Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,227 --> 00:00:06,220
The boy has become a man.
2
00:00:06,734 --> 00:00:11,378
His body is constantly changing
and his appearance is evolving daily.
3
00:00:12,914 --> 00:00:15,664
He gets problems with acne - pimples.
4
00:00:16,869 --> 00:00:19,918
He gets broader across the
chest and his voice deepens.
5
00:00:21,221 --> 00:00:28,140
Hygiene comes into new focus.
His body secretes new scents
6
00:00:28,350 --> 00:00:31,026
that can seem both sharp and malodorous.
7
00:00:31,610 --> 00:00:36,994
The young man is changing socially.
A new spectrum of interest is appearing.
8
00:00:37,224 --> 00:00:42,988
He seeks to find his place in the group
and engage in a hobby.
9
00:00:44,252 --> 00:00:50,203
A girl becomes a woman much earlier.
She is a long way ahead of the man.
10
00:00:50,686 --> 00:00:54,556
She has breasts and a wider bottom,
and she is menstruating.
11
00:00:55,594 --> 00:00:59,157
The young woman cares more
and more about her appearance.
12
00:00:59,594 --> 00:01:04,638
Clothes and outward appearances are
an important element in her day-to-day life.
13
00:01:05,875 --> 00:01:09,189
Everyday life includes conflicts
with parents and siblings
14
00:01:09,248 --> 00:01:11,062
about the most insignificant details.
15
00:01:11,502 --> 00:01:14,951
It is a difficult period in the
development of the individual.
16
00:01:17,236 --> 00:01:21,674
You are frustrated, wanting
to force the maturation process.
17
00:01:21,699 --> 00:01:26,482
You see yourself as more
of an adult than you actually are.
18
00:01:27,491 --> 00:01:29,587
You are changeable and inconsistent.
19
00:01:31,391 --> 00:01:35,226
You have only one thing on your mind:
Am I loved?
20
00:01:35,399 --> 00:01:41,918
Except me. I'm interested in one thing only:
Sex.
21
00:01:42,255 --> 00:01:44,530
With her over there,
Camilla Gevert.
22
00:01:46,083 --> 00:01:50,271
We're going to do it. Understand?
I'm going to get rid of my virginity.
23
00:01:50,740 --> 00:01:54,187
In two and a half hours,
I won't be an old boy any more.
24
00:01:54,901 --> 00:01:56,294
I'll be a young man.
25
00:02:09,143 --> 00:02:11,149
Okay? Full throttle!
26
00:02:25,270 --> 00:02:29,336
Sex sex sex. Life's most important spice.
27
00:02:29,383 --> 00:02:30,698
What the hell are you staring at?
28
00:02:35,368 --> 00:02:40,992
Bert - The Last Male Virgin
29
00:03:28,693 --> 00:03:32,213
Ă…ke, what are we doing here?
- Shut up, Willy.
30
00:03:32,646 --> 00:03:35,970
Bert told us to stand here.
He needs witnesses.
31
00:03:36,454 --> 00:03:38,912
You have to have witnesses
for things like this.
32
00:03:40,019 --> 00:03:45,729
- Are we going to give him a beating then?
- What? No, why would we do that?
33
00:03:45,895 --> 00:03:51,106
Don't you look lovely!
Hi. Don't you look lovely!
34
00:03:52,073 --> 00:03:56,562
Hello. Don't you look ugly-
- Yes, of course—
35
00:03:57,540 --> 00:04:01,888
Now that's enough! She's mine!
- What are you doing?
36
00:04:02,057 --> 00:04:05,289
You can't just come in here and take over!
37
00:04:05,444 --> 00:04:08,960
This is the last time
you'll see daylight!
38
00:04:09,340 --> 00:04:12,789
Feel death! Feel death!
39
00:04:18,739 --> 00:04:24,592
Sex.
- Violence.
40
00:04:35,781 --> 00:04:36,992
Bloody lamp!
41
00:04:47,436 --> 00:04:48,271
Bert?
42
00:04:51,743 --> 00:04:52,822
I've been thinking—
43
00:04:58,733 --> 00:05:00,598
About what we said we'd do now—
44
00:05:06,518 --> 00:05:09,476
I think you should be in a relationship
with the person you do it with.
45
00:05:22,067 --> 00:05:23,766
- Do you want to be with me?
46
00:05:30,781 --> 00:05:34,878
- What I mean is—
Are you maybe—in love with me?
47
00:05:41,816 --> 00:05:46,146
- No I'm not.
Look, a teddy bear.
48
00:05:53,271 --> 00:05:57,190
But-you don't have to be
so fucking picky, do you?
49
00:05:59,211 --> 00:06:00,555
- I am picky.
50
00:06:02,969 --> 00:06:06,022
It has to be someone who feels 1000% right.
51
00:06:07,633 --> 00:06:12,790
Don't you understand?
- No. Please? Just a little?
52
00:06:15,474 --> 00:06:18,433
Camilla, Carl-Philip is here.
- What!
53
00:06:18,988 --> 00:06:22,304
- Carl-Philip? Are they having a threesome?
54
00:06:22,348 --> 00:06:24,737
- He's not supposed to be here until six!
55
00:06:25,028 --> 00:06:29,247
- Carl-Philip?
Not that Carl-Philip from school?
56
00:06:29,314 --> 00:06:31,284
- What other Carl-Philip would it be?
57
00:06:31,396 --> 00:06:36,233
Go out on to the balcony. Bye!
- What am I supposed to do?
58
00:06:37,477 --> 00:06:40,066
- Hell-oo!
- Hi Carl-Philip!
59
00:06:40,166 --> 00:06:44,756
- Have you heard this one?
Two Norwegians were walking along the beach—
60
00:06:55,359 --> 00:06:57,599
We were supposed to sleep with each other!
61
00:07:03,800 --> 00:07:04,703
Hi—
62
00:07:09,673 --> 00:07:15,418
- I think sex is something
you shouldn't rush into just like that.
63
00:07:15,862 --> 00:07:20,231
I waited until I was 27.
A pretty enjoyable experience.
64
00:07:20,681 --> 00:07:23,018
A little sweaty, and that's never nice.
65
00:07:23,943 --> 00:07:25,930
Thankfully there are showers and soap.
66
00:07:27,782 --> 00:07:30,060
- Carl-Philip the destroyer!
67
00:07:32,024 --> 00:07:37,224
- He stole Rebecka, Benny's girl.
Then he stole Björna's girl.
68
00:07:38,625 --> 00:07:41,714
And Jonny's and Christoffer's
and Nick's girls too—
69
00:07:43,905 --> 00:07:46,825
And then he was with the careers advisor.
70
00:07:48,546 --> 00:07:53,543
- They should lock him up somewhere.
- Maybe someone should murder him?
71
00:07:55,707 --> 00:07:59,018
- But he's 16 with a brown belt in karate.
72
00:07:59,053 --> 00:08:05,050
And aikido and mahjong and nasi goreng!
- What?
73
00:08:05,786 --> 00:08:10,901
Lill-Erik is an enemy with the whole
world. He's had a hormonal change.
74
00:08:11,069 --> 00:08:15,427
He's got pimples everywhere
and he's shiny and slippery like soap.
75
00:08:15,680 --> 00:08:18,128
The whole world's little enemy.
76
00:08:20,110 --> 00:08:25,595
Fleece jacket! Fleece jacket, exactly!
See you tomorrow, same time.
77
00:08:27,419 --> 00:08:30,339
These pants were too big for Bert last week.
78
00:08:30,704 --> 00:08:33,815
- My underwear was in the same wash!
79
00:08:34,171 --> 00:08:38,315
- So the whole family wants my panties now?
- I'm going to buy new ones!
80
00:08:39,490 --> 00:08:44,788
- What have I done wrong?
Why is my husband in love with a TV set?
81
00:08:44,953 --> 00:08:50,088
What about me? Why can I never have any fun?
- Never? What d'you mean Never!
82
00:08:50,113 --> 00:08:53,418
- I never go out!
I have to do everything here at home!
83
00:08:54,924 --> 00:09:00,713
- You won't let me do anything!
If I cook, you interfere!
84
00:09:00,875 --> 00:09:06,474
If I do the ironing, you do it again!
I'm not even allowed to do the laundry!
85
00:09:06,522 --> 00:09:10,957
- You've mixed coloureds and whites again!
- Bert's coming.
86
00:09:10,982 --> 00:09:14,436
He's at a sensitive age.
We can't keep quarreling in front of him.
87
00:09:16,197 --> 00:09:22,545
- May I ask—exactly how pleased were you with
your jeans after Dad washed them last week?
88
00:09:22,570 --> 00:09:25,269
At 170 degrees?
- Yes exactly how pleased!
89
00:09:25,438 --> 00:09:27,820
- They chafe my arse, but then so do you!
90
00:09:29,338 --> 00:09:34,549
- Don't use that tone, thank you!
Now you've upset him too.
91
00:09:34,578 --> 00:09:38,655
- It was you started on about the jeans.
He'd just got over it.
92
00:09:39,733 --> 00:09:44,557
- I thought I'd pick up my bits and pieces.
They're probably in your way.
93
00:09:44,906 --> 00:09:45,739
- Good evening.
94
00:09:45,946 --> 00:09:49,539
- Will you all shut the fuck up!
I'm trying to sleep!
95
00:09:49,700 --> 00:09:52,932
- Henry, come in!
- I'll stay here.
96
00:09:52,957 --> 00:09:56,765
- My boxing gloves!
- We don't see much of you these days.
97
00:09:56,790 --> 00:09:59,065
But now you barge in all of a
sudden and take lots of stuff.
98
00:09:59,090 --> 00:10:05,723
- No, anyway I've got Henry.
- And now you ignore me—
99
00:10:05,862 --> 00:10:10,619
- Grandma, get out of here and
take that old bastard with you, too!
