All language subtitles for Dick Tracy English parte dos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 2 00:00:32,000 --> 00:00:35,300 Gangsteri su slomili ruke prodava�u novina 3 00:00:35,500 --> 00:00:39,200 koji je odbio s njima podijeliti tjednu zaradu. 4 00:00:39,500 --> 00:00:44,700 Novine su ba�ene u jarak, a gadovi su uni�tili posao. 5 00:00:45,200 --> 00:00:49,600 Ljudi koji su i�li na ru�ak ostali su uko�eni. 6 00:00:49,900 --> 00:00:52,500 Nitko nije protestirao. 7 00:00:52,700 --> 00:00:55,200 DICK TRACY 8 00:00:57,100 --> 00:00:59,600 To je organizirani zlo�in. 9 00:00:59,900 --> 00:01:04,900 Organizirane hulje smrskale su koljena �ista�u cipela. 10 00:01:05,300 --> 00:01:11,300 Nije predao dio novac i skupo je to platio. 11 00:01:12,600 --> 00:01:16,000 Majka �etvero djece nije platila dug i mrtva je. 12 00:01:16,400 --> 00:01:19,200 Lopovi su je ostavili da izdahne. 13 00:01:19,500 --> 00:01:23,100 Uzeli su sve iz blagajne zalogajnice njezina sina. 14 00:01:41,100 --> 00:01:43,800 G l a z b a 15 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 Petica, ni�ta. Kralj, ni�ta. 16 00:01:59,800 --> 00:02:02,500 Asevi i osmice. - 20. 17 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 Pla�am. 18 00:02:06,800 --> 00:02:10,100 Dvica, jo� ima izgleda. �estica, ni�ta. 19 00:02:10,600 --> 00:02:13,200 Par aseva. Par osmica. 20 00:02:14,100 --> 00:02:16,200 Asevi po�inju. 21 00:02:17,000 --> 00:02:21,100 Malo Lice? - �to je? - Idemo. 22 00:02:21,800 --> 00:02:25,200 Asevi daju 5 $. - Pla�am. 23 00:02:32,100 --> 00:02:34,100 Ma�ka. 24 00:02:36,700 --> 00:02:38,700 Mala macica. 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,800 Zdravo, mali. 26 00:02:41,900 --> 00:02:44,000 Igrajmo. 27 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 Asevi stavljaju 5 $. 28 00:02:46,500 --> 00:02:48,800 Pla�am. - Idem. 29 00:02:49,000 --> 00:02:51,300 �estica, mogu�a skala. 30 00:02:51,600 --> 00:02:54,500 Dama. Osmica. Par osmica. 31 00:02:54,800 --> 00:02:57,800 Devetka, ni�ta. De�ko, ni�ta. 32 00:02:58,200 --> 00:03:03,900 Kralj, ni�ta. Onda, malo Lice? 33 00:03:13,400 --> 00:03:16,600 Prema likovima iz stripa 34 00:03:21,300 --> 00:03:23,200 S c e n a r i s t i 35 00:03:23,400 --> 00:03:26,800 Pretresi ih. �elim ostaviti poruku. 36 00:03:35,600 --> 00:03:38,600 R e d a t e lj 37 00:03:45,400 --> 00:03:47,700 Zovem Dicka Tracyja. 38 00:03:48,000 --> 00:03:49,600 Ovdje Tracy. 39 00:03:50,100 --> 00:03:53,800 Pet neidentificiranih mrtvaca u gara�i na 7-oj. 40 00:03:54,200 --> 00:03:57,500 Dolazi odmah. - Sti�em. 41 00:04:00,100 --> 00:04:03,300 Vratit �u se. Zanima me svr�etak. 42 00:04:12,100 --> 00:04:16,500 Drago mi je �to te vidim. - Svi su mrtvi. 43 00:04:21,300 --> 00:04:23,600 JEDI OLOVO, TRACY 44 00:04:23,900 --> 00:04:28,100 Ne znamo tko su. - Uzeli su im isprave. 45 00:04:28,500 --> 00:04:31,000 Veliki De�ko Kapric. 46 00:04:33,000 --> 00:04:36,700 Sve u redu? - Jest. Nevolje u gradu. 47 00:04:37,100 --> 00:04:41,400 Veliki De�ko izazvao je kaos u gradu. - Bit �e� �ef policije? 48 00:04:41,800 --> 00:04:44,900 Ve� imamo sjajnog �efa policije. 49 00:04:45,100 --> 00:04:48,600 A da bude� gradona�elnik? - Ne �elim na ni�u du�nost. 50 00:04:48,900 --> 00:04:54,300 Veliki De�ko izazvao je kaos u gradu. - Nema� ni�ta o njemu? 51 00:04:54,700 --> 00:04:57,400 Ne budi tu�an. Uhvatit �e� Velikog. 52 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 Veliki je na slobodi, a mene bi stavili za stol. 53 00:05:01,100 --> 00:05:04,500 Misle da �e grad biti siguran ako ti bude� �ef. 54 00:05:04,800 --> 00:05:08,300 Radit �u za stolom jednako kao �to �u si na�i novu curu. 55 00:06:28,300 --> 00:06:32,000 Lo�e vijesti iz gara�e, Usnice. Sve su ih pobili. 56 00:06:32,300 --> 00:06:34,700 Na�i su ljudi �iv�ani. 57 00:06:37,500 --> 00:06:41,400 Bez Daha, bilo je divno, kao uvijek. 58 00:06:42,000 --> 00:06:44,800 Drago mi je �to ti se svidjelo. 59 00:06:46,600 --> 00:06:48,700 Smijem oti�i? - Za�to? 60 00:06:49,900 --> 00:06:53,600 Zlo mi je kad jede�. - Nekad ti nije bilo. 61 00:06:54,000 --> 00:06:57,800 Tad nisi bio balon. - Dirljivo si odana. 62 00:06:58,300 --> 00:07:00,200 Usnice, racija! Murja! 63 00:07:00,500 --> 00:07:03,900 Uhi�en si zbog vo�enja kockarnice. 64 00:07:04,300 --> 00:07:07,700 A nalog? - Evo ga. - I ti, Bez Daha. 65 00:07:07,900 --> 00:07:10,600 Nisam kockala, pjevala sam. 66 00:07:10,900 --> 00:07:14,500 U auto. - Ravnoglavi! Ovo nisu murjaci! 67 00:07:16,600 --> 00:07:20,400 Usnice, Bez Daha. Idemo. 68 00:07:40,200 --> 00:07:43,500 Bio bi sjajan �ef policije. - Kancelarijski posao. 69 00:07:43,900 --> 00:07:45,900 �to je tu lo�e? 70 00:07:46,200 --> 00:07:50,500 Da ne riskira� svaku ve�er �ivot, mogao bi imati �enu. 71 00:07:52,000 --> 00:07:56,700 �ivot! - Iza stola ne�u Velikog smjestiti u zatvor. 72 00:07:57,100 --> 00:08:01,200 Rekao si da �e� sutra uzeti slobodno. 73 00:08:04,200 --> 00:08:06,700 Tracy, jesi li rekao... 74 00:08:07,700 --> 00:08:12,800 Mali, kamo se �uri�? Polako. - Stani! 75 00:08:13,100 --> 00:08:15,100 Ukrao mi je sat! 76 00:08:15,600 --> 00:08:17,400 Zaustavite de�ka! 77 00:08:17,800 --> 00:08:21,000 Mali, ukrao si mu sat? 78 00:08:23,300 --> 00:08:27,000 Ostatak dru�tva sti�e. 79 00:08:29,500 --> 00:08:33,000 Daj, mali, grije�i�. 80 00:08:33,300 --> 00:08:37,900 To je samo sat. Nije vrijedan nevolja. 81 00:08:39,000 --> 00:08:40,900 �to poku�ava�? 82 00:08:41,400 --> 00:08:43,200 Stradat �e�! 83 00:08:44,000 --> 00:08:46,400 Pazi! Stradat �e�! 84 00:09:09,200 --> 00:09:12,600 �to si uzeo? - Nisi mi ostavio piletine. 85 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 Da vidim robu. 86 00:09:23,900 --> 00:09:25,600 To je sve? 87 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 Snagatoru. Poku�aj to s nekim sebi ravnim. 88 00:09:47,800 --> 00:09:50,600 Mo�da da iza�emo. 89 00:09:52,900 --> 00:09:56,300 Ho�e� li sad dati malome piletine? 90 00:09:57,500 --> 00:10:00,400 Imamo mjesto za one koji tuku djecu. 91 00:10:00,800 --> 00:10:03,700 �ohar ti je stari? - Ma daj se nosi. 92 00:10:25,100 --> 00:10:29,100 Gle �to si u�inio smokingu. 93 00:10:29,800 --> 00:10:33,500 Zar nismo kompe? - U ovom poslu nema kompi. 94 00:10:33,800 --> 00:10:35,400 Ti si me to nau�io. 95 00:10:35,800 --> 00:10:38,400 Potpi�i. - Vlasni�tvo Ritza? 96 00:10:38,800 --> 00:10:42,000 Da, ulazim u �oubiznis. 97 00:10:44,100 --> 00:10:49,400 Prljav si. Treba� kupanje. - Ne kupanje! 98 00:11:04,800 --> 00:11:07,600 Ima� ime? - Mali. 99 00:11:08,900 --> 00:11:11,100 Mali? - Mali. 100 00:11:11,600 --> 00:11:15,100 Kako te zovu roditelji? - Koji? 101 00:11:16,100 --> 00:11:19,400 Tko se brine za tebe? - Tko se brine za tebe? 102 00:11:20,100 --> 00:11:23,400 Ovdje Moriarty. U ju�nom sam skladi�tu. 103 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Ju�no skladi�te? -Da. 104 00:11:27,300 --> 00:11:31,000 Ne znam tko su oni, ni �to se unutra doga�a. 105 00:11:31,300 --> 00:11:34,100 Auto je bio neozna�en, no... 106 00:11:35,600 --> 00:11:40,000 Veliki, prijatelji smo! Ne kupku! Prijatelji smo! 107 00:11:40,400 --> 00:11:42,300 Znam, i nedostajat �e� mi. 108 00:11:42,600 --> 00:11:46,500 No u ljubavi i poslu sve je dopu�teno. Ben Franklin. 