All language subtitles for Bert - Den Siste Oskulden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,227 --> 00:00:06,220 The boy has become a man. 2 00:00:06,734 --> 00:00:11,378 His body is constantly changing and his appearance is evolving daily. 3 00:00:12,914 --> 00:00:15,664 He gets problems with acne - pimples. 4 00:00:16,869 --> 00:00:19,918 He gets broader across the chest and his voice deepens. 5 00:00:21,221 --> 00:00:28,140 Hygiene comes into new focus. His body secretes new scents 6 00:00:28,350 --> 00:00:31,026 that can seem both sharp and malodorous. 7 00:00:31,610 --> 00:00:36,994 The young man is changing socially. A new spectrum of interest is appearing. 8 00:00:37,224 --> 00:00:42,988 He seeks to find his place in the group and engage in a hobby. 9 00:00:44,252 --> 00:00:50,203 A girl becomes a woman much earlier. She is a long way ahead of the man. 10 00:00:50,686 --> 00:00:54,556 She has breasts and a wider bottom, and she is menstruating. 11 00:00:55,594 --> 00:00:59,157 The young woman cares more and more about her appearance. 12 00:00:59,594 --> 00:01:04,638 Clothes and outward appearances are an important element in her day-to-day life. 13 00:01:05,875 --> 00:01:09,189 Everyday life includes conflicts with parents and siblings 14 00:01:09,248 --> 00:01:11,062 about the most insignificant details. 15 00:01:11,502 --> 00:01:14,951 It is a difficult period in the development of the individual. 16 00:01:17,236 --> 00:01:21,674 You are frustrated, wanting to force the maturation process. 17 00:01:21,699 --> 00:01:26,482 You see yourself as more of an adult than you actually are. 18 00:01:27,491 --> 00:01:29,587 You are changeable and inconsistent. 19 00:01:31,391 --> 00:01:35,226 You have only one thing on your mind: Am I loved? 20 00:01:35,399 --> 00:01:41,918 Except me. I'm interested in one thing only: Sex. 21 00:01:42,255 --> 00:01:44,530 With her over there, Camilla Gevert. 22 00:01:46,083 --> 00:01:50,271 We're going to do it. Understand? I'm going to get rid of my virginity. 23 00:01:50,740 --> 00:01:54,187 In two and a half hours, I won't be an old boy any more. 24 00:01:54,901 --> 00:01:56,294 I'll be a young man. 25 00:02:09,143 --> 00:02:11,149 Okay? Full throttle! 26 00:02:25,270 --> 00:02:29,336 Sex sex sex. Life's most important spice. 27 00:02:29,383 --> 00:02:30,698 What the hell are you staring at? 28 00:02:35,368 --> 00:02:40,992 Bert - The Last Male Virgin 29 00:03:28,693 --> 00:03:32,213 Åke, what are we doing here? - Shut up, Willy. 30 00:03:32,646 --> 00:03:35,970 Bert told us to stand here. He needs witnesses. 31 00:03:36,454 --> 00:03:38,912 You have to have witnesses for things like this. 32 00:03:40,019 --> 00:03:45,729 - Are we going to give him a beating then? - What? No, why would we do that? 33 00:03:45,895 --> 00:03:51,106 Don't you look lovely! Hi. Don't you look lovely! 34 00:03:52,073 --> 00:03:56,562 Hello. Don't you look ugly- - Yes, of course— 35 00:03:57,540 --> 00:04:01,888 Now that's enough! She's mine! - What are you doing? 36 00:04:02,057 --> 00:04:05,289 You can't just come in here and take over! 37 00:04:05,444 --> 00:04:08,960 This is the last time you'll see daylight! 38 00:04:09,340 --> 00:04:12,789 Feel death! Feel death! 39 00:04:18,739 --> 00:04:24,592 Sex. - Violence. 40 00:04:35,781 --> 00:04:36,992 Bloody lamp! 41 00:04:47,436 --> 00:04:48,271 Bert? 42 00:04:51,743 --> 00:04:52,822 I've been thinking— 43 00:04:58,733 --> 00:05:00,598 About what we said we'd do now— 44 00:05:06,518 --> 00:05:09,476 I think you should be in a relationship with the person you do it with. 45 00:05:22,067 --> 00:05:23,766 - Do you want to be with me? 46 00:05:30,781 --> 00:05:34,878 - What I mean is— Are you maybe—in love with me? 47 00:05:41,816 --> 00:05:46,146 - No I'm not. Look, a teddy bear. 48 00:05:53,271 --> 00:05:57,190 But-you don't have to be so fucking picky, do you? 49 00:05:59,211 --> 00:06:00,555 - I am picky. 50 00:06:02,969 --> 00:06:06,022 It has to be someone who feels 1000% right. 51 00:06:07,633 --> 00:06:12,790 Don't you understand? - No. Please? Just a little? 52 00:06:15,474 --> 00:06:18,433 Camilla, Carl-Philip is here. - What! 53 00:06:18,988 --> 00:06:22,304 - Carl-Philip? Are they having a threesome? 54 00:06:22,348 --> 00:06:24,737 - He's not supposed to be here until six! 55 00:06:25,028 --> 00:06:29,247 - Carl-Philip? Not that Carl-Philip from school? 56 00:06:29,314 --> 00:06:31,284 - What other Carl-Philip would it be? 57 00:06:31,396 --> 00:06:36,233 Go out on to the balcony. Bye! - What am I supposed to do? 58 00:06:37,477 --> 00:06:40,066 - Hell-oo! - Hi Carl-Philip! 59 00:06:40,166 --> 00:06:44,756 - Have you heard this one? Two Norwegians were walking along the beach— 60 00:06:55,359 --> 00:06:57,599 We were supposed to sleep with each other! 61 00:07:03,800 --> 00:07:04,703 Hi— 62 00:07:09,673 --> 00:07:15,418 - I think sex is something you shouldn't rush into just like that. 63 00:07:15,862 --> 00:07:20,231 I waited until I was 27. A pretty enjoyable experience. 64 00:07:20,681 --> 00:07:23,018 A little sweaty, and that's never nice. 65 00:07:23,943 --> 00:07:25,930 Thankfully there are showers and soap. 66 00:07:27,782 --> 00:07:30,060 - Carl-Philip the destroyer! 67 00:07:32,024 --> 00:07:37,224 - He stole Rebecka, Benny's girl. Then he stole Björna's girl. 68 00:07:38,625 --> 00:07:41,714 And Jonny's and Christoffer's and Nick's girls too— 69 00:07:43,905 --> 00:07:46,825 And then he was with the careers advisor. 70 00:07:48,546 --> 00:07:53,543 - They should lock him up somewhere. - Maybe someone should murder him? 71 00:07:55,707 --> 00:07:59,018 - But he's 16 with a brown belt in karate. 72 00:07:59,053 --> 00:08:05,050 And aikido and mahjong and nasi goreng! - What? 73 00:08:05,786 --> 00:08:10,901 Lill-Erik is an enemy with the whole world. He's had a hormonal change. 74 00:08:11,069 --> 00:08:15,427 He's got pimples everywhere and he's shiny and slippery like soap. 75 00:08:15,680 --> 00:08:18,128 The whole world's little enemy. 76 00:08:20,110 --> 00:08:25,595 Fleece jacket! Fleece jacket, exactly! See you tomorrow, same time. 77 00:08:27,419 --> 00:08:30,339 These pants were too big for Bert last week. 78 00:08:30,704 --> 00:08:33,815 - My underwear was in the same wash! 79 00:08:34,171 --> 00:08:38,315 - So the whole family wants my panties now? - I'm going to buy new ones! 80 00:08:39,490 --> 00:08:44,788 - What have I done wrong? Why is my husband in love with a TV set? 81 00:08:44,953 --> 00:08:50,088 What about me? Why can I never have any fun? - Never? What d'you mean Never! 82 00:08:50,113 --> 00:08:53,418 - I never go out! I have to do everything here at home! 83 00:08:54,924 --> 00:09:00,713 - You won't let me do anything! If I cook, you interfere! 84 00:09:00,875 --> 00:09:06,474 If I do the ironing, you do it again! I'm not even allowed to do the laundry! 85 00:09:06,522 --> 00:09:10,957 - You've mixed coloureds and whites again! - Bert's coming. 86 00:09:10,982 --> 00:09:14,436 He's at a sensitive age. We can't keep quarreling in front of him. 87 00:09:16,197 --> 00:09:22,545 - May I ask—exactly how pleased were you with your jeans after Dad washed them last week? 88 00:09:22,570 --> 00:09:25,269 At 170 degrees? - Yes exactly how pleased! 89 00:09:25,438 --> 00:09:27,820 - They chafe my arse, but then so do you! 90 00:09:29,338 --> 00:09:34,549 - Don't use that tone, thank you! Now you've upset him too. 91 00:09:34,578 --> 00:09:38,655 - It was you started on about the jeans. He'd just got over it. 92 00:09:39,733 --> 00:09:44,557 - I thought I'd pick up my bits and pieces. They're probably in your way. 93 00:09:44,906 --> 00:09:45,739 - Good evening. 94 00:09:45,946 --> 00:09:49,539 - Will you all shut the fuck up! I'm trying to sleep! 95 00:09:49,700 --> 00:09:52,932 - Henry, come in! - I'll stay here. 96 00:09:52,957 --> 00:09:56,765 - My boxing gloves! - We don't see much of you these days. 97 00:09:56,790 --> 00:09:59,065 But now you barge in all of a sudden and take lots of stuff. 