Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,410 --> 00:01:14,930
My baby.
2
00:01:17,440 --> 00:01:18,760
Hey, what are you doing out here so
3
00:01:18,760 --> 00:01:19,400
early, woman?
4
00:01:22,240 --> 00:01:25,200
HuhI don't know. I've no idea. What
5
00:01:36,560 --> 00:01:37,440
do you got there?
6
00:01:39,600 --> 00:01:41,920
My baby?There you are.
7
00:01:57,440 --> 00:01:58,400
Yes, what is it?
8
00:02:01,680 --> 00:02:03,920
Well, sir, it's murder. Huh
9
00:02:04,560 --> 00:02:06,800
Murder?You'd better let me have all the
10
00:02:06,800 --> 00:02:07,440
facts.
11
00:02:26,160 --> 00:02:28,240
First of all, sir, the victim is a baby.
12
00:02:28,240 --> 00:02:29,760
He's been stabbed to death by these three
13
00:02:29,760 --> 00:02:32,480
pins. How cruel.
14
00:02:37,200 --> 00:02:38,880
But where did you find the infant?Was it
15
00:02:38,880 --> 00:02:40,960
brought to the house?A woman just left it
16
00:02:41,000 --> 00:02:43,760
outside the front door. I see. Where's
17
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
the woman now?We've sent the woman to
18
00:02:45,680 --> 00:02:48,520
prison. If this woman killed
19
00:02:48,520 --> 00:02:49,760
her own baby,
20
00:02:51,440 --> 00:02:53,680
she must have had a reason.
21
00:02:55,040 --> 00:02:57,600
Mr. Chan?Yes, sir. I want you to fetch
22
00:02:57,600 --> 00:02:59,760
the woman. Yes, sir. I have questions for
23
00:03:00,240 --> 00:03:00,720
her. Yes, sir.
24
00:04:37,200 --> 00:04:40,080
Welcome. Congratulations.
25
00:04:47,840 --> 00:04:49,120
Congratulations. All right in gentlemen.
26
00:04:49,760 --> 00:04:51,800
Be seated. Make yourselves at home.
27
00:04:51,800 --> 00:04:52,360
Congratulations.
28
00:04:55,840 --> 00:04:56,680
Thanks for coming.
29
00:04:58,880 --> 00:05:00,360
Nice to see you. Thanks for coming.
30
00:05:00,360 --> 00:05:02,160
You're welcome. Thank you very much. Go
31
00:05:02,160 --> 00:05:04,240
right in. Ah, hello.
32
00:05:05,000 --> 00:05:07,920
Straight in, ladies. Ah, hello there.
33
00:05:08,320 --> 00:05:08,880
Go right in.
34
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
Make yourselves at home. Thank you for
35
00:05:13,040 --> 00:05:15,760
coming. Thank you. You're welcome.
36
00:05:16,320 --> 00:05:16,880
Thank you.
37
00:05:23,720 --> 00:05:26,000
Thank you. Thank you. Dad, you see
38
00:05:26,000 --> 00:05:26,960
cousin's arrived.
39
00:05:33,000 --> 00:05:35,200
Congratulations. Congratulations. And
40
00:05:35,280 --> 00:05:37,840
you, how are you?I brought her a present.
41
00:05:38,600 --> 00:05:40,160
You shouldn't have. I'm honoured that you
42
00:05:40,160 --> 00:05:41,880
could come. You needn't bring presents
43
00:05:41,880 --> 00:05:44,160
too. Oh, but I should. I should. Cousin,
44
00:05:44,320 --> 00:05:46,720
you must celebrate with us. Of course.
45
00:05:48,240 --> 00:05:49,920
Look, government officers are here. But
46
00:05:50,480 --> 00:05:52,400
Captain is a nephew of Mr. Law. I hear
47
00:05:52,480 --> 00:05:53,840
that he might marry his cousin. Oh,
48
00:05:54,160 --> 00:05:57,040
really?Keeping it in the family. Did you
49
00:05:57,040 --> 00:05:59,360
hear that?Please. Oh, thank you.
50
00:07:00,400 --> 00:07:02,040
Mr. Chen, do you think we're going a bit
51
00:07:02,040 --> 00:07:04,520
too far?Well, why not?Are you
52
00:07:04,560 --> 00:07:07,280
scared?Aren't you the son of the governor?
53
00:07:07,360 --> 00:07:09,360
Don't worry, you and you fool can have
54
00:07:09,360 --> 00:07:11,960
lots of fun. Just enjoy yourselves. Sure
55
00:07:11,960 --> 00:07:14,400
it's OK. And don't forget
56
00:07:14,800 --> 00:07:16,640
his daughter's the local beauty.
57
00:07:19,120 --> 00:07:21,040
There's nothing to worry about. I'll fix
58
00:07:21,040 --> 00:07:22,800
everything. I better be getting back. You
59
00:07:22,800 --> 00:07:23,520
go ahead. Go on.
60
00:07:40,480 --> 00:07:43,040
That's odd. Why are they
61
00:07:43,040 --> 00:07:44,320
here?Who are they?
62
00:07:47,040 --> 00:07:49,360
The high kick school. Dad.
63
00:07:50,640 --> 00:07:53,520
Careful. They might start trouble. Don't
64
00:07:53,520 --> 00:07:56,080
worry. They're our guests. What guests?I
65
00:07:56,080 --> 00:07:57,040
think they're up to no good.
66
00:08:01,520 --> 00:08:04,400
I disagree. I
67
00:08:04,400 --> 00:08:05,440
better welcome them in. Hmm
68
00:08:35,640 --> 00:08:38,560
Mr. Lung, congratulations. Thank
69
00:08:38,560 --> 00:08:41,280
you very much. You're most welcome. Mr.
70
00:08:41,280 --> 00:08:43,200
Lung, we weren't invited, but we've come
71
00:08:43,200 --> 00:08:45,760
all the same, though we weren't half.
72
00:08:46,160 --> 00:08:48,520
Don't say that. Everybody is mostwelcome.
73
00:08:53,360 --> 00:08:55,120
Miss Lung, how are you?That's
74
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
the way, lads. Keep it up.
75
00:10:30,520 --> 00:10:30,880
Hold it.
76
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
My friend, let me show you how it's done.
77
00:10:36,760 --> 00:10:36,880
Come
78
00:10:40,080 --> 00:10:40,480
on.
