Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,760 --> 00:01:24,000
Je suis très heureux de vous accueillir.
2
00:01:28,480 --> 00:01:31,320
Vous êtes One oui seigneur Chan et
3
00:01:31,320 --> 00:01:32,440
veuillez entrer. Merci.
4
00:06:53,400 --> 00:06:54,680
Pourriez-vous remettre cette photo à ma
5
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
fiancée ? C'est ma dernière volonté.
6
00:07:04,240 --> 00:07:06,960
Soyez certain que je le ferai. Mais il y
7
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
a une solution si vous tenez à la revoir,
8
00:07:10,520 --> 00:07:12,240
je suppose qu'il y a un marché. Oui, il
9
00:07:12,240 --> 00:07:13,440
faudrait nous débarrasser du chef des
10
00:07:13,440 --> 00:07:16,240
services secrets. Champia, tu es champia.
11
00:07:17,560 --> 00:07:19,880
Non, pas question pourquoi les gens qui
12
00:07:19,880 --> 00:07:21,400
entourent Chan biao sont connus pour leur
13
00:07:21,400 --> 00:07:23,560
cruelle efficacité, ce sont des tueurs
14
00:07:23,760 --> 00:07:26,040
qui ne reculent devant rien et c'est cela
15
00:07:26,040 --> 00:07:28,480
qui te fait peur. Il n'aura qu'une petite
16
00:07:28,480 --> 00:07:29,520
escorte pour aller s'installer à Tin
17
00:07:29,520 --> 00:07:31,120
Xiang, c'est ton pays d'origine, non ?
18
00:07:31,360 --> 00:07:34,200
Elle s'installe à Tong Xiang, je refuse
19
00:07:34,200 --> 00:07:35,640
ce marché, ne te savais pas là Xin xiang,
20
00:07:35,640 --> 00:07:37,800
c'est étonnant ici, les ouvriers disent
21
00:07:37,800 --> 00:07:39,440
que tu es un héros. J'ai tué un homme
22
00:07:39,440 --> 00:07:40,880
pour eux, je me suis battu contre le chef
23
00:07:40,880 --> 00:07:42,040
du camp parce qu'il leur volait leur
24
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
argent, c'est pour cela que j'ai été
25
00:07:43,880 --> 00:07:45,920
condamné, moi seul paye ce crime.
26
00:07:46,960 --> 00:07:49,320
Si je tuais, c'est tout le village de qui
27
00:07:49,320 --> 00:07:50,360
serait puni. Il y aurait des prises
28
00:07:50,680 --> 00:07:52,480
d'otages et on les tuerait. Il n'y aura
29
00:07:52,480 --> 00:07:54,360
pas de paix pour eux. Aussi longtemps que
30
00:07:54,360 --> 00:07:56,560
champiao sera en vie. Et tu le sais, vous
31
00:07:56,560 --> 00:07:58,480
perdez votre temps. Je ne veux pas le
32
00:07:58,480 --> 00:08:00,920
tuer, alors je regrette Xinjiang, il me
33
00:08:00,920 --> 00:08:02,160
faut exécuter la sentence.
34
00:09:05,480 --> 00:09:07,120
Celui qui nous a attaqué était un espion
35
00:09:07,120 --> 00:09:07,960
du Sud, il a avoué.
36
00:09:12,480 --> 00:09:13,640
Les précautions que nous avons prises
37
00:09:13,640 --> 00:09:16,560
n'ont donc servi à rien. Tu
38
00:09:16,560 --> 00:09:18,880
vas leur faire savoir que dès demain, nul
39
00:09:18,880 --> 00:09:20,000
n'aura le droit de passer la porte de
40
00:09:20,040 --> 00:09:22,720
cette cité sans présenter un passe signé
41
00:09:22,720 --> 00:09:24,720
de nous. D'accord chef, je m'en occupe et
42
00:09:24,720 --> 00:09:26,600
ces chiens doivent payer les taxes. Les
43
00:09:26,600 --> 00:09:27,840
Japonais n'ont pas l'intention de leur
44
00:09:27,840 --> 00:09:29,280
faire de cadeaux. Nous leur prendrons
45
00:09:29,280 --> 00:09:32,080
leur récolte et préviens maître Wang
46
00:09:32,120 --> 00:09:34,080
Chang Juan que le paiement est urgent.
47
00:10:00,850 --> 00:10:03,410
Tu vois que si tu ne rêves pas, tu es
48
00:10:03,410 --> 00:10:06,290
vivant. Et toi qui es, tu rassure. Toi,
49
00:10:06,290 --> 00:10:06,730
j'ai un nom.
50
00:10:11,410 --> 00:10:13,410
Si je te dois l'avis, je t'en suis
51
00:10:13,410 --> 00:10:13,970
reconnaissant.
52
00:10:23,640 --> 00:10:25,160
Où est ce que tu vas à Tom Xiang ?
53
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
J'irai 100 personnes,
54
00:10:31,440 --> 00:10:32,520
je croyais avoir droit à ta
55
00:10:32,520 --> 00:10:34,160
reconnaissance, est ce que tu refuserais
56
00:10:34,160 --> 00:10:35,680
de m'aider ? Je croyais que tu avais du
57
00:10:35,680 --> 00:10:38,680
cœur, j'ai horreur du chantage et j'ai
58
00:10:38,680 --> 00:10:40,160
pas besoin de sermon, alors laisse moi je
59
00:10:40,160 --> 00:10:41,640
veux aller avec toi à Tom Xiang, je dois
60
00:10:41,640 --> 00:10:44,600
tuer shangqiao, je vois si j'ai eu la vie
61
00:10:44,600 --> 00:10:45,960
sauf c'est grâce à la étang, mais je ne
62
00:10:45,960 --> 00:10:47,360
ferai rien pour son projet, c'est moi qui
63
00:10:47,360 --> 00:10:48,640
t'ai sauvé et je te croyais un honnête
64
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
homme. Mettons que tu t'es trompé. Ahnon.
65
00:11:34,000 --> 00:11:36,360
Tu me dois quelque chose, non ? Oui.
66
00:11:36,360 --> 00:11:38,120
Seulement je tiens à rester libre de mes
67
00:11:38,120 --> 00:11:40,040
actes. J'ai plutôt l'impression que tu as
68
00:11:40,040 --> 00:11:42,240
peur de tout. Ta façon de réagir est
69
00:11:42,240 --> 00:11:43,680
indigne d'un homme. Peur de quoi ? Grand
70
00:11:43,680 --> 00:11:44,880
Dieu ? Je n'ai rien à voir avec la
71
00:11:44,880 --> 00:11:45,960
révolution, je n'ai jamais dit que je
72
00:11:45,960 --> 00:11:47,000
voulais que ce soit toi qui tu tiens,
73
00:11:47,200 --> 00:11:48,320
mais il faut que tu m'aides pour entrer
74
00:11:48,320 --> 00:11:50,920
dans la ville, prétexte d'autres gens,
75
00:11:50,920 --> 00:11:52,320
t'indiquont la route, tu n'as qu'à y
76
00:11:52,320 --> 00:11:54,840
aller sans moi, la ville est fermée, il
77
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
faudrait un pas. Si je suis étranger, je
78
00:11:56,440 --> 00:11:57,360
ne pourrais jamais y entrer
79
00:12:02,080 --> 00:12:03,800
si moi je t'aidais. Ce serait les
80
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
habitants de la ville qui en pâtiraient.