98 00:09:59,090 --> 00:10:05,723 - No, anyway I've got Henry. - And now you ignore me— 99 00:10:05,862 --> 00:10:10,619 - Grandma, get out of here and take that old bastard with you, too! 100 00:10:10,644 --> 00:10:13,045 - It'll be starting soon now! 101 00:10:13,484 --> 00:10:17,922 Hey, Guy of the Month! It's about to start. Come and look! 102 00:10:18,085 --> 00:10:20,418 - Svea, we should probably get going now. 103 00:10:20,744 --> 00:10:24,739 - We're going to the cinema. - Oh, can I come with you? 104 00:10:24,932 --> 00:10:27,924 - Go to Fredrik and figure something out. 105 00:10:28,079 --> 00:10:31,963 Life's so short. It's important to have fun for as long as you can. 106 00:10:33,007 --> 00:10:36,682 One day you wake up and discover you're dead. 107 00:10:36,922 --> 00:10:42,011 - But Mum— It feels like I'm already dead. 108 00:10:47,318 --> 00:10:51,694 Then at last he was here! Guy of the Month - April. 109 00:10:51,821 --> 00:10:53,894 - Guy of the month—Lovely— 110 00:11:00,370 --> 00:11:02,540 Hi there, hello Diary. 111 00:11:02,811 --> 00:11:07,758 Today I didn't lose my virginity— for the ninth time this week. 112 00:11:08,131 --> 00:11:11,435 I'm lying here smelling of sweat in Mum's old panties. 113 00:11:11,951 --> 00:11:14,647 Thanks, Dad. Everything is hell. 114 00:11:16,452 --> 00:11:19,082 Thank you and goodbye, unspoilt thing. 115 00:11:20,733 --> 00:11:26,010 We are gathered to say farewell to a young man who was never allowed to do it. 116 00:11:26,894 --> 00:11:30,997 And when I say "it", you probably understand what I mean. 117 00:11:31,934 --> 00:11:35,441 The lovely coffin is the colour of virginity. 118 00:11:36,241 --> 00:11:41,463 That was exactly what Bert Ljung remained throughout his life: a virgin. 119 00:11:44,896 --> 00:11:48,874 I want everyone to say a few well-chosen words to this young man, 120 00:11:49,087 --> 00:11:55,000 whom we so fervently wished to experience just one single fuck. 121 00:11:59,418 --> 00:12:01,260 Yes, yes. That's that. 122 00:12:01,613 --> 00:12:05,131 Oh the freedom, Fredrik! Alone together at last! 123 00:12:05,156 --> 00:12:09,372 Now that Bert is dead, we can do everything we talked about. 124 00:12:09,539 --> 00:12:15,470 - I know, honey. Travel, go to the cinema, make babies on the kitchen table— 125 00:12:29,862 --> 00:12:36,815 I knew it'd be you, Bert-butt. The last male virgin! 126 00:13:22,348 --> 00:13:27,519 OK, God! You get what you wanted! I give up! 127 00:13:27,909 --> 00:13:33,462 From now on, I renounce all sexual contact. 128 00:13:33,630 --> 00:13:35,800 For the rest of my life! 129 00:13:36,475 --> 00:13:42,047 I, Bert Ljung, will never look at a girl again! 130 00:13:42,598 --> 00:13:44,228 I'm going to be a monk! 131 00:14:00,833 --> 00:14:03,840 Boxes with blue labels are for the kitchen. 132 00:14:04,367 --> 00:14:08,004 Listen! Boxes with blue labels are for the kitchen! 133 00:14:10,314 --> 00:14:13,387 Boys! Boxes with blue labe— 134 00:14:13,555 --> 00:14:18,251 - Mum, Mum they're from Finland. -They don't want to take orders from a woman. 135 00:14:20,396 --> 00:14:25,914 Help, please. I think they're talking shit about Sweden. 136 00:14:25,989 --> 00:14:27,953 You have to do everything yourself. 137 00:14:29,637 --> 00:14:33,279 I was twelve when I lost my virginity. 138 00:14:33,892 --> 00:14:39,051 My French teacher seduced me. 139 00:14:42,038 --> 00:14:46,909 No. I was—I was seventeen. 140 00:14:48,599 --> 00:14:51,399 Or maybe—nineteen. 141 00:14:51,513 --> 00:14:58,032 And it wasn't with the French teacher, but with Madeleine, my wife. 142 00:14:59,081 --> 00:15:01,790 I haven't actually done it with anyone else— 143 00:15:02,740 --> 00:15:04,023 but she doesn't know that. 144 00:15:06,339 --> 00:15:09,594 Some truths are best kept secret. 145 00:15:14,323 --> 00:15:15,526 All the children, then: 146 00:15:15,723 --> 00:15:20,079 Long and thin in vegetable gardens asparagus strives upwards still 147 00:15:20,256 --> 00:15:24,646 But out there on the football field the big round balls just bounce away. 148 00:15:28,889 --> 00:15:29,769 Bongos! 149 00:15:32,431 --> 00:15:35,981 Yes! Then we pick up the allegro! 150 00:15:36,292 --> 00:15:41,995 Watch out! - Asparagus! And balls! 151 00:15:42,189 --> 00:15:45,597 - She's the prettiest one I've ever seen. - Asparagus! 152 00:15:45,760 --> 00:15:48,879 - Stop! You've been going on about her for four hours now! 153 00:15:48,913 --> 00:15:50,040 - Balls! 154 00:15:50,079 --> 00:15:53,881 - She lives three metres away from me. - Asparagus! 155 00:15:54,048 --> 00:15:56,323 - I'm going to get to know her. 156 00:15:56,385 --> 00:15:57,811 Balls! 157 00:15:57,891 --> 00:15:59,726 - Shut the fuck up! You're hurting my ears. 158 00:15:59,888 --> 00:16:02,517 - And so we build an asparagus! - Asparagus! 159 00:16:02,541 --> 00:16:05,475 - And now the big ball! - Balls! 160 00:16:23,560 --> 00:16:25,441 - We'll cut the last section here. 161 00:16:48,073 --> 00:16:50,725 Look, here it is. - Brake, then! 162 00:16:54,524 --> 00:16:56,880 How did you get the job without a driving licence? 163 00:16:56,940 --> 00:16:59,452 - I just told them I had one. 164 00:16:59,616 --> 00:17:04,353 Nice school. You'll certainly do well here. Give the headmaster a banana. 165 00:17:05,914 --> 00:17:09,980 - No! I'm in a hurry! - Kiss kiss, Mummy's little darling! 166 00:17:22,059 --> 00:17:23,551 Victoria Petterson— 167 00:17:27,887 --> 00:17:31,867 This was not an entertaining read. - No— 168 00:17:32,485 --> 00:17:34,226 - Allow me to give it to you straight: 169 00:17:35,793 --> 00:17:39,739 If you want to have any chance in today's fierce competition 170 00:17:41,040 --> 00:17:42,680 then you have to study much harder. 171 00:17:59,824 --> 00:18:01,184 That was the sofa. 172 00:18:05,444 --> 00:18:06,724 Let me give you some advice. 173 00:18:08,806 --> 00:18:11,392 I don't want any Stockholm attitude here. 174 00:18:17,999 --> 00:18:19,972 I want to see results quickly. 175 00:18:25,107 --> 00:18:29,760 Everyone has to fight hard to succeed. You're fired! 176 00:18:32,378 --> 00:18:35,128 Look at me. I started out with two hands. 177 00:18:35,555 --> 00:18:40,236 And now—Now I have my own school. 178 00:18:43,269 --> 00:18:46,421 It's enough to turn you religious. 179 00:18:49,350 --> 00:18:51,270 Do you have such nice schools in Stockholm? 180 00:18:58,431 --> 00:19:05,429 No, you probably hand out bananas when you are not vandalising the place. 181 00:19:05,592 --> 00:19:10,543 You think I haven't seen all your mess? Hats are for outdoors! 182 00:19:19,614 --> 00:19:22,047 Here's the key to your new home. 183 00:19:22,513 --> 00:19:25,565 Welcome to Öreskoga High School. 184 00:19:31,635 --> 00:19:36,585 -Örjan Ågren. In you go! - No! 185 00:19:36,756 --> 00:19:40,032 No! Hello! Open the door! Help! 186 00:19:41,957 --> 00:19:46,187 Hello? Stop! it Let me out! 187 00:19:48,977 --> 00:19:53,957 Yes, if it hadn't been for you, I'd have had my own computer company. 188 00:19:57,839 --> 00:20:01,755 Then I'd have had 50,000 a month. 189 00:20:03,039 --> 00:20:08,240 Do you know what my monthly salary is today? Well? 190 00:20:08,400 --> 00:20:13,030 - 14259. - That's right. 191 00:20:14,020 --> 00:20:19,824 If I'd known about you lot, I'd have asked for 114259. 192 00:20:20,361 --> 00:20:23,805 - Better subsistence payments- - Better subsistence payments. 193 00:20:38,137 --> 00:20:41,426 Åke! It's her! Victoria! 194 00:20:54,209 --> 00:20:57,315 On Wednesday, everything changed in our class. 195 00:20:58,166 --> 00:21:01,343 All the girls turned into ugly lumps of dough 196 00:21:01,426 --> 00:21:03,985 and all the guys got something to dream about. 197 00:21:04,792 --> 00:21:10,318 Let them dream. Victoria is mine. M. I. N. E. 198 00:21:11,367 --> 00:21:15,767 I will make her a woman and she will make me a man. 199 00:21:16,769 --> 00:21:20,584 If you want to end your days as a sex athlete, you have to keep at it. 200 00:21:21,275 --> 00:21:24,472 I'm going to keep at it—with Victoria. 