All language subtitles for Big.Cats.24.7.S01E05.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,240 I am super excited. 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,880 I'm just trying to find Matho, 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,560 who's got cubs. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,840 I can see three heads! 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,520 Three little cubbies! 6 00:00:18,120 --> 00:00:21,200 There's new life in the Xudum lion pride. 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,000 Mathata and the older cubs - they're playing too rough. 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 But for these cubs to survive... 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 One of Matho's cubs is going to get hurt, 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,000 or worse, killed. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,400 ..they'll need the protection 12 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 of the whole pride. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,840 LION GROWLS 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,520 CUB SQUEAKS 15 00:00:42,080 --> 00:00:45,320 The Okavango Delta in Botswana. 16 00:00:46,840 --> 00:00:49,800 One of Africa's last wildernesses. 17 00:00:49,800 --> 00:00:53,000 The Okavango Delta is an oasis in the desert, 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,320 it's a miracle in itself. 19 00:00:54,320 --> 00:00:58,680 And it's a stronghold for Africa's big cats. 20 00:00:59,760 --> 00:01:02,200 Lion, 21 00:01:02,200 --> 00:01:05,400 cheetah and leopard. 22 00:01:05,400 --> 00:01:07,880 This is nature at its absolute finest. 23 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 Now, for the very first time, 24 00:01:11,880 --> 00:01:16,400 a team of local and international wildlife film-makers 25 00:01:16,400 --> 00:01:18,440 is working together 26 00:01:18,440 --> 00:01:21,760 to record the cats' lives like never before. 27 00:01:25,240 --> 00:01:28,000 Using the latest technology... 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,560 We're going to be able to see things in a completely different light 29 00:01:30,560 --> 00:01:32,840 and tell stories in a completely different way. 30 00:01:32,840 --> 00:01:37,680 ..they'll follow individual big cats for six months, 31 00:01:37,680 --> 00:01:39,720 through the day... 32 00:01:39,720 --> 00:01:41,560 This is crazy! This is a battle! 33 00:01:42,640 --> 00:01:44,000 ..and the night. 34 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 This is a military-grade thermal-imaging camera. 35 00:01:47,000 --> 00:01:49,560 Lions have got amazing night-vision, 36 00:01:49,560 --> 00:01:51,200 but it's not as good as this. 37 00:01:51,200 --> 00:01:53,600 Capturing their behaviour... 38 00:01:53,600 --> 00:01:56,000 He's got the cub. He's got the cub. 39 00:01:56,000 --> 00:01:58,280 ..24 hours a day. 40 00:01:58,280 --> 00:02:01,000 Welcome to the Okavango Delta. 41 00:02:01,000 --> 00:02:02,520 It gets crazy. 42 00:02:13,840 --> 00:02:15,560 Lion cubs are something else. 43 00:02:16,600 --> 00:02:18,800 Vianet is with new mum Matho 44 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 and her cubs. 45 00:02:20,640 --> 00:02:22,760 Even if you are the most 46 00:02:22,760 --> 00:02:25,240 grumpiest person on this planet, 47 00:02:25,240 --> 00:02:30,400 just seeing those cubs, like, changes completely everything. 48 00:02:31,840 --> 00:02:35,360 The Xudum pride is now more than 30 strong. 49 00:02:35,360 --> 00:02:37,600 This is unbelievable. 50 00:02:37,600 --> 00:02:40,880 They just look no different to our domestic cat 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,520 at this very stage. 52 00:02:43,680 --> 00:02:47,000 They are beautiful. 53 00:02:47,000 --> 00:02:51,960 Lionesses give birth away from the pride, to keep their newborns safe. 54 00:02:51,960 --> 00:02:54,560 This lady here, that's Matho. 55 00:02:56,440 --> 00:02:59,880 Matho is one of the older females in the pride. 56 00:03:01,720 --> 00:03:04,280 We believe that she's a similar age 57 00:03:04,280 --> 00:03:06,000 to Mathata's mum, Maghogo, 58 00:03:06,000 --> 00:03:08,120 who is a bit of a matriarch. 59 00:03:09,480 --> 00:03:13,000 It's possible that they are sisters. 60 00:03:13,000 --> 00:03:15,280 You can see around her nose, 61 00:03:15,280 --> 00:03:17,600 she's got some battle scars. 62 00:03:19,000 --> 00:03:21,240 She was spotted by the team 63 00:03:21,240 --> 00:03:23,800 earlier this year with a cub, 64 00:03:23,800 --> 00:03:26,000 but that was the only sighting. 65 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 So we presume it died. 66 00:03:29,400 --> 00:03:32,600 The good news is, Matho has given it another go, 67 00:03:32,600 --> 00:03:36,040 and this time, she's got three of them! 68 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 Under three months old, 69 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 this a critical time in the cubs' lives. 70 00:03:42,760 --> 00:03:44,640 A life of a lion cub, 71 00:03:44,640 --> 00:03:46,640 it's unbelievably fragile. 72 00:03:48,160 --> 00:03:52,600 Only one in five would make it to adulthood. 73 00:03:53,640 --> 00:03:56,640 Lionesses usually synchronise their births - 74 00:03:56,640 --> 00:04:00,520 raising cubs together in a creche increases their chances 75 00:04:00,520 --> 00:04:02,240 by more than 25%. 76 00:04:03,440 --> 00:04:05,000 They are so vulnerable, 77 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 so vulnerable at this point, 78 00:04:06,640 --> 00:04:10,200 because they rely so much on their mother. 79 00:04:10,200 --> 00:04:11,560 And also, vulnerable 80 00:04:11,560 --> 00:04:13,360 to any predator. 81 00:04:15,760 --> 00:04:17,440 The challenge for Matho is 82 00:04:17,440 --> 00:04:19,040 her litter is much younger than 83 00:04:19,040 --> 00:04:20,680 the other cubs in the pride. 84 00:04:22,640 --> 00:04:24,800 This sort of creching dynamic 85 00:04:24,800 --> 00:04:27,040 will be really difficult for her. 86 00:04:28,120 --> 00:04:34,280 She's completely out of sync with other females and their cubs, 87 00:04:34,280 --> 00:04:37,280 who are so much bigger than her cubs. 88 00:04:38,720 --> 00:04:43,720 And they can be easily injured, if not killed, 89 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 by their own friends 90 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 and family members. 91 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 It's going to be tough for her, 92 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 and for the cubs. 93 00:04:55,240 --> 00:04:57,640 The team is sticking with Matho 94 00:04:57,640 --> 00:04:59,880 to see if she can join forces 95 00:04:59,880 --> 00:05:01,560 with other females. 96 00:05:05,200 --> 00:05:06,960 The Big Cats team is covering 97 00:05:06,960 --> 00:05:08,520 150 square miles of 98 00:05:08,520 --> 00:05:10,920 the Okavango Delta. 99 00:05:10,920 --> 00:05:13,640 The annual flood is drying up, 100 00:05:13,640 --> 00:05:16,800 and it's growing hotter by the day. 101 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 All right, let's go. 102 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 The team is living alongside Africa's wildlife. 