Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,640 --> 00:01:00,631
(Echoing bangs, industrial noises )
2
00:01:39,360 --> 00:01:41,271
(Screams )
3
00:01:48,920 --> 00:01:50,911
(Waves lapping on shore )
4
00:01:55,680 --> 00:01:57,477
(Seagulls crying)
5
00:02:23,360 --> 00:02:25,351
(Wind whistling)
6
00:02:57,920 --> 00:02:59,911
(Car starting)
7
00:03:10,600 --> 00:03:12,397
(Ticking)
8
00:04:17,360 --> 00:04:19,351
- Hello, you two.
- Jim!
9
00:04:19,400 --> 00:04:21,436
- Hello, Jim.
- That was a short week, wasn't it?
10
00:04:21,480 --> 00:04:23,948
- Well, you know how it is.
- Thought you'd left us for good.
11
00:04:24,000 --> 00:04:26,036
(Chuckles ) I was tempted.
12
00:04:26,920 --> 00:04:29,912
Oh! Hello, Jim. How was London?
13
00:04:29,960 --> 00:04:33,350
Er...Debbie and Kim were fine.
The weather was bloody awful.
14
00:04:33,400 --> 00:04:36,278
Oh, dear. It's been lovely here.
15
00:04:36,320 --> 00:04:37,878
Oh, yeah?
16
00:04:39,160 --> 00:04:41,151
So, what's the news, then?
17
00:04:41,960 --> 00:04:43,154
(Laugh)
18
00:04:55,720 --> 00:04:58,598
(Bergerac) Well, he always did
fancy himself in the old cap and belt.
19
00:04:58,640 --> 00:05:00,631
- When's he leaving us, then?
- I don't know.
20
00:05:00,680 --> 00:05:02,193
He's not even here half the time.
21
00:05:02,240 --> 00:05:05,391
- Who's gonna take over from him?
- Don't look at me.
22
00:05:07,000 --> 00:05:08,353
Barney!
23
00:05:08,400 --> 00:05:09,515
(Wolf-whistle )
24
00:05:09,560 --> 00:05:11,949
All right, cut it out, cut it out.
25
00:05:12,000 --> 00:05:13,991
I wasn't expecting to see you.
26
00:05:14,040 --> 00:05:16,031
I couldn't wait to catch up with the gossip.
27
00:05:16,080 --> 00:05:19,152
Why get it from the monkeys when
you can get it from the organ-grinder?
28
00:05:19,200 --> 00:05:22,033
Excuse me. Your car is waiting,
Superintendent.
29
00:05:22,080 --> 00:05:24,514
Thank you, Peggy.
Would you er...walk down with me?
30
00:05:27,600 --> 00:05:30,990
So, what are you telling me? That
there won't be any successor appointed?
31
00:05:31,040 --> 00:05:33,554
I shall co-ordinate the work
from my new office at HQ
32
00:05:33,600 --> 00:05:35,591
- for the time being.
- That's stupid.
33
00:05:35,640 --> 00:05:38,029
Recommendation from
the external consultants, Jim.
34
00:05:38,080 --> 00:05:41,550
- Do the lads know?
- No. I'll brief them in a couple of days.
35
00:05:41,600 --> 00:05:44,433
Peggy knows. In fact,
I think she'll be coming with me.
36
00:05:44,480 --> 00:05:46,755
How long have you known?
37
00:06:12,040 --> 00:06:14,349
- Ollie!
- Charlie.
38
00:06:14,400 --> 00:06:16,197
(Laughs )
39
00:06:17,320 --> 00:06:20,551
And, of course, the lovely Jennifer.
40
00:06:23,040 --> 00:06:24,837
Hello, Charlie.
41
00:06:39,200 --> 00:06:40,997
(Hum of voices )
42
00:06:45,160 --> 00:06:48,436
Now, then, I'm not going to make
a speech, so nobody need leave.
43
00:06:48,480 --> 00:06:50,118
(Laughter)
44
00:06:50,160 --> 00:06:52,833
But I don't think
we can let an occasion like this pass
45
00:06:52,880 --> 00:06:57,032
without just a few words of thanks,
on behalf of the other school governors,
46
00:06:57,080 --> 00:07:00,993
to our hosts for this evening,
Jennifer and Ollie here.
47
00:07:02,440 --> 00:07:05,557
Arguably - and I use the word advisedly -
48
00:07:05,600 --> 00:07:07,830
two people who have done
more for charity
49
00:07:07,880 --> 00:07:11,395
than any other residents
of this fair island of ours.
50
00:07:11,440 --> 00:07:13,237
(Applause )
51
00:07:15,200 --> 00:07:18,272
I must say, in all honesty now,
52
00:07:18,320 --> 00:07:23,633
ever since this charming young couple
first arrived here on Jersey,
53
00:07:23,680 --> 00:07:26,672
their generosity has become legendary.
54
00:07:26,720 --> 00:07:28,711
- Nobody...
- (Speech continues )
55
00:07:31,000 --> 00:07:32,672
Oh, dear.
56
00:07:32,720 --> 00:07:36,554
It's worse than the first one.
I think I'd better see the proprietor.
57
00:07:36,600 --> 00:07:39,672
So, ladies and gentlemen,
I give you a toast
58
00:07:39,720 --> 00:07:43,918
to Jennifer and Oliver Sutton.
Jennifer and Oliver.
59
00:07:43,960 --> 00:07:46,918
- Jennifer and Oliver.
- Well done. Well done.
60
00:07:46,960 --> 00:07:48,439
Cheers.
61
00:07:52,640 --> 00:07:54,312
Thank you.
62
00:07:55,160 --> 00:07:57,151
- (Laughter)
- Oh! That was very good.
63
00:08:02,840 --> 00:08:04,637
(Murmurs )
64
00:08:06,320 --> 00:08:08,436
Really?
65
00:08:08,480 --> 00:08:10,118
(Others chatting)
66
00:08:27,400 --> 00:08:29,197
Well, well!
67
00:08:30,360 --> 00:08:32,032
Hello, Ollie!
68
00:08:32,080 --> 00:08:34,913
- Long time no see.
- Not long enough for me.
69
00:08:34,960 --> 00:08:36,393
(Laughs )
70
00:08:37,360 --> 00:08:40,477
Nice place. Shame about the wine.
71
00:08:40,520 --> 00:08:42,238
What's wrong with the wine?
72
00:08:42,280 --> 00:08:45,670
Ollie, you're going to get yourself done
under the Trade Descriptions Act.
73
00:08:45,720 --> 00:08:47,915
Passing this off as Mouton.
74
00:08:54,640 --> 00:08:57,950
- Nothing wrong with that.
- Pure plonk, Ollie.