79
00:12:05,240 --> 00:12:07,240
My friends, there's some wine. What's
80
00:12:07,360 --> 00:12:08,960
that?Some wine. Come on, lads.
81
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
Hey, here we are. Hold it up. Come on,
82
00:12:12,000 --> 00:12:14,680
come onHold it up. Oh, that's not much
83
00:12:14,720 --> 00:12:16,000
good. I think we better get rid of it.
84
00:12:16,200 --> 00:12:17,120
OK. Come on.
85
00:12:20,920 --> 00:12:21,360
Here we
86
00:12:27,720 --> 00:12:29,840
go. Why are you doing this?You've gone
87
00:12:29,840 --> 00:12:31,840
too far. To you, there's no need to lose
88
00:12:31,840 --> 00:12:34,720
your temper. We're only kidding. That's
89
00:12:34,760 --> 00:12:36,680
all right, lads. Come on in. All right.
90
00:12:54,640 --> 00:12:56,240
Yeah. I came here with good intentions.
91
00:12:56,480 --> 00:12:58,080
You just invited me. Get him.
92
00:13:32,400 --> 00:13:33,880
Hold it!
93
00:13:36,800 --> 00:13:38,920
Get out of here! HuhWe enjoyed that
94
00:13:38,920 --> 00:13:40,480
drink. We can't leave without one. Come
95
00:13:40,480 --> 00:13:40,720
on.
96
00:13:45,040 --> 00:13:45,440
Hey, that's
97
00:13:52,160 --> 00:13:52,360
right.
98
00:15:12,880 --> 00:15:13,600
Brother, get him.
99
00:16:32,960 --> 00:16:33,360
Get him!
100
00:17:11,200 --> 00:17:11,360
You've
101
00:17:23,040 --> 00:17:24,160
gone too far this time.
102
00:17:54,560 --> 00:17:57,440
Ow! How often must I tell you?You must
103
00:17:57,440 --> 00:17:59,520
know your enemy before you can have a
104
00:17:59,520 --> 00:18:02,200
fight with him. Now you've let yourself
105
00:18:02,200 --> 00:18:04,640
be humiliated, and you've made me into a
106
00:18:04,720 --> 00:18:07,520
laughingstock. The Highkick
107
00:18:07,520 --> 00:18:09,440
School will have to close down if the
108
00:18:09,440 --> 00:18:10,920
students all leave. But we could have
109
00:18:10,920 --> 00:18:12,680
eaten them quite easily if Captain Yu had
110
00:18:12,680 --> 00:18:15,080
not been helping. Yeah, Yu
111
00:18:15,760 --> 00:18:17,920
Ter Singh as an
112
00:18:18,000 --> 00:18:20,640
official. Sure he knows
113
00:18:20,640 --> 00:18:23,360
Terbin's the son of the governor, yet he
114
00:18:23,360 --> 00:18:25,520
still gives them a hand. It seems that
115
00:18:25,520 --> 00:18:26,320
they're related.
116
00:18:29,360 --> 00:18:31,440
I'll tell my father about it, and he'll
117
00:18:31,440 --> 00:18:33,680
have him fired. Right. That guy ought to
118
00:18:33,680 --> 00:18:35,160
be sacked. Not yet. Oh,
119
00:18:37,200 --> 00:18:39,560
every bone in my body feels... We must be
120
00:18:39,560 --> 00:18:42,360
careful. Some other way, without telling
121
00:18:42,360 --> 00:18:45,280
the governor. What can we do?What
122
00:18:45,280 --> 00:18:46,480
else can we do?Huh
123
00:18:48,720 --> 00:18:51,680
Don't worry about it. I know what to do.
124
00:19:02,240 --> 00:19:05,040
Master, Mr. Choy's here. Sure,
125
00:19:05,040 --> 00:19:06,000
ma'am. Yes, sir.
126
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
Ah, Mr. Choy, welcome. Sit down.
127
00:19:16,960 --> 00:19:19,040
Rather, it's very late. What can I do for
128
00:19:19,040 --> 00:19:21,960
you now?A good friend
129
00:19:21,960 --> 00:19:23,800
of mine has just brought me some dill
130
00:19:23,800 --> 00:19:26,680
ampler from Wayne. I thought it might be
131
00:19:26,680 --> 00:19:28,240
useful to you. I'm all right. Oh,
132
00:19:30,320 --> 00:19:31,440
well, how very thoughtful.
133
00:19:33,080 --> 00:19:35,280
Father Choi, you wouldn't have come
134
00:19:35,280 --> 00:19:37,680
without a good reason. Since we're old
135
00:19:37,680 --> 00:19:39,280
friends, why don't we talk business?The
136
00:19:39,680 --> 00:19:41,920
pinyon escort company has just been set
137
00:19:41,920 --> 00:19:44,640
up. Mr. Chan, you heard of it?Of
138
00:19:44,640 --> 00:19:46,560
course I have, and I know the governor's
139
00:19:46,560 --> 00:19:49,520
upset about it too. Mr. Choi, your tea.
140
00:19:49,640 --> 00:19:51,440
Oh, please. Thank you. Thank you. Well,
141
00:19:52,160 --> 00:19:53,880
Captain Wu doesn't seem bothered by the
142
00:19:53,920 --> 00:19:56,800
governor. He must have influence. But
143
00:19:56,800 --> 00:19:58,480
I know whatever should do you all up, he
144
00:19:58,480 --> 00:20:00,360
isn't smart enough to stay away from you.
145
00:20:00,840 --> 00:20:01,760
Am I right, Mr. Chan?
146
00:20:04,000 --> 00:20:05,920
Mr. Chan, you read me. You know what to
147
00:20:05,920 --> 00:20:06,320
do. Ohh Please.
148
00:20:09,800 --> 00:20:11,440
PleaseThis way. This way. This way.
149
00:20:14,000 --> 00:20:16,400
Master. Master. Captain Hughes here.
150
00:20:20,480 --> 00:20:21,680
You may sit down.
151
00:20:25,040 --> 00:20:27,880
Tash hang. Next month we have a gold
152
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
bullion shipment to be transferred to
153
00:20:30,080 --> 00:20:33,040
Peking, but the value
154
00:20:33,040 --> 00:20:35,680
is much more than last year, so
155
00:20:35,680 --> 00:20:38,240
that you'll need more men if you're to
156
00:20:38,240 --> 00:20:39,120
keep it safe.