103 00:05:27,160 --> 00:05:29,000 There's going to be a clash here, watch. 104 00:05:29,000 --> 00:05:32,080 But two angry, five-tonne bull elephants 105 00:05:32,080 --> 00:05:34,200 are a very real danger. 106 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 You just want to be slow and not cause too much excitement. 107 00:05:48,120 --> 00:05:50,640 One of them could easily flip a vehicle... 108 00:05:52,760 --> 00:05:55,200 This guy wants to play with us, I tell you. 109 00:06:03,520 --> 00:06:07,040 ..and any sudden movements could provoke him. 110 00:06:13,600 --> 00:06:15,920 Oh, no. On your left. 111 00:06:15,920 --> 00:06:17,360 Watch out. 112 00:06:28,240 --> 00:06:32,640 Danger averted, Brad is searching for his favourite big cat. 113 00:06:34,200 --> 00:06:36,080 Yup, got a visual. 114 00:06:36,080 --> 00:06:37,360 Copy that. 115 00:06:39,800 --> 00:06:42,120 Xudum, the leopard, is pregnant, 116 00:06:42,120 --> 00:06:44,040 and her cubs are due any day. 117 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 Such a clever cat. 118 00:06:50,600 --> 00:06:55,000 How can you not get attached to such a beautiful animal, 119 00:06:55,000 --> 00:06:56,800 with such personality? 120 00:06:59,080 --> 00:07:00,560 She's looking skinnier. 121 00:07:02,760 --> 00:07:05,720 We haven't seen Xudum eat 122 00:07:05,720 --> 00:07:08,240 in at least five, six days. 123 00:07:11,000 --> 00:07:12,640 She's running out of time to catch 124 00:07:12,640 --> 00:07:14,560 a meal before she gives birth. 125 00:07:16,680 --> 00:07:18,120 It's just proving tough 126 00:07:18,120 --> 00:07:20,080 at the moment. 127 00:07:20,080 --> 00:07:21,680 She's hungry. 128 00:07:31,680 --> 00:07:33,360 She is actively hunting. 129 00:07:36,920 --> 00:07:38,720 She's obviously seen something. 130 00:07:41,640 --> 00:07:43,760 She's now having to be quite creative. 131 00:07:45,520 --> 00:07:48,360 Leopards are ambush predators. 132 00:07:48,360 --> 00:07:50,280 Their greatest skill is stealth. 133 00:07:51,440 --> 00:07:53,000 She's using this bull elephant 134 00:07:53,000 --> 00:07:56,800 to disguise her sound and her movement. 135 00:07:59,560 --> 00:08:02,000 It just shows you how forward-thinking 136 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 and decisive they are. 137 00:08:04,000 --> 00:08:05,640 Quite exceptional cats. 138 00:08:11,680 --> 00:08:15,040 It's nearly 40 degrees in the midday sun. 139 00:08:16,640 --> 00:08:18,880 There's no cover. 140 00:08:18,880 --> 00:08:21,760 It's just stinking hot, 141 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 which really shows how desperate she is. 142 00:08:23,320 --> 00:08:27,280 I mean, this is by no means normal behaviour. 143 00:08:29,120 --> 00:08:31,800 She's got an incredible ability to run and stop. 144 00:08:35,560 --> 00:08:37,640 Trying desperately to catch a steinbok. 145 00:08:40,000 --> 00:08:41,400 Come on, Xudum. 146 00:08:43,680 --> 00:08:45,000 Just frozen... 147 00:08:45,960 --> 00:08:48,280 ..mid-motion, one foot off the ground. 148 00:08:53,560 --> 00:08:55,040 She's got to do it. 149 00:09:03,640 --> 00:09:05,960 This is make or break for her at this point. 150 00:09:05,960 --> 00:09:07,920 Please! 151 00:09:07,920 --> 00:09:10,440 Please, my girl! Have you got it? 152 00:09:19,520 --> 00:09:21,640 Oh, my girl. 153 00:09:21,640 --> 00:09:24,040 It was all up to you, and you were unlucky. 154 00:09:25,600 --> 00:09:28,640 Shame. Shame, shame, shame. 155 00:09:35,800 --> 00:09:39,760 At Matho's den, Rea is following the new family. 156 00:09:41,360 --> 00:09:44,000 It's not such an easy job for a lioness, 157 00:09:44,000 --> 00:09:45,800 raising some cubs. 158 00:09:47,240 --> 00:09:49,400 With no creche to help her, 159 00:09:49,400 --> 00:09:52,200 she must do everything for her cubs alone. 160 00:09:55,520 --> 00:09:58,680 She's got to keep coming back to the cubs, 161 00:09:58,680 --> 00:10:00,600 letting them suckle for milk. 162 00:10:00,600 --> 00:10:04,920 And at the same time, your usual job of hunting continues. 163 00:10:04,920 --> 00:10:08,320 Without other lionesses to babysit, 164 00:10:08,320 --> 00:10:11,800 Matho leaves the cubs unattended, to find food. 165 00:10:16,000 --> 00:10:18,720 It's one of the most critical periods in the cubs' life now. 166 00:10:18,720 --> 00:10:20,840 Matho has not introduced them to the pride, 167 00:10:20,840 --> 00:10:22,720 so she doesn't have that extra protection 168 00:10:22,720 --> 00:10:24,960 from the other pride members. 169 00:10:24,960 --> 00:10:27,480 And when she's not present, 170 00:10:27,480 --> 00:10:29,200 they have to fend for themselves. 171 00:10:31,520 --> 00:10:34,720 Matho has kept her cubs well hidden, until now... 172 00:10:38,040 --> 00:10:42,360 ..but the other pride mothers and their cubs have just found her den. 173 00:10:44,600 --> 00:10:47,280 We've got Nosi, Maghogo 174 00:10:47,280 --> 00:10:49,600 and Makgosi incoming... 175 00:10:50,800 --> 00:10:52,720 ..along with big boy Mathata 176 00:10:52,720 --> 00:10:55,000 and the rest of the cubs here. 177 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 At eight months old, Mathata 178 00:10:57,160 --> 00:11:00,240 is much bigger than Matho's cubs. 179 00:11:00,240 --> 00:11:03,320 It's not ideal for Matho's cubs, actually. 180 00:11:03,320 --> 00:11:06,360 They're not even half the size of Mathata. 181 00:11:08,280 --> 00:11:10,160 You can just see how interested 182 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 all the cubs are right now. 183 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 It's potentially their first time 184 00:11:13,760 --> 00:11:15,160 that they've ever seen 185 00:11:15,160 --> 00:11:16,880 their new cousins here. 186 00:11:20,240 --> 00:11:22,560 They keep tapping them on the heads, 187 00:11:22,560 --> 00:11:25,800 on the body, looking for a reaction. 188 00:11:25,800 --> 00:11:29,480 They don't realise how small and tender these new cubs are. 189 00:11:31,440 --> 00:11:34,080 Mathata doesn't know his own strength. 190 00:11:38,760 --> 00:11:40,800 Man, I hope he gets away! 191 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 This is potentially dangerous. 192 00:11:46,600 --> 00:11:49,040 Mathata and the older cubs, they're playing too rough. 193 00:11:51,200 --> 00:11:54,320 One of Matho's cubs is going to get hurt, 194 00:11:54,320 --> 00:11:56,160 or worse, killed. 195 00:11:59,440 --> 00:12:01,760 Mathata doesn't even realise what he's doing. 196 00:12:07,760 --> 00:12:10,520 Makgosi, Maghogo, Nosi - they're doing nothing. 197 00:12:10,520 --> 00:12:14,520 I'm not sure if they fully realise what's happening 198 00:12:14,520 --> 00:12:17,360 and how violent this play has turned into. 199 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 I hope the cub manages to get away. He's crawling back up. 200 00:12:29,000 --> 00:12:30,800 Oh! They're not strong enough. 201 00:12:30,800 --> 00:12:32,520 They can't get away fast enough. 202 00:12:41,000 --> 00:12:43,760 Matho is returning to the den. 203 00:12:43,760 --> 00:12:45,280 Mum to the rescue here. 204 00:12:50,000 --> 00:12:52,760 The other pride mothers decide to leave. 205 00:13:04,520 --> 00:13:07,000 Matho's cubs seem to be all right. 