81
00:12:44,840 --> 00:12:47,400
Il nous restera
82
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
rien pour vivre. Nous allons tous mourir
83
00:12:50,160 --> 00:12:52,160
de faim. Ils l'ont décidé et ce sont eux
84
00:12:52,160 --> 00:12:54,600
qui commandent ma fille et il n'y a rien
85
00:12:54,600 --> 00:12:56,160
à leur dire. Ils ont gagné, ils sont les
86
00:12:56,160 --> 00:12:58,840
plus forts. Il faut t'en souvenir à toi.
87
00:13:04,320 --> 00:13:04,760
C'est
88
00:13:06,120 --> 00:13:07,400
pas
89
00:13:11,880 --> 00:13:13,960
beaucoup ça. Oh, je suis désolé seigneur,
90
00:13:14,040 --> 00:13:15,680
nous ne passer donc pas à autre chose,
91
00:13:16,480 --> 00:13:19,440
hein ? Menteur, tu espères
92
00:13:19,440 --> 00:13:20,200
que je vais te croire.
93
00:13:39,800 --> 00:13:42,800
Cet homme est pauvre, je
94
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
le garantis est le vôtre. Alors défendez
95
00:13:45,400 --> 00:13:47,040
nous. Les taxes qu'on nous demande sont
96
00:13:47,040 --> 00:13:48,600
au-dessus de nos moyens. Dites le leur,
97
00:13:48,600 --> 00:13:49,400
c'est votre devoir.
98
00:13:51,520 --> 00:13:54,080
Écoute, la dernière fois que j'ai eu
99
00:13:54,080 --> 00:13:56,640
affaire à toi. Je venais d'être accusé de
100
00:13:56,640 --> 00:13:59,560
vol de bétail, j'ai été condamné et
101
00:13:59,560 --> 00:14:00,760
je ne crois pas me rappeler que tu m'aies
102
00:14:00,760 --> 00:14:03,720
défendu ce jour-là. Personne n'a le
103
00:14:03,720 --> 00:14:06,040
droit de juger ce que je fais. Obéis sans
104
00:14:06,040 --> 00:14:08,520
discuter, je saurai faire régner l'ordre
105
00:14:08,520 --> 00:14:11,080
ici. Je suis le maître de cette ville.
106
00:14:11,080 --> 00:14:11,600
Vaut rien.
107
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Enlève toi. Oui, capitaine Wang.
108
00:14:25,080 --> 00:14:28,000
Rentrer thaï, je vais lui parler, oui j'y
109
00:14:28,000 --> 00:14:30,440
vais, je lui fais entendre raison hein,
110
00:14:36,120 --> 00:14:37,840
cet homme était correct alors pourquoi
111
00:14:37,840 --> 00:14:39,920
l'avoir insulté et giflé ? Il n'avait pas
112
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
mérité. Vous devriez prendre fait et
113
00:14:41,720 --> 00:14:43,160
cause pour nous et nous défendre. Tu
114
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
aurais l'audace de discuter les ordres de
115
00:14:44,520 --> 00:14:46,920
champion, je suis là pour les exécuter.
116
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
Oui je le sais et je sais aussi qu'il
117
00:14:49,200 --> 00:14:50,760
vous fait confiance, vous pourriez
118
00:14:50,760 --> 00:14:52,560
utiliser cette confiance au profit de vos
119
00:14:52,560 --> 00:14:54,680
frères. Au lieu de faire le jeu de cet
120
00:14:54,680 --> 00:14:57,680
ignoble traître, attention
121
00:14:57,680 --> 00:15:00,400
lui, si tu affiches de telles idées, j'en
122
00:15:00,400 --> 00:15:02,520
référerais à Chan Piao et alors il
123
00:15:02,520 --> 00:15:05,040
pourrait détruire ton école sale vendu.
124
00:15:05,040 --> 00:15:06,160
Tu serais bien content de te débarrasser
125
00:15:06,160 --> 00:15:09,080
de nous. Il m'a insulté. Corrigez le.
126
00:16:33,560 --> 00:16:34,480
Arrêtez de vous battre,
127
00:16:36,720 --> 00:16:39,320
combattant, lit, je te salue. Ta force
128
00:16:39,320 --> 00:16:41,000
est incontestée, tu es un maître dans ton
129
00:16:41,000 --> 00:16:42,520
art et ton influence est grande sur les
130
00:16:42,520 --> 00:16:43,920
habitants de cette ville. Je vais te
131
00:16:43,920 --> 00:16:45,120
donner un conseil amical en ce qui
132
00:16:45,120 --> 00:16:46,680
concerne tes frères, il faut que
133
00:16:46,680 --> 00:16:48,960
quelqu'un les oblige à être coopérant,
134
00:16:48,960 --> 00:16:51,000
sinon je devrais sévir. Tu fais une
135
00:16:51,000 --> 00:16:53,720
erreur en oppressant les gens, tu les
136
00:16:53,720 --> 00:16:54,840
pousses à la révolte au lieu de les
137
00:16:54,840 --> 00:16:56,480
gagner. Ne les laisse pas mourir de faim.
138
00:16:57,240 --> 00:16:57,680
Entrons,
139
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
procède au ramassage comme je te l'ai
140
00:17:04,960 --> 00:17:06,640
ordonné. Je compte sur ta diligence,
141
00:17:06,640 --> 00:17:07,840
n'accorde pas le moindre délai.
142
00:17:18,280 --> 00:17:20,200
Asseyez vous,
143
00:17:24,120 --> 00:17:25,680
je vous en prie, écoutez-moi,
144
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
je sais ce que vous ressentez et
145
00:17:34,000 --> 00:17:36,440
je vous donne raison. sachez-le hélas,
146
00:17:36,440 --> 00:17:38,440
nous ne pouvons rien faire encore. Leur
147
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
organisation est plus forte que la nôtre.
148
00:17:41,360 --> 00:17:43,200
Si nous agissions, il y aurait des
149
00:17:43,200 --> 00:17:44,760
représailles, des gens seraient exécutés
150
00:17:45,720 --> 00:17:47,880
pour sauver Tong Xiang. Nous ne devons
151
00:17:47,880 --> 00:17:49,360
pas laisser la colère nous entraîner,
152
00:17:50,240 --> 00:17:52,440
soyons patients, si nous devons être tués
153
00:17:52,440 --> 00:17:54,200
de toute façon, il vaut mieux combattre
154
00:17:54,240 --> 00:17:55,880
et les empêcher de continuer. Nous en
155
00:17:55,880 --> 00:17:57,800
aurons déjà tué quelques-uns, et moins
156
00:17:57,800 --> 00:17:59,120
ils seront, moins il y aura d'esclaves,
157
00:17:59,120 --> 00:18:01,080
ça sera déjà ça. Non, on ne meurt pas
158
00:18:01,080 --> 00:18:02,680
pour rien si on avait des ennemis. Je ne
159
00:18:02,680 --> 00:18:04,920
suis pas d'accord avec vous, 10 vies à
160
00:18:04,920 --> 00:18:06,920
eux ne valent pas une des nôtres. Je vous
161
00:18:06,920 --> 00:18:09,080
ai pourtant enseigné la patience, les
162
00:18:09,080 --> 00:18:11,320
grandes choses se font avec le temps. Je
163
00:18:11,320 --> 00:18:12,360
sais que la passion qui vous anime est
164
00:18:12,360 --> 00:18:14,200
généreuse. Seulement, l'action serait
165
00:18:14,200 --> 00:18:16,600
inutile, se battre serait un coup d'épée
166
00:18:16,600 --> 00:18:18,280
dans l'eau. L'armée révolutionnaire aura
167
00:18:18,280 --> 00:18:20,280
besoin de nous pour faire une révolution.