157
00:20:41,440 --> 00:20:43,360
Master, my office is very short of
158
00:20:43,360 --> 00:20:45,600
manpower. Can I suggest you how the ping
159
00:20:45,600 --> 00:20:47,400
on escort company?Would that be
160
00:20:47,400 --> 00:20:49,760
acceptable?Pingon escort?
161
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
The Pingon escort company's only just
162
00:20:53,760 --> 00:20:55,360
started. Do you think they can handle
163
00:20:55,360 --> 00:20:56,800
such a big job, huh
164
00:20:59,200 --> 00:21:02,160
Tashang, it's not to be taken lightly.
165
00:21:02,720 --> 00:21:05,200
You ready to guarantee the money will
166
00:21:05,200 --> 00:21:08,000
arrive?The company's manager is
167
00:21:08,000 --> 00:21:10,640
my uncle. I can swear that he's an honest
168
00:21:10,640 --> 00:21:13,040
man. If we give him the shipment, I know
169
00:21:13,040 --> 00:21:13,840
it'll be delivered.
170
00:21:17,840 --> 00:21:20,600
Master, it's my opinion that since
171
00:21:20,600 --> 00:21:22,640
Captain Hugh's guaranteed them, we can
172
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
take his word for it. I see.
173
00:21:26,720 --> 00:21:29,520
You willing to sign a formal bond?I
174
00:21:29,520 --> 00:21:32,080
trust my uncle implicitly. Of course I'll
175
00:21:32,080 --> 00:21:34,800
sign it. If you act as guarantor,
176
00:21:34,800 --> 00:21:35,840
that's settled.
177
00:21:37,520 --> 00:21:39,800
Mr. Chan?Yes, sir. You go off with
178
00:21:39,800 --> 00:21:42,680
Captain Hugh to fix the details. Master.
179
00:21:43,760 --> 00:21:44,240
Please.
180
00:21:54,080 --> 00:21:56,080
You can see how valuable the shipment is,
181
00:21:56,080 --> 00:21:58,160
but the governor's a cautious man, so he
182
00:21:58,160 --> 00:21:59,600
agreed you could do the job, provided
183
00:21:59,600 --> 00:22:01,840
Captain Hugh is the guarantor. Ohh I'm
184
00:22:01,840 --> 00:22:04,000
grateful to the governor. Yes.
185
00:22:04,560 --> 00:22:06,640
Uncle, you've not much time. You have to
186
00:22:06,640 --> 00:22:07,920
leave here in two days.
187
00:22:09,760 --> 00:22:11,600
Chief Escort loan, since your company's
188
00:22:11,640 --> 00:22:13,600
only just been set up, you should come to
189
00:22:13,600 --> 00:22:15,520
see us more often if you want to do
190
00:22:15,520 --> 00:22:18,240
further business. Of course, of course. I
191
00:22:18,400 --> 00:22:19,840
have to thank you very much for your
192
00:22:19,840 --> 00:22:22,280
kindness. Oh, that's nothing. Don't
193
00:22:22,280 --> 00:22:24,160
mention it. But it's getting late. We
194
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
have to go now. We'll be leaving.
195
00:22:27,120 --> 00:22:28,480
So we have a deal. Don't forget to call
196
00:22:28,520 --> 00:22:31,280
us. Huh Yes. Please
197
00:22:31,280 --> 00:22:33,000
send my respects to His Excellency, the
198
00:22:33,040 --> 00:22:35,280
governor. Of course, of course. Goodbye.
199
00:22:35,520 --> 00:22:38,080
Thank you. that's all right. Goodbye.
200
00:22:38,080 --> 00:22:38,480
Come on.
201
00:22:47,840 --> 00:22:50,800
Dad?HmmYou be careful. Mr. Chen can
202
00:22:50,800 --> 00:22:53,520
be trusted. Mistress, in
203
00:22:53,520 --> 00:22:55,840
business, we can't suspect everybody.
204
00:22:58,440 --> 00:22:59,760
I'm aware of the dangers,
205
00:23:01,360 --> 00:23:04,240
but Mr. Chen is right. Since we're such a
206
00:23:04,240 --> 00:23:07,200
new company,This government business is
207
00:23:07,200 --> 00:23:10,080
most useful. It proves that we're
208
00:23:10,080 --> 00:23:12,440
honest. No other merchants will trust us.
209
00:23:12,440 --> 00:23:15,360
Hmm Besides, we have Captain Yu as
210
00:23:15,360 --> 00:23:17,920
guarantor. Chief Escort,
211
00:23:18,400 --> 00:23:19,680
I'm sure the company's going to be
212
00:23:19,680 --> 00:23:22,480
prosperous. Brother Long, look
213
00:23:22,480 --> 00:23:25,200
after my father and see that he comes to
214
00:23:25,200 --> 00:23:26,640
no harm. Yes, I will.
215
00:23:28,000 --> 00:23:30,640
Mistress, since we're going to the city,
216
00:23:31,160 --> 00:23:33,760
What would you like us to bring back?Some
217
00:23:33,760 --> 00:23:36,480
cosmetics, candy, fruits,
218
00:23:36,480 --> 00:23:39,320
and new dresses. All right, all right
219
00:23:39,320 --> 00:23:40,960
I'll buy the whole department store for
220
00:23:40,960 --> 00:23:41,280
you. Umm
221
00:25:23,120 --> 00:25:23,840
Stand back there.
222
00:25:27,440 --> 00:25:29,120
We're an official government business.
223
00:25:29,120 --> 00:25:30,640
We're licensed to kill you.
224
00:25:31,920 --> 00:25:32,960
Get out of our way.
225
00:25:36,640 --> 00:25:38,400
Not till you hand over the money.
226
00:25:40,880 --> 00:25:41,360
Hold it.
227
00:25:44,400 --> 00:25:46,000
Huh You'll swing from a rope for this.
228
00:25:47,880 --> 00:25:50,240
If we've got the money, what should we
229
00:25:50,240 --> 00:25:52,480
care?Just hand it over.
230
00:25:53,920 --> 00:25:56,440
I'll go to the front. You get the rear.
231
00:25:56,440 --> 00:25:59,080
Right. Let's go! Come on,
232
00:26:11,400 --> 00:26:11,520
man.
233
00:29:18,320 --> 00:29:18,800
So it's you.
234
00:29:24,320 --> 00:29:25,040
What's going on?
