Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,094
And we have Matt at zero and Ryan at
2
00:00:04,142 --> 00:00:08,010
two, and surprisingly faze at three.
3
00:00:14,950 --> 00:00:17,958
Hands down. Everyone ready? The question
4
00:00:18,014 --> 00:00:20,686
was, what is Kate's favorite song?
5
00:00:20,838 --> 00:00:21,610
Math.
6
00:00:24,430 --> 00:00:27,254
What does that say? I couldn't remember
7
00:00:27,342 --> 00:00:30,862
the name, but she sang it in a talent show
8
00:00:30,926 --> 00:00:33,906
sophomore year. Something about the snow
9
00:00:33,978 --> 00:00:37,122
coming down in June and the sun going
10
00:00:37,186 --> 00:00:40,470
around the moon. All right,
11
00:00:41,290 --> 00:00:44,898
babe, what is bitchin
12
00:00:44,994 --> 00:00:47,322
Camaro? It's the name of the song. And
13
00:00:47,346 --> 00:00:49,794
it's also the name of my first car, which
14
00:00:49,842 --> 00:00:53,322
my father gave me. Not some freak fixed
15
00:00:53,346 --> 00:00:55,170
up father figure, but my actual father.
16
00:00:55,290 --> 00:00:56,898
That's what this is about. Oh, and it's
17
00:00:56,914 --> 00:00:58,610
not just about the car. Dude, I saw the
18
00:00:58,650 --> 00:01:02,090
texts. Way out of line. Can we just
19
00:01:02,250 --> 00:01:05,006
keep it this moving? Okay, Ryan,
20
00:01:05,198 --> 00:01:09,606
hello. What's on your card? The luckiest
21
00:01:09,758 --> 00:01:13,254
Ben folds five. Finally, an actual
22
00:01:13,382 --> 00:01:15,806
answer. And if Kate's card matches, Ryan
23
00:01:15,838 --> 00:01:17,130
wins around Kate.
24
00:01:21,990 --> 00:01:24,478
Did you scratch your answer? All right,
25
00:01:24,654 --> 00:01:27,570
game over, people. Let's go cake tasting.
26
00:01:27,950 --> 00:01:31,050
No, no, no, no. Not so fast.
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,808
We have one last question for the
28
00:01:33,824 --> 00:01:37,256
tiebreaker. Right? Let's switch
29
00:01:37,288 --> 00:01:39,392
it up to the last question. If Kate's
30
00:01:39,416 --> 00:01:42,416
turns match. Here we go. What is your
31
00:01:42,448 --> 00:01:45,460
number one relationship deal breaker?
32
00:01:46,480 --> 00:01:49,320
Listen, I get that you and Kate have
33
00:01:49,360 --> 00:01:50,900
issues. I just don't care.
34
00:01:52,520 --> 00:01:55,344
I wasn't buying lux a car, you jackass. I
35
00:01:55,352 --> 00:01:57,248
was buying myself a car. I told her I'd
36
00:01:57,264 --> 00:02:00,872
give her my old one. Yeah, you feel stupid
37
00:02:00,896 --> 00:02:03,780
now? No, still not.
38
00:02:03,820 --> 00:02:06,252
Okay, listen, you have no business
39
00:02:06,316 --> 00:02:08,044
chatting with her. The boys either, okay?
40
00:02:08,092 --> 00:02:10,132
I am the one responsible for her date with
41
00:02:10,156 --> 00:02:13,020
Jones. I made him ask her out. Oh, right.
42
00:02:13,060 --> 00:02:14,364
Dad's not gonna come back to bite you in
43
00:02:14,372 --> 00:02:16,860
the ass. Good job, dad. Listen, I'm her
44
00:02:16,900 --> 00:02:20,652
dad. Me, okay? So until you stop stepping
45
00:02:20,676 --> 00:02:22,644
on my turf, I'm going to be all over
46
00:02:22,692 --> 00:02:25,000
yours. Time's up,
47
00:02:25,580 --> 00:02:29,460
Matt. What is your relationship
48
00:02:29,500 --> 00:02:32,540
deal breaker? Well, I was trying to decide
49
00:02:32,580 --> 00:02:35,520
whether you meant my deal breaker. A
50
00:02:35,560 --> 00:02:39,272
general deal breaker. Then I realized
51
00:02:39,336 --> 00:02:41,640
if I were dating Kate, there'd really be
52
00:02:41,680 --> 00:02:44,380
only one thing would end our relationship.
53
00:02:46,880 --> 00:02:49,380
The apocalypse. Sure.
54
00:02:50,800 --> 00:02:51,540
Eight.
55
00:02:57,520 --> 00:03:01,402
Wow. No car. Okay, perhaps you
56
00:03:01,576 --> 00:03:04,422
misunderstood the question. And, Ryan, if
57
00:03:04,446 --> 00:03:07,566
you've written actual words on paper, you
58
00:03:07,598 --> 00:03:10,890
win my relationship deal breaker.
4028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.