75
00:08:58,000 --> 00:09:00,639
If that's not a contradiction in terms.
76
00:09:00,680 --> 00:09:04,116
I mean, speaking personally,
I wouldn't put that on my chips.
77
00:09:04,960 --> 00:09:07,030
Your wine's all right, is it, sir?
78
00:09:07,080 --> 00:09:09,150
The gentleman had a coat, did he?
79
00:09:09,200 --> 00:09:11,236
Oh, I see. Like that, is it?
80
00:09:12,080 --> 00:09:15,436
At Ollie's place,
take it or leave it, or else. Right?
81
00:09:17,200 --> 00:09:21,432
We...reserve the right
not to serve undesirables.
82
00:09:34,640 --> 00:09:36,551
Problems, Ollie?
83
00:09:36,600 --> 00:09:38,591
- No, Charlie. No.
- Oh, good.
84
00:09:47,840 --> 00:09:49,558
Hi.
85
00:09:49,600 --> 00:09:50,999
Oh. Hello, Jim.
86
00:09:51,040 --> 00:09:54,430
- Sorry. Are you free for lunch?
- No, I'm not.
87
00:09:54,480 --> 00:09:55,993
Excuse me.
88
00:09:56,040 --> 00:09:58,315
Er...how about tonight?
89
00:09:58,360 --> 00:10:01,636
- Something wrong, is there?
- You may not think so.
90
00:10:01,680 --> 00:10:04,319
Well, I'm working late.
D'you want to drop in about seven?
91
00:10:04,360 --> 00:10:06,157
Yeah, that'll be fine.
92
00:10:08,680 --> 00:10:10,796
I told you you'd enjoy it!
93
00:10:11,520 --> 00:10:13,033
(Laughing)
94
00:10:25,560 --> 00:10:27,755
Hello, Danielle.
95
00:10:27,800 --> 00:10:29,677
Jennifer.
96
00:10:29,720 --> 00:10:31,199
Oh, I see.
97
00:10:31,240 --> 00:10:33,834
Sunday names these days, is it?
98
00:10:33,880 --> 00:10:37,350
FAast boats, smart friends,
contributions to local charity,
99
00:10:37,400 --> 00:10:39,470
all the social graces.
100
00:10:39,520 --> 00:10:41,431
That's right.
101
00:10:42,840 --> 00:10:44,831
What are you doing here?
102
00:10:46,040 --> 00:10:48,759
Collecting for
the Police Benevolent FAund.
103
00:10:48,800 --> 00:10:50,631
Care to make a donation?
104
00:10:53,080 --> 00:10:55,116
Oh, never mind. I'll ask Ollie.
105
00:10:55,160 --> 00:10:57,469
He's got more of a conscience.
106
00:10:58,280 --> 00:11:01,875
(Man ) Well...he always was a little odd.
Wasn't he?
107
00:11:03,640 --> 00:11:06,677
Don't worry about it. I'm not.
108
00:11:08,520 --> 00:11:10,511
You sure th...
109
00:11:11,480 --> 00:11:13,789
He hasn't got anything on you, has he?
110
00:11:13,840 --> 00:11:15,558
Like what?
111
00:11:17,000 --> 00:11:18,194
Mm...
112
00:11:19,400 --> 00:11:21,550
Why else would he be acting like that?
113
00:11:26,800 --> 00:11:28,916
Trenchie doesn't need a reason.
114
00:11:30,640 --> 00:11:32,596
He never did.
115
00:11:55,000 --> 00:11:56,797
(Distant phone )
116
00:11:59,160 --> 00:12:00,878
Clever old Barney.
117
00:12:00,920 --> 00:12:04,390
That's why he's a superintendent and
you're still a humble sergeant.
118
00:12:04,440 --> 00:12:06,874
Yeah, probably.
119
00:12:06,920 --> 00:12:09,673
He didn't actually say
they would close the Bureau?
120
00:12:09,720 --> 00:12:12,632
No. But it was intended to be
an independent unit.
121
00:12:12,680 --> 00:12:15,114
That's what made it special.
That's why I joined.
122
00:12:15,160 --> 00:12:17,390
- So, what will you do?
- Dunno.
123
00:12:18,320 --> 00:12:21,153
Ten years of my life to that Bureau.
I feel like resigning.
124
00:12:21,200 --> 00:12:22,918
You're joking, of course.
125
00:12:23,760 --> 00:12:25,910
Am I? Why?
126
00:12:25,960 --> 00:12:27,791
''Why?''
127
00:12:27,840 --> 00:12:29,831
You're asking me that, Jim?
128
00:12:29,880 --> 00:12:31,677
Remember me?
129
00:12:31,720 --> 00:12:35,030
She who fought the FAorce for
a place in your affections and lost.
130
00:12:35,080 --> 00:12:38,117
Come on, now. If there hadn't been
a police force,
131
00:12:38,160 --> 00:12:40,549
they would have had to
invent one for you.
132
00:12:40,600 --> 00:12:44,275
It's just another job, right?
That's what you were always telling me.
133
00:12:44,320 --> 00:12:46,993
Since when did my opinion
count for anything with you?
134
00:12:47,960 --> 00:12:50,633
- You know, you're getting cynical.
- Must be something to do with
135
00:12:50,680 --> 00:12:53,353
the company I've been keeping
for the past few years.
136
00:13:10,520 --> 00:13:13,478
- (Woman ) Police. Can I help you?
- I'd like to report an accident.
137
00:13:15,640 --> 00:13:17,073
(Chatting)
138
00:13:23,120 --> 00:13:25,156
- Be at the house if you want me.
- OK, sir.
139
00:13:49,560 --> 00:13:51,835
You stupid bastard!
140
00:13:57,160 --> 00:13:59,196
Oh, dear.
141
00:13:59,240 --> 00:14:01,037
How about a meal?.
142
00:14:01,920 --> 00:14:05,037
- Can't afford the time. Sorry.
- OK.
143
00:14:05,840 --> 00:14:09,628
- Well, thanks for listening.
- What are ex-lovers for?
144
00:14:11,120 --> 00:14:14,192
- Night, Sue.
- Good night, Jim.
145
00:14:24,000 --> 00:14:26,150
Hang on a minute.
146
00:14:26,200 --> 00:14:29,988
It was this...stupid, old pillock...
147
00:14:30,800 --> 00:14:32,279
who backed into me.
148
00:14:32,320 --> 00:14:34,436
He reversed into you, did he, sir?
149
00:14:35,280 --> 00:14:37,635
Yes. Deliberately.
150
00:14:37,680 --> 00:14:39,318
I see, sir.