235
00:29:29,680 --> 00:29:32,480
Mr. Chu, we've been hired by your father
236
00:29:32,480 --> 00:29:34,600
to deliver the shipment. So why do you
237
00:29:34,600 --> 00:29:37,360
want to rub it?Uh, old bastardI never
238
00:29:37,360 --> 00:29:39,680
liked you one bit. All right, you asked
239
00:29:39,680 --> 00:29:41,040
for it. Now I'm going to pay you back.
240
00:29:41,360 --> 00:29:43,680
Chief Escort. No point all to them. Put
241
00:29:43,680 --> 00:29:46,160
him on arrest. Well, you arrest us. You
242
00:29:46,160 --> 00:29:47,600
better start worrying about your own
243
00:29:47,600 --> 00:29:49,200
skin. Get him.
244
00:30:03,160 --> 00:30:06,000
Choi Hoo fun. So you've been behind this.
245
00:30:06,480 --> 00:30:08,720
It's too late for that to help you.
246
00:31:02,480 --> 00:31:04,240
Leave nobody alive.
247
00:32:34,720 --> 00:32:34,960
Huh
248
00:32:37,520 --> 00:32:37,760
What
249
00:32:40,920 --> 00:32:41,280
happened?
250
00:33:40,240 --> 00:33:41,000
He's breathed his way.
251
00:34:03,680 --> 00:34:06,080
Master, since the bullion's been stolen,
252
00:34:06,160 --> 00:34:08,560
I wonder if Captain Hugh is involved.
253
00:34:10,320 --> 00:34:11,920
The captain should have showed up by now.
254
00:34:12,080 --> 00:34:13,600
I said someone to look for him.
255
00:34:17,120 --> 00:34:17,200
Huh
256
00:34:22,510 --> 00:34:23,150
Master.
257
00:34:25,230 --> 00:34:27,950
Captain Hugh, did you know the bullion
258
00:34:27,950 --> 00:34:30,830
shipment was robbed?HuhSince your
259
00:34:30,830 --> 00:34:33,550
guarantor, you must see the full
260
00:34:33,550 --> 00:34:36,240
values repaid. Go and tell the ping-on
261
00:34:36,240 --> 00:34:38,800
escort company. I'd like the facts of the
262
00:34:38,800 --> 00:34:41,320
case first before I come to any
263
00:34:41,320 --> 00:34:44,160
conclusion. The bullion is
264
00:34:44,160 --> 00:34:46,320
gone. Isn't that good enough?The ping-on
265
00:34:46,320 --> 00:34:48,160
escort company must repay. Hmm
266
00:34:53,680 --> 00:34:56,640
Immediately. Not a moment to lose.
267
00:34:56,880 --> 00:34:57,320
Yes, sir. Ohh
268
00:35:07,120 --> 00:35:09,840
Oh, master. You're hurt, master.
269
00:35:10,240 --> 00:35:13,000
Oh, let me carry you inside. Oh, master.
270
00:35:15,000 --> 00:35:17,200
Mistress. Mistress. I've been hurt. No. No
271
00:35:17,280 --> 00:35:17,440
What
272
00:35:24,160 --> 00:35:26,720
happened to you?Where's Ling
273
00:35:26,720 --> 00:35:29,640
Shen?I'm afraid we walked into
274
00:35:29,640 --> 00:35:32,320
an ambush. There's nothing
275
00:35:33,120 --> 00:35:36,000
we could do. We were
276
00:35:36,000 --> 00:35:36,960
so outnumbered.
277
00:35:39,520 --> 00:35:42,480
Sergeant, get some medicine quickly. Dad,
278
00:35:43,000 --> 00:35:45,480
are you all right?It was awful.
279
00:35:47,400 --> 00:35:49,120
They waited till we were in the valley
280
00:35:50,600 --> 00:35:52,000
and they killed Longshan.
281
00:35:53,720 --> 00:35:55,680
Pushed him over a cliff.
282
00:35:58,360 --> 00:36:00,960
I was stabbed by joyful harm. Oh,
283
00:36:05,280 --> 00:36:05,400
Dad.
284
00:36:17,400 --> 00:36:19,480
Uncle, why did that happen to you?It
285
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
was, it was
286
00:36:26,000 --> 00:36:27,760
the high kick school. Huh
287
00:36:29,600 --> 00:36:30,080
You go
288
00:36:34,000 --> 00:36:35,040
away. Dad! Uncle.
289
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
It's all because of you. He deliberately
290
00:37:11,760 --> 00:37:12,960
had it set up. Get out of
291
00:37:15,760 --> 00:37:17,920
here! Get out! Get out! Cousin! Get out!
292
00:37:17,920 --> 00:37:19,120
Take it easy! Cousin!
293
00:37:20,960 --> 00:37:21,400
Cousin!
294
00:37:36,240 --> 00:37:39,120
Now that we have eliminated that
295
00:37:39,120 --> 00:37:41,920
old fool, Lung Chung Wen, the
296
00:37:41,920 --> 00:37:44,400
way is clear for you to take
297
00:37:44,560 --> 00:37:47,280
over. Soon we'll control the whole
298
00:37:47,280 --> 00:37:50,200
territory. Mr. Chan, it's a result
299
00:37:50,200 --> 00:37:52,280
of your idea. Oh, it's nothing. Nothing
300
00:37:53,280 --> 00:37:54,800
No, it was a great idea.
301
00:37:57,520 --> 00:38:00,400
No, not really. Thinking is the easy
302
00:38:00,400 --> 00:38:03,120
part. Oh, it's great. You're
303
00:38:03,120 --> 00:38:03,800
perfect.
304
00:38:07,440 --> 00:38:10,400
I have another idea. Oh, another one.
305
00:38:11,760 --> 00:38:14,480
Tomorrow morning, we will force
306
00:38:14,480 --> 00:38:16,880
Leung Ling Yin to sell a house and
307
00:38:17,360 --> 00:38:19,520
we'll use the stolen money. Then the
308
00:38:19,520 --> 00:38:21,440
Leungs will have no money left to pay
309
00:38:21,440 --> 00:38:23,600
back for the governor and the rest of the
310
00:38:23,600 --> 00:38:26,320
money. We keep for ourselves and all the
311
00:38:26,320 --> 00:38:28,480
loose ends will be neatly tied together.
312
00:38:28,720 --> 00:38:31,280
No one will be any the wiser. And we own
313
00:38:31,280 --> 00:38:34,000
the property of the Ping on Escort
314
00:38:34,000 --> 00:38:36,080
Company. That's
315
00:38:37,680 --> 00:38:38,560
perfect. That's
316
00:38:44,600 --> 00:38:45,200
perfect. It's a great.