100
00:10:10,644 --> 00:10:13,045
- It'll be starting soon now!
101
00:10:13,484 --> 00:10:17,922
Hey, Guy of the Month! It's about to start.
Come and look!
102
00:10:18,085 --> 00:10:20,418
- Svea, we should probably get going now.
103
00:10:20,744 --> 00:10:24,739
- We're going to the cinema.
- Oh, can I come with you?
104
00:10:24,932 --> 00:10:27,924
- Go to Fredrik and figure something out.
105
00:10:28,079 --> 00:10:31,963
Life's so short. It's important
to have fun for as long as you can.
106
00:10:33,007 --> 00:10:36,682
One day you wake up and discover you're dead.
107
00:10:36,922 --> 00:10:42,011
- But Mum—
It feels like I'm already dead.
108
00:10:47,318 --> 00:10:51,694
Then at last he was here!
Guy of the Month - April.
109
00:10:51,821 --> 00:10:53,894
- Guy of the month—Lovely—
110
00:11:00,370 --> 00:11:02,540
Hi there, hello Diary.
111
00:11:02,811 --> 00:11:07,758
Today I didn't lose my virginity—
for the ninth time this week.
112
00:11:08,131 --> 00:11:11,435
I'm lying here smelling of sweat
in Mum's old panties.
113
00:11:11,951 --> 00:11:14,647
Thanks, Dad. Everything is hell.
114
00:11:16,452 --> 00:11:19,082
Thank you and goodbye, unspoilt thing.
115
00:11:20,733 --> 00:11:26,010
We are gathered to say farewell to
a young man who was never allowed to do it.
116
00:11:26,894 --> 00:11:30,997
And when I say "it",
you probably understand what I mean.
117
00:11:31,934 --> 00:11:35,441
The lovely coffin is the colour of virginity.
118
00:11:36,241 --> 00:11:41,463
That was exactly what Bert Ljung
remained throughout his life: a virgin.
119
00:11:44,896 --> 00:11:48,874
I want everyone to say a few
well-chosen words to this young man,
120
00:11:49,087 --> 00:11:55,000
whom we so fervently wished
to experience just one single fuck.
121
00:11:59,418 --> 00:12:01,260
Yes, yes. That's that.
122
00:12:01,613 --> 00:12:05,131
Oh the freedom, Fredrik!
Alone together at last!
123
00:12:05,156 --> 00:12:09,372
Now that Bert is dead, we can
do everything we talked about.
124
00:12:09,539 --> 00:12:15,470
- I know, honey. Travel, go to the cinema,
make babies on the kitchen table—
125
00:12:29,862 --> 00:12:36,815
I knew it'd be you, Bert-butt.
The last male virgin!
126
00:13:22,348 --> 00:13:27,519
OK, God! You get what you wanted! I give up!
127
00:13:27,909 --> 00:13:33,462
From now on, I renounce all sexual contact.
128
00:13:33,630 --> 00:13:35,800
For the rest of my life!
129
00:13:36,475 --> 00:13:42,047
I, Bert Ljung, will never
look at a girl again!
130
00:13:42,598 --> 00:13:44,228
I'm going to be a monk!
131
00:14:00,833 --> 00:14:03,840
Boxes with blue labels are for the kitchen.
132
00:14:04,367 --> 00:14:08,004
Listen!
Boxes with blue labels are for the kitchen!
133
00:14:10,314 --> 00:14:13,387
Boys! Boxes with blue labe—
134
00:14:13,555 --> 00:14:18,251
- Mum, Mum they're from Finland.
-They don't want to take orders from a woman.
135
00:14:20,396 --> 00:14:25,914
Help, please. I think they're
talking shit about Sweden.
136
00:14:25,989 --> 00:14:27,953
You have to do everything yourself.
137
00:14:29,637 --> 00:14:33,279
I was twelve when I lost my virginity.
138
00:14:33,892 --> 00:14:39,051
My French teacher seduced me.
139
00:14:42,038 --> 00:14:46,909
No. I was—I was seventeen.
140
00:14:48,599 --> 00:14:51,399
Or maybe—nineteen.
141
00:14:51,513 --> 00:14:58,032
And it wasn't with the French teacher,
but with Madeleine, my wife.
142
00:14:59,081 --> 00:15:01,790
I haven't actually
done it with anyone else—
143
00:15:02,740 --> 00:15:04,023
but she doesn't know that.
144
00:15:06,339 --> 00:15:09,594
Some truths are
best kept secret.
145
00:15:14,323 --> 00:15:15,526
All the children, then:
146
00:15:15,723 --> 00:15:20,079
Long and thin in vegetable gardens
asparagus strives upwards still
147
00:15:20,256 --> 00:15:24,646
But out there on the football field
the big round balls just bounce away.
148
00:15:28,889 --> 00:15:29,769
Bongos!
149
00:15:32,431 --> 00:15:35,981
Yes! Then we pick up the allegro!
150
00:15:36,292 --> 00:15:41,995
Watch out!
- Asparagus! And balls!
151
00:15:42,189 --> 00:15:45,597
- She's the prettiest one I've ever seen.
- Asparagus!
152
00:15:45,760 --> 00:15:48,879
- Stop! You've been going on
about her for four hours now!
153
00:15:48,913 --> 00:15:50,040
- Balls!
154
00:15:50,079 --> 00:15:53,881
- She lives three metres away from me.
- Asparagus!
155
00:15:54,048 --> 00:15:56,323
- I'm going to get to know her.
156
00:15:56,385 --> 00:15:57,811
Balls!
157
00:15:57,891 --> 00:15:59,726
- Shut the fuck up! You're hurting my ears.
158
00:15:59,888 --> 00:16:02,517
- And so we build an asparagus!
- Asparagus!
159
00:16:02,541 --> 00:16:05,475
- And now the big ball!
- Balls!
160
00:16:23,560 --> 00:16:25,441
- We'll cut the last section here.
161
00:16:48,073 --> 00:16:50,725
Look, here it is.
- Brake, then!
162
00:16:54,524 --> 00:16:56,880
How did you get the job
without a driving licence?
163
00:16:56,940 --> 00:16:59,452
- I just told them I had one.
164
00:16:59,616 --> 00:17:04,353
Nice school. You'll certainly do well here.
Give the headmaster a banana.
165
00:17:05,914 --> 00:17:09,980
- No! I'm in a hurry!
- Kiss kiss, Mummy's little darling!
166
00:17:22,059 --> 00:17:23,551
Victoria Petterson—
167
00:17:27,887 --> 00:17:31,867
This was not an entertaining read.
- No—
168
00:17:32,485 --> 00:17:34,226
- Allow me to give it to you straight:
169
00:17:35,793 --> 00:17:39,739
If you want to have any chance
in today's fierce competition
170
00:17:41,040 --> 00:17:42,680
then you have to study much harder.
171
00:17:59,824 --> 00:18:01,184
That was the sofa.
172
00:18:05,444 --> 00:18:06,724
Let me give you some advice.
173
00:18:08,806 --> 00:18:11,392
I don't want any Stockholm attitude here.
174
00:18:17,999 --> 00:18:19,972
I want to see results quickly.
175
00:18:25,107 --> 00:18:29,760
Everyone has to fight hard to succeed.
You're fired!
176
00:18:32,378 --> 00:18:35,128
Look at me.
I started out with two hands.
177
00:18:35,555 --> 00:18:40,236
And now—Now I have my own school.
178
00:18:43,269 --> 00:18:46,421
It's enough to turn you religious.
179
00:18:49,350 --> 00:18:51,270
Do you have such nice schools in Stockholm?
180
00:18:58,431 --> 00:19:05,429
No, you probably hand out bananas
when you are not vandalising the place.
181
00:19:05,592 --> 00:19:10,543
You think I haven't seen all your mess?
Hats are for outdoors!
182
00:19:19,614 --> 00:19:22,047
Here's the key to your new home.
183
00:19:22,513 --> 00:19:25,565
Welcome to Ă–reskoga High School.
184
00:19:31,635 --> 00:19:36,585
-Ă–rjan Ă…gren. In you go!
- No!
185
00:19:36,756 --> 00:19:40,032
No! Hello! Open the door! Help!
186
00:19:41,957 --> 00:19:46,187
Hello? Stop! it Let me out!
187
00:19:48,977 --> 00:19:53,957
Yes, if it hadn't been for you,
I'd have had my own computer company.
188
00:19:57,839 --> 00:20:01,755
Then I'd have had 50,000 a month.
189
00:20:03,039 --> 00:20:08,240
Do you know what my
monthly salary is today? Well?
190
00:20:08,400 --> 00:20:13,030
- 14259.
- That's right.
191
00:20:14,020 --> 00:20:19,824
If I'd known about you lot,
I'd have asked for 114259.
192
00:20:20,361 --> 00:20:23,805
- Better subsistence payments-
- Better subsistence payments.
193
00:20:38,137 --> 00:20:41,426
Ă…ke! It's her! Victoria!
194
00:20:54,209 --> 00:20:57,315
On Wednesday, everything
changed in our class.
195
00:20:58,166 --> 00:21:01,343
All the girls turned
into ugly lumps of dough
196
00:21:01,426 --> 00:21:03,985
and all the guys got
something to dream about.
197
00:21:04,792 --> 00:21:10,318
Let them dream.
Victoria is mine. M. I. N. E.
198
00:21:11,367 --> 00:21:15,767
I will make her a woman
and she will make me a man.
199
00:21:16,769 --> 00:21:20,584
If you want to end your days
as a sex athlete, you have to keep at it.
200
00:21:21,275 --> 00:21:24,472
I'm going to keep at it—with Victoria.
201
00:21:25,770 --> 00:21:30,646
Bu—What? Is she here?
202
00:21:31,869 --> 00:21:36,064
Well. What are you going to do now, then?