151
00:14:39,360 --> 00:14:41,590
Well, you will, of course,
be given every opportunity
152
00:14:41,640 --> 00:14:43,870
to make a full statement
in a moment, sir.
153
00:14:43,920 --> 00:14:46,354
But just for now, if you wouldn't mind...
154
00:14:48,480 --> 00:14:50,311
Thank you. That's clear.
155
00:14:56,360 --> 00:14:59,113
(Charlie ) But you could do something,
just for old time's sake.
156
00:14:59,160 --> 00:15:02,675
(Bergerac) It's nothing to do with me
and nothing to do with the Bureau.
157
00:15:02,720 --> 00:15:04,836
What do you mean,
it's none of your business?
158
00:15:04,880 --> 00:15:08,156
A pillar of the local community
persecuted by some loony?
159
00:15:08,200 --> 00:15:09,918
- We don't know that.
- I'm telling you.
160
00:15:09,960 --> 00:15:12,349
Look, Ollie Sutton
was well over the legal limit, right?
161
00:15:12,400 --> 00:15:15,756
Well, technically, yes. But the point is,
the whole thing was a setup.
162
00:15:15,800 --> 00:15:17,279
- What d'you mean?
- In retaliation
163
00:15:17,320 --> 00:15:19,072
for something the previous night.
164
00:15:19,120 --> 00:15:21,350
I still don't see
what it's got to do with the Bureau.
165
00:15:21,400 --> 00:15:23,436
Well, the other fella
was a visitor to Jersey.
166
00:15:23,480 --> 00:15:24,879
So?
167
00:15:24,920 --> 00:15:28,390
Have you any idea
how much Ollie Sutton has given
168
00:15:28,440 --> 00:15:31,910
- to local charities this past year?
- That's very commendable.
169
00:15:31,960 --> 00:15:35,589
But it still doesn't give him the right
to have someone run off the island.
170
00:15:36,640 --> 00:15:39,791
Me and Ollie's wife
are fellow governors, you know.
171
00:15:39,840 --> 00:15:43,594
- On the same school board.
- Oh, yeah?
172
00:15:43,640 --> 00:15:46,552
Yeah, I've got to know them
pretty well recently. They're er...
173
00:15:46,600 --> 00:15:49,194
Well, they're thinking of buying my boat,
as a matter of fact.
174
00:15:49,240 --> 00:15:50,958
Oh, nice.
175
00:15:51,000 --> 00:15:54,959
I suppose if this other party should
turn out to be some sort of a nutcase,
176
00:15:55,000 --> 00:15:57,673
your lot might be persuaded
to intervene, eh?
177
00:15:57,720 --> 00:16:00,871
I sometimes wonder how you ever
got on that Law and Order Committee.
178
00:16:01,720 --> 00:16:04,188
Ollie Sutton's not on it, as well, is he?
179
00:16:04,240 --> 00:16:06,117
Not yet, he's not, no.
180
00:16:06,160 --> 00:16:08,435
But now you come to mention it,
it's not a bad idea.
181
00:16:15,360 --> 00:16:17,351
I thought you'd be dead by now.
182
00:16:18,520 --> 00:16:20,556
Or was that just wishful thinking?
183
00:16:25,920 --> 00:16:27,399
So...
184
00:16:28,360 --> 00:16:30,635
come for a bit of a gloat, I suppose?
185
00:16:31,480 --> 00:16:33,755
It's one of the few pleasures
left to you in life, Ollie,
186
00:16:33,800 --> 00:16:37,076
when you get to my age. A good gloat.
187
00:16:37,120 --> 00:16:38,633
Yeah.
188
00:16:38,680 --> 00:16:41,353
Well, don't gloat too much.
It's not good for you.
189
00:16:41,400 --> 00:16:43,709
Concerned for my health, Ollie?
190
00:16:43,760 --> 00:16:45,751
Just watch out for yourself, that's all.
191
00:16:45,800 --> 00:16:47,153
And you.
192
00:16:50,280 --> 00:16:54,193
You're not gonna get boring again,
are you, Trenchie?
193
00:16:54,240 --> 00:16:56,435
Oh, never that, Ollie.
194
00:16:56,480 --> 00:16:58,471
Many things, but never that.
195
00:16:59,440 --> 00:17:01,908
I don't know what your game is,
but I'll give you a clue.
196
00:17:01,960 --> 00:17:03,951
- I've changed my name.
- Oh?
197
00:17:04,000 --> 00:17:05,752
Known as Eliot Ness now.
198
00:17:07,640 --> 00:17:09,631
The great untouchable, right?
199
00:17:10,480 --> 00:17:13,199
It's very droll, Ollie. Yes, I like that one.
200
00:17:14,280 --> 00:17:16,396
So, nothing to worry about, then, eh?
201
00:17:17,920 --> 00:17:19,911
Who's worried?
202
00:17:22,720 --> 00:17:25,188
When he leaves, follow him. All right?
203
00:17:26,920 --> 00:17:31,436
I wanna know where he's staying,
what he does...the lot.
204
00:17:34,600 --> 00:17:36,556
Well, who is he, anyway?
205
00:17:36,600 --> 00:17:39,831
Ex-Chief Superintendent Trenchard.
206
00:17:39,880 --> 00:17:42,348
- What, of Scotland Yard?
- Yeah, that's him.
207
00:17:42,400 --> 00:17:45,358
- What's he doing in Jersey?
- FAishing, he says.
208
00:17:45,400 --> 00:17:47,630
Well, that's what he told our blokes
the other night.
209
00:17:47,680 --> 00:17:50,194
Well, he's hardly the type
to go round ramming people, is he?
210
00:17:51,760 --> 00:17:54,593
- He was breathalysed as well, I suppose?
- Clean as a whistle.
211
00:17:54,640 --> 00:17:57,757
Hasn't touched a drop for years,
apparently. Not since he took the cure.
212
00:17:58,600 --> 00:17:59,874
I see.
213
00:17:59,920 --> 00:18:02,275
Look, er...what exactly is in this for us?
214
00:18:02,320 --> 00:18:04,151
Call it curiosity.
215
00:18:04,200 --> 00:18:07,829
Well, if it's curiosities you're after...
take a look at that.
216
00:18:49,800 --> 00:18:51,233
Yes?
217
00:18:51,280 --> 00:18:52,998
- Mr Trenchard?
- Yes.
218
00:18:53,040 --> 00:18:55,873
I'm Jim Bergerac from
the Bureau des รtrangers.
219
00:18:55,920 --> 00:18:57,956
- Bureau des what?
- Police.
220
00:18:58,000 --> 00:19:00,468
- Oh, I see. Come in.
- Thank you.
221
00:19:08,840 --> 00:19:10,876
I'm afraid I can't
offer you a drink, Sergeant.