317
00:38:53,580 --> 00:38:55,540
Captain, you. What are you doing here so
318
00:38:55,540 --> 00:38:57,100
late?I know you're the ones who robbed
319
00:38:57,100 --> 00:38:59,440
the shipment. I'm here to place you under
320
00:38:59,440 --> 00:39:01,520
arrest. Nonsense.
321
00:39:02,960 --> 00:39:05,280
Captain Yu, do you really suggest the
322
00:39:05,280 --> 00:39:07,040
governor's son is a common thief?
323
00:39:08,560 --> 00:39:09,920
He says you robbed it.
324
00:39:13,040 --> 00:39:16,000
Captain Yu, don't be such a fool. Can
325
00:39:16,000 --> 00:39:17,040
you back up what you've said?
326
00:39:18,880 --> 00:39:21,600
Captain Yu, slanders a criminal offense.
327
00:39:21,680 --> 00:39:22,720
Long John has come back.
328
00:39:24,560 --> 00:39:27,440
He's still alive?When I
329
00:39:27,440 --> 00:39:29,440
arrived at his house, he was still alive.
330
00:39:29,880 --> 00:39:31,120
He lived long enough to tell us you're
331
00:39:31,120 --> 00:39:33,600
responsible. All right. We can hear his
332
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
testimony in court tomorrow. There's no
333
00:39:35,600 --> 00:39:38,480
need. He's already dead. Oh, then
334
00:39:38,480 --> 00:39:39,960
you've got no evidence.
335
00:39:41,200 --> 00:39:42,880
You're a police captain. How can you
336
00:39:42,880 --> 00:39:45,320
accuse us without having any proof?I'll
337
00:39:45,320 --> 00:39:48,160
have you all thrown in a present. Go
338
00:39:48,160 --> 00:39:51,120
on, arrest us. What's keeping you?
339
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
I don't think you're going to be leaving
340
00:39:53,040 --> 00:39:53,520
here alive.
341
00:40:26,560 --> 00:40:26,680
How
342
00:40:32,000 --> 00:40:34,120
dare you attack me?I'm an officer! Huh
343
00:40:34,880 --> 00:40:37,560
You, Tersen. You mean that you were an
344
00:40:37,560 --> 00:40:39,520
officer. Grab the bastard
345
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
You're right, you're behind me.
346
00:41:30,800 --> 00:41:32,160
You're the one that gonna blame.
347
00:41:44,240 --> 00:41:45,600
Mistress. Mistress. Please.
348
00:41:47,520 --> 00:41:50,400
I hate having to do this. I hope you will
349
00:41:50,400 --> 00:41:51,360
forgive me.
350
00:41:53,440 --> 00:41:56,400
Mistress, we'll be all right. We'll
351
00:41:56,400 --> 00:41:58,320
stick by you through thick and thin. Just
352
00:41:58,320 --> 00:42:00,880
don't send us away. Right. I do
353
00:42:00,880 --> 00:42:03,840
appreciate that, but I don't want to get
354
00:42:03,840 --> 00:42:06,720
you involved. As soon
355
00:42:06,720 --> 00:42:08,240
as there's a change, I'll call you
356
00:42:08,240 --> 00:42:08,960
immediately.
357
00:42:11,400 --> 00:42:14,040
Uh, there she is. Uh
358
00:42:20,290 --> 00:42:23,250
ha. Miss Ling. Hello. There you are. What
359
00:42:23,250 --> 00:42:26,200
are you doing here?Oh,
360
00:42:27,040 --> 00:42:28,600
they've brought money. What do you want
361
00:42:28,600 --> 00:42:30,680
with it?Well, we have
362
00:42:31,480 --> 00:42:34,000
come to buy your house from you. I've
363
00:42:34,000 --> 00:42:36,560
come to see you. Look, aren't I handsome?
364
00:42:36,720 --> 00:42:38,800
That bastard cousin of yours is locked up
365
00:42:38,800 --> 00:42:41,040
in our dungeon. So now I'm the captain.
366
00:42:42,160 --> 00:42:43,280
You arrested my cousin.
367
00:42:45,360 --> 00:42:47,560
The governor's ordered me to claim the
368
00:42:47,560 --> 00:42:50,320
money back. However, I'm not a
369
00:42:50,320 --> 00:42:52,400
cruel man. I'll give you one month to be
370
00:42:52,520 --> 00:42:55,000
out of here. I'm afraid you just don't
371
00:42:55,000 --> 00:42:57,920
have any choice. The young
372
00:42:57,920 --> 00:43:00,120
master is being most considerate.
373
00:43:00,960 --> 00:43:03,200
Hey, you bastard How dare you take
374
00:43:03,200 --> 00:43:05,560
advantage of her! You
375
00:43:05,600 --> 00:43:08,520
fool! You wanna die! Stop fighting!
376
00:43:52,000 --> 00:43:52,040
ohh
377
00:43:59,400 --> 00:44:02,040
Brother, wave one. The
378
00:44:02,040 --> 00:44:04,160
ping-on escort company has closed up.
379
00:44:04,320 --> 00:44:06,800
Miss Long, if I have time, I'll come to
380
00:44:06,800 --> 00:44:09,440
see you. Let's go.
381
00:44:51,720 --> 00:44:52,040
oh
382
00:44:57,840 --> 00:44:57,920
You
383
00:45:03,440 --> 00:45:05,480
used to work for my father, but now
384
00:45:05,480 --> 00:45:07,320
you're too big-headed. You see, doing
385
00:45:07,320 --> 00:45:09,360
that you own the place. Don't forget that
386
00:45:09,360 --> 00:45:12,040
now you're working for me. You
387
00:45:12,040 --> 00:45:14,920
always get me trouble. I've taken
388
00:45:14,920 --> 00:45:16,040
as much as I can stand.
389
00:45:18,160 --> 00:45:20,000
How's that?Feeling comfortable?