109 00:11:49,500 --> 00:11:51,800 Ti! Kako �eli�? 110 00:11:53,000 --> 00:11:58,600 Kod mene, ako �ena ne nosi nerc, ne nosi ni�ta. 111 00:12:00,700 --> 00:12:03,900 Ja u jednom i drugom dobro izgledam. - Mumljavi. 112 00:12:04,400 --> 00:12:06,500 Obri�i. 113 00:12:16,400 --> 00:12:18,600 U redu! Razglasite! 114 00:12:20,500 --> 00:12:23,800 Usni�ina su podru�ja sad moja. 115 00:12:24,100 --> 00:12:27,200 Svi koji su radili za njega, rade za mene. 116 00:12:28,000 --> 00:12:31,200 Sve �to je on imao, sad imam ja! 117 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 Hajdemo odavde. 118 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 Pokrij ta podna vrata! 119 00:12:49,700 --> 00:12:51,500 Zvat �u socijalno. 120 00:12:53,100 --> 00:12:57,600 �to? - Dje�ji dom. Mike, ima� sladoleda? 121 00:13:00,800 --> 00:13:05,300 Ne idem u siroti�te! - Ma daj. Sjedni. 122 00:13:06,800 --> 00:13:09,600 �ao mi je. To je zakon. Sjedni. 123 00:13:10,300 --> 00:13:15,200 Ako nema� dom s roditeljima, ide� u siroti�te. Zakon. 124 00:13:16,100 --> 00:13:19,500 Mike, ima� sladoleda? - Zovem Dicka Tracyja. 125 00:13:19,900 --> 00:13:22,200 Donesi sladoled. Reci, Same. 126 00:13:22,600 --> 00:13:26,800 Ju�no skladi�te na rijeci. Ne�to se doga�a. Do�i. 127 00:13:28,900 --> 00:13:30,700 Sti�em. 128 00:13:31,200 --> 00:13:34,100 Tracy, a stroj za jedenje? 129 00:13:35,700 --> 00:13:39,100 Mo�e� ga nadzirati? - A �to �e on raditi? 130 00:13:45,200 --> 00:13:49,000 Vodi ga k meni. Pat �e nazvati siroti�te. 131 00:13:54,400 --> 00:13:59,700 Vjen�ani ste? - Nismo. �eli� da ti slomim ruku? 132 00:14:03,400 --> 00:14:07,400 Ne volim �enske. - Dobro. Ni ja. 133 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 Orasi. 134 00:14:22,400 --> 00:14:25,600 Ondje je udovica koju treba tje�iti. 135 00:14:26,000 --> 00:14:28,800 Pokupi Ravnoglavog i Svrbljivog. Uzmi otiske. 136 00:14:29,000 --> 00:14:31,800 Za�to njih? - �elim na�i Usnice Manlisa. 137 00:14:32,000 --> 00:14:35,100 Uz pomo� oraha? - Orasi? - Orasi? 138 00:14:45,600 --> 00:14:49,900 Gospodo, gdje je Usnice Manlis? - Tko je to? 139 00:14:50,400 --> 00:14:53,800 Imamo pravo na telefonski poziv. To je zakon. 140 00:14:54,600 --> 00:14:56,300 Daj mi telefon. 141 00:14:57,600 --> 00:15:00,000 Evo telefona. Izvoli. 142 00:15:00,500 --> 00:15:03,700 Odrekli su se prava na poziv. 143 00:15:04,300 --> 00:15:08,000 Drote! Pogledaj prije nego �to sko�i�. 144 00:15:08,200 --> 00:15:11,800 Imamo prava. - Vodi ih. Pla�e me. 145 00:15:12,500 --> 00:15:15,600 I mi imamo prava. 146 00:15:16,400 --> 00:15:18,000 Vidimo se, Tracy. 147 00:15:20,800 --> 00:15:25,400 Ne smije� to. Mu�i� svjedoke. - Dovedi Mumljavog. 148 00:15:31,300 --> 00:15:33,300 Zdravo, Mumljavi. 149 00:15:37,100 --> 00:15:38,900 Gdje je Usnice Manlis? 150 00:15:41,800 --> 00:15:43,800 Usnice Manlis? 151 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 Da �ujem!!! 152 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 Daj, glasnije! 153 00:15:57,500 --> 00:15:59,900 Produ�i to! 154 00:16:10,500 --> 00:16:13,700 Poka�i! Zavrti! Dodirni! 155 00:16:13,900 --> 00:16:16,300 Dodirni! To volim! 156 00:16:18,700 --> 00:16:20,400 Idemo! 157 00:16:22,800 --> 00:16:28,600 USKORO PONOVNO OTVARANJE 158 00:16:34,000 --> 00:16:35,700 Br�e! 159 00:16:37,900 --> 00:16:40,700 Gore! Vi�e!! 160 00:16:45,900 --> 00:16:48,700 Da vas �ujem! 161 00:17:18,400 --> 00:17:22,000 Mumljavi, gdje je Usnice Manlis? 162 00:17:23,000 --> 00:17:25,100 Br�e!!! 163 00:17:47,100 --> 00:17:51,700 Ne! Ne! Pogre�no! Lo�e. Ne ide. Nije dobro. 164 00:17:52,200 --> 00:17:54,400 �efe, �efe. 165 00:17:55,100 --> 00:17:58,400 Cure su umorne. - Da, dva je u jutro. 166 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 Dva je u jutro? 167 00:18:01,100 --> 00:18:06,100 Pretvaram ovu rupu u rodno mjesto novog doba zabave, 168 00:18:06,500 --> 00:18:10,000 a ti mi ka�e� da su 2 u jutro? Sviraj glasovir! 169 00:18:10,500 --> 00:18:15,300 Glupo. Najbolji je svira� u gradu. - Ku�! 170 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Do�i. 171 00:18:18,700 --> 00:18:22,500 Idu�i put �u mu od prstiju napraviti perece. 172 00:18:22,900 --> 00:18:25,300 Mo�da isto u�inim tvome licu. 173 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 Vidi�? Ve� bolje svira. 174 00:18:35,400 --> 00:18:38,300 Idemo. Od po�etka. 175 00:18:42,500 --> 00:18:45,600 Ho�e� vode? Ja sam �edan. 176 00:18:52,200 --> 00:18:54,300 Gdje je Usnice Manlis? 177 00:18:55,600 --> 00:18:58,300 Gdje je Usnice Manlis? 178 00:19:11,400 --> 00:19:14,300 �uli ste ga, g�ice Green. Njegovo svjedo�enje. 179 00:19:14,600 --> 00:19:16,700 Vodite ga. - Njegovo �to? 180 00:19:26,200 --> 00:19:28,800 To je prisila. Nezakonito je. 181 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 Uzmite otiske s oraha. Ja idem po Velikog De�ka. 182 00:19:33,500 --> 00:19:36,900 �to? To je kocka, ne�e se odr�ati! 183 00:19:37,300 --> 00:19:41,500 Kocka je ostaviti Velikog na ulici. Idemo po njega. 184 00:19:45,200 --> 00:19:49,000 Zdravo, Veliki. Donio sam tvoje sme�e. Opet se sre�emo. 185 00:19:49,400 --> 00:19:53,100 Gdje je Usnice? - Ovo je privatni klub. �lan si? 186 00:19:53,300 --> 00:19:56,600 A ti? - Ja sam vlasnik. - Otkad? - Od danas. 187 00:19:56,900 --> 00:19:59,500 Dogovorio sam se s Usnicama. 188 00:20:00,000 --> 00:20:02,800 Gdje je Usnice? - Ne znam. Izvan grada. 189 00:20:03,300 --> 00:20:05,700 Kakva slu�ajnost. 190 00:20:06,100 --> 00:20:09,300 Bez Daha Mahoney, ovo je Dick Tracy. 191 00:20:09,700 --> 00:20:11,600 Sluga naroda, kao i ja. 192 00:20:11,800 --> 00:20:14,300 Voli� orahe, zar ne? - Obo�avam ih. 193 00:20:14,600 --> 00:20:18,400 Dobri su za jetru. - Ali lo�i za mozak. 194 00:20:18,700 --> 00:20:22,600 Nemaran si. Uhi�en si. Vodite ga. 195 00:20:22,900 --> 00:20:27,000 Za tebe imamo mjesto gdje je slu�e orahe. 196 00:20:28,900 --> 00:20:31,500 Nastavite s pokusom. Zovi odvjetnika. 197 00:20:31,800 --> 00:20:35,400 Recite mu da pajkan opet gnjavi. Nema dokaza. 198 00:20:54,100 --> 00:20:57,700 Provalio si. - Oprosti. 199 00:20:58,700 --> 00:21:00,400 Sjedni. 200 00:21:05,900 --> 00:21:08,100 Ne�e� me uhititi? 201 00:21:08,700 --> 00:21:11,900 Da sam htio, ve� bih to u�inio. 202 00:21:12,500 --> 00:21:14,900 �to onda �eli�? 203 00:21:15,600 --> 00:21:18,300 Mislim da je Usnice Manlis mrtav. 204 00:21:18,600 --> 00:21:22,000 �elim da mi ka�e� tko ga je ubio. 205 00:21:23,100 --> 00:21:26,700 Ili nisi bila uz njega? Uz koga si ti? 206 00:21:27,200 --> 00:21:30,600 Uz koga sam uvijek. Uza sebe. 207 00:21:31,500 --> 00:21:33,700 Ne tuguje� za Usnicama? 208 00:21:34,500 --> 00:21:36,900 Nosim crno donje rublje. 209 00:21:40,200 --> 00:21:43,600 Zakonski te smijem preznojiti pod svjetlom. 