203
00:22:19,337 --> 00:22:25,053
Are you ignoring me and Mum?
She says we never have any fun.
204
00:22:25,089 --> 00:22:28,243
You've forgotten last year's summer holiday
in Vemdalsskalet as well?
205
00:22:28,268 --> 00:22:30,119
We had a great time, didn't we!
206
00:22:30,686 --> 00:22:32,928
- Get out! Can't you see I'm fucking?
207
00:22:33,987 --> 00:22:36,851
- What did you say?
- That he's fucking, didn't you hear him?
208
00:22:36,879 --> 00:22:37,947
- Yes, I heard that!
209
00:22:42,880 --> 00:22:48,553
Time for you to have a talk with your son!
- Yes, but I'm in a bit of a hurry just now.
210
00:22:49,220 --> 00:22:52,364
- So do it then!
- Yes! Shrew!
211
00:22:52,389 --> 00:22:58,418
- Today, or else you'll lose your glasses!
- Take it easy. He's only thirteen.
212
00:22:58,461 --> 00:23:00,805
- Thirteen? He's fifteen!
213
00:23:03,042 --> 00:23:05,622
- Fifteen? When did that happen?
214
00:23:09,383 --> 00:23:10,730
- First time for me? Well—
215
00:23:12,783 --> 00:23:17,260
I never touched it. It looked a little scary.
216
00:23:18,344 --> 00:23:24,455
And—he pushed me out of bed.
He hit me so hard that I—
217
00:23:24,625 --> 00:23:27,895
Bang, right down to the floor
and into a radiator.
218
00:23:28,831 --> 00:23:31,509
Four stitches in my head.
Here.
219
00:23:33,289 --> 00:23:36,426
Yes—It hurt so much.
220
00:23:38,753 --> 00:23:40,150
That was the first time.
221
00:23:43,387 --> 00:23:46,557
- Madde, you—
- What is it now?
222
00:24:05,170 --> 00:24:07,370
Did you sleep well?
- No, I didn't.
223
00:24:08,296 --> 00:24:13,926
- The bed should be here next week.
It probably fell off outside Västerås.
224
00:24:14,363 --> 00:24:18,541
- I'm not feeling well.
Do I have to go to school?
225
00:24:19,052 --> 00:24:23,683
- I've been thinking about your grades.
I'll try to help you.
226
00:24:23,772 --> 00:24:27,876
But there's so much to do
at the fruit company.
227
00:24:28,853 --> 00:24:33,690
Maybe you could find someone to study with?
228
00:24:33,961 --> 00:24:39,645
- I don't know a soul here.
- We have to try to do this.
229
00:24:39,814 --> 00:24:44,490
In a few days, everything
will feel much better.
230
00:24:46,401 --> 00:24:51,572
Honey—have a banana and be happy!
231
00:25:15,499 --> 00:25:18,432
Hey, you! Wait!
232
00:25:28,581 --> 00:25:31,071
Yeah, that—
233
00:25:31,800 --> 00:25:36,352
That happens easily. It can go a little quiet
when you're standing in a lift.
234
00:25:36,582 --> 00:25:40,892
A bit stiff, like that.
Hard to come up with something good to say.
235
00:25:41,555 --> 00:25:43,025
- Yes, apparently—
236
00:25:47,743 --> 00:25:49,068
- Well, you—
237
00:25:50,815 --> 00:25:55,103
Do you like living here now?
- It's shit, actually.
238
00:25:56,104 --> 00:25:59,520
- "Shit"—Shit, that's—
239
00:26:00,985 --> 00:26:04,865
That was well said. My name's Bert.
We're in the same class.
240
00:26:05,025 --> 00:26:10,616
- My name's Victoria.
- I know. You're from Stockholm.
241
00:26:11,146 --> 00:26:15,610
- No, I lived in Sollentuna.
20 kilometres outside.
242
00:26:23,788 --> 00:26:26,088
20 kilometres—Long way.
243
00:26:28,154 --> 00:26:32,468
It must have been fantastic
to live so close to Stockholm.
244
00:26:33,069 --> 00:26:36,772
Yes, there was a little
more to do than here.
245
00:26:39,075 --> 00:26:42,756
- I've been to Stockholm once.
- Yeah. On a school trip, right?
246
00:26:44,427 --> 00:26:49,387
- No, I went for an allergy test
at Sabbatsberg Hospital.
247
00:26:52,640 --> 00:26:54,520
Do you have any allergies?
248
00:26:55,712 --> 00:26:59,722
- No—These are pretty dumb questions.
249
00:27:04,306 --> 00:27:11,031
The survey's from the Youth Council. They
want to know a little about your sex habits.
250
00:27:11,651 --> 00:27:18,112
It's important to be as specific
and clear as possible.
251
00:27:18,147 --> 00:27:22,631
And it's anonymous,
so answer as honestly as you can.
252
00:27:23,795 --> 00:27:28,154
It's voluntary, so anyone
who doesn't want to participate
253
00:27:28,316 --> 00:27:32,776
has full permission to leave the room now.
Anyone?
254
00:27:42,178 --> 00:27:45,461
No one? Let's go.
255
00:27:55,759 --> 00:28:02,075
- What's "intercourse"?
- No, No No.—
256
00:28:02,240 --> 00:28:06,553
- "Almost"—can you put that?
- Last autumn it was—
257
00:28:06,721 --> 00:28:11,591
What was for lunch again?
Fish sticks—and mimosa salad.
258
00:28:11,708 --> 00:28:15,342
"How many times have
you had sexual intercourse?"
259
00:28:15,488 --> 00:28:18,892
Help! I haven't even
seen a naked girl—
260
00:28:19,162 --> 00:28:24,678
Klimpen—Has he—? A hundred times?
261
00:28:25,203 --> 00:28:27,631
That sounds a lot. Twice, then.
262
00:28:28,422 --> 00:28:31,714
On second thoughts, no. Three.
That sounds more credible.
263
00:28:37,084 --> 00:28:42,319
In front of me stood 12 pirates
who abruptly took me by storm—
264
00:28:42,485 --> 00:28:44,881
My breathing got heavier—
265
00:28:44,947 --> 00:28:51,863
Victoria probably has, but what about me?
King of seducers Bert Ljung?
266
00:28:52,006 --> 00:28:57,270
What have I done? I've peed with my prick.
Does that count?
267
00:28:58,347 --> 00:29:01,129
"Have you—?" No.
268
00:29:02,147 --> 00:29:07,142
"Do you usually use—?" No.
"When was the last—?"
269
00:29:07,408 --> 00:29:12,765
"First menstruation?" Can I put
"On aunt Klara's white velvet sofa"?
270
00:29:13,209 --> 00:29:17,485
No, then they'll know it's me. Best to lie.
271
00:29:18,985 --> 00:29:20,391
"Brown velvet sofa—"
272
00:29:23,890 --> 00:29:26,140
"Black leather Sofa—"
273
00:29:31,211 --> 00:29:36,056
"Sexual"? I'm not sexual, am I?
274
00:29:37,052 --> 00:29:41,047
- Look! Fuck's sake, Butt, what's this?
275
00:29:41,213 --> 00:29:47,164
Zero times! Hear that?
Bert's never done it!
276
00:29:53,272 --> 00:29:54,739
- Indeed—
277
00:30:48,464 --> 00:30:49,704
Thank you all.
278
00:31:02,163 --> 00:31:08,352
Has something happened?
- Hello. They're just meddling.
279
00:31:09,251 --> 00:31:11,863
- Who is?
- The headmaster.
280
00:31:13,170 --> 00:31:18,943
Just nagging on and on about my grades.
- What? Are your grades bad?
281
00:31:20,725 --> 00:31:24,241
If I hadn't moved here from Stockholm
I'd have had to repeat a year.
282
00:31:28,646 --> 00:31:33,526
- What about you, Bert? Are your grades good?
- No—No—
283
00:31:35,727 --> 00:31:41,485
- I thought perhaps you might want to—
- Yes?
284
00:31:41,648 --> 00:31:45,263
- Study with me?
If you'd like to?
285
00:31:46,088 --> 00:31:52,499
- Sure, if you want.
Now you mention it
286
00:31:53,865 --> 00:31:59,239
I'm great at studying.
It's the exams where it all goes wrong.
287
00:31:59,770 --> 00:32:03,242
But I'm really shit-hot at studying.
288
00:32:04,363 --> 00:32:06,137
- So shall we say tonight, then?
289
00:32:12,212 --> 00:32:17,446
For the maths test last week,
I studied every day for three weeks.
290
00:32:17,612 --> 00:32:22,743
- Yeah? How'd that work out?
- One out of forty-six.
291
00:32:23,093 --> 00:32:26,644
It's determination that counts, Dad says.
292
00:32:26,753 --> 00:32:29,698
- What does your Dad do, then?
- He's an optician.
293
00:32:37,495 --> 00:32:40,381
- Victoria?
- Yes?
294
00:32:40,982 --> 00:32:43,068
- Looks like it's starting to rain.
295
00:32:45,663 --> 00:32:47,224
First to the tree! Come on!
296
00:32:54,937 --> 00:33:00,058
If there's one place you absolutely
shouldn't stand in a thunderstorm—
297
00:33:00,083 --> 00:33:02,494
- It's under a tree.
- Right.
298
00:33:06,539 --> 00:33:09,702
- Victoria?
- Yes?
299
00:33:10,785 --> 00:33:16,032
- What Klimpen said in the auditorium today—
300
00:33:16,806 --> 00:33:20,545
- What do you mean?
- Yes, you know, that thing about—
301
00:33:21,993 --> 00:33:26,085
That I hadn't done it.
- Oh that.
302
00:33:26,500 --> 00:33:30,741
He's such—such a ridiculous guy.
He'll never get any girls.
303
00:33:31,262 --> 00:33:34,995
He's just so damn childish.
