All language subtitles for Bergerac s06e04 Burnt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,829 --> 00:02:17,381 Ha! For God's sake, man, I employ you to play squash, not tiddlywinks! 2 00:02:35,229 --> 00:02:36,742 Ssh! 3 00:02:36,789 --> 00:02:38,905 There, there! 4 00:02:56,189 --> 00:02:57,463 Here, sir. 5 00:02:57,509 --> 00:03:00,785 There's been another leak, Sir Antony. 6 00:03:00,829 --> 00:03:02,228 A mole? 7 00:03:02,269 --> 00:03:06,865 It surfaced in The Independent - "Jaws bites again." 8 00:03:06,909 --> 00:03:11,778 Specific details about your share dealings in last summer's takeover battle. 9 00:03:11,829 --> 00:03:15,981 There is a nice editorial about you in The Chronicle, though. 10 00:03:16,029 --> 00:03:18,543 There should be. I own it. 11 00:03:19,829 --> 00:03:21,820 There's a good boy. 12 00:03:32,909 --> 00:03:34,786 You're a VERY lucky sheep! 13 00:03:34,829 --> 00:03:37,184 Cup of tea, Miss Granger? 14 00:03:37,229 --> 00:03:40,858 Oh, yes. And I've got some business to attend to, too. 15 00:03:40,909 --> 00:03:43,423 Right...right. 16 00:03:43,469 --> 00:03:46,745 "More revelations continue to flow from unnamed sources 17 00:03:46,789 --> 00:03:49,178 "within the multi-million conglomerate 18 00:03:49,229 --> 00:03:52,187 "owned by controversial City figure Sir Antony Villiers. 19 00:03:52,229 --> 00:03:53,548 (PHONE RINGS) 20 00:03:53,589 --> 00:03:56,786 "Exact dates and details of seemingly illegal transactions 21 00:03:56,829 --> 00:03:58,820 "have been leaked to this newspaper." 22 00:03:58,869 --> 00:04:00,780 Hello, Sir Antony Vil... 23 00:04:01,789 --> 00:04:05,782 I see. Yes, I see. Thank you, I'll tell him. 24 00:04:07,789 --> 00:04:10,223 Who was it? 25 00:04:10,269 --> 00:04:15,707 Inspectors, Sir Antony, from the Department of Trade and Industry. 26 00:04:15,749 --> 00:04:19,059 They've just moved in to look for evidence of insider dealing. 27 00:04:21,429 --> 00:04:22,908 Are the press still out front? 28 00:04:24,389 --> 00:04:27,938 - Yes, Sir Antony. - I'll use the service lift. 29 00:04:33,789 --> 00:04:36,826 - Get the tea cups out, Sidney. - Right, your Sunday best! 30 00:04:48,829 --> 00:04:51,787 And I hope you two gentlemen will wash your hands! 31 00:04:51,829 --> 00:04:54,787 - Wash your hands, Sidney. - And properly! 32 00:04:54,829 --> 00:04:56,785 Properly! 33 00:04:57,789 --> 00:05:00,542 Now, I need a clean table. 34 00:05:00,589 --> 00:05:03,103 Sidney, move your mole traps. 35 00:05:03,189 --> 00:05:05,498 You move 'em. I'm washing my hands! 36 00:05:06,789 --> 00:05:08,188 Very well, Sidney. 37 00:05:09,829 --> 00:05:11,421 Thank you. 38 00:05:16,789 --> 00:05:21,305 - What happened to the cake, Sidney? - You ate it, Georges, for breakfast. 39 00:05:22,429 --> 00:05:23,942 The cat must have had it. 40 00:05:27,789 --> 00:05:29,142 Now... 41 00:05:30,629 --> 00:05:33,097 "You, Georges Harold Gascoigne Le Blanc, 42 00:05:33,149 --> 00:05:35,709 "and you, Sidney Giscard Phillipe Le Blanc, 43 00:05:35,749 --> 00:05:39,105 "on this 17th day of July, being faithful liege servants 44 00:05:39,149 --> 00:05:41,424 "and true bondsmen of the Manor of Sark, 45 00:05:41,469 --> 00:05:45,098 "do hereby ascribe and append your signatures unto these documents 46 00:05:45,149 --> 00:05:46,867 "which I now herewith present." 47 00:05:46,949 --> 00:05:49,782 - We do. - Ah, we do! 48 00:06:06,229 --> 00:06:07,787 Drive on. 49 00:06:11,229 --> 00:06:12,787 Thank you, Henry. 50 00:06:12,829 --> 00:06:14,945 See you soon. 51 00:06:22,789 --> 00:06:25,781 Henry's only got a few more days. 52 00:06:26,789 --> 00:06:28,905 - Cancer. - Jonathan... 53 00:06:29,989 --> 00:06:34,779 He doesn't want to... I don't want him to leave Sark and go into hospital. 54 00:06:34,829 --> 00:06:37,946 We've been together for over 40 years now. 55 00:06:37,989 --> 00:06:39,388 I know. 56 00:06:40,909 --> 00:06:43,707 I'll be over tomorrow, I'll bring some eggs. 57 00:06:43,749 --> 00:06:45,387 Thank you, Anne. 58 00:06:45,429 --> 00:06:47,226 Thanks for the signatures. 59 00:07:03,949 --> 00:07:05,905 - Afternoon, Pam. - Anne! 60 00:07:05,949 --> 00:07:09,259 - Hello. - This is for personal delivery, Rosemary. 