168
00:18:20,280 --> 00:18:21,480
Il faut des hommes forts et nous serons
169
00:18:21,480 --> 00:18:23,480
là pour les aider. Il faut donc être
170
00:18:23,480 --> 00:18:24,640
prévoyant et nous entraîner. Notre
171
00:18:24,640 --> 00:18:25,760
travail et notre force seront la
172
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
meilleure arme de réussite.
173
00:19:17,120 --> 00:19:18,880
Je ne savais
174
00:19:20,360 --> 00:19:22,240
pas, je suis
175
00:19:22,480 --> 00:19:23,720
désolé.
176
00:19:26,240 --> 00:19:28,840
J'étais parti travailler en
177
00:19:28,840 --> 00:19:30,440
dehors, mais je suis d'ici.
178
00:19:33,560 --> 00:19:35,160
J'ai pas le temps d'écouter tes histoires
179
00:19:35,280 --> 00:19:36,760
sans passe. Tu ne rentreras pas dans la
180
00:19:36,760 --> 00:19:37,880
ville. Allez.
181
00:21:04,480 --> 00:21:05,760
Il était allé travailler au champ, il a
182
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
bien le droit de rentrer sans passe,
183
00:21:06,960 --> 00:21:08,080
c'est hors de question, personne n'a le
184
00:21:08,080 --> 00:21:09,320
droit d'entrer, mais cette loi ne date
185
00:21:09,320 --> 00:21:11,080
que d'aujourd'hui et cet homme est parti
186
00:21:11,080 --> 00:21:12,640
il y a 3 ans. Ce sont les ordres de
187
00:21:12,640 --> 00:21:14,200
champyas en passe, rien à faire, c'est
188
00:21:14,200 --> 00:21:16,080
moi qui serais responsable si jamais on
189
00:21:16,080 --> 00:21:16,720
le sait. Vous direz que tout est ma
190
00:21:16,720 --> 00:21:19,080
faute, d'accord comme ça
191
00:21:23,240 --> 00:21:24,000
sale bâtard
192
00:21:27,160 --> 00:21:28,920
XI sian, je suis content que tu sois de
193
00:21:28,920 --> 00:21:30,280
retour. Van hoe n'était pas heureuse, je
194
00:21:30,280 --> 00:21:31,520
ne repartirai plus maintenant, je
195
00:21:31,520 --> 00:21:34,400
resterai ici. Est ce que
196
00:21:34,880 --> 00:21:36,200
ton école marche toujours ? Ah oui,
197
00:21:36,200 --> 00:21:38,560
toujours. Il y a seulement un peu moins
198
00:21:38,560 --> 00:21:41,200
d'élèves qu'avant. Je vais te laisser, il
199
00:21:41,200 --> 00:21:42,880
faut que j'aille parler aux gens. Je dois
200
00:21:42,880 --> 00:21:44,800
obtenir 2 qu'ils payent les taxes exigées
201
00:21:45,440 --> 00:21:47,680
sinon ils auront de graves ennuis avec.
202
00:21:52,960 --> 00:21:54,560
Je te reverrai plus tard, oui.
203
00:22:12,120 --> 00:22:12,640
Tu es là ?
204
00:22:18,640 --> 00:22:20,280
Alors tu penses toujours à ton fiancé ?
205
00:22:23,680 --> 00:22:25,280
Non ? J'avoue que je pensais aux taxes.
206
00:22:26,000 --> 00:22:27,200
Comment allons nous arriver à les
207
00:22:27,200 --> 00:22:29,520
régler ? Notre existence tout entière
208
00:22:29,520 --> 00:22:31,440
serait trop courte. Nous sommes
209
00:22:31,440 --> 00:22:34,360
abandonnés du ciel. Oui, je
210
00:22:34,360 --> 00:22:36,880
suis aussi inquiet que toi et je crois
211
00:22:36,880 --> 00:22:38,120
pourtant qu'il faut que nous gardions
212
00:22:38,120 --> 00:22:41,080
espoir en l'avenir qui est là.
213
00:22:41,560 --> 00:22:44,280
Moi, c'est la voix de ton fiancé.
214
00:22:52,200 --> 00:22:54,040
Tu es de retour chez lucien ? Oui je
215
00:22:54,040 --> 00:22:54,640
reste maintenant
216
00:22:57,520 --> 00:22:59,120
c'est toi. Va nous.
217
00:23:00,880 --> 00:23:01,600
Quel bonheur.
218
00:23:54,400 --> 00:23:56,120
Que voulez vous ? Ah. Presque rien, tu le
219
00:23:56,120 --> 00:23:57,480
verras. Allez.
220
00:24:29,280 --> 00:24:31,760
Je vous en dit autant, je sais que vous
221
00:24:31,760 --> 00:24:34,120
êtes intervenu de façon illégale afin de
222
00:24:34,120 --> 00:24:35,400
laisser quelqu'un entrer dans la ville à
223
00:24:35,400 --> 00:24:37,600
l'encontre des ordres donnés. Les ordres
224
00:24:37,600 --> 00:24:39,240
de changqiao sont sacrés, ils doivent
225
00:24:39,240 --> 00:24:40,800
être exécutés. J'admets que je suis
226
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
intervenu en faveur de ce garçon, je
227
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
pense que son cas demande à être étudié.
228
00:24:45,040 --> 00:24:47,120
Soyez logique Wang, il est d'ici, il n'y
229
00:24:47,120 --> 00:24:48,160
a pas de raison pour lui refuser de
230
00:24:48,160 --> 00:24:49,760
rentrer. D'ailleurs vous le connaissez,
231
00:24:50,000 --> 00:24:51,720
son nom est xinxiang, l'ouragan jaune
232
00:24:52,720 --> 00:24:55,680
c'est celui-là. Oui pourquoi est ce
233
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
que par hasard il vous ferait peur ?Non,
234
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
je n'ai plus rien à craindre de personne.
235
00:25:00,000 --> 00:25:01,920
Maintenant que tout a changé, il devra
236
00:25:01,920 --> 00:25:03,640
obéir aux ordres que je donne. Je ne suis
237
00:25:03,640 --> 00:25:05,680
plus celui qui l'a connu. Heureusement,
238
00:25:06,600 --> 00:25:08,920
je suis d'accord, vous êtes paix encore.