- Yes, exactly, but I—
304
00:33:35,362 --> 00:33:39,306
I just wanted to say, he read it wrong.
305
00:33:39,463 --> 00:33:43,079
- What?
- I actually did it.
306
00:33:43,536 --> 00:33:49,089
-Yeah. Did you?
-Yes—what about you?
307
00:33:49,264 --> 00:33:54,832
- Me? Done it or not—
Depends on what you mean—
308
00:33:54,857 --> 00:33:58,700
- Like you have to know what you're doing.
- All that.
309
00:33:58,865 --> 00:34:04,469
- You have to be mature and so on.
It has to feel a thousand percent right.
310
00:34:04,779 --> 00:34:08,060
Both partners, mutual and everything.
- Right.
311
00:34:08,667 --> 00:34:13,343
But—but how was it for you, then?
Weren't you very nervous?
312
00:34:13,507 --> 00:34:15,576
What? Me? Bert?
313
00:34:19,388 --> 00:34:22,267
There are two benefits to storms.
314
00:34:22,428 --> 00:34:26,222
One is that when there's thunder,
the girl wants to hold hands-.
315
00:34:26,709 --> 00:34:30,732
And the other one is that when it rains,
she doesn't even feel your hands sweating.
316
00:34:31,348 --> 00:34:32,154
Bert?
317
00:34:35,710 --> 00:34:36,518
- Yes?
318
00:34:38,870 --> 00:34:41,278
- Hope you don't find this embarrassing—
319
00:34:42,911 --> 00:34:45,687
but there's something you and I
need to have a talk about.
320
00:34:47,154 --> 00:34:52,674
- Yeah? What's that then?
- Well—you know—
321
00:34:54,152 --> 00:34:58,622
About things a guy can only talk
to another guy about.
322
00:35:00,033 --> 00:35:05,154
- Oh, football.
- No! The other thing!
323
00:35:06,634 --> 00:35:10,600
- What d'you mean?
- What d'you mean?-
324
00:35:11,395 --> 00:35:17,324
You know. You know! That—
325
00:35:19,303 --> 00:35:20,977
- Ice hockey?
- No-no.
326
00:35:23,215 --> 00:35:27,487
You know, what us guys do with girls.
327
00:35:29,437 --> 00:35:33,930
- Are you talking about sex, Dad?
- Sex! Sex—
328
00:35:35,631 --> 00:35:38,874
This wardrobe really needs sorting out.
329
00:35:47,039 --> 00:35:50,350
What I mean is, you can always ask me.
330
00:35:50,520 --> 00:35:55,824
I went with a lot of girls—
before I met your mother, of course.
331
00:35:56,333 --> 00:36:01,044
You can wait before sleeping with a girl.
332
00:36:01,481 --> 00:36:03,844
Or whatever you do with her now—
333
00:36:04,761 --> 00:36:09,677
Sex is so much more than just intercourse.
334
00:36:09,734 --> 00:36:16,732
It's—caresses and tender words and—yes—
335
00:36:19,619 --> 00:36:23,742
Anyway, if you meet a girl you-—really—
336
00:36:24,085 --> 00:36:27,118
a girl you really, truly like—
337
00:36:27,439 --> 00:36:30,038
and want to do-—that—with—
338
00:36:30,644 --> 00:36:35,237
Then I seriously hope you put
protection on your little—
339
00:36:36,085 --> 00:36:38,469
John Thomas, there.
- Yes. Victoria. Hi.
340
00:36:43,326 --> 00:36:44,129
Hello—
341
00:36:52,880 --> 00:36:57,783
You have a nice room. Quite dark.
342
00:36:58,568 --> 00:37:03,472
- That doesn't matter. Here. Sit down.
- Yes—
343
00:37:05,569 --> 00:37:12,567
Where?
-The chairs are being repaired. Have a seat!
344
00:37:16,890 --> 00:37:19,017
Let's see—
- That's it.
345
00:37:31,812 --> 00:37:34,579
Yes, well—Victoria?
346
00:37:36,093 --> 00:37:40,930
Well, something I was thinking of—
347
00:37:41,094 --> 00:37:46,910
Isn't it great we've become—pals?
348
00:37:47,640 --> 00:37:52,978
I mean, it's much easier
to study when there's two of you.
349
00:37:53,934 --> 00:37:57,652
- Of course—Yes, that's true.
350
00:38:12,731 --> 00:38:17,567
I can't hear what you're saying.
- Oh all right, I'll move closer.
351
00:38:17,938 --> 00:38:23,142
I said, there are more things
that are easier when there's two of you.
352
00:38:24,322 --> 00:38:27,007
- Oh really? For example? Were you thinking
of anything in particular?
353
00:38:38,307 --> 00:38:41,763
- Hockey games.
- Hockey games?
354
00:38:42,204 --> 00:38:43,011
- Or—
355
00:38:43,036 --> 00:38:48,678
- I don't understand this hockey thing.
It's a little childish.
356
00:38:52,143 --> 00:38:57,599
- But us guys are quite childish.
-Yes, I know.
357
00:38:59,904 --> 00:39:04,334
Yes. This is where the light switch is, yes?
- Yes, exactly.
358
00:39:06,203 --> 00:39:11,533
- So! What was the test about?
- Of course—
359
00:39:14,467 --> 00:39:19,655
Pages 30-128 plus rectal functions.
360
00:39:22,426 --> 00:39:25,537
It was so dark. I said no
several times, but he wanted to.
361
00:39:27,027 --> 00:39:32,431
He was probably interesting and all that,
but certainly as inexperienced as I was.
362
00:39:33,588 --> 00:39:37,475
It was so very long ago.
It was dark and cold.
363
00:39:38,028 --> 00:39:40,765
- Do you remember how it felt at that age?
364
00:39:42,195 --> 00:39:46,002
- Pimples and striped hair and
breasts that never wanted to grow!
365
00:39:46,169 --> 00:39:51,693
- And your voice breaking as well.
- Yes, absolutely, Henry—
366
00:39:52,510 --> 00:39:56,869
I think we're at an excellent age right now.
367
00:39:57,103 --> 00:39:59,119
- Do you think so?
- Yes.
368
00:40:15,593 --> 00:40:19,550
Right, spread out! No peeking.
369
00:40:20,874 --> 00:40:24,650
Yes, this should be a fairly easy test
for those who have studied.
370
00:40:25,714 --> 00:40:28,912
Ă…ke, put away the cheat sheet.
371
00:40:30,187 --> 00:40:31,133
Bert!
372
00:40:32,673 --> 00:40:36,068
- Take mine. Good luck.
- Thanks. Good luck yourself.
373
00:40:41,316 --> 00:40:45,595
How's the thing with Carl-Philip going, then?
- Thanks, it's going great!
374
00:40:45,943 --> 00:40:48,206
- Same here. It's going great.
375
00:40:48,629 --> 00:40:55,423
- Lower the volume please!
60 minutes from now.
376
00:40:55,618 --> 00:41:00,775
- Can I borrow a pencil?
- Please start. Good luck.
377
00:41:03,019 --> 00:41:07,067
- Are you together now, or what?
- Yes, you could say that.
378
00:41:08,832 --> 00:41:12,215
- But—don't you have to ask her first?
379
00:41:12,380 --> 00:41:17,740
- No, you don't have to do that.
We're together anyway.
380
00:41:17,901 --> 00:41:20,164
- Yeah—Come on, then.
381
00:41:26,742 --> 00:41:31,196
What's this "together anyway"?
You have to ask first, don't you understand?
382
00:41:31,863 --> 00:41:36,552
You're so childish.
Victoria and I have an adult relationship.
383
00:41:37,273 --> 00:41:42,427
- What d'you mean? You study together.
- It's actually a lot more than that.
384
00:41:44,024 --> 00:41:47,734
- Bert? Don't you think
she has a slightly crooked mouth?
385
00:41:50,305 --> 00:41:54,031
- What do you do, then?
- We talk—
386
00:41:54,466 --> 00:41:59,097
- What? What about?
- About lots of things—
387
00:41:59,266 --> 00:42:06,264
- Come on, sit down now!
Stop fiddling about with the equipment.
388
00:42:14,308 --> 00:42:16,251
Hi there, hello, Diary.
389
00:42:17,229 --> 00:42:22,383
I've known Victoria now for
11 days, 14 hours and 37 minutes.
390
00:42:22,549 --> 00:42:28,191
I've already kissed her, taken off
her clothes—and slept with her twice.
391
00:42:31,503 --> 00:42:38,594
It was the most beautiful, strangest, most
wonderful experience of my whole life.
392
00:42:39,474 --> 00:42:42,922
And I'm lying like
the big, cowardly idiot I am.
393
00:42:43,632 --> 00:42:50,096
The only thing we've done is
study, drink juice and watch TV with Dad.
394
00:42:50,982 --> 00:42:54,282
But tomorrow I'm going to ask her if
she wants to be my girl.
395
00:42:55,381 --> 00:42:57,169
I hope she says yes.
396
00:42:57,647 --> 00:43:02,598
Otherwise, this may be the last thing
ever written by Bert Ljung.
397
00:43:03,154 --> 00:43:06,898
Because I'll put my hands in the
meat grinder if she says no.
398
00:43:07,875 --> 00:43:10,771
Thank you and goodbye. Live or die.
399
00:43:15,348 --> 00:43:18,531
Victoria, do you want to be with me?
400
00:43:23,917 --> 00:43:27,460
Here we are, Sir. Coffee or coffee?
401
00:43:28,827 --> 00:43:32,391
- Yeah, that was a difficult choice.
You get to decide.
402
00:43:33,014 --> 00:43:37,165
- I suggest coffee.
- Sounds good.
403
00:43:38,625 --> 00:43:43,077
- Mum says it's thanks to you
that school's going so well for me.
404
00:43:44,320 --> 00:43:47,640
- Mine too.
- It feels weird.