210 00:21:44,000 --> 00:21:46,600 Bolje se znojim u mraku. 211 00:21:50,700 --> 00:21:54,500 Znam. Ne zna� bi li me poljubio ili udario. 212 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 �esto mi se to doga�a. 213 00:21:57,300 --> 00:21:59,300 Sigurna si. Veliki je zatvoren. 214 00:21:59,600 --> 00:22:02,500 Ti mo�e� pomo�i da ondje i ostane. 215 00:22:35,100 --> 00:22:37,100 Ajme! Koliko je sati? - 6:30. 216 00:22:37,400 --> 00:22:41,900 Moram u staklenik! Dostavit �e kokoti�e! 217 00:22:42,400 --> 00:22:46,600 Pat �e danas zvati siroti�te. Zalij ovo. 218 00:22:49,700 --> 00:22:52,600 Hvala �to si �uvala malog. - Laku no�. 219 00:22:55,300 --> 00:22:57,500 Jedinstvena si. 220 00:23:07,000 --> 00:23:08,900 O, Tracy! Laku no�. 221 00:23:10,000 --> 00:23:12,300 Usput, lijepo spavaj. 222 00:23:35,400 --> 00:23:38,800 Poku�ao si jodom? - Jesam. - Srebrnim nitratom? - Dvaput. 223 00:23:39,200 --> 00:23:43,100 Na orasima nema otisaka Velikog. - Morao sam riskirati. 224 00:23:43,500 --> 00:23:47,200 Tess ka�e da se ne�e voziti s malim 225 00:23:47,500 --> 00:23:51,800 ako ostane u svojoj odje�i. Smrdi. 226 00:23:52,200 --> 00:23:58,000 Policijska brutalnost. 5. put. Sre�om, ne ostaju mi modrice. 227 00:23:58,500 --> 00:24:03,700 Tu�it �ete grad? - Grad nije kriv. 228 00:24:04,100 --> 00:24:07,100 No trebaju se otarasiti nestabilnoga Tracyja. 229 00:24:07,500 --> 00:24:11,000 Osim ako ga se ti prije ne otarasi�. - Tko je to rekao? 230 00:24:11,300 --> 00:24:13,400 Eno Fletchera! 231 00:24:14,000 --> 00:24:18,700 Zakon bez reda opasan je kao i red bez zakona. Jefferson. 232 00:24:19,600 --> 00:24:24,300 Kako da dajem potporu Deksteru koji neosnovano uhi�uje? 233 00:24:26,000 --> 00:24:28,800 Ja sam javni tu�ilac. 234 00:24:30,800 --> 00:24:35,600 Kandidat za gradona�elnika. Ne mo�e� li upravljati Tracyjem, 235 00:24:36,000 --> 00:24:37,900 suspendiraj ga. 236 00:24:38,300 --> 00:24:41,500 Ili �u ga ja otpustiti i tu�iti tebe. 237 00:24:41,900 --> 00:24:45,400 Tracy, Tess je grozno s malim. 238 00:24:47,700 --> 00:24:51,800 Do�i. Ne mora� nositi ono �to ti Tess ka�e. 239 00:24:54,100 --> 00:24:57,900 Za�to bje�i�? - Ne�u odijelo. To je za �kolu. 240 00:24:58,800 --> 00:25:02,700 To zna�i siroti�te. Ne�u odjenuti odijelo. 241 00:25:03,600 --> 00:25:08,600 Odje�a ti ne miri� dobro. Ako ne�e� odijelo, reci to. 242 00:25:09,500 --> 00:25:12,800 Ili izaberi ono koje �eli�. 243 00:25:32,000 --> 00:25:34,700 Skidaj �ape s mene! Mogu sam! 244 00:25:35,500 --> 00:25:38,800 Gubi se! - Odmah �e iza�i. 245 00:25:40,100 --> 00:25:41,500 Kad �emo jesti? 246 00:25:44,800 --> 00:25:46,100 Kad �emo jesti? 247 00:25:51,300 --> 00:25:53,300 Kad �emo jesti? 248 00:25:57,300 --> 00:25:59,900 Kad �emo jesti? 249 00:26:08,300 --> 00:26:10,000 Kad �emo jesti? 250 00:26:44,300 --> 00:26:46,200 Lijep dan. 251 00:26:57,500 --> 00:27:01,500 Razmi�ljao sam. - O �emu? 252 00:27:04,100 --> 00:27:06,500 �ivi� sama. - Volim to. 253 00:27:07,800 --> 00:27:10,800 Zna� da nisam tip koji je usamljen. 254 00:27:13,800 --> 00:27:17,600 To nam je zajedni�ko. - Da, to je zajedni�ko. 255 00:27:18,500 --> 00:27:22,100 Ne misli� li kad imamo toliko zajedni�kog... 256 00:27:22,900 --> 00:27:26,800 Mo�da bi bilo pametno kad bismo samo... 257 00:27:51,500 --> 00:27:54,600 Nisam mislio o tebi kako �ivi� sama 258 00:27:54,800 --> 00:27:58,600 koliko o sebi kako �ivim sam. 259 00:27:59,000 --> 00:28:00,900 Tracy, pazi! 260 00:28:09,400 --> 00:28:10,700 �ekaj! 261 00:28:11,000 --> 00:28:12,600 Dobro si, Mali? 262 00:28:12,900 --> 00:28:15,500 Hvala na upozorenju. - Tko je to bio? 263 00:28:15,900 --> 00:28:18,600 Ne znam. - Mislio sam da smo gotovi. 264 00:28:18,900 --> 00:28:21,300 Htjeli su nas prestra�iti. 265 00:28:21,800 --> 00:28:24,200 �to �ekamo? Za njima! 266 00:28:24,600 --> 00:28:30,000 Idemo! Mo�emo ih uhvatiti. Oti�li su desno. Vidio sam. 267 00:28:30,600 --> 00:28:32,900 �ao mi je. 268 00:28:34,400 --> 00:28:37,900 Kad si na ulici, to je dio igre. Znam to. 269 00:28:38,600 --> 00:28:41,500 Samo ne tra�i da to volim. 270 00:28:51,100 --> 00:28:53,200 Tko te napao? 271 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 Ne znam. 272 00:28:55,300 --> 00:28:57,900 U�inite mi uslugu, ostanite u blizini. 273 00:29:47,200 --> 00:29:51,300 Hvala �to si nazvao. �to cura mora u�initi da je uhite? 274 00:29:55,100 --> 00:29:59,500 Ova je oprava dobra za po�etak. 275 00:30:08,600 --> 00:30:11,500 Navalit �e� ili ja moram sve raditi? 276 00:30:13,900 --> 00:30:18,000 Na du�nosti sam. - Kad si slobodan? - Nedjeljom. 277 00:30:18,800 --> 00:30:22,400 Svijet je velik. Zacijelo je negdje nedjelja. 278 00:30:29,300 --> 00:30:32,600 �ini ti se da je vru�e? - Vru�e? 279 00:30:39,100 --> 00:30:41,500 Za�to si me pozvao ovamo? 280 00:30:43,900 --> 00:30:46,200 Poznat ti je ovaj auto? 281 00:30:49,900 --> 00:30:53,800 Ja tra�im voza�a. Najbolje iskusnog. 282 00:31:02,700 --> 00:31:07,000 Nazvao sam da vidi� jesi li spremna svjedo�iti. 283 00:31:19,200 --> 00:31:20,700 Ne�e�? 284 00:31:30,400 --> 00:31:34,600 Ima� pravo, �to �u ti ja? Samo sam jeftina droca. 285 00:31:35,800 --> 00:31:40,200 Bit �u sretna pre�ivim li tjedan. Slijedili su me. 286 00:31:42,500 --> 00:31:44,500 Nije to lako. 287 00:31:46,100 --> 00:31:48,800 �eli� me baciti u tamnicu? Izvoli. 288 00:32:03,400 --> 00:32:05,100 Pazite na malog. 289 00:32:43,100 --> 00:32:45,800 Pamtim vas kad sam bio nitko i ni�ta. 290 00:32:46,200 --> 00:32:50,500 Zgu�vano Lice, bacio si mi bombu na auto. No opra�tam ti. 291 00:32:51,100 --> 00:32:55,300 Mocca, triput si me nastrijelio. Opra�tam i tebi. 292 00:32:55,600 --> 00:33:00,700 Svima za stolom sam du�an. No svima opra�tam. Za�to? 293 00:33:01,300 --> 00:33:05,300 Jer pro�lost je pro�lost. Ipak... 294 00:33:05,700 --> 00:33:09,900 �ef koji ne vidi budu�nost, svima je teret. 295 00:33:10,800 --> 00:33:13,300 �to si ti, prorok? 296 00:33:15,000 --> 00:33:19,400 Zgu�vano Lice, �elim re�i da sam budu�nost ja! 297 00:33:22,000 --> 00:33:25,500 Pate, Same, slijedio sam je do kluba Ritz. 298 00:33:25,900 --> 00:33:29,800 Svi su lopovi ovdje. Zgu�vano Lice, Ravnoglavi, Johnny Ovan. 299 00:33:30,100 --> 00:33:34,600 Oni se mrze! -Do�ite brzo. Moram otkriti za�to su tu. 300 00:33:51,800 --> 00:33:54,900 Problem nam je organizacija. Podijeljeni smo. 301 00:33:55,200 --> 00:33:59,300 Kad smo podijeljeni, murja nas ima u �aci. 302 00:33:59,800 --> 00:34:03,500 Upotrijebite ma�tu. Osnovat �emo veliku tvrtku. 303 00:34:03,800 --> 00:34:07,800 Svi ovdje bit �e �lanovi uprave. 304 00:34:08,400 --> 00:34:11,400 Ja �u biti predsjednik uprave. - Za�to ti? 305 00:34:13,600 --> 00:34:18,000 Jer ja imam viziju. Veliki �ef mora imati viziju. 306 00:34:19,100 --> 00:34:24,500 U gradu su tisu�e obrta, ljudi doista naporno rade. 307 00:34:24,900 --> 00:34:27,800 Trebali bi raditi za nas. 308 00:34:28,100 --> 00:34:31,300 Jer mi smo za ljude. 309 00:34:32,300 --> 00:34:37,200 Ako nisi za ljude, ne mo�e� kupiti ljude! Lincoln. 