222
00:19:10,920 --> 00:19:13,036
Oh, that's all right, sir. I don't.
223
00:19:13,080 --> 00:19:15,071
Got to you, too, did it?
224
00:19:16,240 --> 00:19:18,754
So, you're er...here for the fishing,
are you?
225
00:19:18,800 --> 00:19:22,156
- Am I?
- According to the accident report, yes.
226
00:19:22,200 --> 00:19:24,236
Oh, that's why you're here, is it?
227
00:19:24,280 --> 00:19:27,113
- You caught much yet?
- Nothing, so far.
228
00:19:27,960 --> 00:19:30,155
Perhaps you can recommend
some good local water.
229
00:19:30,200 --> 00:19:32,998
- Yeah, I'll ask about for you.
- Very civilised of you.
230
00:19:33,040 --> 00:19:37,591
- A cup of coffee, then? Kettle's on.
- Yeah, that would be nice. Thanks.
231
00:19:40,000 --> 00:19:43,549
- You were about to tell me, Sergeant...
- I was?
232
00:19:43,600 --> 00:19:46,194
..what possible interest
a minor accident could have
233
00:19:46,240 --> 00:19:48,196
for this Bureau des what's-it of yours.
234
00:19:48,240 --> 00:19:49,639
Oh, yeah.
235
00:19:49,680 --> 00:19:53,229
Well, there was an aspect of that
which intrigued us quite a bit.
236
00:19:53,280 --> 00:19:54,554
Oh, yeah?
237
00:19:54,600 --> 00:19:58,559
Yeah. You see, the message reporting
the accident was timed at 19:55.
238
00:19:58,600 --> 00:19:59,715
Yes.
239
00:19:59,760 --> 00:20:02,638
But according to
at least one reliable witness,
240
00:20:02,680 --> 00:20:05,240
it happened as the church clock
was striking eight.
241
00:20:06,240 --> 00:20:07,753
Good Lord!
242
00:20:07,800 --> 00:20:11,236
You wouldn't know, I suppose...
how that happened, would you?
243
00:20:12,800 --> 00:20:15,951
Church clock was...
five minutes fast, perhaps.
244
00:20:16,600 --> 00:20:19,160
No, it's exactly right.
I checked it on the way here.
245
00:20:21,480 --> 00:20:24,756
Well...at least your chaps
got there in good time.
246
00:20:24,800 --> 00:20:26,836
Eh? FAor once.
247
00:20:28,200 --> 00:20:30,395
- Milk? Sugar?
- Er, neither. Ta.
248
00:20:31,320 --> 00:20:34,949
Mr Sutton reckons
that you backed into him...on purpose.
249
00:20:36,040 --> 00:20:38,429
Probably annoyed
at getting himself breathalysed.
250
00:20:38,480 --> 00:20:40,391
Thank you.
251
00:20:40,440 --> 00:20:42,556
Yes, I... Did you?
252
00:20:43,360 --> 00:20:45,351
Who, me, Sergeant?
253
00:20:46,520 --> 00:20:48,238
Thank you.
254
00:20:50,320 --> 00:20:53,517
Now...there was some sort of incident
255
00:20:53,560 --> 00:20:55,994
at his restaurant the previous evening.
Is that right?
256
00:20:56,040 --> 00:20:58,952
I sent the wine back.
He seemed to take it badly.
257
00:20:59,000 --> 00:21:02,151
- I thought you were TT.
- Only when I'm driving, Sergeant.
258
00:21:03,240 --> 00:21:05,708
- Are you a regular customer there?
- FAirst visit.
259
00:21:05,760 --> 00:21:08,035
- But not your first meeting?
- Oh, no.
260
00:21:08,080 --> 00:21:11,390
We go back a long way...do Ollie and me.
261
00:21:12,120 --> 00:21:15,795
- All the way to London?
- You've been doing your homework.
262
00:21:15,840 --> 00:21:18,991
Must have been a bit of a shock,
bumping into him over here.
263
00:21:19,880 --> 00:21:22,314
He bumped into me, Sergeant.
Remember?
264
00:21:30,520 --> 00:21:33,273
Oh, and you won't forget...
about the fishing?
265
00:21:34,240 --> 00:21:36,674
- I'll get back to you.
- I'll look forward to that.
266
00:21:43,120 --> 00:21:44,917
(Knocking on window )
267
00:21:49,640 --> 00:21:51,471
Cup of coffee?
268
00:21:54,280 --> 00:21:56,191
FArom that, you can see
the new arrangements
269
00:21:56,240 --> 00:21:59,312
won't make any actual difference
to the daily running of the Bureau.
270
00:21:59,360 --> 00:22:02,033
Except that we'll be reporting
direct to HQ from now on.
271
00:22:02,080 --> 00:22:05,755
- Yes, but you'll still be working to me.
- You won't only be responsible for us.
272
00:22:05,800 --> 00:22:08,030
You lot will certainly be
one of my responsibilities.
273
00:22:08,080 --> 00:22:09,991
Jim, it's New Scotland Yard.
274
00:22:10,040 --> 00:22:11,951
So, to wind up, let me say again,
275
00:22:12,000 --> 00:22:15,629
the Bureau enjoys
a very high reputation at HQ.
276
00:22:15,680 --> 00:22:18,877
But, as I hardly need say,
reputations have to be maintained.
277
00:22:19,680 --> 00:22:21,272
Jerry. How are you?
278
00:22:22,440 --> 00:22:25,557
(Laughs ) Yeah, well, I wouldn't mind
a new job, either.
279
00:22:26,680 --> 00:22:29,114
No, no, that wasn't the reason
I'm ringing you.
280
00:22:29,160 --> 00:22:31,515
What I'm after is
a spot of background, really.
281
00:22:31,560 --> 00:22:33,835
Er...both on and off the record.
282
00:22:34,640 --> 00:22:36,631
About one of your former colleagues.
283
00:23:02,600 --> 00:23:06,434
(PA) Will passengers
who have just disembarked
284
00:23:06,480 --> 00:23:08,550
rom the Southampton hydrooil
285
00:23:08,600 --> 00:23:10,989
please proceed to the arrivals lounge.
286
00:23:29,200 --> 00:23:31,589
- Hello, Mickey.
- Trenchie.
287
00:23:33,800 --> 00:23:37,156
- He retired two years ago.
- What, gracefully?
288
00:23:37,200 --> 00:23:41,113
After a serious heart attack.
At one stage, they thought he was a goner.
289
00:23:41,160 --> 00:23:42,434
I see.
290
00:23:42,480 --> 00:23:45,552
Not that they were sorry to see him go.
Apparently, he was a real maverick.