405
00:43:49,187 --> 00:43:52,378
I've had everything right
four tests in a row. Sick—
406
00:43:55,571 --> 00:44:01,599
- It's a little weird. I've not been top
in anything since kindergarten.
407
00:44:02,185 --> 00:44:04,223
- What were you best at then?
408
00:44:05,876 --> 00:44:11,586
- Well, I—I could eat more sand than anyone.
409
00:44:14,913 --> 00:44:16,583
But then along came Klimpen.
410
00:44:22,365 --> 00:44:26,909
- Yes—You know, Bert—?
411
00:44:35,046 --> 00:44:37,789
There's something
I'd like to talk to you about.
412
00:44:41,304 --> 00:44:43,843
- There's something
I'd like to talk to you about too.
413
00:44:46,937 --> 00:44:51,830
- It's this—I think I'm—in love.
414
00:44:52,728 --> 00:44:56,665
- In love? In love?! Is that true?
415
00:44:57,129 --> 00:45:03,546
Perfect! Me too!
- You are? Absolutely perfect! Tell me who!
416
00:45:05,010 --> 00:45:08,906
- No, you go first.
- Okay, you can guess.
417
00:45:11,291 --> 00:45:17,287
He goes to our school—
- Same here. She goes to our school.
418
00:45:19,412 --> 00:45:25,364
- He's blonde—cute—
419
00:45:25,492 --> 00:45:26,316
- Thanks—
420
00:45:29,309 --> 00:45:35,210
She's blonde too, but much, much prettier.
421
00:45:37,054 --> 00:45:41,958
- He has such an exciting look.
Makes me really jittery
422
00:45:41,983 --> 00:45:47,525
because of those beautiful, brown eyes.
- Blue.
423
00:45:48,075 --> 00:45:53,500
- No, brown. Almost dark brown.
Oh, almost sexy—
424
00:45:56,897 --> 00:46:02,176
- Blue.
- Yours, yes. I'm talking about his.
425
00:46:02,337 --> 00:46:03,606
- We're closing now!
426
00:46:06,498 --> 00:46:09,627
- Carl-Philip—
- Yes.
427
00:46:11,458 --> 00:46:12,901
Come on. Tell me. What's her name?
428
00:46:19,692 --> 00:46:24,717
- Britta Lundin.
- Yeah? Who's that?
429
00:46:26,780 --> 00:46:31,901
- Britta Lundin—well, she's a little older.
You wouldn't know her.
430
00:46:34,701 --> 00:46:37,771
- She should be very happy
to have such a nice guy.
431
00:46:40,631 --> 00:46:42,317
- Hey.
- Hello.
432
00:46:46,903 --> 00:46:50,979
- Yes, you're Bert!
Hi, my name's Carl-Philip.
433
00:46:53,624 --> 00:46:57,033
Victoria thinks it's such
fun with a boy as a friend.
434
00:46:57,871 --> 00:47:01,362
She really likes you.
- Yeah—
435
00:47:02,507 --> 00:47:05,442
- I would never dare have a girl as a friend.
436
00:47:06,305 --> 00:47:08,957
I mean, what would you talk about?
437
00:47:11,826 --> 00:47:14,579
- The film's starting in five minutes.
438
00:47:18,480 --> 00:47:20,073
- See you, Bert.
- Bye!
439
00:47:32,109 --> 00:47:35,992
- Carl-Philip's really nice, anyway—
440
00:47:50,324 --> 00:47:52,776
- Looks like the rain's coming back.
441
00:47:58,895 --> 00:47:59,981
- It's raining now!
442
00:48:25,212 --> 00:48:30,590
Well—You said if I needed to talk to someone
I could talk to you.
443
00:48:31,956 --> 00:48:37,986
Now I really need to talk.
It feels a little lonely. I—
444
00:48:39,420 --> 00:48:41,472
It feels like no one is listening, like—
445
00:48:44,838 --> 00:48:49,000
That's when it's nice to know
that your parents care about you.
446
00:49:09,887 --> 00:49:13,084
- That was great fun!
- Have you heard this one?
447
00:49:13,281 --> 00:49:18,507
Two Norwegians were walking on the beach
and one of them got pooped on by a seagull.
448
00:49:18,842 --> 00:49:23,235
One said “Should I get some paper?"
The other one said "No, there's no point."
449
00:49:23,568 --> 00:49:25,625
"It's probably flown
at least a kilometre by now."
450
00:49:31,077 --> 00:49:32,557
- Hey—
- Yes?
451
00:49:41,978 --> 00:49:48,022
- It's a hockey-stick.
I play centre for Ă–reskoga Ice Hockey Club.
452
00:49:49,139 --> 00:49:52,455
You like ice hockey, right?
- Sure. It's a lot of fun.
453
00:49:54,907 --> 00:49:58,916
- Shall we meet again tomorrow?
- Yes, I'd like that.
454
00:50:31,417 --> 00:50:32,243
Hi.
455
00:50:35,528 --> 00:50:36,621
Nighty night.
456
00:51:21,458 --> 00:51:26,328
Anna Karin! Release the terrier.
Let it loose, I said, Anna-Karin.
457
00:51:45,141 --> 00:51:48,896
On Friday—On Friday, we have a test.
458
00:51:48,934 --> 00:51:52,324
On chapters five and six.
459
00:51:52,789 --> 00:51:56,632
And you have to study. Yes?
460
00:51:57,334 --> 00:52:01,349
- Do you know what massacre
is called in English? Massacre.
461
00:52:01,423 --> 00:52:05,312
And deadly revenge, blows under the belt?
- Listen now, everyone.
462
00:52:05,809 --> 00:52:09,326
It doesn't work with twenty
teachers and one student.
463
00:52:09,484 --> 00:52:14,453
It is I who ask the questions
and you who give the answers.
464
00:52:16,507 --> 00:52:20,336
Yes, Lill-Erik—Little-Erik—
465
00:52:20,618 --> 00:52:24,016
Shall you now read
your own text you writed?
466
00:52:28,886 --> 00:52:30,102
The bloody day.
467
00:52:31,264 --> 00:52:36,686
The blood was all over the place
and brainsubstans decorated the wall.
468
00:52:36,727 --> 00:52:41,897
The killer shot his wife six times
in one week and stabbed the dog with a fork
469
00:52:42,111 --> 00:52:48,604
- Hey? Can we study tonight?
- No, I don't think so.
470
00:52:48,634 --> 00:52:52,578
Suddenly 12 Dobermanns
with rabies hopped up in the air.
471
00:52:54,142 --> 00:52:59,801
Bit the girl in tusand pieces.-
- Why not?
472
00:52:59,970 --> 00:53:05,984
- I'm brushing my teeth tonight.
his crazy uncle took a poisoned pistol—
473
00:53:06,044 --> 00:53:11,562
- Brushing your teeth?
- Yes, or buying a horse, if you prefer that.
474
00:53:13,303 --> 00:53:16,961
Grenade splitter—
- What's up with you?
475
00:53:17,132 --> 00:53:19,879
- "Grenade", what came next?
- "Splitter".
476
00:53:21,413 --> 00:53:26,250
- It's nothing.
Sure you've got time to study?
477
00:53:26,366 --> 00:53:32,092
Not going for a ride on a motorbike maybe?
I have no problem with that.
478
00:53:32,254 --> 00:53:36,488
Should I live?
Should I die? I want to die.
479
00:53:36,655 --> 00:53:41,859
- How is Victoria?
- Self-murder must be the solution.
480
00:53:42,695 --> 00:53:44,812
- Fine thanks, it's going very well.
481
00:53:44,938 --> 00:53:48,850
And violence of the king.
And snipp, snap, snuff—
482
00:53:49,370 --> 00:53:51,670
the fairytale is sluss.
483
00:54:00,418 --> 00:54:05,087
Never mind. It has probably
already flown a kilometre.
484
00:54:09,312 --> 00:54:13,033
Did you see that power play?
Incredible!
485
00:54:13,780 --> 00:54:20,299
- Will this take long?
- Yes, we've still got interval training.
486
00:54:23,941 --> 00:54:28,731
It's probably flown
at least a kilometre by now.
487
00:54:28,822 --> 00:54:32,209
So funny.
Does she want a comedian, or what?
488
00:54:33,182 --> 00:54:36,234
I'm pretty funny, as
long as I make an effort.
489
00:54:37,650 --> 00:54:44,124
Bellman, a German and Bert
had a bet on who had the worst life.
490
00:54:44,957 --> 00:54:49,714
The German said:
'Bert has the worst life' so Bert won.
491
00:54:52,017 --> 00:54:55,261
I don't understand anything.
Does life have to be like this?
492
00:54:56,278 --> 00:55:00,379
Is God sitting there laughing at me now?
Is he angry with me about something?
493
00:55:01,631 --> 00:55:03,565
I'm going to talk to Grandma.
494
00:55:04,272 --> 00:55:07,759
She's pally with God.
They're such close mates.
495
00:55:25,309 --> 00:55:26,749
- Yes, yes. Take it easy. I'm coming.
496
00:55:26,909 --> 00:55:27,789
Hello, Bert.
497
00:55:29,349 --> 00:55:33,528
- Is Grandma in?
- No. I don't know when she's coming back.
498
00:55:33,815 --> 00:55:35,688
- Then I'll come in and wait.
- Yes—
499
00:55:43,343 --> 00:55:48,134
And what have you brought with you?
- A figurine I inherited.
500
00:55:48,392 --> 00:55:51,882
- What's so funny?
- The programme, of course.
501
00:55:52,061 --> 00:55:57,008
- It's lovely. And you're wondering—?
- Could it be worth anything?
502
00:55:57,136 --> 00:55:59,870
- You're wondering, yes.
Now this is exciting.
503
00:56:03,591 --> 00:56:06,747
- There are two things that
make me really happy.