201 00:21:25,770 --> 00:21:30,646 Bu—What? Is she here? 202 00:21:31,869 --> 00:21:36,064 Well. What are you going to do now, then? 203 00:22:19,337 --> 00:22:25,053 Are you ignoring me and Mum? She says we never have any fun. 204 00:22:25,089 --> 00:22:28,243 You've forgotten last year's summer holiday in Vemdalsskalet as well? 205 00:22:28,268 --> 00:22:30,119 We had a great time, didn't we! 206 00:22:30,686 --> 00:22:32,928 - Get out! Can't you see I'm fucking? 207 00:22:33,987 --> 00:22:36,851 - What did you say? - That he's fucking, didn't you hear him? 208 00:22:36,879 --> 00:22:37,947 - Yes, I heard that! 209 00:22:42,880 --> 00:22:48,553 Time for you to have a talk with your son! - Yes, but I'm in a bit of a hurry just now. 210 00:22:49,220 --> 00:22:52,364 - So do it then! - Yes! Shrew! 211 00:22:52,389 --> 00:22:58,418 - Today, or else you'll lose your glasses! - Take it easy. He's only thirteen. 212 00:22:58,461 --> 00:23:00,805 - Thirteen? He's fifteen! 213 00:23:03,042 --> 00:23:05,622 - Fifteen? When did that happen? 214 00:23:09,383 --> 00:23:10,730 - First time for me? Well— 215 00:23:12,783 --> 00:23:17,260 I never touched it. It looked a little scary. 216 00:23:18,344 --> 00:23:24,455 And—he pushed me out of bed. He hit me so hard that I— 217 00:23:24,625 --> 00:23:27,895 Bang, right down to the floor and into a radiator. 218 00:23:28,831 --> 00:23:31,509 Four stitches in my head. Here. 219 00:23:33,289 --> 00:23:36,426 Yes—It hurt so much. 220 00:23:38,753 --> 00:23:40,150 That was the first time. 221 00:23:43,387 --> 00:23:46,557 - Madde, you— - What is it now? 222 00:24:05,170 --> 00:24:07,370 Did you sleep well? - No, I didn't. 223 00:24:08,296 --> 00:24:13,926 - The bed should be here next week. It probably fell off outside Västerås. 224 00:24:14,363 --> 00:24:18,541 - I'm not feeling well. Do I have to go to school? 225 00:24:19,052 --> 00:24:23,683 - I've been thinking about your grades. I'll try to help you. 226 00:24:23,772 --> 00:24:27,876 But there's so much to do at the fruit company. 227 00:24:28,853 --> 00:24:33,690 Maybe you could find someone to study with? 228 00:24:33,961 --> 00:24:39,645 - I don't know a soul here. - We have to try to do this. 229 00:24:39,814 --> 00:24:44,490 In a few days, everything will feel much better. 230 00:24:46,401 --> 00:24:51,572 Honey—have a banana and be happy! 231 00:25:15,499 --> 00:25:18,432 Hey, you! Wait! 232 00:25:28,581 --> 00:25:31,071 Yeah, that— 233 00:25:31,800 --> 00:25:36,352 That happens easily. It can go a little quiet when you're standing in a lift. 234 00:25:36,582 --> 00:25:40,892 A bit stiff, like that. Hard to come up with something good to say. 235 00:25:41,555 --> 00:25:43,025 - Yes, apparently— 236 00:25:47,743 --> 00:25:49,068 - Well, you— 237 00:25:50,815 --> 00:25:55,103 Do you like living here now? - It's shit, actually. 238 00:25:56,104 --> 00:25:59,520 - "Shit"—Shit, that's— 239 00:26:00,985 --> 00:26:04,865 That was well said. My name's Bert. We're in the same class. 240 00:26:05,025 --> 00:26:10,616 - My name's Victoria. - I know. You're from Stockholm. 241 00:26:11,146 --> 00:26:15,610 - No, I lived in Sollentuna. 20 kilometres outside. 242 00:26:23,788 --> 00:26:26,088 20 kilometres—Long way. 243 00:26:28,154 --> 00:26:32,468 It must have been fantastic to live so close to Stockholm. 244 00:26:33,069 --> 00:26:36,772 Yes, there was a little more to do than here. 245 00:26:39,075 --> 00:26:42,756 - I've been to Stockholm once. - Yeah. On a school trip, right? 246 00:26:44,427 --> 00:26:49,387 - No, I went for an allergy test at Sabbatsberg Hospital. 247 00:26:52,640 --> 00:26:54,520 Do you have any allergies? 248 00:26:55,712 --> 00:26:59,722 - No—These are pretty dumb questions. 249 00:27:04,306 --> 00:27:11,031 The survey's from the Youth Council. They want to know a little about your sex habits. 250 00:27:11,651 --> 00:27:18,112 It's important to be as specific and clear as possible. 251 00:27:18,147 --> 00:27:22,631 And it's anonymous, so answer as honestly as you can. 252 00:27:23,795 --> 00:27:28,154 It's voluntary, so anyone who doesn't want to participate 253 00:27:28,316 --> 00:27:32,776 has full permission to leave the room now. Anyone? 254 00:27:42,178 --> 00:27:45,461 No one? Let's go. 255 00:27:55,759 --> 00:28:02,075 - What's "intercourse"? - No, No No.— 256 00:28:02,240 --> 00:28:06,553 - "Almost"—can you put that? - Last autumn it was— 257 00:28:06,721 --> 00:28:11,591 What was for lunch again? Fish sticks—and mimosa salad. 258 00:28:11,708 --> 00:28:15,342 "How many times have you had sexual intercourse?" 259 00:28:15,488 --> 00:28:18,892 Help! I haven't even seen a naked girl— 260 00:28:19,162 --> 00:28:24,678 Klimpen—Has he—? A hundred times? 261 00:28:25,203 --> 00:28:27,631 That sounds a lot. Twice, then. 262 00:28:28,422 --> 00:28:31,714 On second thoughts, no. Three. That sounds more credible. 263 00:28:37,084 --> 00:28:42,319 In front of me stood 12 pirates who abruptly took me by storm— 264 00:28:42,485 --> 00:28:44,881 My breathing got heavier— 265 00:28:44,947 --> 00:28:51,863 Victoria probably has, but what about me? King of seducers Bert Ljung? 266 00:28:52,006 --> 00:28:57,270 What have I done? I've peed with my prick. Does that count? 267 00:28:58,347 --> 00:29:01,129 "Have you—?" No. 268 00:29:02,147 --> 00:29:07,142 "Do you usually use—?" No. "When was the last—?" 269 00:29:07,408 --> 00:29:12,765 "First menstruation?" Can I put "On aunt Klara's white velvet sofa"? 270 00:29:13,209 --> 00:29:17,485 No, then they'll know it's me. Best to lie. 271 00:29:18,985 --> 00:29:20,391 "Brown velvet sofa—" 272 00:29:23,890 --> 00:29:26,140 "Black leather Sofa—" 273 00:29:31,211 --> 00:29:36,056 "Sexual"? I'm not sexual, am I? 274 00:29:37,052 --> 00:29:41,047 - Look! Fuck's sake, Butt, what's this? 275 00:29:41,213 --> 00:29:47,164 Zero times! Hear that? Bert's never done it! 276 00:29:53,272 --> 00:29:54,739 - Indeed— 277 00:30:48,464 --> 00:30:49,704 Thank you all. 278 00:31:02,163 --> 00:31:08,352 Has something happened? - Hello. They're just meddling. 279 00:31:09,251 --> 00:31:11,863 - Who is? - The headmaster. 280 00:31:13,170 --> 00:31:18,943 Just nagging on and on about my grades. - What? Are your grades bad? 281 00:31:20,725 --> 00:31:24,241 If I hadn't moved here from Stockholm I'd have had to repeat a year. 282 00:31:28,646 --> 00:31:33,526 - What about you, Bert? Are your grades good? - No—No— 283 00:31:35,727 --> 00:31:41,485 - I thought perhaps you might want to— - Yes? 284 00:31:41,648 --> 00:31:45,263 - Study with me? If you'd like to? 285 00:31:46,088 --> 00:31:52,499 - Sure, if you want. Now you mention it 286 00:31:53,865 --> 00:31:59,239 I'm great at studying. It's the exams where it all goes wrong. 287 00:31:59,770 --> 00:32:03,242 But I'm really shit-hot at studying. 288 00:32:04,363 --> 00:32:06,137 - So shall we say tonight, then? 289 00:32:12,212 --> 00:32:17,446 For the maths test last week, I studied every day for three weeks. 290 00:32:17,612 --> 00:32:22,743 - Yeah? How'd that work out? - One out of forty-six. 291 00:32:23,093 --> 00:32:26,644 It's determination that counts, Dad says. 292 00:32:26,753 --> 00:32:29,698 - What does your Dad do, then? - He's an optician. 293 00:32:37,495 --> 00:32:40,381 - Victoria? - Yes? 294 00:32:40,982 --> 00:32:43,068 - Looks like it's starting to rain. 295 00:32:45,663 --> 00:32:47,224 First to the tree! Come on! 296 00:32:54,937 --> 00:33:00,058 If there's one place you absolutely shouldn't stand in a thunderstorm— 297 00:33:00,083 --> 00:33:02,494 - It's under a tree. - Right. 298 00:33:06,539 --> 00:33:09,702 - Victoria? - Yes? 299 00:33:10,785 --> 00:33:16,032 - What Klimpen said in the auditorium today— 300 00:33:16,806 --> 00:33:20,545 - What do you mean? - Yes, you know, that thing about— 301 00:33:21,993 --> 00:33:26,085 That I hadn't done it. - Oh that. 302 00:33:26,500 --> 00:33:30,741 He's such—such a ridiculous guy. He'll never get any girls. 