206 00:13:07,000 --> 00:13:10,400 I mean, at the end of all of that trauma, 207 00:13:10,400 --> 00:13:14,520 at least Matho's cubs get to live another day. 208 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 The cubs need the safety of a creche, 209 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 but Matho must keep them away from the rest of the family 210 00:13:22,600 --> 00:13:24,480 until they're bigger. 211 00:13:26,120 --> 00:13:29,000 It just shows how hard it is for Matho, 212 00:13:29,000 --> 00:13:32,640 or any other lioness, if you have to raise your cubs alone. 213 00:13:39,400 --> 00:13:41,360 Gordon is following Nosi 214 00:13:41,360 --> 00:13:42,840 and the other mothers. 215 00:13:42,840 --> 00:13:44,720 They're working their way towards 216 00:13:44,720 --> 00:13:46,240 the flood plain. 217 00:13:56,520 --> 00:13:58,600 These experienced lionesses 218 00:13:58,600 --> 00:14:01,760 have already formed a successful creche, 219 00:14:01,760 --> 00:14:03,760 and their five cubs are thriving. 220 00:14:10,920 --> 00:14:13,080 That's the amazing thing, I think, with lions. 221 00:14:13,080 --> 00:14:15,440 You know, we see this social behaviour 222 00:14:15,440 --> 00:14:18,000 and how closely bonded they are. 223 00:14:18,000 --> 00:14:21,280 They will share the suckling and feeding of cubs. 224 00:14:32,960 --> 00:14:35,880 Five of the females have got up. 225 00:14:35,880 --> 00:14:39,560 They are definitely motivated to try and get a meal. 226 00:14:42,280 --> 00:14:45,160 Hunting together doubles their chances 227 00:14:45,160 --> 00:14:47,040 of getting meat for the cubs. 228 00:14:48,440 --> 00:14:50,320 They're heading into the tree lines. 229 00:14:50,320 --> 00:14:52,440 The only thing I can do is give them the space 230 00:14:52,440 --> 00:14:56,640 that they need, in the hope that they flush something out. 231 00:15:08,600 --> 00:15:10,920 Xudum the leopard is hunting again. 232 00:15:12,240 --> 00:15:14,040 Ja, she's starting to move quite quickly. 233 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 I'm just going to go around, so we don't lose her. 234 00:15:17,120 --> 00:15:19,360 Cool, copy. Yeah, I'm on my way. 235 00:15:19,360 --> 00:15:21,480 It's becoming very, very critical that she makes a kill 236 00:15:21,480 --> 00:15:22,880 and actually gets a feed. 237 00:15:26,000 --> 00:15:27,680 Right, Xudum's going up. 238 00:15:31,760 --> 00:15:35,080 It's a very good hunting opportunity for Xudum right now. 239 00:15:35,080 --> 00:15:38,280 We've got the impala walking through these thick bushes. 240 00:15:40,120 --> 00:15:42,400 I see one female who's close there now. 241 00:15:43,680 --> 00:15:45,200 A jump is always dangerous, 242 00:15:45,200 --> 00:15:49,000 but now that she's pregnant, it's even riskier. 243 00:15:49,000 --> 00:15:51,080 She could get hurt, but she can't 244 00:15:51,080 --> 00:15:53,200 afford to go hungry any longer. 245 00:15:58,720 --> 00:16:01,400 OK, Xudum's moving now into position. 246 00:16:05,280 --> 00:16:06,640 She jumped! 247 00:16:12,480 --> 00:16:14,160 She's got one! She's got an impala! 248 00:16:14,160 --> 00:16:15,760 Xudum has made the kill! 249 00:16:17,280 --> 00:16:19,000 This is going to be so good for her. 250 00:16:19,000 --> 00:16:21,960 She hasn't had a proper meal in so long. 251 00:16:24,760 --> 00:16:26,520 This means she can den, 252 00:16:26,520 --> 00:16:29,040 she can relax for a bit, and she doesn't have to stress. 253 00:16:30,240 --> 00:16:31,760 Oh, yes, girl! 254 00:16:37,000 --> 00:16:39,920 Whoa! What the hell is going on? 255 00:16:39,920 --> 00:16:42,280 Xudum's success is attracting 256 00:16:42,280 --> 00:16:44,560 the attention of the lion mothers. 257 00:16:44,560 --> 00:16:46,160 Lions are coming. Lions are coming. 258 00:16:46,160 --> 00:16:47,720 What the heck?! 259 00:16:47,720 --> 00:16:51,320 Xudum has just caught an impala under the tree, 260 00:16:51,320 --> 00:16:55,560 and the lions have heard it and they are bombing their way... 261 00:16:55,560 --> 00:16:56,960 This is... 262 00:16:56,960 --> 00:17:00,600 This is going to be very interesting. 263 00:17:24,840 --> 00:17:27,520 This is an amazing win 264 00:17:27,520 --> 00:17:29,600 for these mums - 265 00:17:29,600 --> 00:17:33,000 Nosi, Makgosi, Maghogo - 266 00:17:33,000 --> 00:17:36,280 but is quite unfortunate for poor Xudum. 267 00:17:37,920 --> 00:17:39,960 You can just see the pain on her face. 268 00:17:41,440 --> 00:17:43,560 This was such a big kill for her. 269 00:17:45,000 --> 00:17:47,320 Oh! My heart is gone. 270 00:17:49,120 --> 00:17:51,800 It's bittersweet. It's a hard moment to take. 271 00:17:53,160 --> 00:17:54,640 I really feel for 272 00:17:54,640 --> 00:17:56,440 our newest mum-to-be, Xudum. 273 00:17:57,920 --> 00:18:01,560 This is just going to make her life so much more difficult. 274 00:18:01,560 --> 00:18:03,840 This is really, really gut-wrenching. 275 00:18:14,000 --> 00:18:16,240 With so much competition from the lions, 276 00:18:16,240 --> 00:18:19,000 cheetahs are avoiding the area. 277 00:18:19,000 --> 00:18:22,520 0275 East. 278 00:18:22,520 --> 00:18:26,400 Anna and Greg are devising a new strategy to find them. 279 00:18:26,400 --> 00:18:30,000 This area is feeling increasingly overrun with lions, 280 00:18:30,000 --> 00:18:32,560 so I think we need to probably take this search somewhere 281 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 where those lions just are not. 282 00:18:34,760 --> 00:18:37,200 There, somewhere, that direction. OK, over there. 283 00:18:42,160 --> 00:18:43,720 We are heading out on 284 00:18:43,720 --> 00:18:46,000 a cheetah search, 285 00:18:46,000 --> 00:18:47,800 further west than we've ever been before. 286 00:18:49,280 --> 00:18:53,320 Essentially, the last body of water before you hit Namibia. 287 00:18:55,120 --> 00:18:58,920 It's also a huge area of burn. 288 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 There's loads of flat land, 289 00:19:01,480 --> 00:19:04,520 which is exactly the kind of area that cheetahs love to hunt. 290 00:19:08,560 --> 00:19:11,440 Ja, it certainly does scream cheetah, this area. 291 00:19:11,440 --> 00:19:14,000 Erm... Keep our wits about us. 292 00:19:18,000 --> 00:19:21,800 We are right on the western edge of the delta. 293 00:19:21,800 --> 00:19:23,560 Just beyond that tree line, there's 294 00:19:23,560 --> 00:19:25,640 nothing but sand for hundreds of miles. 295 00:19:27,440 --> 00:19:29,960 This place is beautiful. 296 00:19:29,960 --> 00:19:31,720 It's completely different - 297 00:19:31,720 --> 00:19:34,280 it's so green and there is 298 00:19:34,280 --> 00:19:37,440 so much cheetah food about. 299 00:19:37,440 --> 00:19:39,840 We've got zebras, tsessebes, wildebeests, 300 00:19:39,840 --> 00:19:42,000 lechwes, baboons. 301 00:19:42,000 --> 00:19:44,200 It's just chock-a-block, packed. 302 00:19:47,720 --> 00:19:51,440 But after four hours of searching... 303 00:19:51,440 --> 00:19:53,000 Whoa... Huh! 304 00:19:53,000 --> 00:19:55,960 ..all the team finds is more lions. 305 00:19:58,920 --> 00:20:01,720 Oh, my God! 306 00:20:01,720 --> 00:20:03,440 This is so classic. 307 00:20:04,520 --> 00:20:06,800 Four lions that I can see so far. 308 00:20:08,080 --> 00:20:09,760 The Okavango Delta is home to 309 00:20:09,760 --> 00:20:13,280 nearly 700 lions. The team has 310 00:20:13,280 --> 00:20:15,560 run into an entirely new pride. 