310 00:34:39,300 --> 00:34:42,700 Postat �emo ljudima tihi partneri. 311 00:34:43,000 --> 00:34:46,700 Kad gra�anin kupi meso, dobivamo 5 c. 312 00:34:48,100 --> 00:34:50,500 Kad se o�i�a, 10! 313 00:34:51,300 --> 00:34:54,800 Odijevat �emo se kao bankari. Postati �lanovi kluba Rotary. 314 00:34:55,000 --> 00:34:59,700 Zajedno �emo imati ovaj grad u rukama. - Za�to ti? 315 00:35:01,500 --> 00:35:03,100 Pardon. 316 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 Kad �emo ubiti Tracyja? 317 00:35:08,100 --> 00:35:12,400 Dogodi li se �to Tracyju, ja sam glavni sumnjivac. 318 00:35:12,800 --> 00:35:16,500 Prepustite ga meni. - Ja ka�em ubijmo ga sad. 319 00:35:16,900 --> 00:35:21,400 Ti ka�e�? - Ja ka�em. - Ja ka�em da ti ne ka�e� ni�ta. 320 00:35:21,800 --> 00:35:25,200 Ja ka�em stanite iza mene i svi �emo zaraditi. 321 00:35:25,600 --> 00:35:28,400 Izazovite me i svi propadamo! 322 00:35:28,700 --> 00:35:33,100 Bio je samo jedan Napoleon. Jedan Washington. Jedan ja! 323 00:35:34,400 --> 00:35:36,400 Ja otpadam. 324 00:35:37,500 --> 00:35:40,300 Uspjet �emo samo ako svi prihvatimo. 325 00:35:41,900 --> 00:35:44,800 Tad ne�e uspjeti. Imam dobar posao. 326 00:35:46,300 --> 00:35:48,800 Riskirat �u sam. 327 00:35:51,600 --> 00:35:55,300 Pustite ga. Ovo je jo� slobodna zemlja. 328 00:35:58,700 --> 00:36:01,500 Mo�da �e se predomisliti. 329 00:36:04,400 --> 00:36:09,100 Zabrinut sam zbog Tracyja. - Zbog �ega bi ti skrenuo? 330 00:36:09,500 --> 00:36:11,300 Ja nisam takav tip. 331 00:36:12,100 --> 00:36:16,600 Tracy, nema� nalog. Zna� �to �e tu�ilac ako te uhvate? 332 00:36:17,000 --> 00:36:20,800 Da, si�i. -Budite spremni da me izvu�ete. 333 00:36:23,100 --> 00:36:24,900 Je li to Spaldoni? 334 00:36:25,800 --> 00:36:28,100 Mislim da Spaldoni odlazi. 335 00:36:28,400 --> 00:36:31,700 Ako te te hulje otkriju, �ef ti ne�e oprostiti. 336 00:36:32,000 --> 00:36:35,900 Ako te uhvate, imaju pravo u�initi �to �ele. 337 00:36:48,100 --> 00:36:50,200 Veoma uznemiruju�e. 338 00:36:54,200 --> 00:36:55,700 Same, idi po njega! 339 00:37:16,900 --> 00:37:19,700 Pepermint. Ku�aj. 340 00:37:22,700 --> 00:37:27,000 Frajer si, a radi� mnoge �enske stvari. - Je li? 341 00:37:29,400 --> 00:37:32,800 Tko je? - G. Tracy? - Tko je? - G�a Skaff. 342 00:37:34,100 --> 00:37:36,200 Iz socijalnog. 343 00:37:37,400 --> 00:37:41,800 Moram odvesti maloga u siroti�te. - Za minutu. 344 00:37:44,100 --> 00:37:46,400 Nadam se da shva�ate. 345 00:37:46,700 --> 00:37:51,400 Kao samac, ne mo�ete odvesti ku�i dijete s ulice. 346 00:37:52,600 --> 00:37:55,500 Dogovorit �emo se. - Takav je zakon. 347 00:37:55,900 --> 00:37:58,900 Mora pro�i propisne kanale. 348 00:37:59,300 --> 00:38:03,200 G�o Skaff, prepustite to meni. 349 00:38:04,100 --> 00:38:07,500 Ne zanima nas dijete. - Da, ne zanima. 350 00:38:08,300 --> 00:38:09,900 Odjeni se. 351 00:38:17,000 --> 00:38:19,500 Upadaj ili pucam. 352 00:38:36,500 --> 00:38:39,500 Drago mi je �to si nam se pridru�io. 353 00:38:39,900 --> 00:38:44,800 Mislili smo da je udobnije u podrumu ku�e tvoje �enske. 354 00:38:46,500 --> 00:38:49,100 Dick... Smijem te zvati Dick? 355 00:38:49,600 --> 00:38:53,400 Moji suradnici �ele da do�ivi� nesre�u. 356 00:38:54,800 --> 00:38:59,000 Ja ka�em: Ne, ja �u srediti Tracyja. 357 00:39:00,200 --> 00:39:04,300 Zna� za�to? �elim te na svojoj strani! 358 00:39:05,800 --> 00:39:07,600 Re�i �u ti svoju stranu. 359 00:39:08,300 --> 00:39:12,500 �ivot pun pustolovina i akcije, bez radnog vremena. 360 00:39:13,100 --> 00:39:15,700 Svojoj curi daje� 100%. 361 00:39:16,200 --> 00:39:20,100 Treba biti kraljevna, za�ti�ena poput djeteta. 362 00:39:20,400 --> 00:39:24,200 Daje� mi sav taj novac? - 15.000 komada! 363 00:39:28,500 --> 00:39:32,800 Dogovoreno. - 15.000. - Dobro do�ao novome �efu. 364 00:39:33,300 --> 00:39:36,500 Bit �emo sjajni s tobom uz nas. 365 00:39:36,800 --> 00:39:39,800 Svijet je velik. I na prodaju je. 366 00:39:40,100 --> 00:39:44,600 Moramo se pobrinuti da ljudi znaju kako sam ja glavni! 367 00:39:46,500 --> 00:39:51,300 Kriv si za poku�aj podmi�ivanja policajca. 368 00:39:52,700 --> 00:39:55,200 Ti glupi drote! 369 00:39:56,200 --> 00:39:58,800 U redu, de�ki, dajte. 370 00:39:59,800 --> 00:40:02,900 Oprostio si se s kisikom. 371 00:40:03,700 --> 00:40:06,000 Smije�ni glupi murja�e. 372 00:40:06,900 --> 00:40:08,700 Mene si odbio. 373 00:40:09,000 --> 00:40:11,900 Ponudim ti klju�eve kraljevstva. 374 00:40:12,200 --> 00:40:15,300 A ti mi ka�e� da si �ovjek zakona! 375 00:40:15,500 --> 00:40:18,100 Ja sam zakon! Ja!!! 376 00:40:21,400 --> 00:40:24,800 Jam�ite mi da �e izgledati kao nesre�a. 377 00:40:25,200 --> 00:40:27,000 Nemojte me razo�arati. Zbogom, pljugeru. 378 00:40:28,500 --> 00:40:30,500 Trebao si re�i da. 379 00:40:31,000 --> 00:40:33,900 Do�ivjet �e� gadnu nesre�u. 380 00:40:34,400 --> 00:40:36,900 Ni tijelo ti ne�e na�i. 381 00:40:37,100 --> 00:40:39,700 Glupi Dick. - Nisam mislio da �e pristati. 382 00:40:41,900 --> 00:40:45,000 Ova nesre�a cijeli dan samo �to se nije dogodila. 383 00:40:45,400 --> 00:40:48,000 Sigurno se ne�e� predomisliti? 384 00:40:57,600 --> 00:40:59,600 To je kraj Dicka. 385 00:41:00,100 --> 00:41:02,900 30 sekunda, nema Dicka!!! 386 00:41:09,300 --> 00:41:10,900 Tracy! 387 00:41:12,400 --> 00:41:14,500 Mali, bje�i odavde! 388 00:41:26,100 --> 00:41:28,500 Bje�i odavde! 389 00:41:36,300 --> 00:41:38,800 Izvu�i �u te! 390 00:42:10,700 --> 00:42:17,100 To je bilo mnogo love. 391 00:42:20,300 --> 00:42:22,000 Dobar si ti, mali. 392 00:42:22,300 --> 00:42:24,200 Za djelovanje suo�en s opasnosti, 393 00:42:24,500 --> 00:42:27,300 Mali, ime �e biti upisano kad ga smisli, 394 00:42:27,600 --> 00:42:31,600 progla�avam te po�asnim detektivom. 395 00:42:32,900 --> 00:42:36,500 Najzgodniji policajac s imenom ili bez njega. 396 00:42:36,900 --> 00:42:39,500 Ovo je privremeno dok ne izabere� ime. 397 00:42:39,700 --> 00:42:43,500 Mali je lo�e? - Nije. Nema vi�e skakanja na aute. 398 00:42:45,800 --> 00:42:48,400 Imam zna�ku za tebe. 399 00:42:49,900 --> 00:42:53,500 Kako to misli�? - Otvori gornju ladicu. 400 00:43:04,400 --> 00:43:07,200 Pru�i je, detektive. 401 00:43:11,100 --> 00:43:14,700 �to je? Ne pla�amo ti dovoljno? 402 00:43:15,100 --> 00:43:19,900 Ne spominji da su moji zabrljali Tracyjevo umorstvo. 403 00:43:20,300 --> 00:43:24,400 I�li su na ispit i pali su. Sad su padavi�ari kao i ti. 404 00:43:24,800 --> 00:43:27,700 Ne ti�e me se ako Tracy sve pove�e. 405 00:43:28,300 --> 00:43:31,300 Jo� radi� za mene. Na mojoj si strani. 406 00:43:31,600 --> 00:43:33,600 Nisi se izvukao. 407 00:43:34,000 --> 00:43:39,500 Kad umre�, tad si se izvukao. Moj si. Ja sam ti vlasnik. 408 00:44:02,900 --> 00:44:05,500 Imamo 14 svjedoka koji tvrde 409 00:44:05,900 --> 00:44:09,700 da je Veliki cijelo jutro bio na poduci plesa. 410 00:44:16,200 --> 00:44:18,100 Trenutak, Tess. 411 00:44:24,600 --> 00:44:27,400 Kakav si sladoled kupila? - Svje�u breskvu. 