303 00:33:31,262 --> 00:33:34,995 He's just so damn childish. - Yes, exactly, but I— 304 00:33:35,362 --> 00:33:39,306 I just wanted to say, he read it wrong. 305 00:33:39,463 --> 00:33:43,079 - What? - I actually did it. 306 00:33:43,536 --> 00:33:49,089 -Yeah. Did you? -Yes—what about you? 307 00:33:49,264 --> 00:33:54,832 - Me? Done it or not— Depends on what you mean— 308 00:33:54,857 --> 00:33:58,700 - Like you have to know what you're doing. - All that. 309 00:33:58,865 --> 00:34:04,469 - You have to be mature and so on. It has to feel a thousand percent right. 310 00:34:04,779 --> 00:34:08,060 Both partners, mutual and everything. - Right. 311 00:34:08,667 --> 00:34:13,343 But—but how was it for you, then? Weren't you very nervous? 312 00:34:13,507 --> 00:34:15,576 What? Me? Bert? 313 00:34:19,388 --> 00:34:22,267 There are two benefits to storms. 314 00:34:22,428 --> 00:34:26,222 One is that when there's thunder, the girl wants to hold hands-. 315 00:34:26,709 --> 00:34:30,732 And the other one is that when it rains, she doesn't even feel your hands sweating. 316 00:34:31,348 --> 00:34:32,154 Bert? 317 00:34:35,710 --> 00:34:36,518 - Yes? 318 00:34:38,870 --> 00:34:41,278 - Hope you don't find this embarrassing— 319 00:34:42,911 --> 00:34:45,687 but there's something you and I need to have a talk about. 320 00:34:47,154 --> 00:34:52,674 - Yeah? What's that then? - Well—you know— 321 00:34:54,152 --> 00:34:58,622 About things a guy can only talk to another guy about. 322 00:35:00,033 --> 00:35:05,154 - Oh, football. - No! The other thing! 323 00:35:06,634 --> 00:35:10,600 - What d'you mean? - What d'you mean?- 324 00:35:11,395 --> 00:35:17,324 You know. You know! That— 325 00:35:19,303 --> 00:35:20,977 - Ice hockey? - No-no. 326 00:35:23,215 --> 00:35:27,487 You know, what us guys do with girls. 327 00:35:29,437 --> 00:35:33,930 - Are you talking about sex, Dad? - Sex! Sex— 328 00:35:35,631 --> 00:35:38,874 This wardrobe really needs sorting out. 329 00:35:47,039 --> 00:35:50,350 What I mean is, you can always ask me. 330 00:35:50,520 --> 00:35:55,824 I went with a lot of girls— before I met your mother, of course. 331 00:35:56,333 --> 00:36:01,044 You can wait before sleeping with a girl. 332 00:36:01,481 --> 00:36:03,844 Or whatever you do with her now— 333 00:36:04,761 --> 00:36:09,677 Sex is so much more than just intercourse. 334 00:36:09,734 --> 00:36:16,732 It's—caresses and tender words and—yes— 335 00:36:19,619 --> 00:36:23,742 Anyway, if you meet a girl you-—really— 336 00:36:24,085 --> 00:36:27,118 a girl you really, truly like— 337 00:36:27,439 --> 00:36:30,038 and want to do-—that—with— 338 00:36:30,644 --> 00:36:35,237 Then I seriously hope you put protection on your little— 339 00:36:36,085 --> 00:36:38,469 John Thomas, there. - Yes. Victoria. Hi. 340 00:36:43,326 --> 00:36:44,129 Hello— 341 00:36:52,880 --> 00:36:57,783 You have a nice room. Quite dark. 342 00:36:58,568 --> 00:37:03,472 - That doesn't matter. Here. Sit down. - Yes— 343 00:37:05,569 --> 00:37:12,567 Where? -The chairs are being repaired. Have a seat! 344 00:37:16,890 --> 00:37:19,017 Let's see— - That's it. 345 00:37:31,812 --> 00:37:34,579 Yes, well—Victoria? 346 00:37:36,093 --> 00:37:40,930 Well, something I was thinking of— 347 00:37:41,094 --> 00:37:46,910 Isn't it great we've become—pals? 348 00:37:47,640 --> 00:37:52,978 I mean, it's much easier to study when there's two of you. 349 00:37:53,934 --> 00:37:57,652 - Of course—Yes, that's true. 350 00:38:12,731 --> 00:38:17,567 I can't hear what you're saying. - Oh all right, I'll move closer. 351 00:38:17,938 --> 00:38:23,142 I said, there are more things that are easier when there's two of you. 352 00:38:24,322 --> 00:38:27,007 - Oh really? For example? Were you thinking of anything in particular? 353 00:38:38,307 --> 00:38:41,763 - Hockey games. - Hockey games? 354 00:38:42,204 --> 00:38:43,011 - Or— 355 00:38:43,036 --> 00:38:48,678 - I don't understand this hockey thing. It's a little childish. 356 00:38:52,143 --> 00:38:57,599 - But us guys are quite childish. -Yes, I know. 357 00:38:59,904 --> 00:39:04,334 Yes. This is where the light switch is, yes? - Yes, exactly. 358 00:39:06,203 --> 00:39:11,533 - So! What was the test about? - Of course— 359 00:39:14,467 --> 00:39:19,655 Pages 30-128 plus rectal functions. 360 00:39:22,426 --> 00:39:25,537 It was so dark. I said no several times, but he wanted to. 361 00:39:27,027 --> 00:39:32,431 He was probably interesting and all that, but certainly as inexperienced as I was. 362 00:39:33,588 --> 00:39:37,475 It was so very long ago. It was dark and cold. 363 00:39:38,028 --> 00:39:40,765 - Do you remember how it felt at that age? 364 00:39:42,195 --> 00:39:46,002 - Pimples and striped hair and breasts that never wanted to grow! 365 00:39:46,169 --> 00:39:51,693 - And your voice breaking as well. - Yes, absolutely, Henry— 366 00:39:52,510 --> 00:39:56,869 I think we're at an excellent age right now. 367 00:39:57,103 --> 00:39:59,119 - Do you think so? - Yes. 368 00:40:15,593 --> 00:40:19,550 Right, spread out! No peeking. 369 00:40:20,874 --> 00:40:24,650 Yes, this should be a fairly easy test for those who have studied. 370 00:40:25,714 --> 00:40:28,912 Åke, put away the cheat sheet. 371 00:40:30,187 --> 00:40:31,133 Bert! 372 00:40:32,673 --> 00:40:36,068 - Take mine. Good luck. - Thanks. Good luck yourself. 373 00:40:41,316 --> 00:40:45,595 How's the thing with Carl-Philip going, then? - Thanks, it's going great! 374 00:40:45,943 --> 00:40:48,206 - Same here. It's going great. 375 00:40:48,629 --> 00:40:55,423 - Lower the volume please! 60 minutes from now. 376 00:40:55,618 --> 00:41:00,775 - Can I borrow a pencil? - Please start. Good luck. 377 00:41:03,019 --> 00:41:07,067 - Are you together now, or what? - Yes, you could say that. 378 00:41:08,832 --> 00:41:12,215 - But—don't you have to ask her first? 379 00:41:12,380 --> 00:41:17,740 - No, you don't have to do that. We're together anyway. 380 00:41:17,901 --> 00:41:20,164 - Yeah—Come on, then. 381 00:41:26,742 --> 00:41:31,196 What's this "together anyway"? You have to ask first, don't you understand? 382 00:41:31,863 --> 00:41:36,552 You're so childish. Victoria and I have an adult relationship. 383 00:41:37,273 --> 00:41:42,427 - What d'you mean? You study together. - It's actually a lot more than that. 384 00:41:44,024 --> 00:41:47,734 - Bert? Don't you think she has a slightly crooked mouth? 385 00:41:50,305 --> 00:41:54,031 - What do you do, then? - We talk— 386 00:41:54,466 --> 00:41:59,097 - What? What about? - About lots of things— 387 00:41:59,266 --> 00:42:06,264 - Come on, sit down now! Stop fiddling about with the equipment. 388 00:42:14,308 --> 00:42:16,251 Hi there, hello, Diary. 389 00:42:17,229 --> 00:42:22,383 I've known Victoria now for 11 days, 14 hours and 37 minutes. 390 00:42:22,549 --> 00:42:28,191 I've already kissed her, taken off her clothes—and slept with her twice. 391 00:42:31,503 --> 00:42:38,594 It was the most beautiful, strangest, most wonderful experience of my whole life. 392 00:42:39,474 --> 00:42:42,922 And I'm lying like the big, cowardly idiot I am. 393 00:42:43,632 --> 00:42:50,096 The only thing we've done is study, drink juice and watch TV with Dad. 394 00:42:50,982 --> 00:42:54,282 But tomorrow I'm going to ask her if she wants to be my girl. 395 00:42:55,381 --> 00:42:57,169 I hope she says yes. 396 00:42:57,647 --> 00:43:02,598 Otherwise, this may be the last thing ever written by Bert Ljung. 397 00:43:03,154 --> 00:43:06,898 Because I'll put my hands in the meat grinder if she says no. 398 00:43:07,875 --> 00:43:10,771 Thank you and goodbye. Live or die. 399 00:43:15,348 --> 00:43:18,531 Victoria, do you want to be with me? 400 00:43:23,917 --> 00:43:27,460 Here we are, Sir. Coffee or coffee? 401 00:43:28,827 --> 00:43:32,391 - Yeah, that was a difficult choice. You get to decide. 402 00:43:33,014 --> 00:43:37,165 - I suggest coffee. - Sounds good. 403 00:43:38,625 --> 00:43:43,077 - Mum says it's thanks to you that school's going so well for me. 404 00:43:44,320 --> 00:43:47,640 - Mine too. - It feels weird. 