390
00:45:41,920 --> 00:45:43,480
If Captain Hughes vanished, how will we
391
00:45:43,480 --> 00:45:45,480
get the money?Master, don't get so
392
00:45:45,520 --> 00:45:48,160
worried. I've got an idea. We'll sell off
393
00:45:48,160 --> 00:45:49,960
the property of the Ping-on. An escort
394
00:45:49,960 --> 00:45:52,880
company and then take the proceeds. All
395
00:45:52,960 --> 00:45:55,000
right. The property sale should raise the
396
00:45:55,000 --> 00:45:57,440
equivalent sum. I'm confident
397
00:45:57,920 --> 00:45:59,960
you'll get the money back. It's just a
398
00:45:59,960 --> 00:46:02,160
question of making the lungs pay. That's
399
00:46:02,160 --> 00:46:04,960
all, Sir. Mr.
400
00:46:05,520 --> 00:46:07,200
Since Captain Hughes vanished, might I
401
00:46:07,200 --> 00:46:09,920
suggest we let your son and Mr. Choi take
402
00:46:09,920 --> 00:46:12,080
over here?They're rather
403
00:46:12,160 --> 00:46:14,960
inexperienced for the job. I'm not sure.
404
00:46:15,600 --> 00:46:17,960
Even so, sad they are eager. They can do
405
00:46:18,160 --> 00:46:20,640
it. Give us a chance to succeed,
406
00:46:20,640 --> 00:46:21,200
sir.
407
00:46:24,880 --> 00:46:27,160
All right. We better go. Come on.
408
00:46:57,840 --> 00:46:58,080
Cousin!
409
00:47:01,000 --> 00:47:03,600
Cousin! Cousin.
410
00:47:06,440 --> 00:47:07,840
I was wrong about you.
411
00:47:16,600 --> 00:47:18,960
What are you doing here, Miss Go?Two days
412
00:47:18,960 --> 00:47:21,920
ago, Joe Duck Pin took over my
413
00:47:21,920 --> 00:47:24,880
house by force. He told me he'd get you
414
00:47:24,880 --> 00:47:25,680
locked up here.
415
00:47:28,800 --> 00:47:31,520
Cousin, what is this all about?Why have
416
00:47:31,520 --> 00:47:32,880
they thrown you into prison?
417
00:47:35,680 --> 00:47:38,240
Damn it. Those men are evil.
418
00:47:41,280 --> 00:47:41,920
Ohh Cousin!
419
00:47:45,440 --> 00:47:48,360
Cousin. Cousin. You've fallen into that
420
00:47:48,360 --> 00:47:51,120
trap. You must go! Get away! Go!
421
00:48:02,000 --> 00:48:04,920
Leaving?You ain't going anywhere. Damn
422
00:48:08,000 --> 00:48:08,680
you! Ohh Cousin!
423
00:48:15,440 --> 00:48:15,680
Cousin!
424
00:48:20,560 --> 00:48:22,640
Cousin! Cousin! Are you all right?
425
00:48:25,760 --> 00:48:25,800
Ah
426
00:48:40,480 --> 00:48:43,280
I gotta be scared. Ohh
427
00:48:44,560 --> 00:48:44,880
You're
428
00:48:50,240 --> 00:48:52,320
lucky she hits you like that. Obviously,
429
00:48:52,320 --> 00:48:53,600
she must like you.
430
00:49:19,280 --> 00:49:21,160
no! No,
431
00:49:22,960 --> 00:49:23,200
please!
432
00:49:39,520 --> 00:49:40,200
Come on, you'll be
433
00:49:44,560 --> 00:49:46,240
all right. Let it go, let it go.
434
00:49:47,600 --> 00:49:48,240
No,
435
00:49:54,480 --> 00:49:57,200
no, no, no, let it
436
00:49:57,200 --> 00:49:58,400
go, no.
437
00:50:54,210 --> 00:50:54,690
Brother.
438
00:50:58,050 --> 00:51:00,130
If you keep kicking me like that, you'll
439
00:51:00,130 --> 00:51:01,490
break every bone in my body.
440
00:51:05,520 --> 00:51:08,080
Brother, I believe you are now ready,
441
00:51:08,440 --> 00:51:09,840
and if you wish to get your revenge, you
442
00:51:09,840 --> 00:51:12,400
may go. Not yet.
443
00:51:13,520 --> 00:51:14,080
Why not?
444
00:51:16,160 --> 00:51:18,560
Because Choi Fu hangs too good. I must
445
00:51:18,560 --> 00:51:20,120
practice a lot more before I can beat
446
00:51:20,120 --> 00:51:23,040
him. You save my life this
447
00:51:23,040 --> 00:51:24,720
time, I will always be grateful.
448
00:51:26,880 --> 00:51:28,320
But I think I better go home now.
449
00:51:30,160 --> 00:51:33,080
Rongxia. Go ahead. If you ever need any
450
00:51:33,080 --> 00:51:34,920
assistance at all, you be sure to let me
451
00:51:34,920 --> 00:51:36,360
know. Go on now.
452
00:52:25,880 --> 00:52:28,720
Mistress! Mistress!
453
00:52:46,480 --> 00:52:47,000
Mistress! Ohh
454
00:52:57,520 --> 00:52:57,760
umm
455
00:53:02,240 --> 00:53:04,920
You look hungry. Help yourself. Eat
456
00:53:04,920 --> 00:53:05,280
some.
457
00:53:08,600 --> 00:53:11,560
What's that?You're asking for it. One
458
00:53:11,560 --> 00:53:13,760
of these days I'll burn you like a roast
459
00:53:13,760 --> 00:53:14,240
pig.
460
00:53:22,200 --> 00:53:22,480
This one
461
00:53:33,430 --> 00:53:35,670
for you. Come on. Yes, yes, yes, yes, yes
462
00:53:35,670 --> 00:53:37,790
Here you are. It's a little. It should be
463
00:53:37,790 --> 00:53:39,670
a lot. I know, I know, I know, but I
464
00:53:39,670 --> 00:53:41,190
haven't done any business yet. I'll pay
465
00:53:41,190 --> 00:53:42,350
you tomorrow. Is that all right?You've
466
00:53:42,350 --> 00:53:45,110
got to pay down, right?You son of a bitch
467
00:53:47,670 --> 00:53:47,990
Come on.
468
00:54:08,880 --> 00:54:10,000
Master, master.
469
00:54:15,360 --> 00:54:15,760
Ohh
470
00:55:52,240 --> 00:55:53,920
Long Shan, it's you.
471
00:55:55,840 --> 00:55:57,960
Today I'll come here to take revenge. You
472
00:55:57,960 --> 00:56:00,000
are responsible for what happened to us.
473
00:56:01,280 --> 00:56:03,480
Listen to me. Don't bother explaining.