239
00:25:08,920 --> 00:25:11,920
Hélas pour nous, Li Chang, vos
240
00:25:11,920 --> 00:25:13,560
paroles pourraient vous coûter cher, je
241
00:25:13,560 --> 00:25:14,840
n'ai qu'à moi dire et vous serez tués,
242
00:25:17,480 --> 00:25:19,880
si je meurs, vous n'obtiendrez plus rien
243
00:25:19,880 --> 00:25:22,520
des gens. Je me
244
00:25:22,520 --> 00:25:24,440
passerai de vous si j'y étais forcé,
245
00:25:25,320 --> 00:25:27,280
mais c'est demain matin que je veux tout.
246
00:25:27,760 --> 00:25:29,120
Tout le grain, toutes les taxes qu'ils
247
00:25:29,120 --> 00:25:30,480
doivent payer, c'est clair lui.
248
00:25:31,920 --> 00:25:33,320
Sinon j'en prendrai quelques instants.
249
00:25:33,320 --> 00:25:35,640
Regrets, rappelez-vous
250
00:25:36,240 --> 00:25:39,080
que vous êtes l'un d'entre nous. Je me
251
00:25:39,080 --> 00:25:40,960
rappelle comment on m'insultait dans le
252
00:25:40,960 --> 00:25:43,480
temps. Je n'oublierai jamais. Allons.
253
00:25:53,800 --> 00:25:56,160
Est un âne qui a revêtu la peau d'un
254
00:25:56,160 --> 00:25:58,800
lion. Il fait peur à tout le monde. C'est
255
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
un homme méchant qui ne songe qu'à sa
256
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
réussite. Il peut faire tuer n'importe
257
00:26:01,920 --> 00:26:03,480
lequel d'entre nous sans autre raison que
258
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
de se faire valoir. Vous n'avez pas
259
00:26:04,920 --> 00:26:06,480
encore protesté contre lui ? Pourquoi ?
260
00:26:07,040 --> 00:26:09,920
Il ne peut rien
261
00:26:09,920 --> 00:26:12,800
changer ? Tu devrais t'en aller d'ici,
262
00:26:12,800 --> 00:26:14,000
emmener vanou avec toi.
263
00:26:21,360 --> 00:26:23,720
Attention c'est il faut t'en aller. Tu
264
00:26:23,720 --> 00:26:24,800
n'as qu'à passer par la porte de
265
00:26:24,800 --> 00:26:27,480
derrière. Dépêche toi. Ah mais non, je
266
00:26:27,480 --> 00:26:28,920
veux savoir pourquoi il vient. Je n'ai
267
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
pas peur de cette pourriture.
268
00:26:38,640 --> 00:26:41,520
Tu as beaucoup changé depuis notre
269
00:26:41,520 --> 00:26:44,480
dernière rencontre. Tout
270
00:26:44,520 --> 00:26:47,520
a changé. Il faut savoir saisir certaines
271
00:26:47,520 --> 00:26:49,480
chances. Je suis très puissant et j'aime
272
00:26:49,480 --> 00:26:51,200
beaucoup la vie facile qui en découle.
273
00:26:52,720 --> 00:26:55,600
Tu voulais me dire quelque chose ? J'ai
274
00:26:55,640 --> 00:26:57,440
entendu dire que personne ne t'avais
275
00:26:57,440 --> 00:26:59,120
autorisé à rentrer chez toi. J'ai
276
00:26:59,120 --> 00:27:02,000
toujours vécu à Tong xiang, j'ai
277
00:27:02,000 --> 00:27:03,480
donc le droit d'y rentrer sans histoire.
278
00:27:03,480 --> 00:27:06,440
Ah cette vie l'a changé aussi, tu ne peux
279
00:27:06,440 --> 00:27:08,880
ni pénétrer ni en sortir sans une
280
00:27:08,880 --> 00:27:10,520
autorisation, je n'ai peur d'aucun
281
00:27:10,520 --> 00:27:12,200
d'entre vous, personne ne me fera la loi
282
00:27:12,200 --> 00:27:15,040
ici, tu entends Tian shuan. Ce pays est
283
00:27:15,040 --> 00:27:17,880
le mien, tu es tenace,
284
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
entendu, je t'autorise à rester en te
285
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
conseillant de te montrer obéissant, si
286
00:27:22,200 --> 00:27:24,000
tu fais le moindre écart, ces hommes te
287
00:27:24,000 --> 00:27:25,120
ramèneront aux portes de la ville et tu
288
00:27:25,120 --> 00:27:27,000
retourneras d'où tu viens. Des menaces,
289
00:27:27,240 --> 00:27:28,320
je n'ai rien à craindre de tes petits
290
00:27:28,320 --> 00:27:29,960
pour rien, tient Swan. Si je me battais
291
00:27:29,960 --> 00:27:31,600
contre eux, ils mordraient la terre en 2
292
00:27:31,600 --> 00:27:33,680
secondes. Ah oui ? Eh bien, tu risques
293
00:27:33,680 --> 00:27:35,440
d'avoir une surprise et de te retrouver
294
00:27:35,440 --> 00:27:37,120
dehors, hein.
295
00:27:42,640 --> 00:27:44,280
Tu as eu tort, c'est dangereux de lui
296
00:27:44,280 --> 00:27:46,080
tenir tête, tu devrais t'en aller loin
297
00:27:46,080 --> 00:27:48,000
d'ici avec bano, c'est la seule chose à
298
00:27:48,000 --> 00:27:50,160
faire, soyez tranquille, ils n'ont pas le
299
00:27:50,160 --> 00:27:51,400
temps de s'occuper de nous ces jours-ci,
300
00:27:51,760 --> 00:27:52,800
ils attendent les Japonais, ils ont
301
00:27:52,800 --> 00:27:53,440
beaucoup à faire.
302
00:28:00,630 --> 00:28:02,790
Je trouve vos inquiétudes insensées, les
303
00:28:02,790 --> 00:28:04,550
Japonais seront là dans 2 jours, vous
304
00:28:04,550 --> 00:28:06,110
feriez bien mieux de collecter les taxes
305
00:28:06,270 --> 00:28:08,990
au lieu de vous occuper de ce garçon. Si
306
00:28:08,990 --> 00:28:10,150
je m'inquiète de ses faits et gestes,
307
00:28:10,390 --> 00:28:11,870
c'est que je sais l'influence qu'il peut
308
00:28:11,870 --> 00:28:13,590
avoir. Les gens d'ici lui font confiance
309
00:28:13,670 --> 00:28:16,200
et c'est un excellent combattant. Ce qui
310
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
est à craindre, c'est qu'il monte la tête
311
00:28:17,600 --> 00:28:19,320
des gens contre nous. Je ne songe qu'à
312
00:28:19,320 --> 00:28:21,320
préserver la bonne marche des choses. Je
313
00:28:21,320 --> 00:28:22,560
vous en suis très reconnaissant.
314
00:28:22,960 --> 00:28:23,920
J'aimerais que vous trouviez un moyen
315
00:28:23,920 --> 00:28:26,080
légal de mettre Xinjiang dans son tort,
316
00:28:26,160 --> 00:28:27,520
tâcher de le coincer pour espionnager, il
317
00:28:27,520 --> 00:28:28,120
sera condamné.