291
00:23:46,280 --> 00:23:48,396
Good Lord. A ''real'' maverick.
292
00:23:49,160 --> 00:23:50,957
What's all this to us, though?
293
00:23:51,000 --> 00:23:54,276
Well, the only blot on his otherwise
glittering career was Ollie Sutton.
294
00:23:55,120 --> 00:23:56,997
Sutton. Hm.
295
00:23:58,440 --> 00:24:00,510
You remember
that two-million-quid bullion job
296
00:24:00,560 --> 00:24:02,676
in the City of London
about four years back?
297
00:24:02,720 --> 00:24:04,950
Where the young copper got himself hurt
having a go?
298
00:24:05,000 --> 00:24:08,197
Yeah. Well, Sutton's was the company
that was turned over for it.
299
00:24:08,240 --> 00:24:11,471
But the suspicion is...that the robbery
was just window-dressing
300
00:24:11,520 --> 00:24:13,715
and that Sutton organised
the whole affair himself,
301
00:24:13,760 --> 00:24:15,318
to clean up on the insurance.
302
00:24:15,360 --> 00:24:18,113
- But Trenchard couldn't prove it?
- He almost bust a gut trying to.
303
00:24:18,160 --> 00:24:20,037
Maybe that's what caused
his heart attack.
304
00:24:20,080 --> 00:24:23,356
- Have you talked to him yet?
- It's like fighting smoke, Barney.
305
00:24:23,400 --> 00:24:24,992
Well, try again.
306
00:24:25,040 --> 00:24:28,350
Only, this time tell him I sympathise
but I'm not having any ageing cowboys
307
00:24:28,400 --> 00:24:30,231
riding in here to settle old scores, OK?
308
00:24:51,240 --> 00:24:53,231
(Metal gate squeaks )
309
00:24:58,400 --> 00:25:00,197
(Bee buzzing)
310
00:25:01,920 --> 00:25:03,717
(Pigeons cooing)
311
00:25:03,760 --> 00:25:05,557
Can't be bad.
312
00:25:09,400 --> 00:25:11,755
- Ah. Hello.
- Who the hell are you?
313
00:25:11,800 --> 00:25:14,712
Mike Blain. Er, you've probably read me.
Britain's Brightest Sunday.
314
00:25:14,760 --> 00:25:17,513
- How the hell did you get in here?
- Oh, the gate was open.
315
00:25:17,560 --> 00:25:19,710
We thought you might have intruders.
You know.
316
00:25:19,760 --> 00:25:22,957
Well, I have, haven't I? You two.
Well, what do you want?
317
00:25:23,000 --> 00:25:25,150
Well, just to check
a few things with you, really.
318
00:25:25,200 --> 00:25:27,156
Like what?
319
00:25:28,240 --> 00:25:30,231
We had this sent to us, you see.
320
00:25:34,400 --> 00:25:39,155
Erm...that is you, is it? In what
you might call a previous incarnation.
321
00:25:40,720 --> 00:25:43,109
As last seen on the Soho stage, right?
322
00:25:43,960 --> 00:25:47,953
Under your professional name of...
Danielle Demure?
323
00:25:50,120 --> 00:25:54,557
- Where did you get this?
- Ah, well, a usually reliable source.
324
00:26:01,600 --> 00:26:04,637
- We do, of course...have copies.
- Get out of here.
325
00:26:06,000 --> 00:26:07,433
Boris!
326
00:26:08,000 --> 00:26:09,228
Boris!
327
00:26:09,280 --> 00:26:11,271
Erm...it is also true, is it,
328
00:26:11,320 --> 00:26:14,392
that although you are known locally
as Mr and Mrs Oliver Sutton,
329
00:26:14,440 --> 00:26:17,352
Mr Sutton, in fact, is your live-in lover?
330
00:26:17,400 --> 00:26:18,799
Boris!
331
00:26:18,840 --> 00:26:22,515
Erm...tell me, how would that affect
your social position
332
00:26:22,560 --> 00:26:24,835
as a governor of one of
the better local public schools
333
00:26:24,880 --> 00:26:27,155
- if it was generally known?
- (Barking)
334
00:26:27,200 --> 00:26:29,839
Boris! Here, boy! Boris!
335
00:26:54,160 --> 00:26:55,957
(Panting)
336
00:27:02,560 --> 00:27:04,790
(Sutton ) Where the hell
did they get their hands on it?
337
00:27:04,840 --> 00:27:08,116
Well, where d'you think? He's making
a right mug of you, is that old man.
338
00:27:08,160 --> 00:27:10,628
- Oh, you think so, do you?
- Don't you?
339
00:27:13,400 --> 00:27:15,868
There must be something
you can do about him.
340
00:27:15,920 --> 00:27:18,115
Send Norman round,
break both his legs, right?
341
00:27:18,160 --> 00:27:20,390
You'd have done something once, love.
342
00:27:20,440 --> 00:27:23,671
Yeah. And then he really would
crucify us, wouldn't he?
343
00:27:24,920 --> 00:27:27,275
- Brilliant.
- So, we do nothing, right?
344
00:27:28,320 --> 00:27:30,675
We just sit here and take it, right?
345
00:27:33,360 --> 00:27:35,316
Not necessarily.
346
00:27:42,000 --> 00:27:43,831
(Bergerac) When did you find it?
347
00:27:43,880 --> 00:27:46,872
(Trenchard) Just now,
when I got back from the beach.
348
00:27:46,920 --> 00:27:48,911
Quite sure it wasn't there before?
349
00:27:49,920 --> 00:27:51,831
I'm positive, Sergeant.
350
00:27:54,720 --> 00:27:58,679
- You haven't touched it, have you?
- Now, what do you think?
351
00:28:02,200 --> 00:28:04,111
Why did you call me?
352
00:28:04,160 --> 00:28:06,754
You're the only policeman
I know on Jersey, Sergeant.
353
00:28:06,800 --> 00:28:09,598
Well, it's hardly a police matter,
leaving a bullet on a table.
354
00:28:09,640 --> 00:28:11,870
Well, whoever left it broke in to do it.
355
00:28:12,680 --> 00:28:15,752
Or are burglars screened out
on Jersey these days?
356
00:28:15,800 --> 00:28:17,791
- Anything taken?
- No.
357
00:28:17,840 --> 00:28:19,956
It's hardly burglary, is it?
358
00:28:20,800 --> 00:28:23,837
Who do you think left the bullet,
Mr Trenchard?
359
00:28:23,880 --> 00:28:26,440
Someone who was trying
to tell me something, perhaps.
360
00:28:27,280 --> 00:28:30,317
- Somebody like Ollie Sutton?
- You're the detective now, Sergeant.
361
00:28:30,360 --> 00:28:32,271
You tell me.