412 00:44:28,200 --> 00:44:31,800 Pojedi ga odmah, po�inje se topiti. 413 00:44:32,400 --> 00:44:34,500 �to radi� tu? 414 00:44:39,500 --> 00:44:42,800 �to radi� tu? - Ne�e� me pretresti? 415 00:44:47,400 --> 00:44:50,600 Koje ti se ime svi�a? - Ne znam. 416 00:44:50,900 --> 00:44:54,300 Herbert, Thomas, Edgar. Sve je bolje od Mali. 417 00:44:56,100 --> 00:45:01,000 Meni se svi�a. - Ako �eli� biti Dekster, treba� ime. 418 00:45:03,200 --> 00:45:04,500 Daj. 419 00:45:09,200 --> 00:45:12,500 Zgodna je. - I vi�e od toga. 420 00:45:24,500 --> 00:45:28,600 Budem li svjedo�ila protiv Velikog De�ka, ubit �e me. 421 00:45:29,000 --> 00:45:31,800 Prvo �e morati ubiti mene. - Za�to? 422 00:45:32,200 --> 00:45:35,700 Jer bih te �titio 24 sata na dan. - Bi? 423 00:45:36,500 --> 00:45:38,400 Da. To mi je posao. 424 00:45:39,400 --> 00:45:42,000 Toliko si predan poslu? 425 00:45:52,100 --> 00:45:55,600 Ne�e� znati dok ne bude� svjedo�ila. 426 00:45:56,600 --> 00:45:59,400 Dobar si ti �ovjek, Tracy. 427 00:46:00,200 --> 00:46:04,000 A ja �elim postupiti ispravno. 428 00:46:04,600 --> 00:46:07,100 Do�i. 429 00:46:15,900 --> 00:46:18,100 Kamo se �uri�? 430 00:46:18,500 --> 00:46:21,600 Misli� da je bacanje lopte u kantu fora? 431 00:46:28,500 --> 00:46:33,200 Tess, ovo je... - Znam tko je. Zdravo, g�ice Mahoney. 432 00:46:34,000 --> 00:46:37,900 G�ice Trueheart. Tracy mi je mnogo govorio o vama. 433 00:46:38,900 --> 00:46:42,500 Ne zna on toliko o meni. 434 00:46:47,800 --> 00:46:52,600 Hvala �to si do�la. - Bit �emo u vezi. 435 00:46:56,400 --> 00:46:57,900 G�ice Trueheart. 436 00:47:00,400 --> 00:47:01,900 Kakav slatki de�ko. 437 00:47:07,900 --> 00:47:11,400 Kladim se da sjajno potajno radi. 438 00:47:11,800 --> 00:47:14,500 Ve�eras napadamo Ritz. 439 00:47:16,100 --> 00:47:20,300 Ovo je pistacio? - To ja zovem �enskom. 440 00:47:20,700 --> 00:47:24,400 Za�to je do�la? - Nagovaram je da svjedo�i. 441 00:47:24,700 --> 00:47:28,300 Trebao bi meni dati da je uvjerim. 442 00:47:29,500 --> 00:47:33,100 88 Tipki? Imam posao za tebe. 443 00:47:33,700 --> 00:47:38,000 Na�imo se u remizi za sat. Da, za sat. 444 00:47:56,100 --> 00:48:00,500 Ovamo, 88. Otvori kov�eg. 445 00:48:03,600 --> 00:48:08,400 Zanima te za�to sam te zvao? 5000. Tvoja prva rata. 446 00:48:10,900 --> 00:48:15,400 Za �to? - Sad radi� za Velikog. 447 00:48:15,700 --> 00:48:19,700 �eli� zaraditi poma�u�i mu, da ili ne? 448 00:48:23,000 --> 00:48:28,400 Daj ovo pismo Velikom. Reci da si ga na�ao ispod vrata. 449 00:48:30,500 --> 00:48:32,300 �to da ka�em o tebi? 450 00:48:34,500 --> 00:48:39,300 Ni�ta. Jer me nisi vidio. I ne poku�avaj me prona�i. 451 00:48:39,700 --> 00:48:44,100 Ja �u nazvati tebe. Dogovori posao. 452 00:48:52,500 --> 00:48:56,400 Ako ubije� Tracyja, bit �e glavni sumnjivac. 453 00:48:56,800 --> 00:49:01,900 No za 10% tvog posla, jam�imo da Tracy ne�e biti problem. 454 00:49:02,300 --> 00:49:04,900 A u tebe ne�e posumnjati. 455 00:49:08,000 --> 00:49:11,900 �to mo�e� izgubiti? Ako ne obave, ti ne plati�. 456 00:49:12,200 --> 00:49:15,900 Ti si klavirist. �eli� li biti rotkva? 457 00:49:17,000 --> 00:49:20,100 Ne donosi poslove od osobe koju nisi vidio. 458 00:49:21,900 --> 00:49:23,600 Sviraj glasovir. 459 00:49:26,800 --> 00:49:28,100 Ima� �ibicu? 460 00:49:30,300 --> 00:49:33,200 O �emu je bila rije�? - O mojem porezu. 461 00:49:38,900 --> 00:49:40,700 Do�i. 462 00:49:41,400 --> 00:49:45,100 Da ga pratim? - Kamo? Za glasovir? 463 00:49:47,900 --> 00:49:50,000 Ovo se tebe ne ti�e. 464 00:49:51,900 --> 00:49:54,000 Ja te se ti�em. 465 00:49:54,400 --> 00:49:57,100 Da vidim iznose. 466 00:50:02,000 --> 00:50:05,900 Kamo? - Vodi me sa sobom. 467 00:50:06,400 --> 00:50:09,100 Idi onamo i peri zube. 468 00:50:10,200 --> 00:50:12,900 Po�eli mi sre�u ve�eras. 469 00:50:15,600 --> 00:50:17,500 Vidimo se. 470 00:50:22,800 --> 00:50:25,600 Krenite na svoja mjesta. 471 00:50:52,200 --> 00:50:55,600 Moram ti priznati, ima� najbolje trebe. Vrhunske. 472 00:51:05,000 --> 00:51:06,700 Javi se, Tracy. 473 00:51:07,100 --> 00:51:09,000 Na mjestima smo. 474 00:51:13,300 --> 00:51:16,400 Tracy, �uvaj se, konobari su naoru�ani. 475 00:51:26,500 --> 00:51:29,700 Sve spremno. - U redu, idemo. 476 00:51:39,300 --> 00:51:42,000 Vladam situacijom. Opustite se. 477 00:51:43,100 --> 00:51:45,800 Sve je u redu. Molim vas. 478 00:51:46,400 --> 00:51:48,300 Vladam situacijom. 479 00:51:52,400 --> 00:51:54,500 Sjednite, opustite se. Sredi ovo. 480 00:51:58,100 --> 00:51:59,900 Sve je u redu. 481 00:52:10,000 --> 00:52:13,800 Bille, onamo, Frank, pazi na bar. Zdravo, Veliki De�ko. 482 00:52:14,200 --> 00:52:18,200 �to je ovo, proslava mature? - Privatna zabava. 483 00:52:18,600 --> 00:52:22,400 Ima� pozivnicu? - Evo je. Nalog za pretragu. 484 00:52:43,800 --> 00:52:45,800 Nema kocke, ni�ta. 485 00:52:46,500 --> 00:52:50,300 Mislio si da kockamo? - Ne bih ni mrtav. 486 00:52:51,000 --> 00:52:52,500 Vratit �u se. 487 00:52:52,800 --> 00:52:55,900 Javi kad dolazi�. Priredit �u zabavu. 488 00:53:03,300 --> 00:53:07,200 Rekao si da �e� srediti Tracyja. - Nije pretra�io. 489 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Ne kop�am. 490 00:53:11,900 --> 00:53:14,100 Kako je pro�lo? - Sjajno. 491 00:53:14,400 --> 00:53:18,500 Neka misli da sam preglup da pogledam ispod stola. 492 00:53:19,500 --> 00:53:23,500 Sredit �u ga. Pitanje je kad. 493 00:53:44,000 --> 00:53:46,900 Idite u Ul. Broad 132. 494 00:53:47,900 --> 00:53:49,800 Ul. Broad, 132. 495 00:53:58,600 --> 00:54:02,000 Tracy je sna�no udario u srce gangsterskog carstva. 496 00:55:11,400 --> 00:55:13,000 TRACY SE BORI PROTIV MAFIJE 497 00:55:13,800 --> 00:55:15,800 LO�A VE�ER ZA VELIKOG DE�KA 498 00:55:16,600 --> 00:55:18,700 TRACY TRIJUMFIRA 499 00:55:34,700 --> 00:55:37,200 Tracy, Tracy!! 500 00:55:38,200 --> 00:55:42,100 Kamo god se okrenem, samo Tracy, Tracy. 501 00:55:43,600 --> 00:55:45,500 �ita mi misli. 502 00:55:45,800 --> 00:55:49,500 Texie Garcia, Rebro Mocca, Johnny Ovan. Ne kop�am. 503 00:55:49,900 --> 00:55:54,900 Kako to �ini? Zna �to radimo prije nego �to mi to u�inimo. 504 00:55:55,700 --> 00:55:59,800 Rekao si da �e� ga rediti. Prepustite to meni, rekao si. 505 00:56:00,200 --> 00:56:04,800 Ja tebi ka�em da �u ga skinuti s naslovnica. 506 00:56:05,300 --> 00:56:06,900 Izbrisat �u ga. 507 00:56:07,300 --> 00:56:11,100 Ubij Tracyja i svi �e posumnjati u mene. 508 00:56:38,300 --> 00:56:41,400 Prislu�kuju nas!! 509 00:56:54,900 --> 00:56:57,400 �to si stavio u �ili? Gumu? 510 00:56:57,600 --> 00:57:01,800 Pitam se za�to se za tebe pr�im iznad pe�i? 511 00:57:02,600 --> 00:57:08,400 U redu, Freddy. Idi u Ju�no skladi�te. Velika lova. 512 00:57:22,900 --> 00:57:25,900 Tracy, ja odlazim. 513 00:57:28,300 --> 00:57:34,400 Bojala sam se da se nikad ne�e� smiriti. Sad to znam. 514 00:57:37,100 --> 00:57:41,700 Ne �eli� kancelarijski posao. - Dick Tracy, javi se. 515 00:57:43,500 --> 00:57:48,600 Upla�io si Velikog. To je dobro. -Dick Tracy, javi se. 516 00:57:52,100 --> 00:57:53,500 Sretno. 