474
00:56:39,120 --> 00:56:41,320
Look, Sam. Hey, take it easy, will ya?
475
00:56:43,200 --> 00:56:45,480
You bastardsYou had us set up.
476
00:56:46,520 --> 00:56:49,440
No, noOh, look. If it
477
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
was my doing, why have they got me locked
478
00:56:51,360 --> 00:56:53,680
up in this dungeon?Ohh How'd you
479
00:56:55,600 --> 00:56:55,720
not
480
00:57:03,520 --> 00:57:06,320
find me here?The mistress told me.
481
00:57:06,680 --> 00:57:09,520
-Where is she?She's in the forest. Help
482
00:57:09,520 --> 00:57:10,080
me out, huh
483
00:57:15,040 --> 00:57:16,320
She told me that you were dead.
484
00:57:18,080 --> 00:57:19,600
Those bastards pushed me over the cliff.
485
00:57:19,920 --> 00:57:22,080
Luckily, I was saved by a good man. Wong
486
00:57:22,080 --> 00:57:23,840
Lung found me there and nursed me back to
487
00:57:23,840 --> 00:57:26,800
health. Wong Lung?He disappeared a long
488
00:57:26,800 --> 00:57:29,360
time ago. Mr. Wong didn't really
489
00:57:29,360 --> 00:57:31,880
disappear. He's just living by himself in
490
00:57:31,880 --> 00:57:34,400
a small hut in the valley. In the valley?
491
00:58:09,840 --> 00:58:11,680
escape. Lucent, you get away.
492
01:00:37,340 --> 01:00:39,900
I'll help you climb up, right?
493
01:00:51,520 --> 01:00:52,320
Hurry, after them!
494
01:00:54,680 --> 01:00:55,440
Come on, hurry!
495
01:01:03,680 --> 01:01:04,560
Brother Chow there!
496
01:01:10,760 --> 01:01:11,920
Yoo-hoo! Yoo-hoo!
497
01:01:16,280 --> 01:01:18,160
Where is he?They got over the wall. After
498
01:01:18,160 --> 01:01:18,360
them!
499
01:01:21,120 --> 01:01:21,600
Come on!
500
01:01:30,890 --> 01:01:32,090
Get that Bidley! Come on!
501
01:01:56,080 --> 01:01:56,480
Quickly.
502
01:02:03,280 --> 01:02:03,840
There she is.
503
01:02:12,010 --> 01:02:13,450
There they are. Come on, quickly.
504
01:02:33,040 --> 01:02:35,760
Trying to escape. Well, we have ways of
505
01:02:35,800 --> 01:02:36,520
dealing with you.
506
01:07:55,680 --> 01:07:56,880
Quick, over there.
507
01:08:04,720 --> 01:08:05,040
Come on.
508
01:08:19,990 --> 01:08:21,510
She's bound to know where we can find
509
01:08:21,510 --> 01:08:23,990
Lung Chan. If she doesn't talk, give her
510
01:08:23,990 --> 01:08:26,070
some heat. Let's see how tough she is.
511
01:08:42,880 --> 01:08:43,920
That's my look, Janet.
512
01:08:46,240 --> 01:08:48,600
You gonna talk?Or do you want me to hatch
513
01:08:48,600 --> 01:08:48,880
you?Little
514
01:08:54,800 --> 01:08:57,680
bitchYou gonna talk?Oh, you'll
515
01:08:57,680 --> 01:09:00,000
be sorry. You gonna talk?
516
01:09:15,760 --> 01:09:18,400
I think maybe
517
01:09:18,400 --> 01:09:19,520
she's pregnant.
518
01:09:24,160 --> 01:09:27,120
I don't give a damn if she is. I've got
519
01:09:27,120 --> 01:09:30,040
to find out where Yuta Sheng is hiding so
520
01:09:30,120 --> 01:09:31,520
I can take revenge for Yufu's death.
521
01:09:34,720 --> 01:09:36,960
I figure that must be your baby she's
522
01:09:36,960 --> 01:09:39,440
carrying inside her. She's going to have
523
01:09:39,440 --> 01:09:40,240
your child.
524
01:09:45,600 --> 01:09:47,520
Better let her down then, Mr. Chapman.
525
01:09:47,600 --> 01:09:49,320
Take her into the back room. Put a woman
526
01:09:49,320 --> 01:09:50,640
with her. No more torture.
527
01:10:25,640 --> 01:10:27,920
What happened to you?It's a long story.
528
01:10:28,400 --> 01:10:29,760
Let us go inside first.
529
01:10:44,880 --> 01:10:46,560
I brought you here. Not that you can
530
01:10:46,560 --> 01:10:48,640
enjoy yourself. From now, you're going to
531
01:10:48,640 --> 01:10:49,440
have to do some work.
532
01:10:54,960 --> 01:10:57,920
Your family destroyed my
533
01:10:58,000 --> 01:10:58,720
family.
534
01:11:01,120 --> 01:11:02,640
I swear you'll pay for it someday.
535
01:11:04,520 --> 01:11:07,440
How dare you say that?I need you to
536
01:11:07,440 --> 01:11:08,080
insult me.
537
01:11:10,640 --> 01:11:12,960
You'll work, you'll
538
01:11:17,120 --> 01:11:19,480
learn to work. I'll show you.
539
01:11:24,800 --> 01:11:25,440
Naughty
540
01:12:40,040 --> 01:12:40,120
You
541
01:12:44,360 --> 01:12:47,120
little bitchWanna kill yourself?I can't
542
01:12:47,120 --> 01:12:49,560
even get a minute's sleep. How dare you,
543
01:12:49,680 --> 01:12:51,920
you little bitchHere.
544
01:12:53,920 --> 01:12:55,200
You're idiot. Oh, that hurts.
545
01:13:05,360 --> 01:13:07,400
Come on! Tell me if you want!
546
01:13:08,400 --> 01:13:11,120
I will kill you, but not so fast, or else
547
01:13:11,120 --> 01:13:13,760
I will... Oh! Oh,
548
01:13:17,040 --> 01:13:17,480
I kill
549
01:13:24,160 --> 01:13:27,040
him! Now
550
01:13:27,520 --> 01:13:27,680
he'll
551
01:13:30,480 --> 01:13:30,600
deal.
552
01:13:51,040 --> 01:13:52,720
Congratulations, Mr. Wong. You've done
553
01:13:52,720 --> 01:13:54,000
it. Now you can take your revenge.