318
00:28:40,080 --> 00:28:41,400
Il fallait que je te parle sans être
319
00:28:41,400 --> 00:28:43,800
dérangé. J'ai besoin de ton aide. Il faut
320
00:28:43,800 --> 00:28:45,520
t'assassiner Chan piao et ce ne sera pas
321
00:28:45,520 --> 00:28:47,600
un jeu d'enfant mais avec toi nous
322
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
pourrons peut être gagner. Serais tu un
323
00:28:49,960 --> 00:28:52,080
espion du Sud non ? Alors pour quel motif
324
00:28:52,080 --> 00:28:53,920
veux tu tuer piao demain le massacre va
325
00:28:53,920 --> 00:28:55,680
commencer jing, s'il n'y a pas assez
326
00:28:55,680 --> 00:28:56,720
d'argent à donner au Dieu je n'ai pas la
327
00:28:56,720 --> 00:28:59,400
solution, tu refuses de tuer Chan piao la
328
00:28:59,400 --> 00:29:01,800
situation sera pire encore s'il meurt, si
329
00:29:01,800 --> 00:29:03,280
demain il n'a pas l'argent des taxes, le
330
00:29:03,280 --> 00:29:04,840
massacre commencera et tu crois que la
331
00:29:04,840 --> 00:29:06,720
solution est de le tuer, qu'il s'attaque
332
00:29:06,720 --> 00:29:08,320
à moi et alors je saurai me défendre mais
333
00:29:08,320 --> 00:29:09,400
il y a les autres où tu ne penses qu'à
334
00:29:09,400 --> 00:29:11,600
toi, je ne veux pas t'aider, débrouille
335
00:29:11,600 --> 00:29:12,040
toi tout seul.
336
00:29:14,880 --> 00:29:16,280
Je pense que tu es un lâche et que tu as
337
00:29:16,280 --> 00:29:18,480
peur de lui. Peut être que tu n'as pas
338
00:29:18,480 --> 00:29:20,400
mon expérience. J'ai failli être pendu
339
00:29:20,440 --> 00:29:21,200
pour ce genre d'acte.
340
00:29:23,520 --> 00:29:25,920
Tu as changé et pas en bien. Je ne suis
341
00:29:25,920 --> 00:29:26,560
plus ton ami.
342
00:32:41,560 --> 00:32:42,040
Où êtes vous ?
343
00:32:45,040 --> 00:32:46,360
Mais je suis là, qu'est ce que tu as ? Un
344
00:32:46,360 --> 00:32:47,920
homme a franchi le barrage, mais je crois
345
00:32:47,920 --> 00:32:50,760
qu'il a des ennuis, hein ? Allons y.
346
00:35:01,520 --> 00:35:02,600
J'ai
347
00:35:19,040 --> 00:35:21,280
du mal à te comprendre. Dis moi ce que tu
348
00:35:21,280 --> 00:35:24,160
as au moins ? Tu as l'air contrarié. Tu
349
00:35:24,160 --> 00:35:27,040
es mécontent de moi ? Non, ce n'est pas
350
00:35:27,040 --> 00:35:29,880
ça. N'essaie pas de savoir. J'ai
351
00:35:29,880 --> 00:35:32,560
l'impression que que tu es ailleurs. Il
352
00:35:32,560 --> 00:35:34,640
serait normal que je t'ennuie si si tu en
353
00:35:34,640 --> 00:35:36,760
aimes une autre. Dis le moi si c'est ça
354
00:35:37,920 --> 00:35:40,000
vanhou aie confiance.
355
00:35:41,040 --> 00:35:43,240
Mais c'est d'être patiente parce que je
356
00:35:43,240 --> 00:35:44,040
t'aime par-dessus tout.
357
00:35:46,880 --> 00:35:48,400
Mais depuis un an j'étais sans nouvelles,
358
00:35:49,120 --> 00:35:51,640
pas une lettre de toi. C'est forcé que je
359
00:35:51,640 --> 00:35:52,440
me pose des questions.
360
00:36:04,360 --> 00:36:05,720
Elle ne m'a jamais quitté cette photo,
361
00:36:13,760 --> 00:36:14,560
je vais aller voir.
362
00:36:33,320 --> 00:36:35,120
Dis lui
363
00:36:40,440 --> 00:36:42,200
de venir chez nous, je vais aller faire
364
00:36:42,200 --> 00:36:43,160
du thé, d'accord ?
365
00:36:49,920 --> 00:36:51,560
Elle est vraiment jolie cette demoiselle.
366
00:36:51,960 --> 00:36:53,520
J'avoue comprendre, t'as peur du risque
367
00:36:53,880 --> 00:36:55,960
et comment es tu passé jusqu'ici ?
368
00:36:57,560 --> 00:36:59,520
Je me suis amusé tchin, et j'arrive
369
00:36:59,520 --> 00:37:00,640
toujours au but que je choisis,
370
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
et le but c'était moi, hein,
371
00:37:05,400 --> 00:37:07,840
j'étais rendu service, tu es toujours en
372
00:37:07,840 --> 00:37:08,960
dette envers moi, tchin.
373
00:37:11,680 --> 00:37:12,760
Et si je ne payais pas cette dette ?
374
00:37:12,760 --> 00:37:15,120
Grand naïf, je te crois plus
375
00:37:15,120 --> 00:37:16,240
reconnaissant que tu ne veux que je le
376
00:37:16,240 --> 00:37:16,680
pense.
377
00:37:19,360 --> 00:37:21,400
Maladroit, bon à rien. Comment AT il pu
378
00:37:21,400 --> 00:37:22,880
prendre la fuite ? Il est rusé ce gars
379
00:37:22,880 --> 00:37:24,920
là, il est d'une force et d'une adresse
380
00:37:24,920 --> 00:37:26,440
étonnante. Est ce qu'on n'avait pas assez
381
00:37:26,480 --> 00:37:28,400
de plan en imbécile comportez vous en
382
00:37:28,400 --> 00:37:30,160
homme si vous voulez qu'on vous respecte
383
00:37:31,480 --> 00:37:32,760
mais maintenant il nous le faut par
384
00:37:32,760 --> 00:37:35,720
n'importe quel moyen. Cet homme doit être
385
00:37:35,720 --> 00:37:36,200
retrouvé.