362
00:28:34,400 --> 00:28:37,153
Is there...some kind of vendetta
363
00:28:37,200 --> 00:28:40,351
going on between you and Mr Sutton?
364
00:28:40,400 --> 00:28:42,277
Vendetta, Sergeant?
365
00:28:42,320 --> 00:28:44,709
- Just chokes you, doesn't it?
- What?
366
00:28:45,360 --> 00:28:47,749
The thought of him getting away
with all that lovely loot.
367
00:28:47,800 --> 00:28:49,916
More than just loot, Sergeant.
368
00:28:51,560 --> 00:28:53,551
He got away with murder.
369
00:28:53,600 --> 00:28:55,795
That's what our Ollie got away with.
370
00:28:58,400 --> 00:29:00,197
(Wind whistling)
371
00:29:15,760 --> 00:29:19,639
The lad's name was Harry Brennan.
PC Harry Brennan.
372
00:29:20,840 --> 00:29:23,479
Nice kid. Just turned 21.
373
00:29:24,960 --> 00:29:27,758
He just happened to be passing
so, like any good copper would,
374
00:29:27,800 --> 00:29:29,870
when he saw a crime being committed
he had a go.
375
00:29:30,880 --> 00:29:32,950
They ran him down with the getaway car.
376
00:29:34,160 --> 00:29:36,151
Dragged him nearly half a mile.
377
00:29:36,200 --> 00:29:39,749
- I never knew he'd been killed.
- Oh, he wasn't killed, Sergeant.
378
00:29:39,800 --> 00:29:41,677
Better off if he had been.
379
00:29:41,720 --> 00:29:44,314
No. Just paralysed.
380
00:29:45,440 --> 00:29:47,749
FArom the neck down.
381
00:29:47,800 --> 00:29:50,598
Buried alive in cement
for the rest of his life.
382
00:29:52,160 --> 00:29:54,151
I went to see him in hospital.
383
00:29:55,120 --> 00:29:57,680
Got to know him quite well,
as investigating officer.
384
00:30:04,560 --> 00:30:06,915
He begged me
to put him out of his misery.
385
00:30:09,200 --> 00:30:11,350
He begged me.
386
00:30:14,400 --> 00:30:17,517
And I would have done...if I could.
387
00:30:19,600 --> 00:30:23,639
And the bastard who did it is fit and well
and living like a king in Jersey.
388
00:30:23,680 --> 00:30:26,990
A local hero.
Giving away money by the bucketful.
389
00:30:27,800 --> 00:30:29,791
The old Al Capone technique.
390
00:30:31,000 --> 00:30:34,549
That's when you got the idea, was it?
To continue the investigation.
391
00:30:35,760 --> 00:30:38,672
- Was it?
- Well, if it wasn't, what's all this about?
392
00:30:39,640 --> 00:30:42,632
Unless you're simply planning
to write a book about him.
393
00:30:42,680 --> 00:30:46,593
That's it, Sergeant. Thought I might call it
The One That Got Away.
394
00:30:49,840 --> 00:30:53,594
I do hope, Mr Trenchard,
you're not playing games with us.
395
00:30:53,640 --> 00:30:56,154
Never played a game in my life,
Sergeant.
396
00:30:57,640 --> 00:30:59,835
Part of my problem, they told me.
397
00:31:03,120 --> 00:31:04,917
That your wife?
398
00:31:04,960 --> 00:31:08,157
Ex-wife. Now we're just good friends.
399
00:31:09,480 --> 00:31:12,153
- You're married, are you, Sergeant?
- I was.
400
00:31:13,000 --> 00:31:17,278
Does make you wonder, though, eh?
The price we pay - whether it's worth it.
401
00:31:17,320 --> 00:31:20,118
- Don't you ever wonder that, Sergeant?
- Did you?
402
00:31:21,040 --> 00:31:23,600
Not for a second.
Loved every minute of it.
403
00:31:24,520 --> 00:31:28,513
- That's another of your problems, isn't it?
- Another one?
404
00:31:28,560 --> 00:31:31,870
Yeah. Coming to terms with the fact
that er...it's time to let go,
405
00:31:31,920 --> 00:31:33,751
let the younger fellas do it.
406
00:31:34,600 --> 00:31:38,115
Can't be easy...
if the job has become your entire life.
407
00:31:39,680 --> 00:31:43,309
Not easy for any of us, Sergeant...
you'll find.
408
00:31:43,360 --> 00:31:45,157
(Ticking)
409
00:31:50,560 --> 00:31:52,551
Oh, that fishing you wanted.
410
00:31:53,720 --> 00:31:57,554
There's a little bay to the west of Booley Bay.
There you are, I've marked it.
411
00:31:57,600 --> 00:31:59,431
It's highly recommended.
412
00:31:59,480 --> 00:32:02,438
Well, nothing like a spot of
local knowledge, eh? Quiet, is it?
413
00:32:02,480 --> 00:32:04,994
- Very.
- Sounds like it's just what I'm looking for.
414
00:32:05,040 --> 00:32:07,190
Thank you, Sergeant.
In fact, won't you join me?
415
00:32:07,240 --> 00:32:10,198
Er, no thanks. It's not my bag, fishing.
416
00:32:10,240 --> 00:32:13,915
Don't like the way they look at you when
you take the hook out of their mouths.
417
00:32:32,200 --> 00:32:34,191
(Bell rings )
418
00:32:35,120 --> 00:32:38,669
Poor old bugger.
Clinging on by his fingernails like that.
419
00:32:38,720 --> 00:32:41,109
Oh, you think so, do you, Willy?
420
00:32:41,160 --> 00:32:43,594
You should know when it's time to go.
421
00:32:43,640 --> 00:32:45,995
I mean, if nothing else,
you should know that.
422
00:32:46,040 --> 00:32:48,315
- And will we, do you think?
- Well, I know I will.
423
00:32:48,360 --> 00:32:50,396
Yeah. Me, too.
424
00:32:50,440 --> 00:32:53,750
What's so bloody wonderful
about being a policeman nowadays, eh?
425
00:32:53,800 --> 00:32:57,475
I mean...hours are lousy, pay's not great.
426
00:32:57,520 --> 00:33:00,034
Not when you think what
you're being paid to do half the time.
427
00:33:00,080 --> 00:33:05,632
Exactly. When it's time for me to check in
the warrant card...watch my smoke.
428
00:33:06,360 --> 00:33:10,478
Well, the way things are at the Bureau
at the minute, don't think I'll wait that long.
429
00:33:11,520 --> 00:33:13,112
- Are you serious?
- Oh, I don't know.
430
00:33:13,160 --> 00:33:16,596
I'll probably take a long leave and
think about it. You want the same again?