504
00:56:06,914 --> 00:56:09,270
One is Irish whiskey.
505
00:56:13,635 --> 00:56:17,151
- And the other?
- The other is women.
506
00:56:18,795 --> 00:56:21,445
- Well, I'll probably
stick with the whiskey then.
507
00:56:24,156 --> 00:56:29,869
- All the women in the world are
waiting for a guy like you. Believe me.
508
00:56:30,037 --> 00:56:34,180
- What do we have here? A hash-bong?
- Opium.
509
00:56:36,827 --> 00:56:41,081
- But I'm only interested in one woman.
510
00:56:42,598 --> 00:56:44,175
Her name is Victoria.
511
00:56:50,418 --> 00:56:51,915
But she's got a boyfriend—
512
00:56:54,560 --> 00:56:56,648
- Are they good together?
513
00:57:01,917 --> 00:57:04,636
That's not how you do it.
You do it like this!
514
00:57:04,661 --> 00:57:06,298
- What does it matter how you hold it!
515
00:57:06,470 --> 00:57:10,276
- Of course it matters! Your hand should—
- Now stop it!
516
00:57:10,301 --> 00:57:14,674
It doesn't matter!
- How you hold the club is important!
517
00:57:24,124 --> 00:57:28,263
Guess who's doing a driving test on Thursday?
- Are you going to get a driving licence?
518
00:57:29,050 --> 00:57:30,884
- It's a requirement at work.
I had no choice.
519
00:57:36,685 --> 00:57:40,645
What are you and Carl-Philip doing tonight?
520
00:57:40,929 --> 00:57:45,169
- We're going to the cinema.
- Oh really? That'll be fun.
521
00:57:45,485 --> 00:57:50,722
What else do you usually do for fun?
- We mostly go to ice hockey and stuff.
522
00:57:50,746 --> 00:57:52,616
Carl-Philip has season tickets.
523
00:57:52,863 --> 00:57:57,791
- Ice hockey? I thought that was boring?
- I'm allowed to change my mind, right?
524
00:57:59,454 --> 00:58:00,948
- So what's the matter with you?
525
00:58:03,449 --> 00:58:06,252
I'm a little worried. You—
526
00:58:07,169 --> 00:58:10,326
Carl-Philip is a little older. I mean—
527
00:58:14,290 --> 00:58:17,294
You—You're thinking about
taking precautions, aren't you?
528
00:58:18,355 --> 00:58:23,974
- Are you serious? Precautions?
You think I'm gong to get pregnant?
529
00:58:24,651 --> 00:58:27,798
Mum, did you get pregnant
with your first boyfriend?
530
00:58:27,823 --> 00:58:28,862
- Yes, I did.
531
00:58:34,453 --> 00:58:35,549
Here.
532
00:58:45,734 --> 00:58:46,691
- Pettersson?
533
00:58:48,604 --> 00:58:51,260
Carl-Philip!
- Victoria, it's not happening!.
534
00:58:51,459 --> 00:58:53,012
- But you said—
535
00:58:53,802 --> 00:58:56,839
- You've forgotten what's happening tonight?
- What about tonight?
536
00:58:56,912 --> 00:58:59,372
- Mum and Dad are away, so you can come over!
537
00:59:00,456 --> 00:59:05,186
- Do you think we should—?
- Yes! Everyone does, everyone should!
538
00:59:05,211 --> 00:59:09,971
- Do you think it's time?
- Yes! Tonight's the night!
539
00:59:10,617 --> 00:59:13,381
- I never thought you'd ask!
540
00:59:14,178 --> 00:59:16,772
Seven thirty.
- It starts at seven.
541
00:59:16,938 --> 00:59:18,081
- Hurry, hurry!
542
00:59:23,739 --> 00:59:26,918
See that nipple?
It looks like a gooseberry.
543
00:59:29,439 --> 00:59:33,116
- Gooseberry?
Makes me think of my grandmother.
544
00:59:34,580 --> 00:59:36,731
She makes very good gooseberry cream.
545
00:59:37,301 --> 00:59:41,888
- Get a grip! We're reading this.
- Right.
546
00:59:43,341 --> 00:59:44,574
- Look at this one, then.
547
00:59:47,814 --> 00:59:50,365
- She'd need a really hard package.
548
00:59:51,715 --> 00:59:55,059
- A real—A real Magnum.
549
00:59:56,046 --> 00:59:57,046
- Quiet!
550
01:00:01,504 --> 01:00:07,692
This—!
All I can say is: Wow, wow, wow!
551
01:00:15,185 --> 01:00:16,516
- The seven steps—
552
01:00:17,946 --> 01:00:21,640
I've got to send off for this.
Benny Frisk—
553
01:00:25,520 --> 01:00:28,507
- "Weapon-fixated Aries
seeks sharp shooting Sagittarius."
554
01:00:28,813 --> 01:00:33,217
"Reply to Combatwoman."
- God, you're so gross!
555
01:00:33,614 --> 01:00:34,463
- Gross—
556
01:00:37,108 --> 01:00:40,392
- I'm going to send off for this.
- Oh, look—
557
01:00:42,849 --> 01:00:47,132
Torsken goes forward,
passes to Storan, who shoots—Goal!
558
01:01:13,873 --> 01:01:16,342
Hello!
559
01:01:43,837 --> 01:01:49,389
sticks are out, no sin-bin this time—
560
01:01:49,557 --> 01:01:53,950
Johan Kling—Yes, that's much
better than before.
561
01:01:54,037 --> 01:01:59,750
Smirnoff is binned for two,
no, three minutes. Thanks for that!
562
01:01:59,999 --> 01:02:03,708
Sweden now have numerical superiority.
2-0 in the match.
563
01:02:03,879 --> 01:02:07,157
Andersson, Pettersson,
Lundström and me on the ice.
564
01:02:07,320 --> 01:02:13,840
The puck to Lillvanten, straight into
the box and there the Swedes pick up.
565
01:02:14,001 --> 01:02:17,517
Andersson to Pettersson
to Lundström—
566
01:02:17,681 --> 01:02:23,234
Sweden with numerical advantage
and Storvanten shoots! He does it!
567
01:02:23,402 --> 01:02:27,492
- Move over! We can't see anything!
568
01:02:29,042 --> 01:02:34,038
- These are my friends—
Victoria—
569
01:02:39,404 --> 01:02:46,004
- Chips and soda-and ice hockey.
570
01:02:55,246 --> 01:02:57,572
Close the curtain.
571
01:03:00,246 --> 01:03:02,499
- I think I'm in the wrong place. Excuse me.
572
01:03:06,416 --> 01:03:10,057
By the way - Poland won 3-2.
I watched the match on cable yesterday.
573
01:03:12,954 --> 01:03:18,658
- Gunnar, Victoria's father, was probably
not the world's most reliable man.
574
01:03:19,449 --> 01:03:23,938
He said he was a fighter pilot
and asked me up for a slow dance.
575
01:03:24,656 --> 01:03:26,979
Suddenly I was in his hotel room.
576
01:03:28,342 --> 01:03:32,879
But it turned out that he had a wife, three
children and a curtain shop in Sundsvall.
577
01:03:34,511 --> 01:03:36,926
But Victoria and I have managed well enough.
578
01:03:40,192 --> 01:03:43,382
- What about Rebecka?
What did I do wrong there?
579
01:03:43,565 --> 01:03:50,056
- Everything. She didn't even like you.
- No, but still.
580
01:03:51,196 --> 01:03:55,389
They're girls, you know—
You can't understand how they think.
581
01:03:58,154 --> 01:04:02,779
Too bad you're not a girl, Ă…ke.
Then we could be together.
582
01:04:06,270 --> 01:04:08,468
- I probably wouldn't look good with breasts.
583
01:04:10,675 --> 01:04:16,345
- No, I know.
But we need to come up with something.
584
01:04:17,448 --> 01:04:20,492
- Yeah, but what?
- Anything.
585
01:04:20,873 --> 01:04:24,786
Anything that stops us
thinking about girls all the time.
586
01:04:27,558 --> 01:04:32,614
- That's probably impossible.
They're always there. Everywhere—
587
01:04:36,148 --> 01:04:37,954
- Why don't they understand anything?
588
01:04:38,119 --> 01:04:40,955
- We're probably not supposed to understand.
589
01:04:41,399 --> 01:04:45,592
Like, that's what life's about.
Trying to understand them.
590
01:04:48,086 --> 01:04:53,145
- Yeah—I suppose I have to go home now.
591
01:04:54,281 --> 01:04:58,650
But—we'll meet again tomorrow.
- We have no choice.
592
01:07:20,299 --> 01:07:23,606
So there you are. What are you up to?
593
01:07:24,533 --> 01:07:30,166
- Remember what you said about
me starting to study with Bert again—
594
01:07:30,501 --> 01:07:35,190
- Here, take these. We'll have smoked ham
and boiled potatoes and bananas.
595
01:07:35,371 --> 01:07:40,132
The main thing is that it gets clean!
-It won't get clean with fabric softener!
596
01:07:40,302 --> 01:07:45,066
It'll be soft and limp.
- Don't come in.
597
01:07:45,186 --> 01:07:48,454
I suppose it doesn't get limp when I wash!
598
01:07:48,623 --> 01:07:51,266
- It's Henry. Am I disturbing you?
- Yes.
599
01:07:54,024 --> 01:07:57,687
- How's it going?
- Same as usual. Badly.
600
01:08:01,084 --> 01:08:05,311
But who has the strength? Listen,
young people! You quarrel and quarrel—
601
01:08:05,865 --> 01:08:10,394
- Did I mention I used to hunt
moose when I was younger?
602
01:08:12,824 --> 01:08:16,163
- Did you? But I'm not that desperate.
603
01:08:16,587 --> 01:08:20,737
- There was a special moose I waited for.