311 00:20:17,520 --> 00:20:20,400 There are too many lions in this area. 312 00:20:20,400 --> 00:20:23,320 It's absolutely ridiculous. 313 00:20:23,320 --> 00:20:25,960 And we know that cheetah 314 00:20:25,960 --> 00:20:29,120 do not hang around lions, 315 00:20:29,120 --> 00:20:31,480 so this is not good news. 316 00:20:34,760 --> 00:20:36,480 Perfect habitat, 317 00:20:36,480 --> 00:20:38,720 but so much competition from these lions. 318 00:20:38,720 --> 00:20:40,320 It must be so hard for the cheetah. 319 00:20:41,840 --> 00:20:44,440 I think we're going to have to move, basically, as far 320 00:20:44,440 --> 00:20:46,000 away from these lions as we can 321 00:20:46,000 --> 00:20:48,600 and, yeah, start our search again. 322 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Matho's cubs are growing in confidence 323 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 and becoming more active. 324 00:21:05,600 --> 00:21:08,200 One's already exploring. 325 00:21:11,120 --> 00:21:13,120 It's now harder to leave them alone, 326 00:21:13,120 --> 00:21:14,520 as they could wander off. 327 00:21:16,320 --> 00:21:20,280 It might seem like a great thing to have so many cubs, 328 00:21:20,280 --> 00:21:22,720 but it creates a lot of pressure. 329 00:21:22,720 --> 00:21:27,000 Matho is a strong and experienced female, 330 00:21:27,000 --> 00:21:31,760 but I think she's struggling to keep up with the demand 331 00:21:31,760 --> 00:21:35,360 of supplying milk and finding a meal for herself. 332 00:21:39,000 --> 00:21:42,120 It must be hard to be a solo mum, 333 00:21:42,120 --> 00:21:46,760 having to hunt and provide all by herself. 334 00:21:46,760 --> 00:21:49,680 Matho must find food, so this time, 335 00:21:49,680 --> 00:21:51,480 she's taking the cubs with her. 336 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 I haven't seen them moving this way. 337 00:21:58,960 --> 00:22:01,080 It's going to be a big mission for her. 338 00:22:04,800 --> 00:22:09,160 Anything at all could predate on tiny little lions. 339 00:22:11,320 --> 00:22:14,320 But Matho seems really tired, she's hungry, 340 00:22:14,320 --> 00:22:16,680 but she's doing her best for her cubs. 341 00:22:18,080 --> 00:22:21,000 It's becoming more vital than ever that she finds 342 00:22:21,000 --> 00:22:23,360 other lionesses to help her. 343 00:22:35,120 --> 00:22:36,800 After covering more than 60 miles... 344 00:22:38,240 --> 00:22:39,560 Wow! 345 00:22:40,600 --> 00:22:45,560 ..Anna finally finds the Okavango Delta's most elusive big cat. 346 00:22:47,440 --> 00:22:50,200 I can see some ears... 347 00:22:51,680 --> 00:22:54,880 ..and I don't want to speak too soon, but I think it's a cheetah. 348 00:22:59,520 --> 00:23:01,400 Yes, it is! It's a cheetah! ANNA GASPS 349 00:23:02,920 --> 00:23:04,320 There's a second one! 350 00:23:04,320 --> 00:23:05,480 What?! 351 00:23:07,440 --> 00:23:08,920 There is a second cheetah. 352 00:23:16,560 --> 00:23:18,320 I can see a third. 353 00:23:18,320 --> 00:23:19,520 Three?! 354 00:23:23,360 --> 00:23:25,240 I think there are actually four. 355 00:23:29,280 --> 00:23:32,000 Cheetahs are typically solitary. 356 00:23:32,000 --> 00:23:35,280 It's rare to find so many together. 357 00:23:35,280 --> 00:23:37,000 This is so confusing. 358 00:23:38,560 --> 00:23:41,840 The only thing I can think is this is possibly Lesego. 359 00:23:47,720 --> 00:23:49,400 I remember Brad mentioning 360 00:23:49,400 --> 00:23:51,800 this female that's got three cubs. 361 00:23:51,800 --> 00:23:54,800 But what's throwing me off 362 00:23:54,800 --> 00:23:56,600 is that they're so big. 363 00:23:56,600 --> 00:24:00,160 They must be 18 months old, 364 00:24:00,160 --> 00:24:02,200 and that is around the time when they start 365 00:24:02,200 --> 00:24:03,960 to disperse and leave. 366 00:24:05,440 --> 00:24:07,520 So it's basically like seeing 367 00:24:07,520 --> 00:24:09,360 four adult cheetahs together, 368 00:24:09,360 --> 00:24:10,800 which I... 369 00:24:10,800 --> 00:24:13,520 I'm, like, mind blown. I was not expecting this at all. 370 00:24:15,640 --> 00:24:20,120 It's absolutely incredible that Lesego has managed 371 00:24:20,120 --> 00:24:23,520 to bring up three cubs to adulthood, 372 00:24:23,520 --> 00:24:26,640 when you consider that only one in ten survive. 373 00:24:26,640 --> 00:24:29,520 And that's mainly because the mum, 374 00:24:29,520 --> 00:24:33,000 being the single parent that she is, has to go out and hunt for them. 375 00:24:33,000 --> 00:24:34,760 And that means leaving the cubs behind at a den, 376 00:24:34,760 --> 00:24:39,800 opening them up to the risk of being killed by other predators. 377 00:24:43,000 --> 00:24:46,480 Just exceptional work from her. 378 00:24:46,480 --> 00:24:47,880 I can't believe it. 379 00:24:47,880 --> 00:24:49,720 Really can't believe it. 380 00:24:57,240 --> 00:24:59,480 They're moving. 381 00:24:59,480 --> 00:25:03,800 And now I can see quite clearly that there are two boys here. 382 00:25:03,800 --> 00:25:06,440 And I think... Yeah, the other one's a girl. 383 00:25:06,440 --> 00:25:11,080 Oh, seeing them move together, they're like a solid unit. 384 00:25:11,080 --> 00:25:13,040 They're almost moving as one. 385 00:25:19,880 --> 00:25:25,840 You know, I just really can't get over how incredibly adaptable 386 00:25:25,840 --> 00:25:27,840 cheetah are. 387 00:25:27,840 --> 00:25:31,160 We've had a huge fire sweep through Xudum Island 388 00:25:31,160 --> 00:25:34,640 and take out almost half the vegetation. 389 00:25:34,640 --> 00:25:37,760 And then we had that incredible flood that's come in, 390 00:25:37,760 --> 00:25:41,280 and it's created mad swamplands. 391 00:25:43,200 --> 00:25:45,880 Just seeing this family 392 00:25:45,880 --> 00:25:50,040 in front of me demonstrates how, 393 00:25:50,040 --> 00:25:53,880 no matter what the delta throws at these cheetahs, 394 00:25:53,880 --> 00:25:55,560 they will always find a way. 395 00:26:12,200 --> 00:26:14,840 She's down in the confluence. 396 00:26:16,000 --> 00:26:18,840 OK, nice one. Copy that. 397 00:26:20,000 --> 00:26:22,400 After losing her kill to the lions... 398 00:26:24,000 --> 00:26:25,520 This is a better place for her. 399 00:26:25,520 --> 00:26:29,480 We're kind of out of the lion central area. 400 00:26:29,480 --> 00:26:32,600 ..Xudum is leading Brad to an area 401 00:26:32,600 --> 00:26:35,160 he suspects is her den. 402 00:26:35,160 --> 00:26:36,880 I think she's very skinny, 403 00:26:36,880 --> 00:26:40,320 so there's a chance that she's, er, already had her cubs. 404 00:26:51,040 --> 00:26:53,600 CUB SQUEAKS 405 00:26:53,600 --> 00:26:55,760 That is a cub! 406 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 That's confirmation. 407 00:27:08,000 --> 00:27:09,800 OK, my boy. 408 00:27:09,800 --> 00:27:12,760 Now we have cubs making noises, 409 00:27:12,760 --> 00:27:15,000 so there's confirmation they are in here. 410 00:27:15,000 --> 00:27:17,760 Oh! I don't even have words for that. 411 00:27:17,760 --> 00:27:19,000 That's... 412 00:27:19,000 --> 00:27:21,400 Oh, she needs to get some food now. 413 00:27:24,480 --> 00:27:27,000 Following her for almost five years now, 414 00:27:27,000 --> 00:27:28,800 and this is the second litter. 415 00:27:28,800 --> 00:27:30,360 We saw her lose the first. 