405 00:43:49,187 --> 00:43:52,378 I've had everything right four tests in a row. Sick— 406 00:43:55,571 --> 00:44:01,599 - It's a little weird. I've not been top in anything since kindergarten. 407 00:44:02,185 --> 00:44:04,223 - What were you best at then? 408 00:44:05,876 --> 00:44:11,586 - Well, I—I could eat more sand than anyone. 409 00:44:14,913 --> 00:44:16,583 But then along came Klimpen. 410 00:44:22,365 --> 00:44:26,909 - Yes—You know, Bert—? 411 00:44:35,046 --> 00:44:37,789 There's something I'd like to talk to you about. 412 00:44:41,304 --> 00:44:43,843 - There's something I'd like to talk to you about too. 413 00:44:46,937 --> 00:44:51,830 - It's this—I think I'm—in love. 414 00:44:52,728 --> 00:44:56,665 - In love? In love?! Is that true? 415 00:44:57,129 --> 00:45:03,546 Perfect! Me too! - You are? Absolutely perfect! Tell me who! 416 00:45:05,010 --> 00:45:08,906 - No, you go first. - Okay, you can guess. 417 00:45:11,291 --> 00:45:17,287 He goes to our school— - Same here. She goes to our school. 418 00:45:19,412 --> 00:45:25,364 - He's blonde—cute— 419 00:45:25,492 --> 00:45:26,316 - Thanks— 420 00:45:29,309 --> 00:45:35,210 She's blonde too, but much, much prettier. 421 00:45:37,054 --> 00:45:41,958 - He has such an exciting look. Makes me really jittery 422 00:45:41,983 --> 00:45:47,525 because of those beautiful, brown eyes. - Blue. 423 00:45:48,075 --> 00:45:53,500 - No, brown. Almost dark brown. Oh, almost sexy— 424 00:45:56,897 --> 00:46:02,176 - Blue. - Yours, yes. I'm talking about his. 425 00:46:02,337 --> 00:46:03,606 - We're closing now! 426 00:46:06,498 --> 00:46:09,627 - Carl-Philip— - Yes. 427 00:46:11,458 --> 00:46:12,901 Come on. Tell me. What's her name? 428 00:46:19,692 --> 00:46:24,717 - Britta Lundin. - Yeah? Who's that? 429 00:46:26,780 --> 00:46:31,901 - Britta Lundin—well, she's a little older. You wouldn't know her. 430 00:46:34,701 --> 00:46:37,771 - She should be very happy to have such a nice guy. 431 00:46:40,631 --> 00:46:42,317 - Hey. - Hello. 432 00:46:46,903 --> 00:46:50,979 - Yes, you're Bert! Hi, my name's Carl-Philip. 433 00:46:53,624 --> 00:46:57,033 Victoria thinks it's such fun with a boy as a friend. 434 00:46:57,871 --> 00:47:01,362 She really likes you. - Yeah— 435 00:47:02,507 --> 00:47:05,442 - I would never dare have a girl as a friend. 436 00:47:06,305 --> 00:47:08,957 I mean, what would you talk about? 437 00:47:11,826 --> 00:47:14,579 - The film's starting in five minutes. 438 00:47:18,480 --> 00:47:20,073 - See you, Bert. - Bye! 439 00:47:32,109 --> 00:47:35,992 - Carl-Philip's really nice, anyway— 440 00:47:50,324 --> 00:47:52,776 - Looks like the rain's coming back. 441 00:47:58,895 --> 00:47:59,981 - It's raining now! 442 00:48:25,212 --> 00:48:30,590 Well—You said if I needed to talk to someone I could talk to you. 443 00:48:31,956 --> 00:48:37,986 Now I really need to talk. It feels a little lonely. I— 444 00:48:39,420 --> 00:48:41,472 It feels like no one is listening, like— 445 00:48:44,838 --> 00:48:49,000 That's when it's nice to know that your parents care about you. 446 00:49:09,887 --> 00:49:13,084 - That was great fun! - Have you heard this one? 447 00:49:13,281 --> 00:49:18,507 Two Norwegians were walking on the beach and one of them got pooped on by a seagull. 448 00:49:18,842 --> 00:49:23,235 One said “Should I get some paper?" The other one said "No, there's no point." 449 00:49:23,568 --> 00:49:25,625 "It's probably flown at least a kilometre by now." 450 00:49:31,077 --> 00:49:32,557 - Hey— - Yes? 451 00:49:41,978 --> 00:49:48,022 - It's a hockey-stick. I play centre for Öreskoga Ice Hockey Club. 452 00:49:49,139 --> 00:49:52,455 You like ice hockey, right? - Sure. It's a lot of fun. 453 00:49:54,907 --> 00:49:58,916 - Shall we meet again tomorrow? - Yes, I'd like that. 454 00:50:31,417 --> 00:50:32,243 Hi. 455 00:50:35,528 --> 00:50:36,621 Nighty night. 456 00:51:21,458 --> 00:51:26,328 Anna Karin! Release the terrier. Let it loose, I said, Anna-Karin. 457 00:51:45,141 --> 00:51:48,896 On Friday—On Friday, we have a test. 458 00:51:48,934 --> 00:51:52,324 On chapters five and six. 459 00:51:52,789 --> 00:51:56,632 And you have to study. Yes? 460 00:51:57,334 --> 00:52:01,349 - Do you know what massacre is called in English? Massacre. 461 00:52:01,423 --> 00:52:05,312 And deadly revenge, blows under the belt? - Listen now, everyone. 462 00:52:05,809 --> 00:52:09,326 It doesn't work with twenty teachers and one student. 463 00:52:09,484 --> 00:52:14,453 It is I who ask the questions and you who give the answers. 464 00:52:16,507 --> 00:52:20,336 Yes, Lill-Erik—Little-Erik— 465 00:52:20,618 --> 00:52:24,016 Shall you now read your own text you writed? 466 00:52:28,886 --> 00:52:30,102 The bloody day. 467 00:52:31,264 --> 00:52:36,686 The blood was all over the place and brainsubstans decorated the wall. 468 00:52:36,727 --> 00:52:41,897 The killer shot his wife six times in one week and stabbed the dog with a fork 469 00:52:42,111 --> 00:52:48,604 - Hey? Can we study tonight? - No, I don't think so. 470 00:52:48,634 --> 00:52:52,578 Suddenly 12 Dobermanns with rabies hopped up in the air. 471 00:52:54,142 --> 00:52:59,801 Bit the girl in tusand pieces.- - Why not? 472 00:52:59,970 --> 00:53:05,984 - I'm brushing my teeth tonight. his crazy uncle took a poisoned pistol— 473 00:53:06,044 --> 00:53:11,562 - Brushing your teeth? - Yes, or buying a horse, if you prefer that. 474 00:53:13,303 --> 00:53:16,961 Grenade splitter— - What's up with you? 475 00:53:17,132 --> 00:53:19,879 - "Grenade", what came next? - "Splitter". 476 00:53:21,413 --> 00:53:26,250 - It's nothing. Sure you've got time to study? 477 00:53:26,366 --> 00:53:32,092 Not going for a ride on a motorbike maybe? I have no problem with that. 478 00:53:32,254 --> 00:53:36,488 Should I live? Should I die? I want to die. 479 00:53:36,655 --> 00:53:41,859 - How is Victoria? - Self-murder must be the solution. 480 00:53:42,695 --> 00:53:44,812 - Fine thanks, it's going very well. 481 00:53:44,938 --> 00:53:48,850 And violence of the king. And snipp, snap, snuff— 482 00:53:49,370 --> 00:53:51,670 the fairytale is sluss. 483 00:54:00,418 --> 00:54:05,087 Never mind. It has probably already flown a kilometre. 484 00:54:09,312 --> 00:54:13,033 Did you see that power play? Incredible! 485 00:54:13,780 --> 00:54:20,299 - Will this take long? - Yes, we've still got interval training. 486 00:54:23,941 --> 00:54:28,731 It's probably flown at least a kilometre by now. 487 00:54:28,822 --> 00:54:32,209 So funny. Does she want a comedian, or what? 488 00:54:33,182 --> 00:54:36,234 I'm pretty funny, as long as I make an effort. 489 00:54:37,650 --> 00:54:44,124 Bellman, a German and Bert had a bet on who had the worst life. 490 00:54:44,957 --> 00:54:49,714 The German said: 'Bert has the worst life' so Bert won. 491 00:54:52,017 --> 00:54:55,261 I don't understand anything. Does life have to be like this? 492 00:54:56,278 --> 00:55:00,379 Is God sitting there laughing at me now? Is he angry with me about something? 493 00:55:01,631 --> 00:55:03,565 I'm going to talk to Grandma. 494 00:55:04,272 --> 00:55:07,759 She's pally with God. They're such close mates. 495 00:55:25,309 --> 00:55:26,749 - Yes, yes. Take it easy. I'm coming. 496 00:55:26,909 --> 00:55:27,789 Hello, Bert. 497 00:55:29,349 --> 00:55:33,528 - Is Grandma in? - No. I don't know when she's coming back. 498 00:55:33,815 --> 00:55:35,688 - Then I'll come in and wait. - Yes— 499 00:55:43,343 --> 00:55:48,134 And what have you brought with you? - A figurine I inherited. 500 00:55:48,392 --> 00:55:51,882 - What's so funny? - The programme, of course. 501 00:55:52,061 --> 00:55:57,008 - It's lovely. And you're wondering—? - Could it be worth anything? 502 00:55:57,136 --> 00:55:59,870 - You're wondering, yes. Now this is exciting. 503 00:56:03,591 --> 00:56:06,747 - There are two things that make me really happy. 