517 00:57:54,800 --> 00:57:58,100 Ovdje Stjenica Bailey. �uje�? 518 00:57:58,600 --> 00:58:04,300 �to je? -Ne�to se doga�a u Ju�nom skladi�tu. Veliko je. 519 00:58:04,800 --> 00:58:06,400 Idi. 520 00:58:09,600 --> 00:58:12,300 Tracy, javi se. -ldi. 521 00:58:14,400 --> 00:58:16,200 Slu�a�? 522 00:58:17,900 --> 00:58:21,100 Brzo do�i amo. - Sti�em. 523 00:58:28,300 --> 00:58:30,500 Vratit �u se, Tess. 524 00:59:46,800 --> 00:59:48,300 Napuni. 525 01:00:03,500 --> 01:00:07,500 Sad je dosta! �elim ih mrtve! Obojicu! 526 01:00:07,800 --> 01:00:12,100 �elim bezli�nog i Tracyja mrtve. Zaboravili ste ubijati? 527 01:00:13,200 --> 01:00:17,800 Posao vam ni�ta ne zna�i? Ne ponosite se njime? 528 01:00:18,600 --> 01:00:21,700 Nemate osje�aj du�nosti, sudbine? 529 01:00:22,100 --> 01:00:25,300 Tra�im generale. �to dobijem? 530 01:00:25,700 --> 01:00:29,300 Pje�ake! �elim Dicky Tracyja mrtvog!!! 531 01:00:31,900 --> 01:00:36,600 Ako ka�e� da je bio �ovjek bez lica, ja ti vjerujem. 532 01:00:36,900 --> 01:00:40,700 Ali za koga on radi? - Ne znam, no stvaran je. 533 01:00:41,100 --> 01:00:44,100 O�istite mi odijelo. Trebamo svjedoka. 534 01:00:44,300 --> 01:00:46,900 �ovjek bez lica? - Da. 535 01:00:48,000 --> 01:00:49,800 �to mo�e� izgubiti? 536 01:00:50,400 --> 01:00:55,700 I oni i ti �elite se otarasiti Tracyja. A stoji samo 10%. 537 01:00:56,100 --> 01:01:00,500 U redu, klaviristu. Dogovorio si posao. 538 01:01:03,000 --> 01:01:05,400 Mike, daj Malom pokladnicu. 539 01:01:09,100 --> 01:01:12,200 Gdje je Tess? - Napustila je grad. 540 01:01:12,500 --> 01:01:16,500 Zamolila me da �uvam Malog dok ne do�u iz siroti�ta. 541 01:01:17,700 --> 01:01:21,100 Tess je napustila grad? - Mislio sam da zna�. 542 01:01:21,800 --> 01:01:24,300 Da odvedem Malog u postaju? 543 01:01:24,700 --> 01:01:27,200 Ne, �efe. Hvala �to ste mi pomogli. 544 01:01:35,100 --> 01:01:37,000 Ho�e� pokladnicu? 545 01:01:38,700 --> 01:01:41,600 Da, hvala. Mike, daj mi kave. 546 01:01:43,300 --> 01:01:45,300 I meni. 547 01:02:02,800 --> 01:02:05,600 TRACY NA VALU USPJEHA HO�E LI OPTU�ITI VELIKOG? 548 01:02:40,600 --> 01:02:43,500 TRACY SVE BLI�E VELIKOM TRA�I SVJEDOKA 549 01:03:08,700 --> 01:03:12,700 TU�ILAC NE�E OPTU�ITI VELIKOG 550 01:03:23,600 --> 01:03:26,900 Ja sam u opasnosti. Ne smijem razgovarati s murjakom. 551 01:03:27,200 --> 01:03:29,900 Zna� �to �elim. - �elim da to ka�e�. 552 01:03:30,100 --> 01:03:33,900 Ne �elim te povrijediti. - Ne govori �to ne �eli�. 553 01:03:38,000 --> 01:03:39,600 �eli� mene. 554 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Zar ne? 555 01:03:44,900 --> 01:03:48,300 �elim te. Vidjeti na sudu kako svjedo�i�. 556 01:03:48,500 --> 01:03:51,400 La�e�. �eli� me jednako kao ja tebe. 557 01:03:51,700 --> 01:03:54,100 �eli� da riskiram. Ti riskiraj. 558 01:03:54,400 --> 01:03:56,900 Rekao sam da �u te �tititi. To mi je posao. 559 01:03:57,300 --> 01:04:03,800 Znam �to osje�am. Ne znam li �to osje�a�, ne vjerujem ti. 560 01:04:04,600 --> 01:04:10,700 �to �eli� da priznam? Da mislim o tebi? Mislim. 561 01:04:11,400 --> 01:04:16,000 Svjedo�i. - Ho�e� da svjedo�im? Reci da �eli� mene. 562 01:04:16,400 --> 01:04:20,900 Reci i u�init �u �to ka�e�. Koliko �eli� Velikog De�ka? 563 01:04:21,300 --> 01:04:24,400 Ovisi o tebi. Reci da me �eli�. 564 01:04:25,200 --> 01:04:29,200 Reci da �eli� sve. Ali reci mi to sad. 565 01:04:35,700 --> 01:04:39,700 Ka�em li to, povrijedit �u nekoga koga ne �elim. 566 01:04:46,600 --> 01:04:48,400 Vjeruje� joj. 567 01:04:54,100 --> 01:04:55,600 Volim je. 568 01:05:10,900 --> 01:05:15,100 I da je predsjednik, rekao bi da je to kancelarijski posao. 569 01:05:15,400 --> 01:05:17,800 Tracy je strog prema sebi. 570 01:05:18,100 --> 01:05:21,700 Rastrgan izme�u ljubavi i du�nosti. 571 01:05:22,000 --> 01:05:27,800 Ako si mu bliska, ne�e ti biti bolji nego �to je sebi. 572 01:05:28,300 --> 01:05:31,500 Treba razumijevanja da bi takvog voljela. 573 01:05:32,200 --> 01:05:37,900 �to si rekla? - Treba razumijevanja da takvog voli�. 574 01:05:46,100 --> 01:05:47,800 Nikad ne�e prihvatiti kancelarijski posao. 575 01:05:57,100 --> 01:05:58,900 Sjedni. 576 01:05:59,600 --> 01:06:04,100 Majka ka�e da je Tess davno oti�la. Provjeri cestu 3. 577 01:06:06,000 --> 01:06:08,600 Moramo razgovarati o siroti�tu. 578 01:06:09,600 --> 01:06:13,500 Dobio si crte�? - Oba. Isti su. 579 01:06:13,900 --> 01:06:17,000 Provjeri cestu 3. Mo�da se unesre�ila. 580 01:06:17,300 --> 01:06:20,300 Radimo na tome. - Nemojte! U�inite to! 581 01:06:22,100 --> 01:06:25,700 Nadam se da �e mu se vratiti. Nikad nije bio takav. 582 01:06:26,000 --> 01:06:30,700 Opet je zvalo Socijalno. Ne mogu te spasiti siroti�ta. 583 01:06:40,900 --> 01:06:44,500 BANKOVNI RA�UN Dick Tracy 584 01:07:01,300 --> 01:07:05,000 Tad po�alji pismo tu�iocu Fletcheru. 585 01:07:05,400 --> 01:07:09,600 Mo�e� to? -Mogu krivotvoriti svaki rukopis. 586 01:07:10,000 --> 01:07:14,500 Tracyjevim napi�i: Imam dokaze koji �e te uni�titi. 587 01:07:14,800 --> 01:07:18,400 Donesi 10.000 $ u sobu 429 u hotelu Midway. 588 01:07:18,800 --> 01:07:23,700 Donesi 10.000 $ u sobu 429 u hotelu Midway. 589 01:08:04,700 --> 01:08:09,100 �eli� li ostati �iva, u�ini �to ti Veliki ka�e. 590 01:08:11,600 --> 01:08:15,100 To nije to. Paddy O'Brien zna da je nestala? 591 01:08:15,800 --> 01:08:19,800 To nije to. �to je ovo? Otvori. 592 01:08:21,300 --> 01:08:25,000 Pat, �to je s tipom sa sjevera? Louiejem. 593 01:08:28,700 --> 01:08:32,700 Ne mogu to. Takav je zakon. - Cvije�e. 594 01:08:33,900 --> 01:08:36,900 Ovo je hladno. Tko kuha kavu? 595 01:08:37,300 --> 01:08:40,400 Trnoru�ica? Ako ne mogu dobiti kavu... 596 01:08:40,700 --> 01:08:45,000 Razgovarajmo. Do�i u staklenik. Tess 597 01:08:46,500 --> 01:08:49,400 Tess �eli razgovarati. Pazite na maloga. 598 01:08:50,900 --> 01:08:54,300 Dobio si ljiljane. Da ih stavim u vodu? 599 01:09:14,800 --> 01:09:18,600 Do�la sam po dijete, slu�aj 38196. Ne �elim �ekati. 600 01:09:19,000 --> 01:09:22,800 Dajte ga odmah. - Iz siroti�ta ste? 601 01:09:34,800 --> 01:09:36,500 Tess, gdje si? 602 01:09:58,400 --> 01:10:05,600 Tess? 603 01:10:07,200 --> 01:10:11,800 Opusti se, Tracy. Miri�i cvije�e i zaspi. 604 01:10:13,300 --> 01:10:16,800 Ne�e te ubiti. Ne�e ti ni nauditi. 605 01:10:17,200 --> 01:10:20,200 No tvoja je karijera gotova. 606 01:10:43,300 --> 01:10:45,500 Zatvori vrata!! 607 01:10:51,800 --> 01:10:53,600 Tracy, kasni�. 608 01:10:54,200 --> 01:10:56,400 �ekaj, tko si ti? 609 01:11:00,500 --> 01:11:02,600 Gradona�elnik Tracy, Senator. Guverner. 610 01:11:02,900 --> 01:11:07,100 Tracyjevo ime povezuje se s va�nim politi�kim du�nostima. 611 01:11:23,600 --> 01:11:25,000 Sad? - Sad. 612 01:11:28,100 --> 01:11:32,500 Ne mo�e� me ucjenjivati, Tracy! Nitko to ne mo�e! 613 01:11:33,600 --> 01:11:38,400 Makni pi�tolj! �to umi�lja�? Idem li ja u zatvor, i ti �e�! 614 01:11:38,800 --> 01:11:43,300 Ne moram ti dati ni centa! Ni nov�i�a! 615 01:11:44,200 --> 01:11:47,400 Sitna si riba, Tracy! 