431
00:33:18,120 --> 00:33:22,079
Oh...no. I'm on earlies tomorrow.
I'd better be off, mate.
432
00:33:23,120 --> 00:33:25,429
- Cheers, Jim.
- See you. Ben?
433
00:33:25,480 --> 00:33:28,358
No, no. The old ceiling-spin, Jim,
it's starting already.
434
00:33:28,400 --> 00:33:31,153
But look, I'll get you one before I go, eh?
What would you like?
435
00:33:32,200 --> 00:33:35,715
What I would like, Ben, is a very large
brandy with hardly any soda,
436
00:33:35,760 --> 00:33:38,399
followed by another one, or possibly two.
437
00:33:39,200 --> 00:33:41,953
No, it's all right. I'll see you tomorrow.
438
00:33:42,000 --> 00:33:44,594
Yeah, all right. Good night, mate.
439
00:34:02,680 --> 00:34:04,477
(Applause )
440
00:34:13,320 --> 00:34:15,117
Hello, Jennifer.
441
00:34:15,160 --> 00:34:17,549
- This is it, then, is it? The Sutton Cup.
- Yes, that's it.
442
00:34:17,600 --> 00:34:21,593
And very nice, too. You will be on hand
later on, won't you, to do the honours?
443
00:34:21,640 --> 00:34:24,359
- Oh, yes, yes, of course.
- Oh, good, good. Good show.
444
00:34:30,200 --> 00:34:33,192
- Hello, Danielle.
- Don't call me that.
445
00:34:33,240 --> 00:34:36,915
- Oh, sorry.
- What are you doing here?
446
00:34:36,960 --> 00:34:39,872
Nothing I enjoy more
than an afternoon's cricket.
447
00:34:39,920 --> 00:34:43,833
Well, well. Trenchie, if it isn't you again.
448
00:34:43,880 --> 00:34:45,950
Hello, Ollie. Got your message.
449
00:34:47,000 --> 00:34:48,991
My message?
450
00:34:54,160 --> 00:34:58,199
Marion said to say hello, by the way...
if I bumped into you over here.
451
00:34:59,200 --> 00:35:01,395
Said to send her love.
452
00:35:01,440 --> 00:35:04,193
- Marion?
- Lovely girl, Marion.
453
00:35:05,000 --> 00:35:06,991
Bit younger than you, of course.
454
00:35:07,040 --> 00:35:09,395
But then, some men prefer that.
Right, Ollie?
455
00:35:11,080 --> 00:35:13,071
Marion who?
456
00:35:13,120 --> 00:35:16,590
- I said Marion who?
- I heard what you said, Jennifer.
457
00:35:16,640 --> 00:35:18,631
- Well, then?
- (Mobile )
458
00:35:20,040 --> 00:35:21,439
Yeah?
459
00:35:22,480 --> 00:35:24,471
What does he want?
460
00:35:25,320 --> 00:35:27,311
Right. I'm on my way.
461
00:35:27,360 --> 00:35:31,638
Something's come up. I'll catch up with
you later. You stay well away from him.
462
00:35:31,680 --> 00:35:33,238
Right?
463
00:35:44,160 --> 00:35:46,310
- Marion who?
- Marion Clay.
464
00:35:46,360 --> 00:35:49,318
And who's she when she's at home?
Marion Clay.
465
00:35:49,360 --> 00:35:52,796
She's the better half of this...
double-bed act.
466
00:35:52,840 --> 00:35:54,831
Back in Soho.
467
00:35:55,920 --> 00:35:58,912
Well, at least, she used to be.
Till she got discovered.
468
00:35:59,760 --> 00:36:01,990
Now she's got a double bed of her own.
469
00:36:02,040 --> 00:36:03,951
And her own flat, too.
470
00:36:05,520 --> 00:36:07,511
- (Boy ) Yay!
- (Laughter)
471
00:36:16,440 --> 00:36:20,513
So...you're no longer
accusing him of harassment?
472
00:36:20,560 --> 00:36:21,754
No.
473
00:36:21,800 --> 00:36:24,268
Oh, I'm sorry.
I must have been misinformed.
474
00:36:24,320 --> 00:36:26,993
Look, I feel sorry for him. Really.
475
00:36:28,040 --> 00:36:31,476
I mean, here I am...and there he is.
476
00:36:32,520 --> 00:36:37,036
With a weak heart and only
a policeman's pension to keep him warm.
477
00:36:37,080 --> 00:36:38,672
Quite.
478
00:36:39,560 --> 00:36:41,915
His cottage was broken into yesterday.
479
00:36:41,960 --> 00:36:43,791
Oh, dear. Really?
480
00:36:45,000 --> 00:36:47,719
- Was there much taken?
- Nothing, actually.
481
00:36:49,640 --> 00:36:51,710
Hardly worth your while
investigating it, then.
482
00:36:53,360 --> 00:36:56,272
Where were you yesterday afternoon,
Mr Sutton?
483
00:36:56,320 --> 00:36:58,914
Looking over Charlie Hungerford's
cabin cruiser.
484
00:36:59,840 --> 00:37:02,149
I'm making him an offer he can't refuse.
485
00:37:03,000 --> 00:37:06,072
Why? Is Trenchard suggesting
it was me who broke in?
486
00:37:06,120 --> 00:37:09,590
Oh, no. Think he understands you
a bit better than that.
487
00:37:34,920 --> 00:37:37,514
- Who was that?
- Bergerac. Detective Sergeant.
488
00:37:39,200 --> 00:37:41,998
- What did he want?
- Nothing for you to bother about.
489
00:37:47,760 --> 00:37:50,718
Tell me about Marion Clay, then.
I'm bothered about her.
490
00:37:50,760 --> 00:37:53,877
- Never heard of her.
- Well, that's not what he says.
491
00:37:53,920 --> 00:37:55,911
You've been talking to him.
492
00:37:55,960 --> 00:37:59,430
All the comforts of home
whenever you're in London, eh, Ollie?
493
00:37:59,480 --> 00:38:01,914
And you've been there a lot lately,
haven't you?
494
00:38:02,920 --> 00:38:06,117
I said, ''Don't talk to him.'' Right?
495
00:38:08,080 --> 00:38:10,196
Now, that's what I said.
496
00:38:10,240 --> 00:38:12,754
And that's what I meant.
497
00:38:12,800 --> 00:38:14,995
- Is that...clear?
- (Cries out)
498
00:38:33,120 --> 00:38:34,951
Jennifer!
499
00:38:40,480 --> 00:38:41,629
(Yelps )
500
00:38:41,680 --> 00:38:44,592
Keep away from me
or I'll have your eyes out.