504 00:56:06,914 --> 00:56:09,270 One is Irish whiskey. 505 00:56:13,635 --> 00:56:17,151 - And the other? - The other is women. 506 00:56:18,795 --> 00:56:21,445 - Well, I'll probably stick with the whiskey then. 507 00:56:24,156 --> 00:56:29,869 - All the women in the world are waiting for a guy like you. Believe me. 508 00:56:30,037 --> 00:56:34,180 - What do we have here? A hash-bong? - Opium. 509 00:56:36,827 --> 00:56:41,081 - But I'm only interested in one woman. 510 00:56:42,598 --> 00:56:44,175 Her name is Victoria. 511 00:56:50,418 --> 00:56:51,915 But she's got a boyfriend— 512 00:56:54,560 --> 00:56:56,648 - Are they good together? 513 00:57:01,917 --> 00:57:04,636 That's not how you do it. You do it like this! 514 00:57:04,661 --> 00:57:06,298 - What does it matter how you hold it! 515 00:57:06,470 --> 00:57:10,276 - Of course it matters! Your hand should— - Now stop it! 516 00:57:10,301 --> 00:57:14,674 It doesn't matter! - How you hold the club is important! 517 00:57:24,124 --> 00:57:28,263 Guess who's doing a driving test on Thursday? - Are you going to get a driving licence? 518 00:57:29,050 --> 00:57:30,884 - It's a requirement at work. I had no choice. 519 00:57:36,685 --> 00:57:40,645 What are you and Carl-Philip doing tonight? 520 00:57:40,929 --> 00:57:45,169 - We're going to the cinema. - Oh really? That'll be fun. 521 00:57:45,485 --> 00:57:50,722 What else do you usually do for fun? - We mostly go to ice hockey and stuff. 522 00:57:50,746 --> 00:57:52,616 Carl-Philip has season tickets. 523 00:57:52,863 --> 00:57:57,791 - Ice hockey? I thought that was boring? - I'm allowed to change my mind, right? 524 00:57:59,454 --> 00:58:00,948 - So what's the matter with you? 525 00:58:03,449 --> 00:58:06,252 I'm a little worried. You— 526 00:58:07,169 --> 00:58:10,326 Carl-Philip is a little older. I mean— 527 00:58:14,290 --> 00:58:17,294 You—You're thinking about taking precautions, aren't you? 528 00:58:18,355 --> 00:58:23,974 - Are you serious? Precautions? You think I'm gong to get pregnant? 529 00:58:24,651 --> 00:58:27,798 Mum, did you get pregnant with your first boyfriend? 530 00:58:27,823 --> 00:58:28,862 - Yes, I did. 531 00:58:34,453 --> 00:58:35,549 Here. 532 00:58:45,734 --> 00:58:46,691 - Pettersson? 533 00:58:48,604 --> 00:58:51,260 Carl-Philip! - Victoria, it's not happening!. 534 00:58:51,459 --> 00:58:53,012 - But you said— 535 00:58:53,802 --> 00:58:56,839 - You've forgotten what's happening tonight? - What about tonight? 536 00:58:56,912 --> 00:58:59,372 - Mum and Dad are away, so you can come over! 537 00:59:00,456 --> 00:59:05,186 - Do you think we should—? - Yes! Everyone does, everyone should! 538 00:59:05,211 --> 00:59:09,971 - Do you think it's time? - Yes! Tonight's the night! 539 00:59:10,617 --> 00:59:13,381 - I never thought you'd ask! 540 00:59:14,178 --> 00:59:16,772 Seven thirty. - It starts at seven. 541 00:59:16,938 --> 00:59:18,081 - Hurry, hurry! 542 00:59:23,739 --> 00:59:26,918 See that nipple? It looks like a gooseberry. 543 00:59:29,439 --> 00:59:33,116 - Gooseberry? Makes me think of my grandmother. 544 00:59:34,580 --> 00:59:36,731 She makes very good gooseberry cream. 545 00:59:37,301 --> 00:59:41,888 - Get a grip! We're reading this. - Right. 546 00:59:43,341 --> 00:59:44,574 - Look at this one, then. 547 00:59:47,814 --> 00:59:50,365 - She'd need a really hard package. 548 00:59:51,715 --> 00:59:55,059 - A real—A real Magnum. 549 00:59:56,046 --> 00:59:57,046 - Quiet! 550 01:00:01,504 --> 01:00:07,692 This—! All I can say is: Wow, wow, wow! 551 01:00:15,185 --> 01:00:16,516 - The seven steps— 552 01:00:17,946 --> 01:00:21,640 I've got to send off for this. Benny Frisk— 553 01:00:25,520 --> 01:00:28,507 - "Weapon-fixated Aries seeks sharp shooting Sagittarius." 554 01:00:28,813 --> 01:00:33,217 "Reply to Combatwoman." - God, you're so gross! 555 01:00:33,614 --> 01:00:34,463 - Gross— 556 01:00:37,108 --> 01:00:40,392 - I'm going to send off for this. - Oh, look— 557 01:00:42,849 --> 01:00:47,132 Torsken goes forward, passes to Storan, who shoots—Goal! 558 01:01:13,873 --> 01:01:16,342 Hello! 559 01:01:43,837 --> 01:01:49,389 sticks are out, no sin-bin this time— 560 01:01:49,557 --> 01:01:53,950 Johan Kling—Yes, that's much better than before. 561 01:01:54,037 --> 01:01:59,750 Smirnoff is binned for two, no, three minutes. Thanks for that! 562 01:01:59,999 --> 01:02:03,708 Sweden now have numerical superiority. 2-0 in the match. 563 01:02:03,879 --> 01:02:07,157 Andersson, Pettersson, Lundström and me on the ice. 564 01:02:07,320 --> 01:02:13,840 The puck to Lillvanten, straight into the box and there the Swedes pick up. 565 01:02:14,001 --> 01:02:17,517 Andersson to Pettersson to Lundström— 566 01:02:17,681 --> 01:02:23,234 Sweden with numerical advantage and Storvanten shoots! He does it! 567 01:02:23,402 --> 01:02:27,492 - Move over! We can't see anything! 568 01:02:29,042 --> 01:02:34,038 - These are my friends— Victoria— 569 01:02:39,404 --> 01:02:46,004 - Chips and soda-and ice hockey. 570 01:02:55,246 --> 01:02:57,572 Close the curtain. 571 01:03:00,246 --> 01:03:02,499 - I think I'm in the wrong place. Excuse me. 572 01:03:06,416 --> 01:03:10,057 By the way - Poland won 3-2. I watched the match on cable yesterday. 573 01:03:12,954 --> 01:03:18,658 - Gunnar, Victoria's father, was probably not the world's most reliable man. 574 01:03:19,449 --> 01:03:23,938 He said he was a fighter pilot and asked me up for a slow dance. 575 01:03:24,656 --> 01:03:26,979 Suddenly I was in his hotel room. 576 01:03:28,342 --> 01:03:32,879 But it turned out that he had a wife, three children and a curtain shop in Sundsvall. 577 01:03:34,511 --> 01:03:36,926 But Victoria and I have managed well enough. 578 01:03:40,192 --> 01:03:43,382 - What about Rebecka? What did I do wrong there? 579 01:03:43,565 --> 01:03:50,056 - Everything. She didn't even like you. - No, but still. 580 01:03:51,196 --> 01:03:55,389 They're girls, you know— You can't understand how they think. 581 01:03:58,154 --> 01:04:02,779 Too bad you're not a girl, Åke. Then we could be together. 582 01:04:06,270 --> 01:04:08,468 - I probably wouldn't look good with breasts. 583 01:04:10,675 --> 01:04:16,345 - No, I know. But we need to come up with something. 584 01:04:17,448 --> 01:04:20,492 - Yeah, but what? - Anything. 585 01:04:20,873 --> 01:04:24,786 Anything that stops us thinking about girls all the time. 586 01:04:27,558 --> 01:04:32,614 - That's probably impossible. They're always there. Everywhere— 587 01:04:36,148 --> 01:04:37,954 - Why don't they understand anything? 588 01:04:38,119 --> 01:04:40,955 - We're probably not supposed to understand. 589 01:04:41,399 --> 01:04:45,592 Like, that's what life's about. Trying to understand them. 590 01:04:48,086 --> 01:04:53,145 - Yeah—I suppose I have to go home now. 591 01:04:54,281 --> 01:04:58,650 But—we'll meet again tomorrow. - We have no choice. 592 01:07:20,299 --> 01:07:23,606 So there you are. What are you up to? 593 01:07:24,533 --> 01:07:30,166 - Remember what you said about me starting to study with Bert again— 594 01:07:30,501 --> 01:07:35,190 - Here, take these. We'll have smoked ham and boiled potatoes and bananas. 595 01:07:35,371 --> 01:07:40,132 The main thing is that it gets clean! -It won't get clean with fabric softener! 596 01:07:40,302 --> 01:07:45,066 It'll be soft and limp. - Don't come in. 597 01:07:45,186 --> 01:07:48,454 I suppose it doesn't get limp when I wash! 598 01:07:48,623 --> 01:07:51,266 - It's Henry. Am I disturbing you? - Yes. 599 01:07:54,024 --> 01:07:57,687 - How's it going? - Same as usual. Badly. 600 01:08:01,084 --> 01:08:05,311 But who has the strength? Listen, young people! You quarrel and quarrel— 601 01:08:05,865 --> 01:08:10,394 - Did I mention I used to hunt moose when I was younger? 602 01:08:12,824 --> 01:08:16,163 - Did you? But I'm not that desperate. 