386
00:38:20,000 --> 00:38:20,440
En
387
00:38:37,640 --> 00:38:39,680
ce moment, ils doivent me chercher
388
00:38:39,680 --> 00:38:41,000
partout et fouiller la ville de fond en
389
00:38:41,000 --> 00:38:42,520
comble. Le mieux est que tu restes caché
390
00:38:42,520 --> 00:38:44,960
ici. Sécurité,
391
00:38:51,440 --> 00:38:53,880
je crois avoir compris que personne ici
392
00:38:53,880 --> 00:38:55,680
ne sait ce que tu as fait. Tu préfères le
393
00:38:55,680 --> 00:38:58,520
leur cacher ? Si tu refuses de m'aider je
394
00:38:58,520 --> 00:39:01,520
pourrais le leur dire. Si
395
00:39:01,520 --> 00:39:03,640
tu dis un mot de cette histoire, chantage
396
00:39:03,640 --> 00:39:04,960
pour chantage, je vais voir, je te
397
00:39:04,960 --> 00:39:07,320
dénonce. Aide moi à tuer champiao et
398
00:39:07,320 --> 00:39:10,200
personne ne saura rien. C'est un marché
399
00:39:10,200 --> 00:39:12,080
immonde. C'est toi qui ne me laisse pas
400
00:39:12,080 --> 00:39:15,040
le choix des moyens. Je te répète quec'est
401
00:39:28,160 --> 00:39:31,080
non parce que j'ai
402
00:39:31,080 --> 00:39:32,120
payé le prix une
403
00:39:35,800 --> 00:39:36,400
fois.
404
00:39:54,960 --> 00:39:55,680
Il faut vous cacher,
405
00:39:58,720 --> 00:40:00,400
excuse moi, cache toi le mieux que tu
406
00:40:00,400 --> 00:40:00,760
pourras.
407
00:40:12,800 --> 00:40:14,720
Allez y oui et par alors où est-il
408
00:40:14,720 --> 00:40:16,560
caché ? Je te conseille de me le dire
409
00:40:16,880 --> 00:40:18,000
sinon je t'embarque il y a personne
410
00:40:18,000 --> 00:40:19,720
d'autre ici que nous, encore une
411
00:40:19,720 --> 00:40:21,720
invention pour que j'ai tort, vous avez
412
00:40:21,720 --> 00:40:23,800
une imagination débordante, je ne sais
413
00:40:23,800 --> 00:40:24,920
pas de quoi vous parlez, je sais que
414
00:40:24,920 --> 00:40:27,080
c'est très grave, tu caches quelqu'un, je
415
00:40:27,080 --> 00:40:29,280
t'ai accordé une trêve et tu l'utilises
416
00:40:29,280 --> 00:40:32,280
en cachant un espion chez toi j'ai vu
417
00:40:32,280 --> 00:40:33,800
les accusations, c'est une manie, tu ne
418
00:40:33,800 --> 00:40:35,600
perds rien pour attendre, je ne serai
419
00:40:35,600 --> 00:40:37,040
content que le jour où tu pendras au bout
420
00:40:37,040 --> 00:40:40,000
d'une corde continuez oui
421
00:40:40,000 --> 00:40:40,120
je.
422
00:41:11,440 --> 00:41:13,080
Très fort, mais un jour je vous le ferai
423
00:41:13,080 --> 00:41:14,120
payer à toi et au tien.
424
00:41:19,000 --> 00:41:19,560
Nous partons.
425
00:41:39,440 --> 00:41:42,080
Eh bien, où en est votre chasse ?
426
00:41:43,240 --> 00:41:45,360
Sans résultat. Tu devrais avertir tes
427
00:41:45,360 --> 00:41:47,240
amis. Que cacher un intrus est une sale
428
00:41:47,240 --> 00:41:49,040
affaire. Les espions usent de tous les
429
00:41:49,040 --> 00:41:52,000
moyens, mais nous en avons aussi dis
430
00:41:52,000 --> 00:41:54,960
leur que la mort sera
431
00:41:54,960 --> 00:41:57,080
encourue par ceux qui l'auront caché. Tu
432
00:41:57,080 --> 00:41:58,920
as entendu et dis leur aussi qu'ils ont
433
00:41:58,920 --> 00:42:00,160
jusqu'à demain soir pour régler les
434
00:42:00,160 --> 00:42:03,160
taxes, faute de quoi je les ferai
435
00:42:03,160 --> 00:42:04,360
arrêter, c'est tout.
436
00:42:12,760 --> 00:42:14,960
Il faut le suivre partout où qu'il aille.
437
00:42:35,000 --> 00:42:36,720
C'est un faux. Nous devons faire quelque
438
00:42:36,720 --> 00:42:39,600
chose. Oui,
439
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
il est temps. Il fera ce qu'il a dit au
440
00:42:41,680 --> 00:42:43,920
sujet des taxes. Seulement il les tuera
441
00:42:43,920 --> 00:42:45,840
tous après les avoir arrêtés. Or,
442
00:42:45,840 --> 00:42:48,200
personne ne pourra payer ses taxes. Je
443
00:42:48,200 --> 00:42:50,360
dois aller tuer, c'est la seule façon
444
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
pour la ville de s'en sortir.
445
00:42:54,600 --> 00:42:56,040
C'est ce matin qu'il doit visiter l'usine
446
00:42:56,040 --> 00:42:57,920
des affectés. Il faut que je lui tende
447
00:42:57,920 --> 00:43:00,040
une embuscade. Notre dernière chance est
448
00:43:00,080 --> 00:43:02,760
aujourd'hui, il faut que je vous
449
00:43:02,760 --> 00:43:03,280
accompagne.
450
00:43:06,160 --> 00:43:07,480
Non, car je n'ai pas envie que tu meurs
451
00:43:07,480 --> 00:43:10,280
aussi. Un seul suffit. Si je suis
452
00:43:10,280 --> 00:43:12,560
tué, l'école te revient de droit.
453
00:43:13,640 --> 00:43:15,720
Songe révolutionnaire, nos amis. Le jour
454
00:43:15,720 --> 00:43:17,840
où ils vont être là, il faudra quelqu'un
455
00:43:17,840 --> 00:43:20,440
pour les aider. Pour eux, les élèves
456
00:43:20,440 --> 00:43:21,720
seront là. Moi je dois aller avec vous.
457
00:43:21,880 --> 00:43:23,240
Si vous y allez seul, vous ne réussirez
458
00:43:23,240 --> 00:43:23,520
pas.
459
00:44:25,280 --> 00:44:26,280
Les réparations seront finies dans 8
460
00:44:26,280 --> 00:44:28,400
jours. Oui, il faudra ici construire une
461
00:44:28,400 --> 00:44:29,440
tour de garde pour un guetteur. À mon
462
00:44:29,440 --> 00:44:30,480
avis, ce sera le meilleur moyen de.
463
00:44:45,480 --> 00:44:47,200
On
464
00:44:50,000 --> 00:44:51,880
sait que tu es là-bas, inutile de
465
00:44:51,880 --> 00:44:53,240
continuer à te cacher parce que tu es
466
00:44:53,240 --> 00:44:53,920
fait ça.
467
00:45:01,320 --> 00:45:04,080
Je dois te tuer, c'est pour le bien de
468
00:45:04,080 --> 00:45:04,880
tous que je le ferai.
469
00:50:35,760 --> 00:50:38,680
Et voilà, et maintenant, que
470
00:50:38,680 --> 00:50:39,960
faisons nous des disciples de ce pauvre
471
00:50:39,960 --> 00:50:41,480
lit que son assistant collecte les taxes
472
00:50:41,560 --> 00:50:42,200
Quant aux autres ?