616 01:11:47,800 --> 01:11:52,400 Policija? �aljite nekoga u hotel Midway. 617 01:11:52,700 --> 01:11:56,100 Makni pi�tolj, Tracy! 618 01:12:01,300 --> 01:12:02,300 Van. 619 01:12:22,600 --> 01:12:26,000 Ve�eras imamo lo�e vijesti. Srcedrapateljne. 620 01:12:26,400 --> 01:12:28,300 Dick Tracy je osramo�en. 621 01:12:28,500 --> 01:12:31,800 Zrak je ispunjen optu�bama za ucjenu i umorstvo. 622 01:12:32,600 --> 01:12:34,600 DICK TRACY UHI�EN 623 01:12:34,900 --> 01:12:38,300 Ovo je divno. �elim to objesiti na zid. 624 01:12:39,100 --> 01:12:42,900 Svaka �ast, 88. Tvoji su ljudi maknuli Tracyja. 625 01:12:44,900 --> 01:12:48,500 Neka tako i ostane. De�ki, opet radimo! 626 01:12:49,100 --> 01:12:52,100 Mo�da se kandidiram za gradona�elnika! 627 01:14:36,200 --> 01:14:39,200 Tracy nije kriv. Znam to. 628 01:14:39,500 --> 01:14:44,000 Tracy je tu�an zbog Tess. Jo� je nema. 629 01:14:44,400 --> 01:14:47,200 �ini se kao otmica, no nitko ne tra�i novac. 630 01:14:47,600 --> 01:14:50,700 Samo je Tracy mo�e prona�i. - Sudac je odbio jam�evinu. 631 01:14:51,100 --> 01:14:53,300 On to nije u�inio. 632 01:14:54,800 --> 01:14:58,800 Za�to bi netko oteo Tess, a da ne tra�i novac? 633 01:14:59,000 --> 01:15:03,800 Da bar mogu na ulicu. - Ostavljam vas. Uskoro kre�e�. 634 01:15:06,200 --> 01:15:10,400 Dr�avna policija prebacit �e te u okru�ni zatvor. 635 01:15:13,700 --> 01:15:16,200 Kakva je hrana? - Dobra. 636 01:15:19,300 --> 01:15:22,600 Kakva je hrana u siroti�tu? - Dobra. 637 01:15:23,800 --> 01:15:28,300 Uskoro �e. - U redu, �efe. - Kakva Stara Godina! 638 01:15:30,400 --> 01:15:33,200 Imam stalnu dozvolu. 639 01:15:34,000 --> 01:15:38,200 Ali mislio sam da si morao izabrati ime. - Jesam. 640 01:15:39,900 --> 01:15:42,000 Dick Tracy mla�i. 641 01:15:52,200 --> 01:15:55,500 Ako se ti sla�e�. 642 01:16:06,000 --> 01:16:07,200 Sla�em se. 643 01:16:16,900 --> 01:16:20,900 Tess, nadam se da voli� biti nasamo sa mnom. 644 01:16:21,400 --> 01:16:24,100 Sretna Nova Godina. 645 01:16:30,600 --> 01:16:31,500 �ao mi je, Tracy. 646 01:16:31,900 --> 01:16:33,700 Sretna Nova Godina, Tracy. 647 01:16:34,500 --> 01:16:40,100 �to radite tu? - Dug je put do zatvora. Trajat �e 8 sati. 648 01:16:42,400 --> 01:16:43,900 Zovi upravu. 649 01:16:44,000 --> 01:16:48,500 �elim da ne�to donesu na ugao 38. i Centrala. 650 01:16:53,300 --> 01:16:55,700 Mumljavi. Tko mi je namjestio? 651 01:16:56,400 --> 01:16:59,500 Mo�e� govoriti, gade. Govori. 652 01:17:01,900 --> 01:17:03,500 U redu, Pate. 653 01:17:08,800 --> 01:17:10,900 Bi li vode, Mumljavi? 654 01:17:11,900 --> 01:17:16,700 Brandon. Tko zove? -Ho�ete smjestiti Velikog u zatvor? 655 01:17:19,400 --> 01:17:23,300 Oteo je Tess Trueheart. Idite na ugao 38. i Granda. 656 01:17:24,500 --> 01:17:26,200 �ekajte poziv. 657 01:17:29,400 --> 01:17:32,700 38. i Grand. To je Ritz. 658 01:17:34,700 --> 01:17:38,800 Pripremite mi auto. Dr�ite Malog na oku. 659 01:17:40,700 --> 01:17:43,900 Ne�e� mi re�i tko mi je namjestio? 660 01:17:45,700 --> 01:17:48,500 Ho�e� da Veliki ovo �uje? 661 01:18:01,700 --> 01:18:03,300 �to misli�? 662 01:18:05,200 --> 01:18:11,400 Veliki je to u�inio. Veliki je to u�inio. 663 01:18:26,400 --> 01:18:29,200 Odsvirajmo to Velikom. 664 01:18:29,700 --> 01:18:31,600 �ekaj. 665 01:18:34,500 --> 01:18:37,800 Namjestio ti je klavirist 88 Tipki. 666 01:18:38,000 --> 01:18:40,600 Veliki mu je platio da te se otarasi. 667 01:18:41,500 --> 01:18:45,800 Za�to bi tko oteo Tess, a da ne tra�i novac? 668 01:18:46,200 --> 01:18:49,600 Idemo po 88 Tipki ili odmah po Velikog? 669 01:18:52,200 --> 01:18:54,700 Je li neprijatelj mog neprijatelja moj prijatelj? 670 01:18:55,000 --> 01:18:57,500 Ili je neprijatelj mog prijatelja moj neprijatelj? 671 01:18:57,800 --> 01:19:01,300 Ili je neprijatelj mog neprijatelja moj neprijatelj? 672 01:19:01,600 --> 01:19:04,700 Neprijatelj mog neprijatelja moj je neprijatelj. 673 01:19:04,900 --> 01:19:09,100 Rekao je da je neprijateljev neprijatelj neprijatelj. 674 01:19:12,600 --> 01:19:14,800 Kapric ovdje. Tko je? 675 01:19:15,500 --> 01:19:18,800 Otkad nisi pregledao tavan? 676 01:19:19,200 --> 01:19:20,800 Tko je to? 677 01:19:23,500 --> 01:19:26,000 Pogledaj gore. Ne�to mi smrdi. 678 01:19:27,400 --> 01:19:30,600 Same, sprijeda. Mi idemo na krov. 679 01:19:31,100 --> 01:19:34,600 Za�to idemo na krov? - Dobro mjesto za skrivanje. 680 01:19:36,500 --> 01:19:39,400 Spojite me sa �efom Brandonom. 681 01:19:40,000 --> 01:19:42,900 Veliki, do�i sa mnom. Brzo. 682 01:19:48,600 --> 01:19:51,000 Za�to idemo na krov? 683 01:19:57,800 --> 01:19:59,700 Ovdje �ef Brandon. 684 01:20:24,200 --> 01:20:26,400 Svega mi, to je Tess! 685 01:20:26,600 --> 01:20:28,500 Razbij bravu! 686 01:20:31,800 --> 01:20:34,600 �to ona radi tu? - Ne popu�ta. 687 01:20:34,800 --> 01:20:36,700 �to je ovo? - Tracyjeva �enska. 688 01:20:37,000 --> 01:20:38,700 Otkud ona tu? 689 01:20:39,700 --> 01:20:42,800 Vodi je odavde. Odve�i je. 690 01:20:43,000 --> 01:20:44,600 Vodi je! 691 01:20:44,800 --> 01:20:47,100 Ne pucaj. - Namje�taljka! 692 01:20:47,500 --> 01:20:50,500 Netko je htio das pomisle kako sam je oteo! 693 01:20:56,200 --> 01:21:00,100 Dobro sam, Tracy! - Otmica. Savezni zlo�in! 694 01:21:01,400 --> 01:21:03,200 Stvari nisu uvijek kakvima se �ine. 695 01:21:03,500 --> 01:21:07,900 Zapuca li tko, ja pucam u tebe, slatkice. 696 01:21:08,700 --> 01:21:13,500 �to je? Ozlijedio si se? - Smislit �u kako da iza�em. 697 01:21:13,900 --> 01:21:14,900 Dobro si? 698 01:21:34,400 --> 01:21:37,600 Nema izlaza. - Nema tajnih vrata? 699 01:21:38,600 --> 01:21:42,300 Tra�im. Strop je visok 6 m. 700 01:21:55,600 --> 01:21:58,000 �to radi�? 701 01:21:58,900 --> 01:22:01,200 Tracy, �to radi� dolje? 702 01:22:07,100 --> 01:22:10,700 Za�to smo opkoljeni murjacima? - Murjaci? - Milijarde. 703 01:22:11,700 --> 01:22:14,100 Spalite knjige! Sve zaklju�ajte! 704 01:22:14,800 --> 01:22:18,800 Prisiljavaju me da mi bude� taokinja. Vadi oru�je! 705 01:22:19,400 --> 01:22:24,100 Tracyjeva cura? - Netko mi �eli namjestiti otmicu. 706 01:22:24,800 --> 01:22:26,900 Svi moramo odavde! 707 01:22:29,500 --> 01:22:32,700 Tracy mi je drag. Sreli smo se. Rekao ti je? 708 01:22:33,900 --> 01:22:36,000 Mo�da ti smjestim metak u glavu. 709 01:22:36,900 --> 01:22:40,600 Koliko si te�ak? - Ne znam. 80, 85 kg. 710 01:22:41,300 --> 01:22:44,000 Koliko? - 95. 711 01:22:58,200 --> 01:23:01,800 U�i �emo jedino ako provalimo. 712 01:23:02,300 --> 01:23:05,600 Sko�i. - �to? - Sko�i. - Da sko�im? 713 01:23:07,300 --> 01:23:10,000 Zave�i. - Nikomu ni rije�i. 714 01:23:10,400 --> 01:23:15,700 Misli� da smo opkoljeni. No iza�i �u. Br�e, �eno! 715 01:23:21,800 --> 01:23:23,200 Sko�i! 716 01:23:33,000 --> 01:23:36,400 Iza�ite podignutih ruku. - Murja me ne�e uhvatiti �ivog! 717 01:23:40,200 --> 01:23:43,200 Gotovo je. Igra je zavr�ena. 718 01:23:55,200 --> 01:23:57,900 U auto!! Slu�ajte. 719 01:23:58,800 --> 01:24:02,300 Kad potrubim, to je signal za pokret. 