603 01:08:16,587 --> 01:08:20,737 - There was a special moose I waited for. 604 01:08:21,054 --> 01:08:23,591 Year after year after year— 605 01:08:24,194 --> 01:08:28,188 I would squat under a spruce, watching, watching. 606 01:08:28,348 --> 01:08:33,901 And suddenly—there! She's standing right there! 50-60 meters away! There! 607 01:08:34,475 --> 01:08:37,884 Slowly, slowly I place the rifle on my shoulder. 608 01:08:38,329 --> 01:08:42,535 Calmly and patiently, taking my time— 609 01:08:42,594 --> 01:08:48,321 You don't want it to go wrong. - No, of course not. 610 01:08:48,455 --> 01:08:53,789 - Not in a situation like this, eh? So I squeeze the trigger slowly, slowly— 611 01:08:53,814 --> 01:08:58,028 so as not to dislodge the sight. You don't want do that. Slowly— 612 01:08:58,672 --> 01:09:01,848 Bang! It missed. - What? 613 01:09:02,001 --> 01:09:04,828 - I missed. The moose was gone. 614 01:09:04,926 --> 01:09:08,782 I sat there more miserable and lonely than I'd ever felt. 615 01:09:10,433 --> 01:09:14,871 - Yes? - But—But I didn't give up! 616 01:09:15,034 --> 01:09:19,858 The following year I sat there again, and the year after, and the one afte that— 617 01:09:21,155 --> 01:09:27,999 - It's nice talking to you, but I don't understand what you're trying to say. 618 01:09:29,279 --> 01:09:31,205 - Life is terribly short. 619 01:09:31,735 --> 01:09:39,606 What if you get to my age and think: Why didn't I try once more? 620 01:09:43,158 --> 01:09:45,161 I think you know what I mean. 621 01:09:48,435 --> 01:09:53,142 The main thing is that it gets clean! - It won't get clean with fabric softener! 622 01:09:53,265 --> 01:09:55,989 It'll be soft and limp! 623 01:09:59,080 --> 01:10:02,416 Helmut Kohl. Hi, Åke. 624 01:10:04,040 --> 01:10:06,753 What? It's there already? 625 01:10:08,241 --> 01:10:10,887 Yes. Yes I 'm on my way. Butt Out! 626 01:10:14,322 --> 01:10:17,407 Listen: what's most important about a guy? 627 01:10:17,580 --> 01:10:22,235 "What he says, what he earns or how he smells?" 628 01:10:22,759 --> 01:10:23,952 - How he smells?! 629 01:10:25,210 --> 01:10:28,420 - Yes. C: "How he smells." 630 01:10:28,683 --> 01:10:32,694 Here's your question. One you can answer, I mean. 631 01:10:34,124 --> 01:10:38,835 "When you're having sex with your dream prince—" 632 01:10:39,685 --> 01:10:43,883 "which is most important: that he's romantic, sexy—" 633 01:10:44,045 --> 01:10:47,162 or takes the snuff out first?" 634 01:10:47,718 --> 01:10:50,267 - No. You don't have to be so picky, as Bert usually says. 635 01:10:55,244 --> 01:10:58,064 - Is he with anyone now? 636 01:10:58,487 --> 01:11:03,517 - Bert? Hardly. Who would he be with? Åke, maybe? 637 01:11:03,688 --> 01:11:06,237 - But honestly—does he have a girlfriend or anything? 638 01:11:09,104 --> 01:11:09,917 - Why d'you ask? 639 01:11:13,009 --> 01:11:19,609 - He told me he used to have a girlfriend called Britta Lundin. 640 01:11:19,913 --> 01:11:24,000 And I wondered if it was still like that, or if—Yeah. 641 01:11:26,531 --> 01:11:29,864 - There were several in the class who thought you were an item. 642 01:11:33,030 --> 01:11:37,714 - Me—Me and Bert? Why would you think that? 643 01:11:38,815 --> 01:11:42,644 - You sat next to each other in class and were-carrying on— 644 01:11:42,676 --> 01:11:44,765 - Carrying on? I haven't been carrying on. 645 01:11:50,134 --> 01:11:55,037 - Yeah yeah, I got that. I mean, who'd want to be with Bert! 646 01:11:56,788 --> 01:11:59,697 - Yes, completely stupid—Definitely. 647 01:12:04,456 --> 01:12:08,830 - Go on with the test now. I want to know who's going to be my dream prince. 648 01:12:11,856 --> 01:12:14,306 Like that. Hi-fi! Stereo! 649 01:12:21,328 --> 01:12:23,461 Prohibited 650 01:12:26,101 --> 01:12:29,149 The Art of Seducing a Woman 651 01:12:32,699 --> 01:12:33,692 There he is! 652 01:12:35,059 --> 01:12:37,963 Well hi. Do you have a woman? 653 01:12:39,740 --> 01:12:42,050 No, Thought not. 654 01:12:42,220 --> 01:12:45,937 Do you want a woman? Yes. Thought so! 655 01:12:46,461 --> 01:12:50,247 That's probably why you paid 395 bucks for this video. 656 01:12:54,262 --> 01:12:59,005 Come with me. Into the wonderful world of the art of seduction. 657 01:13:04,343 --> 01:13:09,783 You'll learn a completely foolproof system 658 01:13:09,807 --> 01:13:12,820 for the art of seducing a woman. 659 01:13:12,984 --> 01:13:16,979 - He's so cool. - He probably does it five times a day. 660 01:13:17,145 --> 01:13:23,636 In our laboratories we have found the safest way to a woman's heart. 661 01:13:23,663 --> 01:13:24,790 - Awesome! 662 01:13:25,426 --> 01:13:28,999 We know our stuff. - We'll soon be able to do it. 663 01:13:30,226 --> 01:13:34,643 Are you a loser sitting around moping with your mates? 664 01:13:36,623 --> 01:13:38,442 - No—No, not me. 665 01:13:38,576 --> 01:13:40,527 No. Thought so. 666 01:13:42,453 --> 01:13:47,095 Listen carefully now. Hold on tight! Let's go! 667 01:14:04,931 --> 01:14:06,631 You and I are going to the cinema. 668 01:14:08,104 --> 01:14:11,879 - Really—Did we decide that, or—? 669 01:14:15,912 --> 01:14:17,331 - I decided that. 670 01:14:19,299 --> 01:14:24,835 - Okay, Lucky I'm not doing anything else. What's the film? 671 01:14:36,121 --> 01:14:37,695 Men Blown up and Shot. 672 01:14:38,841 --> 01:14:44,265 - Yes. Could be fun. Though I've heard people say it's pretty bad. 673 01:14:48,276 --> 01:14:51,907 - I say it's maybe the best film in the world. 674 01:14:54,826 --> 01:14:55,706 - Okay. 675 01:15:17,240 --> 01:15:20,400 Charlie Delta, come in! 676 01:15:25,441 --> 01:15:27,214 Charlie Delta, come in! 677 01:15:30,602 --> 01:15:37,077 Johansson? Where the hell have you been? - In the poison factory. 678 01:15:57,405 --> 01:16:01,952 How can anyone survive an acid bath? - It's so fucking cool! 679 01:16:02,345 --> 01:16:06,149 - Yeah—It's not cool. - What? 680 01:16:07,688 --> 01:16:08,862 - It's—fucking brilliant! 681 01:16:11,940 --> 01:16:15,308 Take the woman to a place you've never shown anyone. 682 01:16:16,059 --> 01:16:18,187 A carefully selected place— 683 01:16:19,272 --> 01:16:21,812 - Where are we going? 684 01:16:23,021 --> 01:16:29,305 - Well, I've never shown this park to anyone before. 685 01:16:30,209 --> 01:16:35,366 I was saving it for someone very special. 686 01:16:36,701 --> 01:16:37,888 Someone like you. 687 01:16:39,203 --> 01:16:41,408 - Alhough you and I were here the other day. 688 01:16:42,164 --> 01:16:45,405 We went under that tree when it rained. 689 01:16:46,749 --> 01:16:49,867 It actually was—a little romantic. 690 01:16:55,178 --> 01:16:57,052 - Wild! 691 01:16:59,979 --> 01:17:03,683 The woman longs for exciting and varying character traits. 692 01:17:04,100 --> 01:17:05,593 Try a silly hat. 693 01:17:09,614 --> 01:17:13,609 - Good-looking, huh? - Yes—certainly different. 694 01:17:14,832 --> 01:17:19,213 - Well, isn't that what you like? Different—? 695 01:17:20,482 --> 01:17:21,288 - Hey? 696 01:17:22,889 --> 01:17:28,329 - Sunset. God it's awesome. 697 01:17:28,517 --> 01:17:33,007 - It's half past two. The sun won't set for a long time. 698 01:17:34,357 --> 01:17:40,115 - Good. Then I suggest we wait. Just you and me— 699 01:17:40,692 --> 01:17:45,991 - Okay—Bert—? There's something I wanted to ask you about. 700 01:17:46,159 --> 01:17:48,555 - Certainly! Ask away! 701 01:17:49,602 --> 01:17:54,688 - Okay, it's just that my mother is a bit worried about my grades. 702 01:17:54,795 --> 01:17:56,335 - Of course, of course! 703 01:17:56,641 --> 01:18:00,418 - So I thought maybe-— we could start studying again? 704 01:18:00,830 --> 01:18:04,377 - Really. I understand. Study?! 705 01:18:05,031 --> 01:18:09,891 - Yes. Or we could do something else. If you want. 706 01:18:11,202 --> 01:18:16,256 - What sort of "something else"? - Well, you know—All sorts of things. 707 01:18:23,204 --> 01:18:26,320 Bert—I like doing things with you. 708 01:18:27,524 --> 01:18:30,198 If you hesitate, you can lose everything. 709 01:18:30,724 --> 01:18:35,427 Never let the woman take control. Then you're in trouble. 