604
01:08:21,054 --> 01:08:23,591
Year after year after year—
605
01:08:24,194 --> 01:08:28,188
I would squat under a spruce,
watching, watching.
606
01:08:28,348 --> 01:08:33,901
And suddenly—there! She's standing
right there! 50-60 meters away! There!
607
01:08:34,475 --> 01:08:37,884
Slowly, slowly I place
the rifle on my shoulder.
608
01:08:38,329 --> 01:08:42,535
Calmly and patiently, taking my time—
609
01:08:42,594 --> 01:08:48,321
You don't want it to go wrong.
- No, of course not.
610
01:08:48,455 --> 01:08:53,789
- Not in a situation like this, eh?
So I squeeze the trigger slowly, slowly—
611
01:08:53,814 --> 01:08:58,028
so as not to dislodge the sight.
You don't want do that. Slowly—
612
01:08:58,672 --> 01:09:01,848
Bang! It missed.
- What?
613
01:09:02,001 --> 01:09:04,828
- I missed. The moose was gone.
614
01:09:04,926 --> 01:09:08,782
I sat there more miserable
and lonely than I'd ever felt.
615
01:09:10,433 --> 01:09:14,871
- Yes?
- But—But I didn't give up!
616
01:09:15,034 --> 01:09:19,858
The following year I sat there again,
and the year after, and the one afte that—
617
01:09:21,155 --> 01:09:27,999
- It's nice talking to you, but I don't
understand what you're trying to say.
618
01:09:29,279 --> 01:09:31,205
- Life is terribly short.
619
01:09:31,735 --> 01:09:39,606
What if you get to my age and think:
Why didn't I try once more?
620
01:09:43,158 --> 01:09:45,161
I think you know what I mean.
621
01:09:48,435 --> 01:09:53,142
The main thing is that it gets clean!
- It won't get clean with fabric softener!
622
01:09:53,265 --> 01:09:55,989
It'll be soft and limp!
623
01:09:59,080 --> 01:10:02,416
Helmut Kohl. Hi, Ă…ke.
624
01:10:04,040 --> 01:10:06,753
What? It's there already?
625
01:10:08,241 --> 01:10:10,887
Yes. Yes I 'm on my way. Butt Out!
626
01:10:14,322 --> 01:10:17,407
Listen: what's most important about a guy?
627
01:10:17,580 --> 01:10:22,235
"What he says, what he earns
or how he smells?"
628
01:10:22,759 --> 01:10:23,952
- How he smells?!
629
01:10:25,210 --> 01:10:28,420
- Yes. C: "How he smells."
630
01:10:28,683 --> 01:10:32,694
Here's your question.
One you can answer, I mean.
631
01:10:34,124 --> 01:10:38,835
"When you're having sex
with your dream prince—"
632
01:10:39,685 --> 01:10:43,883
"which is most important:
that he's romantic, sexy—"
633
01:10:44,045 --> 01:10:47,162
or takes the snuff out first?"
634
01:10:47,718 --> 01:10:50,267
- No. You don't have to be so picky,
as Bert usually says.
635
01:10:55,244 --> 01:10:58,064
- Is he with anyone now?
636
01:10:58,487 --> 01:11:03,517
- Bert? Hardly.
Who would he be with? Ă…ke, maybe?
637
01:11:03,688 --> 01:11:06,237
- But honestly—does he have
a girlfriend or anything?
638
01:11:09,104 --> 01:11:09,917
- Why d'you ask?
639
01:11:13,009 --> 01:11:19,609
- He told me he used to have a girlfriend
called Britta Lundin.
640
01:11:19,913 --> 01:11:24,000
And I wondered if it was
still like that, or if—Yeah.
641
01:11:26,531 --> 01:11:29,864
- There were several in the class
who thought you were an item.
642
01:11:33,030 --> 01:11:37,714
- Me—Me and Bert?
Why would you think that?
643
01:11:38,815 --> 01:11:42,644
- You sat next to each other in class
and were-carrying on—
644
01:11:42,676 --> 01:11:44,765
- Carrying on? I haven't been carrying on.
645
01:11:50,134 --> 01:11:55,037
- Yeah yeah, I got that. I mean,
who'd want to be with Bert!
646
01:11:56,788 --> 01:11:59,697
- Yes, completely stupid—Definitely.
647
01:12:04,456 --> 01:12:08,830
- Go on with the test now. I want to know
who's going to be my dream prince.
648
01:12:11,856 --> 01:12:14,306
Like that. Hi-fi! Stereo!
649
01:12:21,328 --> 01:12:23,461
Prohibited
650
01:12:26,101 --> 01:12:29,149
The Art of Seducing a Woman
651
01:12:32,699 --> 01:12:33,692
There he is!
652
01:12:35,059 --> 01:12:37,963
Well hi. Do you have a woman?
653
01:12:39,740 --> 01:12:42,050
No, Thought not.
654
01:12:42,220 --> 01:12:45,937
Do you want a woman?
Yes. Thought so!
655
01:12:46,461 --> 01:12:50,247
That's probably why you
paid 395 bucks for this video.
656
01:12:54,262 --> 01:12:59,005
Come with me. Into the wonderful world
of the art of seduction.
657
01:13:04,343 --> 01:13:09,783
You'll learn a completely foolproof system
658
01:13:09,807 --> 01:13:12,820
for the art of seducing a woman.
659
01:13:12,984 --> 01:13:16,979
- He's so cool.
- He probably does it five times a day.
660
01:13:17,145 --> 01:13:23,636
In our laboratories we have found
the safest way to a woman's heart.
661
01:13:23,663 --> 01:13:24,790
- Awesome!
662
01:13:25,426 --> 01:13:28,999
We know our stuff.
- We'll soon be able to do it.
663
01:13:30,226 --> 01:13:34,643
Are you a loser sitting around
moping with your mates?
664
01:13:36,623 --> 01:13:38,442
- No—No, not me.
665
01:13:38,576 --> 01:13:40,527
No. Thought so.
666
01:13:42,453 --> 01:13:47,095
Listen carefully now.
Hold on tight! Let's go!
667
01:14:04,931 --> 01:14:06,631
You and I are going to the cinema.
668
01:14:08,104 --> 01:14:11,879
- Really—Did we decide that, or—?
669
01:14:15,912 --> 01:14:17,331
- I decided that.
670
01:14:19,299 --> 01:14:24,835
- Okay, Lucky I'm not doing anything else.
What's the film?
671
01:14:36,121 --> 01:14:37,695
Men Blown up and Shot.
672
01:14:38,841 --> 01:14:44,265
- Yes. Could be fun. Though I've heard
people say it's pretty bad.
673
01:14:48,276 --> 01:14:51,907
- I say it's maybe
the best film in the world.
674
01:14:54,826 --> 01:14:55,706
- Okay.
675
01:15:17,240 --> 01:15:20,400
Charlie Delta, come in!
676
01:15:25,441 --> 01:15:27,214
Charlie Delta, come in!
677
01:15:30,602 --> 01:15:37,077
Johansson? Where the hell have you been?
- In the poison factory.
678
01:15:57,405 --> 01:16:01,952
How can anyone survive an acid bath?
- It's so fucking cool!
679
01:16:02,345 --> 01:16:06,149
- Yeah—It's not cool.
- What?
680
01:16:07,688 --> 01:16:08,862
- It's—fucking brilliant!
681
01:16:11,940 --> 01:16:15,308
Take the woman to a place
you've never shown anyone.
682
01:16:16,059 --> 01:16:18,187
A carefully selected place—
683
01:16:19,272 --> 01:16:21,812
- Where are we going?
684
01:16:23,021 --> 01:16:29,305
- Well, I've never shown
this park to anyone before.
685
01:16:30,209 --> 01:16:35,366
I was saving it for someone very special.
686
01:16:36,701 --> 01:16:37,888
Someone like you.
687
01:16:39,203 --> 01:16:41,408
- Alhough you and I were here the other day.
688
01:16:42,164 --> 01:16:45,405
We went under that tree when it rained.
689
01:16:46,749 --> 01:16:49,867
It actually was—a little romantic.
690
01:16:55,178 --> 01:16:57,052
- Wild!
691
01:16:59,979 --> 01:17:03,683
The woman longs for exciting
and varying character traits.
692
01:17:04,100 --> 01:17:05,593
Try a silly hat.
693
01:17:09,614 --> 01:17:13,609
- Good-looking, huh?
- Yes—certainly different.
694
01:17:14,832 --> 01:17:19,213
- Well, isn't that what you like? Different—?
695
01:17:20,482 --> 01:17:21,288
- Hey?
696
01:17:22,889 --> 01:17:28,329
- Sunset. God it's awesome.
697
01:17:28,517 --> 01:17:33,007
- It's half past two.
The sun won't set for a long time.
698
01:17:34,357 --> 01:17:40,115
- Good. Then I suggest we wait.
Just you and me—
699
01:17:40,692 --> 01:17:45,991
- Okay—Bert—?
There's something I wanted to ask you about.
700
01:17:46,159 --> 01:17:48,555
- Certainly! Ask away!
701
01:17:49,602 --> 01:17:54,688
- Okay, it's just that my mother is
a bit worried about my grades.
702
01:17:54,795 --> 01:17:56,335
- Of course, of course!
703
01:17:56,641 --> 01:18:00,418
- So I thought maybe-—
we could start studying again?
704
01:18:00,830 --> 01:18:04,377
- Really. I understand. Study?!
705
01:18:05,031 --> 01:18:09,891
- Yes. Or we could do something else.
If you want.
706
01:18:11,202 --> 01:18:16,256
- What sort of "something else"?
- Well, you know—All sorts of things.
707
01:18:23,204 --> 01:18:26,320
Bert—I like doing things with you.
708
01:18:27,524 --> 01:18:30,198
If you hesitate, you can lose everything.
709
01:18:30,724 --> 01:18:35,427
Never let the woman take control.