501
00:38:45,800 --> 00:38:49,554
- Jenny...I'm sorry.
- You can stick your apologies, mate.
502
00:38:49,600 --> 00:38:52,751
Nobody, but nobody,
hits me and gets away with it.
503
00:38:52,800 --> 00:38:55,439
Oh, all right. If that's the way you want it.
504
00:38:56,360 --> 00:38:59,557
Plenty more fish in the sea. And younger.
505
00:38:59,600 --> 00:39:01,318
You bastard!
506
00:39:36,840 --> 00:39:38,637
Ah. You're an early bird, Jim.
507
00:39:38,680 --> 00:39:41,148
Why didn't you tell me
Sutton had changed his mind?
508
00:39:41,200 --> 00:39:44,875
- What, not about buying my boat?
- No. About this intimidation business.
509
00:39:44,920 --> 00:39:46,717
I didn't know he had.
510
00:39:46,760 --> 00:39:49,320
Bet you didn't know about
the changes at the Bureau, either.
511
00:39:49,360 --> 00:39:50,759
- Well, I er...
- Oh, come on.
512
00:39:50,800 --> 00:39:53,314
As a member of the Law and Order
Committee, you must have done.
513
00:39:53,360 --> 00:39:55,271
Well, positions of trust
514
00:39:55,320 --> 00:39:59,472
- carry a duty of confidentiality, Jim.
- Oh, I'm sure.
515
00:39:59,520 --> 00:40:01,795
Besides, I can't see
it affects your prospects much.
516
00:40:01,840 --> 00:40:03,512
Oh, I'm very glad.
517
00:40:03,560 --> 00:40:07,030
Anyway, isn't it about time you started
looking for a nice, cosy, inside job?
518
00:40:07,080 --> 00:40:09,674
I mean, none of us
is getting any younger, you know.
519
00:40:30,040 --> 00:40:31,519
(Ticking)
520
00:42:32,080 --> 00:42:35,311
(Sutton ) Yeah? Stay with him.
521
00:43:19,520 --> 00:43:21,909
- Morning, Jim.
- Morning, Peggy. Anything for me?
522
00:43:21,960 --> 00:43:24,633
Erm...yes, a phone call.
About five minutes ago.
523
00:43:24,680 --> 00:43:27,148
- Oh, yeah?
- FArom a Mr Trenchard.
524
00:43:27,200 --> 00:43:28,918
Ah. Saying what?
525
00:43:28,960 --> 00:43:31,758
Er...that he'd gone fishing.
In the place that you recommended.
526
00:43:31,800 --> 00:43:34,553
- Oh, yeah?
- FAor the one that got away.
527
00:43:34,600 --> 00:43:37,558
- Sorry?
- FAor the one that got away.
528
00:43:39,080 --> 00:43:41,719
Oh, yes. And another thing.
He said that if...
529
00:43:45,840 --> 00:43:47,831
- All quiet?
- As the grave, boss.
530
00:43:47,880 --> 00:43:50,155
OK, you can go.
531
00:43:50,200 --> 00:43:52,156
I said go.
532
00:44:54,120 --> 00:44:57,192
Hello, Ollie. Been expecting you.
533
00:44:58,560 --> 00:45:01,279
Just couldn't leave well alone,
could you, Trenchie?
534
00:45:04,720 --> 00:45:06,756
Always been my problem, Ollie.
535
00:45:08,800 --> 00:45:10,438
Never would be told.
536
00:45:24,560 --> 00:45:26,232
(Yells)
537
00:45:37,920 --> 00:45:39,319
Sutton!
538
00:46:16,440 --> 00:46:18,317
A flak jacket?
539
00:46:19,320 --> 00:46:21,117
You cunning old sod.
540
00:46:24,920 --> 00:46:26,911
You got my message.
541
00:46:27,480 --> 00:46:29,277
(Rasps )
542
00:46:30,600 --> 00:46:32,636
Pills in my pocket.
543
00:47:07,800 --> 00:47:11,270
You must have been out of your mind,
setting yourself up like that.
544
00:47:12,080 --> 00:47:15,629
What if I hadn't got your message?
Or he'd shot you in the head?
545
00:47:16,600 --> 00:47:18,591
Or was that the idea?
546
00:47:18,640 --> 00:47:20,915
Reckon I've got a death wish, do you?
547
00:47:21,760 --> 00:47:23,318
Have you?
548
00:47:25,400 --> 00:47:27,834
- In custody, is he?
- Oh, yeah.
549
00:47:27,880 --> 00:47:29,871
Well, he had nowhere to go, had he?
550
00:47:33,280 --> 00:47:35,271
Grubby sort of epitaph.
551
00:47:36,760 --> 00:47:38,671
FAor a long life.
552
00:47:41,760 --> 00:47:43,876
Makes you wonder...
553
00:47:45,080 --> 00:47:47,230
why you even bothered.
554
00:47:55,240 --> 00:47:58,312
Sell her to you? You couldn't afford it.
555
00:47:58,360 --> 00:48:00,351
Well, I'd sell the cottage.
556
00:48:00,400 --> 00:48:03,312
I mean, Sutton's not going to need
your boat where he's going, is he?
557
00:48:03,360 --> 00:48:05,351
Well, what do you want with a boat?
558
00:48:06,160 --> 00:48:08,515
Sail around the world, perhaps.
FAor starters.
559
00:48:09,560 --> 00:48:11,835
I'm thinking of taking an unpaid sabbatical.
560
00:48:11,880 --> 00:48:14,599
You're mad. You're daft as
that Trenchard fella.
561
00:48:14,640 --> 00:48:16,949
Not yet. Not if I can help it, Charlie.
562
00:48:17,880 --> 00:48:19,871
All right, I'll tell you what I'll do.
563
00:48:19,920 --> 00:48:22,753
Just for old time's sake,
I'll lease her to you for a year.
564
00:48:22,800 --> 00:48:24,916
At the going rate, of course.
565
00:48:24,960 --> 00:48:28,794
And then, if you still want to make me an offer,
we can talk about it again, all right?
566
00:48:58,200 --> 00:49:00,919
Well. I thought you'd stood me up.
567
00:49:00,960 --> 00:49:02,951
I thought about it.
568
00:49:04,000 --> 00:49:07,197
Still time to change your mind.
Want to come with me?
569
00:49:08,960 --> 00:49:10,757
No, thanks, Jim.
570
00:49:15,160 --> 00:49:17,151
I'll miss you.
571
00:49:22,520 --> 00:49:24,078
Yeah.
572
00:49:25,320 --> 00:49:28,198
Well...see you on, then.
573
00:50:18,320 --> 00:50:20,117
Bye, Jim Bergerac.
42587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.