416 00:27:30,360 --> 00:27:34,720 And this is an opportunity for her to become a successful mother. 417 00:27:34,720 --> 00:27:38,040 I mean, that's all that these cats ever want to be. 418 00:27:45,880 --> 00:27:48,280 Hoping to glimpse inside the den, 419 00:27:48,280 --> 00:27:50,520 Brad is deploying the thermal camera. 420 00:27:52,000 --> 00:27:55,360 It's a really big fig tree that's hollow. 421 00:27:55,360 --> 00:27:57,120 Hold on. She's going right inside. 422 00:28:02,680 --> 00:28:04,520 Ooh, there's a cub! There's a cub! 423 00:28:09,080 --> 00:28:11,000 BRAD LAUGHS 424 00:28:14,000 --> 00:28:15,480 Two cubs. 425 00:28:21,240 --> 00:28:23,240 You've got two little cubs. 426 00:28:23,240 --> 00:28:27,240 Oh, my God! This is unbelievable! 427 00:28:27,240 --> 00:28:29,120 And they're so beautiful. 428 00:28:29,120 --> 00:28:31,760 I'm so relieved, dude. You have no idea. 429 00:28:34,880 --> 00:28:36,840 This, to me, is completely new. 430 00:28:36,840 --> 00:28:39,000 This is... This is insane. 431 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 Leopards keep their cubs concealed at birth. 432 00:28:45,000 --> 00:28:47,680 These cubs are four days old. 433 00:28:47,680 --> 00:28:49,240 Not even. 434 00:28:49,240 --> 00:28:52,600 They've rarely ever been filmed this young. 435 00:28:52,600 --> 00:28:55,560 These are incredibly private, 436 00:28:55,560 --> 00:28:57,440 unique little moments. 437 00:28:58,760 --> 00:29:00,800 I've spent most of my adult life with leopards, 438 00:29:00,800 --> 00:29:04,000 and I've never seen this kind of activity in the den before. 439 00:29:04,000 --> 00:29:06,160 It's just... It's extraordinary to see. 440 00:29:09,520 --> 00:29:13,520 Yeah, I've been waiting almost two years for this - 441 00:29:13,520 --> 00:29:15,600 since she lost her last one. 442 00:29:17,680 --> 00:29:20,560 Xudum, you are a legend, my girl. 443 00:29:22,640 --> 00:29:24,320 You've done so well. 444 00:29:30,400 --> 00:29:33,000 The cubs' eyes are still closed, 445 00:29:33,000 --> 00:29:37,000 but sensing their mother, they call out for milk. 446 00:29:37,000 --> 00:29:41,080 As soon as a cub starts making too much noise, 447 00:29:41,080 --> 00:29:43,480 she's got to pick them up and reposition them. 448 00:29:43,480 --> 00:29:45,000 She's got to keep them quiet. 449 00:29:46,160 --> 00:29:50,280 Xudum must keep her cubs hidden from any predators nearby. 450 00:29:52,640 --> 00:29:55,200 She really just doesn't want them to be making a noise 451 00:29:55,200 --> 00:30:00,560 and drawing any attention to the den or to the young cubs. 452 00:30:02,000 --> 00:30:03,720 It's hard work being a leopard mum. 453 00:30:03,720 --> 00:30:05,600 I mean, a whole new... 454 00:30:07,080 --> 00:30:09,800 ..layer of responsibility. 455 00:30:09,800 --> 00:30:12,720 She will be having to hunt and get enough nourishment 456 00:30:12,720 --> 00:30:16,160 so that she can produce the milk that these two little guys need. 457 00:30:24,080 --> 00:30:25,880 Starting her night shift... 458 00:30:26,880 --> 00:30:28,280 ..Anna is following the lions. 459 00:30:33,600 --> 00:30:35,760 Oh, they're just there! 460 00:30:37,520 --> 00:30:40,040 Matho is still searching for a creche... 461 00:30:41,560 --> 00:30:43,200 Tiny! 462 00:30:43,200 --> 00:30:44,680 ..and is moving her cubs, 463 00:30:44,680 --> 00:30:46,400 under the cover of darkness. 464 00:30:54,880 --> 00:30:56,280 DISTANT TRUMPET Oh? 465 00:30:56,280 --> 00:30:58,360 I can hear something approaching from behind. 466 00:31:02,000 --> 00:31:03,400 We've got company. 467 00:31:09,000 --> 00:31:10,640 There's a lot of elies moving in. 468 00:31:13,760 --> 00:31:16,000 Elephants and lion don't get on. 469 00:31:18,000 --> 00:31:20,760 An angry elephant can kill an adult lion... 470 00:31:20,760 --> 00:31:22,080 They're very close. 471 00:31:25,000 --> 00:31:27,720 ..and will deliberately trample lion cubs. 472 00:31:29,640 --> 00:31:33,120 These cubs are going to have to tread very carefully. 473 00:31:34,720 --> 00:31:37,200 There might be a bit of rough and tumble. 474 00:31:38,600 --> 00:31:41,880 GRUNTING 475 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 ANNA GASPS 476 00:32:00,360 --> 00:32:02,040 They're actually all running. 477 00:32:13,160 --> 00:32:14,560 In the chaos... 478 00:32:16,000 --> 00:32:18,360 ..one cub is left behind. 479 00:32:27,920 --> 00:32:29,920 Aw, little one! 480 00:32:34,000 --> 00:32:38,200 We just watched Matho and two of her cubs move off, 481 00:32:38,200 --> 00:32:41,840 and she's left behind her little one. 482 00:32:41,840 --> 00:32:46,400 And it's currently just unsure what to do with itself. 483 00:32:47,760 --> 00:32:51,320 I think he's just quite sad and scared. 484 00:33:03,600 --> 00:33:07,680 It's peak time for hunting, 485 00:33:07,680 --> 00:33:11,000 so I am getting really concerned for this little one. 486 00:33:11,000 --> 00:33:17,000 I'm hoping that Mum realises her mistake soon and comes back, 487 00:33:17,000 --> 00:33:20,240 because it's not a safe place for it to be. 488 00:33:34,680 --> 00:33:37,000 DISTANT YELP 489 00:33:41,560 --> 00:33:42,800 Jackal. 490 00:33:43,840 --> 00:33:45,000 BLEEP! 491 00:33:45,000 --> 00:33:46,320 JACKAL YELPS 492 00:33:46,320 --> 00:33:52,080 It could be potentially a very horrible situation. 493 00:33:56,080 --> 00:33:57,440 The cub's over there. 494 00:34:04,920 --> 00:34:07,120 I would be scared of a jackal if I was him. 495 00:34:14,680 --> 00:34:16,480 He's doing a good job of being quiet. 496 00:34:19,920 --> 00:34:24,560 The cub has been tucking itself further into a bush. 497 00:34:24,560 --> 00:34:26,000 It's doing the right thing. 498 00:34:26,000 --> 00:34:28,600 It just needs to hunker down and stay safe. 499 00:34:30,200 --> 00:34:33,000 Lions have advanced spatial memory 500 00:34:33,000 --> 00:34:35,200 and can use it to retrace their steps. 501 00:34:35,200 --> 00:34:37,760 This poor little thing. 502 00:34:37,760 --> 00:34:40,400 I really hope Matho comes back for it soon. 503 00:34:40,400 --> 00:34:42,040 But the longer the cub is alone, 504 00:34:42,040 --> 00:34:44,720 the less likely it is to survive. 505 00:34:52,920 --> 00:34:54,400 JACKAL YELPS 506 00:34:58,000 --> 00:34:59,720 It's been a long night, 507 00:34:59,720 --> 00:35:03,040 but the sun has finally risen. 508 00:35:04,600 --> 00:35:06,760 We'll see whether Mama makes 509 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 an appearance in the sunlight. 510 00:35:16,560 --> 00:35:20,960 Relieving Anna, Gordon is taking over to keep an eye on the cub. 511 00:35:24,000 --> 00:35:26,720 We don't know where Matho is at the moment. 512 00:35:29,840 --> 00:35:32,800 There was quite a lot of movement last night, 513 00:35:32,800 --> 00:35:35,560 and not a lot of prey in this area, 514 00:35:35,560 --> 00:35:37,680 so the big danger is that Matho 515 00:35:37,680 --> 00:35:40,200 shifts her focus towards 516 00:35:40,200 --> 00:35:42,920 finding food, which will push 517 00:35:42,920 --> 00:35:46,080 this little cub further in her memory. 518 00:35:47,920 --> 00:35:50,000 I've never seen this before. 519 00:35:50,000 --> 00:35:53,640 You know, lions will leave their cubs in random locations, 520 00:35:53,640 --> 00:35:57,320 but they do that intentionally, so they can go off and hunt. 521 00:35:57,320 --> 00:35:58,800 This is a mistake. 