Then you're in trouble.
710
01:18:35,805 --> 01:18:38,605
What's the matter?
- No, it's nothing. I'm in trouble.
711
01:18:38,766 --> 01:18:43,158
- Don't you feel well?
- No, I changed my mind. I have to go home.
712
01:18:43,326 --> 01:18:45,977
- Now?
- Yes. Now.
713
01:18:46,023 --> 01:18:49,473
I actually left a batch of rolls in the oven.
714
01:18:49,500 --> 01:18:50,342
- Rolls?
715
01:18:50,367 --> 01:18:54,282
- Someone has to take them out!
- Can't your mother do that?
716
01:18:54,561 --> 01:18:59,171
- No, only me! Otherwise they'll burn
on to the baking tray, don't you see?
717
01:18:59,848 --> 01:19:00,654
Fuck!
718
01:19:02,609 --> 01:19:04,252
- But—What about the sunset, then?
719
01:19:10,850 --> 01:19:14,663
What! It's him! That bastard—
720
01:19:32,212 --> 01:19:36,703
Hi there, hello, Diary.
After my meeting with Victoria today—
721
01:19:36,728 --> 01:19:39,221
I've come to the comclusion that
there are five important things.
722
01:19:40,173 --> 01:19:44,243
One: I'm going to trash Ă…ke's idiotic video.
723
01:19:44,437 --> 01:19:50,236
Two: Benny Frisk doesn't know
a thing about the girls I like.
724
01:19:50,575 --> 01:19:55,365
Three: If Victoria thinks
I'm the world's biggest idiot
725
01:19:55,458 --> 01:19:57,619
then I agree with her.
726
01:19:58,093 --> 01:20:00,765
Four: I don't look good in a cap.
727
01:20:01,496 --> 01:20:05,411
Five: From now on
I'm only going to be myself.
728
01:20:05,723 --> 01:20:08,168
In all my undisguised nakedness.
729
01:20:10,017 --> 01:20:15,501
Hey, Victoria? Hello? Victoria?
730
01:20:21,939 --> 01:20:27,055
I was just going to say that—I'm an idiot.
731
01:20:32,860 --> 01:20:38,289
So what you said yesterday—about studying—
732
01:20:41,101 --> 01:20:43,769
- That was just a suggestion.
Forget it.
733
01:20:45,148 --> 01:20:50,458
- No. I thought it was a good idea.
I want to study.
734
01:20:56,103 --> 01:20:57,899
We can do other things too.
735
01:20:59,634 --> 01:21:02,232
I think doing stuff with you is fun.
736
01:21:06,664 --> 01:21:11,741
I was wondering if we'd be—like—friends or—
737
01:21:15,181 --> 01:21:16,889
- Yes, of course as friends.
738
01:21:23,946 --> 01:21:26,109
- You can bring Carl-Philip.
739
01:21:27,387 --> 01:21:34,478
- That's over. We didn't fit together.
But you can bring Britta Lundin.
740
01:21:35,388 --> 01:21:39,418
- Britta Lundin?
- Yes, the older girl you were talking about.
741
01:21:41,589 --> 01:21:48,173
- Oh yeah—No—that's finished too.
She was getting tiresome.
742
01:21:50,196 --> 01:21:53,949
- Well—So you're not with anyone either?
743
01:21:56,791 --> 01:21:59,667
- No—Exactly.
744
01:22:02,271 --> 01:22:08,801
- This is hard, it really is.
But it's nice to be free. Isn't it?
745
01:22:10,949 --> 01:22:14,563
It—It's much easier—
746
01:22:15,692 --> 01:22:18,613
Just to be friends, like you and me.
747
01:22:34,316 --> 01:22:37,569
174 days left until Christmas,
and the clock is ticking.
748
01:22:38,116 --> 01:22:41,789
It's disloyal of you to ruin it for
the whole Christmas group.
749
01:22:43,329 --> 01:22:46,137
HOLIDAY
- Places!
750
01:22:54,078 --> 01:22:59,552
♪ Midnight prevails, it's quiet in the houses
- Quiet in the houses— ♪
751
01:22:59,719 --> 01:23:05,317
♪ Everyone's asleep, candles are extinguished
- All the candles— ♪
752
01:23:10,616 --> 01:23:12,872
- Something's wrong with the da capo.
753
01:23:19,241 --> 01:23:21,151
I've got a friend who's a girl.
754
01:23:22,122 --> 01:23:25,692
Why should you and the girl be a couple?
755
01:23:26,419 --> 01:23:29,506
This thing with relationships is overrated.
756
01:23:30,346 --> 01:23:32,574
Right now life feels really good.
757
01:23:33,762 --> 01:23:39,065
Why should you only have one girl?
All women are crazy about me. Yeah.
758
01:23:54,966 --> 01:23:58,243
What the fuck? Has something happened?
759
01:24:06,007 --> 01:24:09,922
Stop. Stay here.
There's nothing for you to see here.
760
01:24:15,288 --> 01:24:18,520
Suddenly you see everything
from a new perspective.
761
01:24:18,545 --> 01:24:24,248
You stop feeling sorry for yourself.
Life is a strange carousel.
762
01:24:25,216 --> 01:24:29,139
First, it spins slowly. Nothing happens.
763
01:24:29,766 --> 01:24:32,533
Then it goes so fast you can't keep up.
764
01:24:33,058 --> 01:24:37,921
You don't understand anything.
Suddenly certain people just aren't there.
765
01:24:39,011 --> 01:24:42,448
Just gone—The carousel stops.
766
01:24:53,825 --> 01:24:57,920
Now she's finally asleep.
- Poor thing.
767
01:24:59,097 --> 01:25:02,550
- Maybe we should stay here tonight?
- It would be a good idea.
768
01:25:03,132 --> 01:25:07,730
What do you think, old chap?
- Of course—
769
01:25:07,828 --> 01:25:13,541
- How are you really?
- Just have to get on with it—Triplets.
770
01:25:13,675 --> 01:25:17,422
- That's not called triplets.
This is called a Royal Straight Flush.
771
01:25:19,897 --> 01:25:21,680
It's been a hard day.
772
01:25:22,216 --> 01:25:24,793
- You're cheating!
- You noticed?
773
01:25:29,654 --> 01:25:30,488
Sweetheart—
774
01:25:31,578 --> 01:25:36,115
Then it starts again,
slowly, slowly, slowly.
775
01:25:37,179 --> 01:25:41,185
But then someone is missing,
someone who missed out on a place.
776
01:25:41,838 --> 01:25:44,246
Life is a strange carousel.
777
01:25:45,192 --> 01:25:49,663
Henry's gone as of now.
He'll never exist any more.
778
01:25:50,393 --> 01:25:52,020
His heart said hello and thank you.
779
01:25:52,887 --> 01:25:57,470
Grandma used to be so happy.
Now everyone is just sad.
780
01:26:02,915 --> 01:26:07,859
Mum, open up please!
All my clothes are in there.
781
01:26:07,884 --> 01:26:10,046
- Wait. I'm not done yet.
782
01:26:21,784 --> 01:26:24,414
- Why is it always like this?
783
01:26:34,348 --> 01:26:37,540
And why can't I find a guy who suits me?
784
01:26:37,813 --> 01:26:41,262
- Oh honey—
You don't have to worry, do you?
785
01:26:44,233 --> 01:26:47,088
- I feel like I'm the loneliest
person in the world.
786
01:26:47,981 --> 01:26:50,697
- Soon enough he'll be standing
right in front of you.
787
01:26:52,298 --> 01:26:54,631
- No—Do you think so?
788
01:26:57,149 --> 01:27:00,418
It's probably flown
at least a kilometre by now.
789
01:27:11,751 --> 01:27:17,404
Thursday at 7 pm, that's fine.
This thing with Bert was very sad.
790
01:27:18,332 --> 01:27:22,695
- Yes, that was sad news.
-Death comes unexpectedly sometimes.
791
01:27:32,553 --> 01:27:34,037
Have you seen Bert?
792
01:27:35,794 --> 01:27:40,030
Ă…ke, where's Bert?
- He's going to a funeral in Härnösand.
793
01:27:40,900 --> 01:27:44,718
- What? Who died?
- His grandmother's boyfriend Henry.
794
01:27:50,003 --> 01:27:54,413
- Do you know when he's coming back?
- Never. When you're dead, you're dead.
795
01:28:18,965 --> 01:28:24,397
Can we sleep at Henry's sister's?
-Yes, don't worry about it now, Sofia.
796
01:28:24,424 --> 01:28:25,615
- Hurry up now, darling!
797
01:28:25,640 --> 01:28:31,831
- Please Jan, let me in!
For the fifty-eleventh time, open the door!
798
01:28:31,887 --> 01:28:37,011
- When will you understand that light and
dark coloured laundry are washed separately?
799
01:28:37,281 --> 01:28:40,977
You and your dish! Mel Gibson, eh?
800
01:28:41,008 --> 01:28:43,128
- Have you seen the Ljung family?
- They're gone!
801
01:28:43,870 --> 01:28:46,249
- Gone? When!
- Two minutes ago!
802
01:29:30,331 --> 01:29:34,619
I just wanted to say that we have
a study date the day after tomorrow.
803
01:34:29,126 --> 01:34:31,767
Bert, you can't go around looking like that.
804
01:34:31,927 --> 01:34:38,082
These round glasses are
completely out of date nowadays.
805
01:34:38,247 --> 01:34:44,767
I'd never have gone out like that.
- Dad, just retire already!
806
01:34:46,061 --> 01:34:48,798
- Yes, I became an optician. So what?
807
01:34:49,962 --> 01:34:54,593
First time? Yes—I'd been to a party, and—
808
01:35:01,850 --> 01:35:05,853
English subtitles by
jeremys and faxeholm1234
809
01:35:07,766 --> 01:35:11,767
TNT 202271122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.