710 01:18:35,805 --> 01:18:38,605 What's the matter? - No, it's nothing. I'm in trouble. 711 01:18:38,766 --> 01:18:43,158 - Don't you feel well? - No, I changed my mind. I have to go home. 712 01:18:43,326 --> 01:18:45,977 - Now? - Yes. Now. 713 01:18:46,023 --> 01:18:49,473 I actually left a batch of rolls in the oven. 714 01:18:49,500 --> 01:18:50,342 - Rolls? 715 01:18:50,367 --> 01:18:54,282 - Someone has to take them out! - Can't your mother do that? 716 01:18:54,561 --> 01:18:59,171 - No, only me! Otherwise they'll burn on to the baking tray, don't you see? 717 01:18:59,848 --> 01:19:00,654 Fuck! 718 01:19:02,609 --> 01:19:04,252 - But—What about the sunset, then? 719 01:19:10,850 --> 01:19:14,663 What! It's him! That bastard— 720 01:19:32,212 --> 01:19:36,703 Hi there, hello, Diary. After my meeting with Victoria today— 721 01:19:36,728 --> 01:19:39,221 I've come to the comclusion that there are five important things. 722 01:19:40,173 --> 01:19:44,243 One: I'm going to trash Åke's idiotic video. 723 01:19:44,437 --> 01:19:50,236 Two: Benny Frisk doesn't know a thing about the girls I like. 724 01:19:50,575 --> 01:19:55,365 Three: If Victoria thinks I'm the world's biggest idiot 725 01:19:55,458 --> 01:19:57,619 then I agree with her. 726 01:19:58,093 --> 01:20:00,765 Four: I don't look good in a cap. 727 01:20:01,496 --> 01:20:05,411 Five: From now on I'm only going to be myself. 728 01:20:05,723 --> 01:20:08,168 In all my undisguised nakedness. 729 01:20:10,017 --> 01:20:15,501 Hey, Victoria? Hello? Victoria? 730 01:20:21,939 --> 01:20:27,055 I was just going to say that—I'm an idiot. 731 01:20:32,860 --> 01:20:38,289 So what you said yesterday—about studying— 732 01:20:41,101 --> 01:20:43,769 - That was just a suggestion. Forget it. 733 01:20:45,148 --> 01:20:50,458 - No. I thought it was a good idea. I want to study. 734 01:20:56,103 --> 01:20:57,899 We can do other things too. 735 01:20:59,634 --> 01:21:02,232 I think doing stuff with you is fun. 736 01:21:06,664 --> 01:21:11,741 I was wondering if we'd be—like—friends or— 737 01:21:15,181 --> 01:21:16,889 - Yes, of course as friends. 738 01:21:23,946 --> 01:21:26,109 - You can bring Carl-Philip. 739 01:21:27,387 --> 01:21:34,478 - That's over. We didn't fit together. But you can bring Britta Lundin. 740 01:21:35,388 --> 01:21:39,418 - Britta Lundin? - Yes, the older girl you were talking about. 741 01:21:41,589 --> 01:21:48,173 - Oh yeah—No—that's finished too. She was getting tiresome. 742 01:21:50,196 --> 01:21:53,949 - Well—So you're not with anyone either? 743 01:21:56,791 --> 01:21:59,667 - No—Exactly. 744 01:22:02,271 --> 01:22:08,801 - This is hard, it really is. But it's nice to be free. Isn't it? 745 01:22:10,949 --> 01:22:14,563 It—It's much easier— 746 01:22:15,692 --> 01:22:18,613 Just to be friends, like you and me. 747 01:22:34,316 --> 01:22:37,569 174 days left until Christmas, and the clock is ticking. 748 01:22:38,116 --> 01:22:41,789 It's disloyal of you to ruin it for the whole Christmas group. 749 01:22:43,329 --> 01:22:46,137 HOLIDAY - Places! 750 01:22:54,078 --> 01:22:59,552 ♪ Midnight prevails, it's quiet in the houses - Quiet in the houses— ♪ 751 01:22:59,719 --> 01:23:05,317 ♪ Everyone's asleep, candles are extinguished - All the candles— ♪ 752 01:23:10,616 --> 01:23:12,872 - Something's wrong with the da capo. 753 01:23:19,241 --> 01:23:21,151 I've got a friend who's a girl. 754 01:23:22,122 --> 01:23:25,692 Why should you and the girl be a couple? 755 01:23:26,419 --> 01:23:29,506 This thing with relationships is overrated. 756 01:23:30,346 --> 01:23:32,574 Right now life feels really good. 757 01:23:33,762 --> 01:23:39,065 Why should you only have one girl? All women are crazy about me. Yeah. 758 01:23:54,966 --> 01:23:58,243 What the fuck? Has something happened? 759 01:24:06,007 --> 01:24:09,922 Stop. Stay here. There's nothing for you to see here. 760 01:24:15,288 --> 01:24:18,520 Suddenly you see everything from a new perspective. 761 01:24:18,545 --> 01:24:24,248 You stop feeling sorry for yourself. Life is a strange carousel. 762 01:24:25,216 --> 01:24:29,139 First, it spins slowly. Nothing happens. 763 01:24:29,766 --> 01:24:32,533 Then it goes so fast you can't keep up. 764 01:24:33,058 --> 01:24:37,921 You don't understand anything. Suddenly certain people just aren't there. 765 01:24:39,011 --> 01:24:42,448 Just gone—The carousel stops. 766 01:24:53,825 --> 01:24:57,920 Now she's finally asleep. - Poor thing. 767 01:24:59,097 --> 01:25:02,550 - Maybe we should stay here tonight? - It would be a good idea. 768 01:25:03,132 --> 01:25:07,730 What do you think, old chap? - Of course— 769 01:25:07,828 --> 01:25:13,541 - How are you really? - Just have to get on with it—Triplets. 770 01:25:13,675 --> 01:25:17,422 - That's not called triplets. This is called a Royal Straight Flush. 771 01:25:19,897 --> 01:25:21,680 It's been a hard day. 772 01:25:22,216 --> 01:25:24,793 - You're cheating! - You noticed? 773 01:25:29,654 --> 01:25:30,488 Sweetheart— 774 01:25:31,578 --> 01:25:36,115 Then it starts again, slowly, slowly, slowly. 775 01:25:37,179 --> 01:25:41,185 But then someone is missing, someone who missed out on a place. 776 01:25:41,838 --> 01:25:44,246 Life is a strange carousel. 777 01:25:45,192 --> 01:25:49,663 Henry's gone as of now. He'll never exist any more. 778 01:25:50,393 --> 01:25:52,020 His heart said hello and thank you. 779 01:25:52,887 --> 01:25:57,470 Grandma used to be so happy. Now everyone is just sad. 780 01:26:02,915 --> 01:26:07,859 Mum, open up please! All my clothes are in there. 781 01:26:07,884 --> 01:26:10,046 - Wait. I'm not done yet. 782 01:26:21,784 --> 01:26:24,414 - Why is it always like this? 783 01:26:34,348 --> 01:26:37,540 And why can't I find a guy who suits me? 784 01:26:37,813 --> 01:26:41,262 - Oh honey— You don't have to worry, do you? 785 01:26:44,233 --> 01:26:47,088 - I feel like I'm the loneliest person in the world. 786 01:26:47,981 --> 01:26:50,697 - Soon enough he'll be standing right in front of you. 787 01:26:52,298 --> 01:26:54,631 - No—Do you think so? 788 01:26:57,149 --> 01:27:00,418 It's probably flown at least a kilometre by now. 789 01:27:11,751 --> 01:27:17,404 Thursday at 7 pm, that's fine. This thing with Bert was very sad. 790 01:27:18,332 --> 01:27:22,695 - Yes, that was sad news. -Death comes unexpectedly sometimes. 791 01:27:32,553 --> 01:27:34,037 Have you seen Bert? 792 01:27:35,794 --> 01:27:40,030 Åke, where's Bert? - He's going to a funeral in Härnösand. 793 01:27:40,900 --> 01:27:44,718 - What? Who died? - His grandmother's boyfriend Henry. 794 01:27:50,003 --> 01:27:54,413 - Do you know when he's coming back? - Never. When you're dead, you're dead. 795 01:28:18,965 --> 01:28:24,397 Can we sleep at Henry's sister's? -Yes, don't worry about it now, Sofia. 796 01:28:24,424 --> 01:28:25,615 - Hurry up now, darling! 797 01:28:25,640 --> 01:28:31,831 - Please Jan, let me in! For the fifty-eleventh time, open the door! 798 01:28:31,887 --> 01:28:37,011 - When will you understand that light and dark coloured laundry are washed separately? 799 01:28:37,281 --> 01:28:40,977 You and your dish! Mel Gibson, eh? 800 01:28:41,008 --> 01:28:43,128 - Have you seen the Ljung family? - They're gone! 801 01:28:43,870 --> 01:28:46,249 - Gone? When! - Two minutes ago! 802 01:29:30,331 --> 01:29:34,619 I just wanted to say that we have a study date the day after tomorrow. 803 01:34:29,126 --> 01:34:31,767 Bert, you can't go around looking like that. 804 01:34:31,927 --> 01:34:38,082 These round glasses are completely out of date nowadays. 805 01:34:38,247 --> 01:34:44,767 I'd never have gone out like that. - Dad, just retire already! 806 01:34:46,061 --> 01:34:48,798 - Yes, I became an optician. So what? 807 01:34:49,962 --> 01:34:54,593 First time? Yes—I'd been to a party, and— 808 01:35:01,850 --> 01:35:05,853 English subtitles by jeremys and faxeholm1234 809 01:35:07,766 --> 01:35:11,767 TNT 202271122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.