522 00:36:00,360 --> 00:36:02,680 Just to leave one cub in one place 523 00:36:02,680 --> 00:36:05,080 and move on with the rest of them. 524 00:36:07,440 --> 00:36:10,400 The cub is avoiding detection by staying silent. 525 00:36:12,000 --> 00:36:14,720 But the danger is that, when it gets hungry, 526 00:36:14,720 --> 00:36:16,280 it might start calling. 527 00:36:16,280 --> 00:36:18,360 And if it does that, it could 528 00:36:18,360 --> 00:36:20,920 attract predators in. 529 00:36:22,360 --> 00:36:23,680 It is completely, 530 00:36:23,680 --> 00:36:25,320 completely defenceless. 531 00:36:29,720 --> 00:36:35,000 The only hope is that Matho realises that she's missing one cub, 532 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 and she remembers pretty much everywhere 533 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 that she went last night. 534 00:36:41,880 --> 00:36:44,720 If you just go up there... 535 00:36:46,000 --> 00:36:48,960 ..maybe find somewhere that you can tuck yourself away... 536 00:36:51,000 --> 00:36:53,720 ..it's possibly the best chance you've got. 537 00:37:10,400 --> 00:37:13,400 The cub has now been alone for 14 hours. 538 00:37:14,680 --> 00:37:18,800 As night approaches, there's still no sign of Matho. 539 00:37:21,000 --> 00:37:22,120 Where's he going? 540 00:37:23,360 --> 00:37:25,920 You don't want to be wandering away from here. 541 00:37:25,920 --> 00:37:28,560 ENGINE STARTS 542 00:37:30,800 --> 00:37:33,840 If he goes into the tall grass, 543 00:37:33,840 --> 00:37:36,840 we're never going to know what happened to it. 544 00:37:36,840 --> 00:37:38,720 Can you see that cub? 545 00:37:38,720 --> 00:37:40,000 I can't see it any more. 546 00:37:41,840 --> 00:37:43,280 Come on, where are you? 547 00:37:45,000 --> 00:37:48,240 The cub has disappeared into thick cover... 548 00:37:48,240 --> 00:37:51,520 I don't know. I think just the only thing we can do 549 00:37:51,520 --> 00:37:55,000 is get the thermal-imaging camera 550 00:37:55,000 --> 00:37:58,680 and see if we can get a heat source and look into the deeper bush. 551 00:38:03,880 --> 00:38:06,840 With this camera, anything hot is going to show up. 552 00:38:06,840 --> 00:38:10,200 It can see sort of the heat, 553 00:38:10,200 --> 00:38:12,080 rather than the physical objects. 554 00:38:13,600 --> 00:38:15,640 A lion cub is going to show up a lot hotter 555 00:38:15,640 --> 00:38:18,000 than any of the surrounding ground. 556 00:38:18,000 --> 00:38:21,240 So I'm hoping that we can just peer into these trees, 557 00:38:21,240 --> 00:38:24,040 see through them and pick up the movement. 558 00:38:28,400 --> 00:38:31,280 This cub has made the second mistake - 559 00:38:31,280 --> 00:38:34,600 the first was to not follow its mum in the first place, 560 00:38:34,600 --> 00:38:37,720 and the second was to actually just keep moving. 561 00:38:37,720 --> 00:38:40,080 It should have been staying put. 562 00:38:43,000 --> 00:38:44,480 It's like with your own kids. 563 00:38:44,480 --> 00:38:46,880 If you get lost, just stay where you are 564 00:38:46,880 --> 00:38:48,240 and we'll come and find you. 565 00:38:53,000 --> 00:38:54,520 Oh, where did you go? 566 00:39:09,440 --> 00:39:11,480 At the leopard's den, 567 00:39:11,480 --> 00:39:13,400 Xudum is still going hungry. 568 00:39:14,480 --> 00:39:16,000 Xudum hasn't had a meal 569 00:39:16,000 --> 00:39:17,760 since she gave birth. 570 00:39:19,000 --> 00:39:22,080 She has to leave her cubs alone in the den, to go out and hunt. 571 00:39:23,880 --> 00:39:27,080 Leaving her newborn cubs unprotected is risky. 572 00:39:31,400 --> 00:39:33,160 But if she doesn't eat soon, 573 00:39:33,160 --> 00:39:34,600 she won't be able to produce 574 00:39:34,600 --> 00:39:36,440 enough milk to keep them alive. 575 00:39:42,240 --> 00:39:43,800 I haven't seen her make 576 00:39:43,800 --> 00:39:45,200 a proper kill in a long time. 577 00:39:45,200 --> 00:39:48,320 The last kill that I saw her make was stolen by lions. 578 00:39:48,320 --> 00:39:50,040 It'd be nice to see her get a kill, 579 00:39:50,040 --> 00:39:52,160 and really know that she is actually surviving 580 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 and providing for her family. 581 00:40:01,920 --> 00:40:04,720 Xudum's now stalking into a herd of impala. 582 00:40:08,600 --> 00:40:10,440 She's listening. She's creeping. 583 00:40:10,440 --> 00:40:11,840 I mean, this is ridiculous, 584 00:40:11,840 --> 00:40:13,560 how delicately she is moving here. 585 00:40:17,320 --> 00:40:20,000 She must be within 20, 30 metres now. 586 00:40:20,000 --> 00:40:22,160 She's really going around the side of them. 587 00:40:23,840 --> 00:40:25,880 She'll need to get within ten metres of them. 588 00:40:25,880 --> 00:40:27,200 Even less. 589 00:40:34,440 --> 00:40:36,920 I mean, it's pitch-black right now, 590 00:40:36,920 --> 00:40:40,400 but there's no wind, so any movement she makes, 591 00:40:40,400 --> 00:40:41,680 they might hear her. 592 00:41:04,360 --> 00:41:07,560 Oh, my God! 593 00:41:11,400 --> 00:41:14,040 She's zipped completely around them. 594 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 This cat's a genius! 595 00:41:22,000 --> 00:41:24,920 She's gone completely around the entire herd! 596 00:41:24,920 --> 00:41:27,360 She's got them walking straight towards her, currently. 597 00:41:33,680 --> 00:41:36,520 So, this impala standing here, just by the edge of the tree - 598 00:41:36,520 --> 00:41:39,080 I think that, there, is our leopard. 599 00:41:41,280 --> 00:41:43,640 I think she's within ten metres of these guys now. 600 00:41:43,640 --> 00:41:45,400 She's got a good chance here, hey? 601 00:41:48,920 --> 00:41:51,000 All it takes is for one of these impala 602 00:41:51,000 --> 00:41:53,520 to suddenly decide that they want to go that way 603 00:41:53,520 --> 00:41:56,120 and then all hell's going to break lose. 604 00:42:01,240 --> 00:42:02,720 Oh, God, here we go! 605 00:42:03,920 --> 00:42:05,360 SNORTING 606 00:42:05,360 --> 00:42:07,360 The impala start snorting. 607 00:42:07,360 --> 00:42:08,640 Oh, BLEEP! 608 00:42:08,640 --> 00:42:10,400 I think she's been bust. 609 00:42:10,400 --> 00:42:13,120 It's an alarm call to alert the rest of the herd. 610 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Xudum's just been spotted. 611 00:42:21,280 --> 00:42:23,520 She's just getting the hell out of there now. 612 00:42:26,040 --> 00:42:27,600 Yeah, it's all over. 613 00:42:29,080 --> 00:42:31,160 She got really, really close there, hey? 614 00:42:34,000 --> 00:42:36,680 Unsuccessful, but it was a pretty good effort for her, 615 00:42:36,680 --> 00:42:38,040 I have to admit. 616 00:42:40,000 --> 00:42:42,520 She's just having such a run of 617 00:42:42,520 --> 00:42:43,680 bad luck at the moment. 618 00:42:45,840 --> 00:42:47,480 For Xudum and her cubs, 619 00:42:47,480 --> 00:42:49,880 the situation is now becoming critical. 620 00:42:51,160 --> 00:42:53,000 She's going to struggle to keep the cubs alive 621 00:42:53,000 --> 00:42:54,840 if she doesn't feed herself soon. 622 00:43:00,840 --> 00:43:04,520 Gordon is still looking for Matho's lost cub. 623 00:43:07,600 --> 00:43:09,280 You've made a big mistake. 624 00:43:13,280 --> 00:43:15,000 Oh! It's there! 