720 01:24:02,800 --> 01:24:07,200 Poka�imo im! - Sve im moram re�i. Trebaju vodstvo. 721 01:24:07,900 --> 01:24:09,700 Uhi�en si. 722 01:24:10,500 --> 01:24:12,400 �to on ondje radi? 723 01:24:33,700 --> 01:24:37,900 Dr�i Tess. Moramo u�i. Daj mi strojnicu. 724 01:24:43,900 --> 01:24:46,000 U redu, potrubi. 725 01:25:29,900 --> 01:25:33,900 Postat �e gadno. Pogre�an pokret i raznijet �u ti glavu 726 01:26:07,400 --> 01:26:11,500 Pitam se za�to unosim promjene. Nikomu nije stalo. 727 01:26:14,700 --> 01:26:19,300 Bol je vrijedan. U�i nas. No ne sili me da te gurnem! 728 01:26:22,000 --> 01:26:24,800 Ovo je nezgodno. 729 01:26:28,000 --> 01:26:31,700 Veliki je unutra s Tess. Nema hrabrosti iza�i. 730 01:26:34,500 --> 01:26:38,200 Ka�u da sam te oteo, no nisam. Sad jesam. 731 01:26:38,900 --> 01:26:40,600 Opona�a li �ivot umjetnost? 732 01:26:40,900 --> 01:26:44,500 Mnogo pitanja, malo odgovora. Kakav po�etak Nove godine! 733 01:26:51,700 --> 01:26:54,500 Odveo ju je kroz vinski podrum. 734 01:27:02,000 --> 01:27:05,200 Ne vjeruje� mi. 735 01:27:13,500 --> 01:27:15,400 Sretno. 736 01:27:18,300 --> 01:27:19,500 Hvala. 737 01:27:33,100 --> 01:27:38,100 Glupo od tebe �to si se dala uvu�i u veliku igru. 738 01:27:42,900 --> 01:27:47,000 Ne moram nikomu nauditi. Samo me nemoj siliti na to! 739 01:27:53,400 --> 01:27:54,700 U�ljiv�e! 740 01:27:55,600 --> 01:27:58,800 Nisam htio da bude ovako. 741 01:28:24,900 --> 01:28:28,600 Eno grada! Ne�e me prona�i! �uje� mu bilo? 742 01:28:29,100 --> 01:28:32,000 O, taj ritam! Sretna Nova Godina, grade! 743 01:28:39,500 --> 01:28:41,000 Sko�i! Uspjet �emo! 744 01:28:41,500 --> 01:28:44,000 Ne, ne ska�i. Ne�emo uspjeti. 745 01:28:53,900 --> 01:28:55,700 Platit �e� za ovo. 746 01:29:19,300 --> 01:29:22,200 Ni makac. Ako �eli� �ivjeti! 747 01:29:23,300 --> 01:29:27,900 Ponizila me �ena! 748 01:29:29,600 --> 01:29:31,900 Ja mislim, a Platon se sla�e. 749 01:29:32,200 --> 01:29:36,600 Postoji ono �to jest i ono �elimo da bude. 750 01:29:37,700 --> 01:29:41,200 No najva�nija je budu�nost. Planovi. 751 01:29:42,200 --> 01:29:45,200 �ovjek bez plana nije �ovjek. Nietzsche. 752 01:29:46,600 --> 01:29:48,000 �ekaj. 753 01:29:48,600 --> 01:29:52,200 �ekaj. Dolazi mi misao. 754 01:29:54,700 --> 01:29:57,900 Ne�to �u smisliti. Evo. 755 01:30:00,300 --> 01:30:01,600 Oti�la. 756 01:30:07,300 --> 01:30:09,300 Moramo se izdi�i iznad plime. 757 01:30:09,500 --> 01:30:12,100 Otputovati u daleku zemlju. 758 01:30:12,300 --> 01:30:15,200 Koja �eka uz tra�nice. 759 01:30:15,700 --> 01:30:19,100 Kojima vlak sudbine vozi u budu�nost. 760 01:30:19,400 --> 01:30:23,000 Slomi okove pro�losti. Zaboravi pro�lost. 761 01:30:23,400 --> 01:30:29,400 Na�a ograni�enja na�i su okovi. Zaboravi ih zauvijek. 762 01:30:32,300 --> 01:30:34,100 Ne vidi� da te volim? 763 01:30:36,200 --> 01:30:38,100 �ekaj! �to je to? 764 01:30:40,500 --> 01:30:43,500 Ruke gore, drote! Moramo razgovarati. 765 01:30:44,100 --> 01:30:49,600 Nisam oteo ovu �enu. Baci pi�tolj ili �u je ubiti. 766 01:30:50,100 --> 01:30:52,800 Nemoj, Dick! - Dobro. 767 01:30:56,200 --> 01:30:57,700 �to je to? 768 01:31:02,700 --> 01:31:04,400 Gdje si? Kamo si nestao? 769 01:31:06,100 --> 01:31:09,700 Igra� se skriva�a? Skriva� se od mene. Nije po�teno. 770 01:31:10,100 --> 01:31:14,300 Iza�i. Zup�anici se okre�u. 771 01:31:14,900 --> 01:31:18,800 �eli� da ovoj glupa�i glava bude zdrobljena kao orah? 772 01:31:19,200 --> 01:31:22,800 Nisam je oteo. Netko mi �eli namjestiti. 773 01:31:23,100 --> 01:31:26,100 Gdje si? �elim ti vidjeti lice. 774 01:31:26,700 --> 01:31:30,800 Razgovarajmo. �elim ti razbiti glavu kao jaje! 775 01:31:31,400 --> 01:31:34,400 Nisam to mislio. �uj... 776 01:31:36,900 --> 01:31:40,800 �uje� to? To �e se dogoditi i njoj. 777 01:31:42,600 --> 01:31:45,800 Ne�e� mo�i dirati krasnu kosu. 778 01:31:46,200 --> 01:31:49,800 Ni maziti u�i. Imat �e� sjeckanu draganu. 779 01:31:52,400 --> 01:31:57,400 Zup�anici su poput sata. Svaki zub, tik-tak. 780 01:32:45,900 --> 01:32:48,100 Baci, Veliki! 781 01:32:48,400 --> 01:32:52,600 Ruke gore, Tracy. Nitko ni makac. 782 01:32:53,200 --> 01:32:57,700 Nadmudrio sam te, Veliki. Znao sam da �e� pani�ariti. 783 01:32:58,100 --> 01:33:02,300 Sredio sam te otmicom. Jedinim �to nisi u�inio. 784 01:33:02,900 --> 01:33:06,800 Tko god jesi, mo�emo se nagoditi. 785 01:33:07,100 --> 01:33:10,400 Nagodba? Nagodit �u se s Tracyjem. 786 01:33:10,700 --> 01:33:14,100 Kad maknemo Velikog, mo�emo vladati gradom. 787 01:33:14,400 --> 01:33:17,200 Ubij ga tom cijevi. 788 01:33:20,200 --> 01:33:21,800 Podigni je! 789 01:33:28,300 --> 01:33:30,500 Podigni cijev! 790 01:33:41,100 --> 01:33:42,200 Baci pi�tolj! 791 01:33:54,600 --> 01:33:56,600 Ja �u to! 792 01:33:57,000 --> 01:33:59,500 Ne mi�i glavu, Tess. U redu je. 793 01:34:09,200 --> 01:34:10,800 Tracy, gle! 794 01:34:29,200 --> 01:34:31,000 Jo� je �iv? 795 01:34:40,300 --> 01:34:42,600 Pogledaj ti to! 796 01:34:45,800 --> 01:34:47,400 Zovi Hitnu. 797 01:34:54,000 --> 01:34:56,300 Ja �u nazvati. 798 01:35:04,500 --> 01:35:08,400 Imao si pravo, Tracy. Nisam mogla okinuti. 799 01:35:08,700 --> 01:35:12,300 Plan je bio dobar. Zamalo si uspjela. 800 01:35:12,500 --> 01:35:17,800 Ti si mi jedina pogre�ka. Reci mi istinu. 801 01:35:18,300 --> 01:35:21,100 Je li �to moglo biti izme�u nas? 802 01:37:07,800 --> 01:37:11,800 Tako je 88 Tipki priznao da je Bez Daha ubila Fletchera. 803 01:37:12,200 --> 01:37:13,900 Nije lo�e. 804 01:37:15,800 --> 01:37:19,700 Prepametan si za ovo, no ipak uzmi. 805 01:37:31,500 --> 01:37:34,400 Druk�ija je okusa. Oprao si posude? 806 01:37:34,700 --> 01:37:36,900 Mike, sjajno je. 807 01:37:37,200 --> 01:37:41,200 Osim tipa s kojim hoda, dama ima sjajan ukus. 808 01:37:44,000 --> 01:37:46,700 Razmi�ljao sam. - O �emu? 809 01:37:48,400 --> 01:37:51,400 Ti �ivi� sama. - Volim to. 810 01:37:55,500 --> 01:37:57,900 To nam je zajedni�ko. 811 01:37:59,900 --> 01:38:01,900 Nije li? 812 01:38:03,300 --> 01:38:08,000 Kad imamo toliko toga zajedni�kog, poduzmimo ne�to. 813 01:38:18,600 --> 01:38:20,300 �uti, Mali. 814 01:38:33,900 --> 01:38:36,700 Ne misli�... - Da? 815 01:38:42,800 --> 01:38:46,500 Ne misli� da bismo bili sretniji... 816 01:38:54,200 --> 01:38:55,900 �to ti misli�? 817 01:38:56,200 --> 01:38:59,500 Zar ti to mene... - Zovem Dicka Tracyja. 818 01:39:00,100 --> 01:39:04,300 Plja�ka. Metropolitan banka. -Sveca mi! 819 01:39:05,000 --> 01:39:06,900 Do�i, idemo! 820 01:39:08,100 --> 01:39:09,700 Idemo, Tracy! 821 01:39:11,900 --> 01:39:15,500 �to �eka�? Lijepi sigurni stol? 822 01:39:28,800 --> 01:39:31,600 Jedinstvena si. 823 01:39:41,200 --> 01:39:44,200 �udesno! �to �eka�? Idemo! 824 01:39:47,000 --> 01:39:50,300 Idemo, banka Metropolitan! Nagazi! 825 01:39:53,000 --> 01:39:56,100 Zna�, Tracy, svi�a mi se ta �enska. 826 01:40:07,200 --> 01:40:12,200 827 01:40:15,200 --> 01:40:19,200 61739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.