473
00:52:54,280 --> 00:52:55,440
S'ils ont pris tous ces hommes, c'est
474
00:52:55,440 --> 00:52:56,040
pour les tuer,
475
00:53:08,120 --> 00:53:10,080
dis leur qu'ils doivent payer. Leur vie
476
00:53:10,080 --> 00:53:11,640
n'a dépend que de leur volonté. Tu le
477
00:53:11,640 --> 00:53:12,880
sais, Salopard
478
00:53:15,480 --> 00:53:18,360
tu es Chan kiao ne changera rien, tu sais
479
00:53:18,360 --> 00:53:21,200
qu'il sera tout de suite remplacé. Essaie
480
00:53:21,200 --> 00:53:22,760
de raisonner Chan Kiao est une valeur
481
00:53:22,760 --> 00:53:23,520
incontestée, quels que soient ses
482
00:53:23,520 --> 00:53:25,520
défauts, cela prendra un certain temps de
483
00:53:25,520 --> 00:53:27,320
le remplacer d'une façon valable. Et tous
484
00:53:27,320 --> 00:53:28,720
les gars de Chan Kiao, comment t'en
485
00:53:28,720 --> 00:53:30,840
arranges tu ? C'est pour cela qu'il me
486
00:53:30,840 --> 00:53:33,560
faut, ton aide veut pas t'aider. Je
487
00:53:34,720 --> 00:53:35,560
te l'ai dit, tu ne veux pas penser aux
488
00:53:35,560 --> 00:53:36,520
conséquences de ton refus.
489
00:53:39,760 --> 00:53:41,520
Alors je vais te le dire, je ferai savoir
490
00:53:41,520 --> 00:53:43,760
à tout le monde que tu as été condamné et
491
00:53:43,760 --> 00:53:46,040
surtout je ferai exécuter tacondamnation.
492
00:53:48,560 --> 00:53:48,920
Qu'est ce
493
00:53:56,080 --> 00:53:58,040
qui se passe ? A tué maître le
494
00:53:59,280 --> 00:54:01,880
lui avait décidé qu'il allait tuer. Il
495
00:54:01,880 --> 00:54:03,000
s'est fait prendre par les gardes qui
496
00:54:03,000 --> 00:54:04,280
l'ont tué et les élèves de l'école,
497
00:54:04,280 --> 00:54:05,840
excepté ping-pong, l'assistant de lui,
498
00:54:06,000 --> 00:54:07,880
ils ont tous été exécutés. Qu'est ce que
499
00:54:07,880 --> 00:54:08,600
nous allons devenir ?
500
00:55:07,840 --> 00:55:09,040
Ce qui est là est à vous.
501
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Bravo, je suis content. Oh
502
00:55:20,200 --> 00:55:21,560
ça chez moi. Oui chef,
503
00:55:24,000 --> 00:55:26,240
oui je vous suis
504
00:55:26,800 --> 00:55:29,600
très reconnaissant. C'était une joie
505
00:55:29,800 --> 00:55:31,200
vous servirait un plaisir.
506
00:55:33,320 --> 00:55:35,720
Demain les Japonais vont venir. Il faut
507
00:55:35,720 --> 00:55:36,920
donc vous assurer de l'espion qui s'est
508
00:55:36,920 --> 00:55:39,160
introduit ici. Cette réunion d'allier
509
00:55:39,160 --> 00:55:40,040
doit l'intéresser et ce doit être pour
510
00:55:40,040 --> 00:55:42,000
cela qu'il est venu. Il y a toutes les
511
00:55:42,000 --> 00:55:44,320
chances pour qu'il y soit, soyez
512
00:55:44,320 --> 00:55:46,480
tranquille, s'il est à la gare il se fera
513
00:55:46,480 --> 00:55:49,080
coincer. J'ai bien organisé la chose et
514
00:55:49,080 --> 00:55:50,800
je souhaite de tout cœur qu'il vienne, il
515
00:55:50,800 --> 00:55:52,360
se retrouvera tel l'aura dans son piège.
516
00:55:52,360 --> 00:55:53,200
espérons-le tu as une
517
00:55:56,680 --> 00:55:58,760
joie, je renforce le service de sécurité
518
00:55:58,760 --> 00:56:00,280
de la gare par d'autres escortes. Oui je
519
00:56:00,280 --> 00:56:01,960
c'est un grand jour et ce sera l'apogée
520
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
pour nous comptez sur ma chef.
521
00:56:39,400 --> 00:56:40,400
Avant qu'il ne soit trop tard, je vais
522
00:56:40,400 --> 00:56:41,960
assassiner Chang chaos et le représentant
523
00:56:41,960 --> 00:56:43,920
japonais. Tu vas mourir en servant ton
524
00:56:43,920 --> 00:56:45,360
idéal. Tu le sais, il y a différentes
525
00:56:45,360 --> 00:56:47,200
sortes de morts. Jin, je respecte trop la
526
00:56:47,200 --> 00:56:49,120
vie des autres pour craindre la mort dans
527
00:56:49,120 --> 00:56:50,800
certains cas, la souffrance de nos gens
528
00:56:50,920 --> 00:56:52,560
est trop injuste. J'ai choisi le
529
00:56:52,560 --> 00:56:54,200
sacrifice plutôt que de vivre comme toi
530
00:56:58,200 --> 00:57:01,080
une minute. J'ai besoin que tu me dises
531
00:57:01,080 --> 00:57:02,200
si tous les hommes du Sud sont aussi
532
00:57:02,200 --> 00:57:03,360
courageux que toi, en tout cas ils le
533
00:57:03,360 --> 00:57:05,240
sont plus que toi. Si aujourd'hui je suis
534
00:57:05,240 --> 00:57:07,280
tué sans avoir réussi. Il y en aura
535
00:57:07,280 --> 00:57:08,160
d'autres qui viendront continuer la
536
00:57:08,160 --> 00:57:09,680
mission. Mais attends, je n'ai plus une
537
00:57:09,680 --> 00:57:11,200
2nde à perdre en bavardage stérile.
538
00:57:13,240 --> 00:57:15,680
J'ai honte de toi. Dis avant que nous que
539
00:57:15,680 --> 00:57:16,800
tu es indigne d'être son homme.
540
00:57:22,960 --> 00:57:25,440
Où va t il ? Tu as l'air bouleversé,
541
00:57:26,480 --> 00:57:29,280
il va en mission, mais je ne sais pas si
542
00:57:29,280 --> 00:57:31,320
nous le reverrons jamais ici,
543
00:57:33,840 --> 00:57:36,840
il ne reviendra pas. Personne n'en sait
544
00:57:36,840 --> 00:57:37,080
rien.
545
00:58:21,560 --> 00:58:23,640
À quoi penses tu ? Est ce que je peux
546
00:58:23,640 --> 00:58:24,080
t'aider ?
547
00:58:27,040 --> 00:58:29,320
Réponds moi franchement, crois tu que la
548
00:58:29,320 --> 00:58:30,880
mort de Lee ait servi à quelque chose ?
549
00:58:31,440 --> 00:58:33,400
Ça ne fait aucun doute. Mais de quelle
550
00:58:33,400 --> 00:58:35,720
façon puisque depuis rien n'a changé
551
00:58:35,720 --> 00:58:38,720
ici. Comment est ce que tu peux
552
00:58:38,720 --> 00:58:39,520
dire une chose pareille ?