625 00:43:15,000 --> 00:43:16,560 It is right there. 626 00:43:20,320 --> 00:43:21,840 Hey, little guy. 627 00:43:24,440 --> 00:43:27,760 You little blighter, you. 628 00:43:27,760 --> 00:43:29,440 You've given me a heart attack. 629 00:43:35,560 --> 00:43:37,320 It's right at the bottom of the car! 630 00:43:41,000 --> 00:43:43,760 It just looks so lost and alone there. 631 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 ENGINE STARTS 632 00:43:52,160 --> 00:43:53,720 This little guy has moved at 633 00:43:53,720 --> 00:43:58,440 quite a pace out from the cover. 634 00:43:58,440 --> 00:43:59,840 This doesn't look good. 635 00:44:01,200 --> 00:44:04,160 The only hope that this cub has 636 00:44:04,160 --> 00:44:06,000 is if Matho comes back. 637 00:44:09,560 --> 00:44:12,320 But on his own - yeah, he doesn't 638 00:44:12,320 --> 00:44:14,880 stand a chance of surviving. 639 00:44:18,720 --> 00:44:21,200 CUB SQUEAKS 640 00:44:21,200 --> 00:44:23,320 The cub begins crying out. 641 00:44:25,000 --> 00:44:26,760 Ah. 642 00:44:26,760 --> 00:44:30,320 That might work, or it may have the opposite effect. 643 00:44:31,760 --> 00:44:35,760 Night-time is a dangerous place for a lion cub this small. 644 00:44:37,640 --> 00:44:39,880 Hyenas, leopards, 645 00:44:39,880 --> 00:44:41,400 other lions. 646 00:44:45,640 --> 00:44:47,520 CUB SQUEAKS 647 00:44:51,720 --> 00:44:54,360 Uh! I'm hoping he's not making another mistake. 648 00:45:00,120 --> 00:45:01,400 Oh, there we go! 649 00:45:02,640 --> 00:45:04,400 Oh, I do not believe it! 650 00:45:09,400 --> 00:45:12,560 That is a miracle. 651 00:45:14,440 --> 00:45:19,640 It's Matho and the other two cubs! 652 00:45:28,960 --> 00:45:31,280 What are the chances of that? 653 00:45:33,000 --> 00:45:37,480 Matho has retraced her steps back to her lost cub. 654 00:45:39,600 --> 00:45:41,280 That is incredible! 655 00:45:44,240 --> 00:45:46,520 I didn't have any hope for this cub. 656 00:45:48,000 --> 00:45:51,720 Almost 24 hours alone, 657 00:45:51,720 --> 00:45:55,880 and this cub has been reunited with its siblings and its mum. 658 00:46:00,000 --> 00:46:02,320 Aw, that's just the best thing ever. 659 00:46:17,840 --> 00:46:19,400 This is exciting! 660 00:46:19,400 --> 00:46:20,640 This is exciting! 661 00:46:20,640 --> 00:46:23,720 There's even more new life 662 00:46:23,720 --> 00:46:25,560 within the lion pride. 663 00:46:25,560 --> 00:46:27,680 I can see four cubs! 664 00:46:32,840 --> 00:46:35,520 And now another one just popped up! 665 00:46:35,520 --> 00:46:37,240 Oh! 666 00:46:38,760 --> 00:46:41,760 Lioness Tsebe has five cubs... 667 00:46:43,000 --> 00:46:45,280 Aw! I just can't 668 00:46:45,280 --> 00:46:47,200 get enough of these cubs, man. 669 00:46:48,480 --> 00:46:51,040 ..and Naledi has given birth to two. 670 00:46:52,920 --> 00:46:56,400 I can't believe Tsebe's got five cubs. 671 00:46:56,400 --> 00:47:00,600 Generally, litters are between two and three cubs. 672 00:47:02,840 --> 00:47:04,520 This could be the creche 673 00:47:04,520 --> 00:47:06,440 that Matho needs. 674 00:47:11,320 --> 00:47:14,080 Oh! Look at that! Look at that! 675 00:47:15,760 --> 00:47:18,040 She's bringing her family to meet 676 00:47:18,040 --> 00:47:19,880 the newest pride members. 677 00:47:27,240 --> 00:47:29,720 This would be the first time the triplets 678 00:47:29,720 --> 00:47:32,600 meet Tsebe and Naledi's cubs. 679 00:47:35,400 --> 00:47:38,080 Let's see how this unfolds. 680 00:47:40,000 --> 00:47:41,680 Look at them! They're watching! 681 00:47:41,680 --> 00:47:44,480 I think they know Auntie Matho 682 00:47:44,480 --> 00:47:46,520 is coming up with the triplets. 683 00:47:52,600 --> 00:47:55,080 For Matho to creche and synchronise 684 00:47:55,080 --> 00:47:57,920 her cubs with Naledi and Tsebe 685 00:47:57,920 --> 00:48:01,280 is much safer because they're slightly younger. 686 00:48:24,520 --> 00:48:26,240 The mummy wants to socialise. 687 00:48:26,240 --> 00:48:31,440 They're like, "Yeah, you socialise, we just want to have some milk!" 688 00:48:31,440 --> 00:48:33,680 This is so beautiful. 689 00:48:36,080 --> 00:48:40,400 One of Matho's cubs is suckling from Naledi... 690 00:48:42,000 --> 00:48:44,240 ..and one's suckling from Tsebe. 691 00:48:44,240 --> 00:48:45,960 This is great. 692 00:48:48,000 --> 00:48:51,560 Lions are the only cats that raise cubs together. 693 00:48:53,000 --> 00:48:55,120 By feeding Matho's cubs, 694 00:48:55,120 --> 00:48:58,400 Tsebe and Naledi are accepting her into the fold. 695 00:48:59,560 --> 00:49:01,720 And this is, I believe, 696 00:49:01,720 --> 00:49:05,840 where the creching between the three mothers will start... 697 00:49:07,120 --> 00:49:09,160 ..which is exciting. 698 00:49:09,160 --> 00:49:11,040 VIANET CHUCKLES 699 00:49:11,040 --> 00:49:12,400 Ah! 700 00:49:14,240 --> 00:49:17,040 There are now 15 cubs in the family. 701 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Soon, it will be the largest pride in the world. 702 00:49:23,280 --> 00:49:25,240 Aw, that's beautiful! 703 00:49:29,000 --> 00:49:31,320 I'm hopeful because Matho 704 00:49:31,320 --> 00:49:34,960 has got now Naledi and Tsebe. 705 00:49:36,120 --> 00:49:38,240 Those can become a strong bond, 706 00:49:38,240 --> 00:49:39,880 a strong coalition. 707 00:49:39,880 --> 00:49:41,920 They will hunt together. They will 708 00:49:41,920 --> 00:49:43,960 creche together. They'll help each other. 709 00:49:46,280 --> 00:49:47,920 They just get on so well! 710 00:49:49,520 --> 00:49:52,840 That's the dynamic of the creching. 711 00:49:52,840 --> 00:49:57,400 This coalition of the three mothers 712 00:49:57,400 --> 00:49:59,520 seems to be working. 713 00:50:10,000 --> 00:50:11,360 On another night shift... 714 00:50:13,120 --> 00:50:15,560 ..Gordon is in Xudum the leopard's territory. 715 00:50:21,080 --> 00:50:24,520 So, this is very interesting. 716 00:50:24,520 --> 00:50:28,080 He's found a male leopard on a kill. 717 00:50:29,400 --> 00:50:33,360 Male leopards are one of the biggest threats to leopard cubs. 718 00:50:33,360 --> 00:50:35,800 There's a huge risk. 719 00:50:35,800 --> 00:50:38,120 If a male leopard is not the father of those cubs, 720 00:50:38,120 --> 00:50:40,080 he would try to wipe them out, 721 00:50:40,080 --> 00:50:41,920 try to kill them. 722 00:50:41,920 --> 00:50:44,080 It's not long before his meal... 723 00:50:44,080 --> 00:50:45,880 Hang on one second. 724 00:50:45,880 --> 00:50:48,600 ..attracts the attention of a younger male, 725 00:50:48,600 --> 00:50:50,720 Metsi. 726 00:50:50,720 --> 00:50:53,600 Metsi doesn't have a clearly defined 727 00:50:53,600 --> 00:50:55,360 territory at the moment. 728 00:50:56,480 --> 00:50:58,360 So he'll just be moving around, 729 00:50:58,360 --> 00:51:00,240 looking for somewhere to set up home. 730 00:51:01,360 --> 00:51:04,320 Metsi is a very confident leopard. 731 00:51:07,440 --> 00:51:12,600 But as of yet, he's not the biggest cat in town. 732 00:51:14,040 --> 00:51:15,400 This other fella... 733 00:51:17,080 --> 00:51:19,480 ..is a serious old leopard. 734 00:51:19,480 --> 00:51:21,480 I wouldn't want to go head-to-head with him. 735 00:51:23,560 --> 00:51:26,160 Most leopards here are killed 736 00:51:26,160 --> 00:51:28,200 by their own species. 