554
01:13:57,280 --> 01:13:58,520
You mean a tooth for a tooth?
555
01:14:14,160 --> 01:14:15,200
She's had a baby.
556
01:14:56,480 --> 01:14:58,960
Monster. The baby's a
557
01:14:58,960 --> 01:14:59,600
monster. Huh
558
01:15:01,920 --> 01:15:04,160
How come the baby's a monster?
559
01:15:06,640 --> 01:15:08,320
The baby's a monster. It's a monster.
560
01:15:27,420 --> 01:15:29,420
No, no, no, no, no
561
01:16:57,010 --> 01:16:58,450
Take it away. Sir.
562
01:17:08,840 --> 01:17:11,320
Hmm Fu Hong.
563
01:17:12,040 --> 01:17:14,240
You've come just in time. This morning, a
564
01:17:14,240 --> 01:17:16,000
young girl brought a dead child here and
565
01:17:16,000 --> 01:17:18,320
left at my door. That's why I've come
566
01:17:18,320 --> 01:17:19,960
here, too. I want to explain what
567
01:17:19,960 --> 01:17:22,840
happened. It's a tragedy. Miss Lung's
568
01:17:22,880 --> 01:17:24,920
here. I'm relieved we've been looking for
569
01:17:24,920 --> 01:17:27,680
that girl. If the dead baby
570
01:17:27,680 --> 01:17:30,320
belongs to Miss Lung, who's
571
01:17:30,320 --> 01:17:32,640
responsible for the death of the child?Hmm
572
01:17:34,600 --> 01:17:36,000
She killed the infant herself.
573
01:17:37,680 --> 01:17:40,320
Master, Miss Lung and her cousin, I mean
574
01:17:40,320 --> 01:17:42,720
Captain Yu, were having an affair and she
575
01:17:42,720 --> 01:17:44,320
had this child by him, but they wanted to
576
01:17:44,320 --> 01:17:45,760
get kept secret, so they murdered the
577
01:17:45,760 --> 01:17:48,240
baby. Ohh Master,
578
01:17:48,880 --> 01:17:50,240
we'd better make an announcement that
579
01:17:50,240 --> 01:17:52,000
Miss Lung killed her own baby and that
580
01:17:52,000 --> 01:17:53,920
she'll be executed tomorrow. Captain Yu
581
01:17:53,920 --> 01:17:55,280
will then try to save her and we'll be
582
01:17:55,280 --> 01:17:56,920
waiting for him. That way, the whole
583
01:17:56,920 --> 01:17:57,920
thing's solved.
584
01:18:06,280 --> 01:18:07,400
Get this junk out of here.
585
01:18:09,680 --> 01:18:12,480
Get out
586
01:18:12,560 --> 01:18:13,840
of the way.
587
01:18:26,880 --> 01:18:29,200
Rather what, it's gonna be tough,
588
01:18:29,680 --> 01:18:31,360
but I'm relying on your help.
589
01:18:33,040 --> 01:18:34,720
Just two of us are not enough to defeat
590
01:18:34,720 --> 01:18:36,800
them. We're gonna need your assistance.
591
01:18:36,800 --> 01:18:39,760
Right. Even if I agree to
592
01:18:39,760 --> 01:18:41,840
come along, I still can't help you. 01:18:44,880
->You can't let her die. You may
594
01:18:44,880 --> 01:18:46,560
not know the girl, but they're gonna kill
595
01:18:46,560 --> 01:18:49,440
her. Why are you always so naive?
596
01:18:51,840 --> 01:18:54,200
Isn't it usually good people who are the
597
01:18:54,200 --> 01:18:54,960
ones to die? 01:19:00,760
->I'm sorry, but I can't help you.
599
01:19:04,920 --> 01:19:05,920
Let us go. Right.
600
01:19:45,420 --> 01:19:47,580
I think they're too afraid to show their
601
01:19:47,580 --> 01:19:50,140
faces. Impossible.
602
01:19:50,620 --> 01:19:52,900
They don't have any alternate. They must
603
01:19:52,900 --> 01:19:54,500
try to save the girl. There's
604
01:20:02,300 --> 01:20:02,780
two of them.
605
01:20:07,200 --> 01:20:09,360
We must be careful. Might be an ambush.
606
01:20:09,840 --> 01:20:10,480
What do we do?
607
01:20:15,120 --> 01:20:15,600
Let's try this.
608
01:20:19,120 --> 01:20:22,080
HuhBrother Choi, here they
609
01:20:22,320 --> 01:20:25,120
are. I told you they wanted to die.
610
01:20:25,960 --> 01:20:28,560
Voiceing clear. Let's go on. Hey, don't
611
01:20:28,560 --> 01:20:29,920
be stupid. Wait on.
612
01:20:31,520 --> 01:20:33,440
Come out if you man enough. We've been
613
01:20:33,440 --> 01:20:36,160
expecting you. Oh, aren't you interested
614
01:20:36,160 --> 01:20:37,760
in saving her life?Come on out.
615
01:20:38,120 --> 01:20:39,440
Otherwise, why don't you just get the
616
01:20:39,440 --> 01:20:40,160
hell out of here?
617
01:20:44,800 --> 01:20:46,480
All right, try being here out.
618
01:20:58,080 --> 01:20:59,120
You better release her.
619
01:21:02,400 --> 01:21:04,440
That all depends on whether
620
01:21:17,680 --> 01:21:17,880
you're
621
01:21:22,200 --> 01:21:23,120
good enough.
622
01:23:04,240 --> 01:23:04,440
Are
623
01:23:21,920 --> 01:23:22,800
you all right?I'm okay.
624
01:25:26,400 --> 01:25:26,640
ohh
625
01:25:49,280 --> 01:25:52,240
It's you. So we meet again.
626
01:25:53,760 --> 01:25:54,560
I'm gonna kill you.
627
01:26:23,120 --> 01:26:25,920
Oh, no. Get you, you bastardThis is all
628
01:26:25,920 --> 01:26:27,760
you're doing. No, no, no
629
01:26:30,720 --> 01:26:32,600
Please, pleaseI'll be good, no.
630
01:28:16,240 --> 01:28:17,200
Quickly, help
631
01:28:22,160 --> 01:28:22,400
him, come
632
01:28:25,280 --> 01:28:26,280
on! Come
633
01:28:30,560 --> 01:28:33,080
on Ohh
40925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.