553
00:58:41,720 --> 00:58:43,720
Nous étions tous des lâches, subissant
554
00:58:43,720 --> 00:58:46,520
leur pouvoir sans réaction.
555
00:58:46,720 --> 00:58:47,760
Maintenant nous saurons aider les
556
00:58:47,760 --> 00:58:50,520
révolutionnaires. Et tout ça parce que
557
00:58:50,520 --> 00:58:51,440
Lee est mort en héros.
558
00:59:02,720 --> 00:59:04,000
Je vais faire ce qu'il faut à condition
559
00:59:04,000 --> 00:59:05,040
que tu t'en ailles. Allez vous en tous
560
00:59:05,040 --> 00:59:06,680
les 2, je te rejoindrai plus tard.
561
01:03:09,440 --> 01:03:12,120
Il faut les reprendre avant ce soir.
562
01:03:51,080 --> 01:03:52,920
Dis nous se cache xiang. Comment le
563
01:03:52,920 --> 01:03:53,320
saurais ? Je
564
01:03:55,440 --> 01:03:57,520
j'emploierai la torture. Alors décide,
565
01:03:57,520 --> 01:04:00,280
toi, tu veux parler, tu veux parler,
566
01:04:01,560 --> 01:04:03,120
voir l'imbécile où est.
567
01:05:22,840 --> 01:05:24,440
Soyez le bienvenu. Je ne voulais pas que
568
01:05:24,440 --> 01:05:25,680
vous couriez de risques. Les
569
01:05:25,680 --> 01:05:26,920
révolutionnaires voulaient nous tuer tous
570
01:05:26,920 --> 01:05:28,520
les 2. J'ai été forcé de leur tendre un
571
01:05:28,520 --> 01:05:30,600
piège. Ils y ont cru et nous pourrons
572
01:05:30,600 --> 01:05:31,520
discuter en paix.
573
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Vous avez donc arrêté ces tueurs sont-ils
574
01:05:36,000 --> 01:05:37,680
en prison ? Non, ils se sont enfuis,
575
01:05:40,600 --> 01:05:43,600
mais nous les aurons, ils ne courront
576
01:05:43,600 --> 01:05:46,560
pas longtemps, je
577
01:05:46,560 --> 01:05:49,160
m'en chargerai, j'aime tuer les renégats.
578
01:05:50,600 --> 01:05:52,160
Nos tractations sont elles en bonne
579
01:05:52,160 --> 01:05:53,920
voie ? Tout va dans le sens que nous
580
01:05:53,920 --> 01:05:55,560
voulons. Je suis certain de la victoire
581
01:05:55,560 --> 01:05:56,680
quand j'aurai évincé les derniers noyaux
582
01:05:56,680 --> 01:05:59,320
de la révolution. C'est pourquoi afin de
583
01:05:59,320 --> 01:06:00,720
vaincre ces fanatiques et de gagner du
584
01:06:00,720 --> 01:06:02,800
temps, il nous faudra des munitions en
585
01:06:02,800 --> 01:06:05,160
quantité importante. Vous en aurez, soyez
586
01:06:05,160 --> 01:06:07,360
tranquille, un bateau est en route. Nous
587
01:06:07,360 --> 01:06:08,880
tenons beaucoup à joindre cette région à
588
01:06:08,880 --> 01:06:10,920
nos frontières actuelles. Nous dépendons
589
01:06:10,920 --> 01:06:12,640
de vous à ce sujet et j'ai tout pouvoir
590
01:06:12,640 --> 01:06:14,240
de me porter garant de toute l'aide que
591
01:06:14,240 --> 01:06:16,200
vous désirez. Dans moins de quelques
592
01:06:16,200 --> 01:06:18,400
jours, vous serez ici chez vous. J'espère
593
01:06:18,400 --> 01:06:20,000
avoir ensuite un poste de choix en
594
01:06:20,000 --> 01:06:22,960
récompense, je vous donne l'assurance.
595
01:06:23,120 --> 01:06:24,640
Que je m'en souviendrai ? Ce pacte nous
596
01:06:24,640 --> 01:06:25,520
enrichira tous les 2.
597
01:06:50,560 --> 01:06:53,040
Pourquoi m'as tu ?Je ne voulais pas que
598
01:06:53,040 --> 01:06:55,280
tu sois tué. Ne m'as tu pas sauvé la vie
599
01:06:55,280 --> 01:06:55,480
aussi.
600
01:06:58,680 --> 01:07:00,120
Ton opinion a changé, j'en suis heureux.
601
01:07:01,400 --> 01:07:02,960
Ta passivité aurait pu faire croire que
602
01:07:02,960 --> 01:07:04,160
tu pencherais de l'autre côté.
603
01:07:09,600 --> 01:07:11,120
Quelle est la raison qui t'a fait changer
604
01:07:11,120 --> 01:07:13,680
d'avis ? La mort de Lee est une justice.
605
01:07:14,200 --> 01:07:15,560
Elle m'a fait réaliser que personne n'a
606
01:07:15,560 --> 01:07:16,760
le droit de demeurer indifférent.
607
01:07:18,480 --> 01:07:19,520
Tout ce que j'ai fait est dit, je le
608
01:07:19,520 --> 01:07:21,760
regrette maintenant, je sais que je dois
609
01:07:21,760 --> 01:07:23,040
lutter contre ceux qui veulent nous
610
01:07:23,080 --> 01:07:25,560
envahir. Le danger le plus grand, c'est
611
01:07:25,560 --> 01:07:26,720
l'existence de ceux qui nous vendent,
612
01:07:27,440 --> 01:07:28,640
ceux qui prétendent vouloir notre
613
01:07:28,640 --> 01:07:30,840
bonheur. Shang Piao est un but de gloire
614
01:07:30,840 --> 01:07:32,440
et notre peuple lui sert d'échange, C'est
615
01:07:32,440 --> 01:07:34,280
pourquoi il faut l'éliminer. Et tu es
616
01:07:34,280 --> 01:07:36,840
enfin d'accord. Oui, il est d'autant plus
617
01:07:36,840 --> 01:07:39,400
dangereux qu'il est intelligent, mais il
618
01:07:39,400 --> 01:07:41,000
y aura une justice contre ce salaud.
619
01:07:41,720 --> 01:07:43,040
D'après les informations reçues chez
620
01:07:43,040 --> 01:07:44,520
nous, les Japonais vont lui livrer les
621
01:07:44,520 --> 01:07:47,120
munitions. Le bateau devrait mouiller
622
01:07:47,120 --> 01:07:48,480
dans la baie et la livraison se ferait de
623
01:07:48,480 --> 01:07:50,400
nuit. Ce sera le lieu de notre action. Si
624
01:07:50,400 --> 01:07:51,840
chanpiao reçoit l'aide qui l'attend, nous
625
01:07:52,040 --> 01:07:53,320
ne serons plus assez fort pour lutter.
626
01:07:57,280 --> 01:07:59,400
C'est donc notre dernière chance. C'est
627
01:07:59,400 --> 01:08:00,560
moi qui m'y rendrai pour tuer.
44527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.