737 00:51:28,200 --> 00:51:31,440 There is a zero-tolerance policy 738 00:51:31,440 --> 00:51:34,360 between these leopard males. 739 00:51:34,360 --> 00:51:36,840 They're highly territorial animals. 740 00:51:44,360 --> 00:51:46,160 If it came to blows, I really 741 00:51:46,160 --> 00:51:48,720 don't fancy Metsi's chances at all. 742 00:51:50,080 --> 00:51:54,280 This is dicing with death. 743 00:51:56,920 --> 00:51:58,200 Oh, he's running! 744 00:51:59,600 --> 00:52:03,320 This unknown male definitely looks bigger in size. 745 00:52:03,320 --> 00:52:04,640 He's flanking him. 746 00:52:06,200 --> 00:52:09,360 If this escalates, it could be fatal. 747 00:52:09,360 --> 00:52:13,520 He's using his superior strength and size 748 00:52:13,520 --> 00:52:18,560 to try and intimidate Metsi - just shepherding him out. 749 00:52:23,640 --> 00:52:25,760 The last thing that either of these cats want to do 750 00:52:25,760 --> 00:52:29,920 is to have a fight, for it to be teeth and claws. 751 00:52:33,600 --> 00:52:36,400 Metsi probably realises that he's outgunned. 752 00:52:38,320 --> 00:52:41,440 Instead of fighting it out, 753 00:52:41,440 --> 00:52:45,280 the safest thing to do is slope off. 754 00:52:53,600 --> 00:52:55,880 The other guy is where? 755 00:52:55,880 --> 00:52:58,560 He's stopped on the ground, 756 00:52:58,560 --> 00:53:02,720 looking pretty confident that he's actually seen Metsi off. 757 00:53:06,440 --> 00:53:08,800 But Metsi seizes an opportunity. 758 00:53:09,880 --> 00:53:11,800 Oh, goodness me! 759 00:53:14,680 --> 00:53:17,560 Metsi's just used this little bit of wind 760 00:53:17,560 --> 00:53:19,360 and the darkness to sneak round. 761 00:53:19,360 --> 00:53:21,520 He's gone a big loop. 762 00:53:21,520 --> 00:53:24,440 He's left the other male out on the plains 763 00:53:24,440 --> 00:53:29,720 and he's snuck in just to feed on this kill. 764 00:53:32,240 --> 00:53:35,720 Skilful manoeuvring! Look at that! 765 00:53:35,720 --> 00:53:37,120 His persistence... 766 00:53:38,840 --> 00:53:40,280 ..has paid off... 767 00:53:42,600 --> 00:53:44,320 ..and he's getting his prize. 768 00:53:49,320 --> 00:53:52,320 The other male is fast asleep out there. 769 00:53:54,280 --> 00:53:57,360 If you want to keep your dinner all to yourself, 770 00:53:57,360 --> 00:53:58,920 don't take a nap. 771 00:54:00,160 --> 00:54:02,760 It's a win for Metsi. 772 00:54:02,760 --> 00:54:05,600 But with these males in her territory, 773 00:54:05,600 --> 00:54:08,520 Xudum will need to stay alert. 774 00:54:12,240 --> 00:54:14,440 Brad is checking in on Xudum. 775 00:54:16,120 --> 00:54:18,400 I'm starting to get a bit concerned about this. 776 00:54:18,400 --> 00:54:22,000 Since giving birth, she's been struggling to feed herself. 777 00:54:22,000 --> 00:54:24,720 You know, she's has been having a rough time 778 00:54:24,720 --> 00:54:27,000 with carcasses being stolen by lions, 779 00:54:27,000 --> 00:54:28,800 and it's just not great. 780 00:54:38,280 --> 00:54:40,000 BRAD SIGHS 781 00:54:40,000 --> 00:54:41,360 Well done, Xudum. 782 00:54:42,640 --> 00:54:45,760 She's definitely had a meal, which is brilliant. 783 00:54:47,160 --> 00:54:50,320 Just so much to be grateful for. 784 00:54:50,320 --> 00:54:52,600 She doesn't have to be so absent. 785 00:54:52,600 --> 00:54:54,160 She can be around the den, 786 00:54:54,160 --> 00:54:55,800 keeping an eye on her cubs, 787 00:54:55,800 --> 00:54:57,840 being an attentive mother. 788 00:54:57,840 --> 00:55:02,000 So...relieved to see her full and happy 789 00:55:02,000 --> 00:55:04,520 and spending time with her cubs. 790 00:55:08,000 --> 00:55:09,400 Yeah, it's a good feeling. 791 00:55:09,400 --> 00:55:10,880 Very good feeling. 792 00:55:15,760 --> 00:55:19,920 I'm just amazed at how trusting 793 00:55:19,920 --> 00:55:21,880 and accepting she is of us. 794 00:55:32,240 --> 00:55:34,440 Hello, you cute things! 795 00:55:37,520 --> 00:55:40,360 Just seeing a bum 796 00:55:40,360 --> 00:55:42,640 and little feet in the air. 797 00:55:45,320 --> 00:55:47,200 Super exciting. 798 00:55:50,000 --> 00:55:52,160 CUB PURRS 799 00:55:52,160 --> 00:55:54,200 Like two little babies. 800 00:55:59,920 --> 00:56:02,200 You can actually see both of the two cubs. 801 00:56:02,200 --> 00:56:04,960 At this age, their eyes are just starting to open. 802 00:56:06,280 --> 00:56:07,760 It's such a privilege. 803 00:56:07,760 --> 00:56:09,720 It's just so, so lucky. 804 00:56:15,800 --> 00:56:19,240 There's a huge size difference between the two cubs. 805 00:56:19,240 --> 00:56:22,360 My best guess would be little boy, little girl. 806 00:56:25,000 --> 00:56:28,400 The girl is moving around, and she's in the front. 807 00:56:28,400 --> 00:56:30,560 And the boy, I think, is at the back, 808 00:56:30,560 --> 00:56:33,000 much more stationary, slightly bigger. 809 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 Females mature quicker, and her eyes are open already. 810 00:56:37,000 --> 00:56:39,400 She's smaller, she's more active. 811 00:56:39,400 --> 00:56:41,360 And the male is quite... 812 00:56:42,680 --> 00:56:44,520 ..quite slow, eyes still closed, 813 00:56:44,520 --> 00:56:47,040 still head wobbling, less active. 814 00:56:53,680 --> 00:56:56,640 So, this is the first day that we've managed to get 815 00:56:56,640 --> 00:56:58,240 a little look inside the den 816 00:56:58,240 --> 00:57:01,160 while the sun is still up, 817 00:57:01,160 --> 00:57:04,280 and just picking bits and pieces of the two interacting 818 00:57:04,280 --> 00:57:05,680 and climbing over each other. 819 00:57:05,680 --> 00:57:08,000 And you start to see their personalities 820 00:57:08,000 --> 00:57:10,280 and start to see character. 821 00:57:13,320 --> 00:57:15,280 But it's like one big happy family. 822 00:57:16,520 --> 00:57:18,960 There could be nothing better with this picture right now. 823 00:57:28,640 --> 00:57:31,680 Heading back to camp, something catches Brad's eye. 824 00:57:33,440 --> 00:57:35,080 We've got male tracks here... 825 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 ..coming down the road towards the den. 826 00:57:39,000 --> 00:57:40,920 This is not great. 827 00:57:44,440 --> 00:57:47,680 Male leopards will kill cubs that are not their own, 828 00:57:47,680 --> 00:57:49,400 to eliminate competition. 829 00:57:51,840 --> 00:57:53,960 It's not good to have tracks so close to this den. 830 00:57:55,160 --> 00:57:57,840 The male leopard tracks are going back and forth, 831 00:57:57,840 --> 00:57:59,840 way too close to newborn cubs. 832 00:58:05,680 --> 00:58:06,800 Tristen, she's carrying it. 833 00:58:06,800 --> 00:58:08,120 Carrying, carrying, carrying. 834 00:58:08,120 --> 00:58:09,440 Xudum takes extreme measures. 835 00:58:09,440 --> 00:58:11,120 Xudum's moving den. 836 00:58:11,120 --> 00:58:12,680 It's absolute chaos. 837 00:58:12,680 --> 00:58:14,360 She's left the girl behind her. 838 00:58:16,520 --> 00:58:18,160 But after dark... 839 00:58:18,160 --> 00:58:20,520 BLEEP was that? ..a dangerous visitor... 840 00:58:20,520 --> 00:58:22,480 Tris, we've got a male here. BLEEP! 841 00:58:22,480 --> 00:58:24,000 ..forces Xudum to fight 842 00:58:24,000 --> 00:58:25,480 for her cubs' life. 843 00:58:25,480 --> 00:58:27,040 She's confronting him. 844 00:58:27,040 --> 00:58:30,000 LEOPARDS GROWL 61917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.