61 00:07:09,309 --> 00:07:10,503 Thank you. 62 00:07:13,989 --> 00:07:15,786 Right! 63 00:07:17,989 --> 00:07:21,061 Sir Antony, is it true you're guilty of insider trading? 64 00:07:21,109 --> 00:07:22,588 Why have you come to Jersey? 65 00:07:22,629 --> 00:07:27,384 For my health. I always like Jersey at this time of year. 66 00:07:27,429 --> 00:07:30,705 And do remember, I own a very large house here. 67 00:07:30,749 --> 00:07:34,788 Sir Antony, is it true you were once associated with a Page Three girl? 68 00:07:34,829 --> 00:07:37,662 Is it true you've come to Jersey to escape prosecution? 69 00:07:37,709 --> 00:07:39,700 Do you have a mole in your organisation? 70 00:07:43,549 --> 00:07:46,939 Er, just to say, gentlemen and... 71 00:07:46,989 --> 00:07:49,219 lady of the press... 72 00:07:49,269 --> 00:07:51,783 how nice it is to be here in Jersey. 73 00:07:51,829 --> 00:07:53,785 I believe there's a package for me. 74 00:07:53,829 --> 00:07:55,228 Thank you. 75 00:07:55,269 --> 00:07:56,987 Excuse me. 76 00:07:57,029 --> 00:07:59,827 - You never answered my question. - Sir Antony... 77 00:08:02,269 --> 00:08:05,784 - Thank you, Deborah. - Morning, Chief Inspector. 78 00:08:05,829 --> 00:08:07,103 Sir Harold. 79 00:08:07,149 --> 00:08:09,788 - Detective Sergeant. - Sir. 80 00:08:09,829 --> 00:08:12,946 This is a very delicate moment for us here on Jersey. 81 00:08:12,989 --> 00:08:16,777 You know, every time there's a banking scandal, 82 00:08:16,829 --> 00:08:19,821 insurance fraud, tax avoidance, 83 00:08:19,869 --> 00:08:23,066 gold smuggling, insider dealing, 84 00:08:23,109 --> 00:08:26,784 it seems that those responsible operate through Jersey. 85 00:08:27,949 --> 00:08:30,861 Already there are political moves afoot on the mainland 86 00:08:30,909 --> 00:08:33,787 to curb our traditional freedoms and independence. 87 00:08:33,829 --> 00:08:37,617 I can't overstate to you how unfortunate... 88 00:08:37,669 --> 00:08:40,786 disastrous...such moves would be. 89 00:08:44,389 --> 00:08:48,268 What I have to tell you, gentlemen, is in the strictest confidence. 90 00:08:48,309 --> 00:08:49,662 Strictest confidence. 91 00:08:49,709 --> 00:08:55,067 Last night, an international financier, Sir Antony Villiers, arrived on Jersey. 92 00:08:55,109 --> 00:08:58,419 Now, he has a perfectly valid resident's permit, 93 00:08:58,469 --> 00:09:00,903 owns a large mansion on the island, 94 00:09:00,949 --> 00:09:04,066 and controls several Jersey firms. 95 00:09:04,109 --> 00:09:08,148 I don't know whether the man's guilty of the crimes he's accused of or not, 96 00:09:08,189 --> 00:09:12,182 but the government of Jersey has come under intense pressure from London 97 00:09:12,229 --> 00:09:15,938 to allow a team of inspectors from the Department of Trade and Industry 98 00:09:15,989 --> 00:09:19,538 to examine his company records here on the island. 99 00:09:19,589 --> 00:09:21,739 We have agreed to co-operate. 100 00:09:21,789 --> 00:09:24,906 If sufficient evidence is found, 101 00:09:24,949 --> 00:09:28,624 we are prepared to back a warrant, issued in England, 102 00:09:28,669 --> 00:09:32,787 under the Indictable Offences Act of 1848, for his arrest. 103 00:09:32,869 --> 00:09:37,101 You will understand therefore the need for the greatest possible discretion. 104 00:09:37,149 --> 00:09:39,583 Of course, Sir Harold, if every Jersey resident 105 00:09:39,629 --> 00:09:43,417 were to think himself vulnerable to investigation, we would be in a pickle. 106 00:09:43,469 --> 00:09:47,064 SIR HAROLD: You, Detective Sergeant, 107 00:09:47,109 --> 00:09:48,622 will act as liaison officer 108 00:09:48,669 --> 00:09:51,388 with the Jersey Court Inspector and the DTI team, 109 00:09:51,429 --> 00:09:53,420 which are already on Jersey in secret. 110 00:09:53,469 --> 00:09:57,826 You will provide police and legal backing for the team 111 00:09:57,869 --> 00:10:00,588 so they can get where they want to, when they want to. 112 00:10:00,629 --> 00:10:03,382 You'll also maintain a discreet surveillance on Villiers. 113 00:10:03,429 --> 00:10:06,501 - Who do I report to, sir? - Myself. 114 00:10:06,549 --> 00:10:09,143 Through Inspector Crozier here. 115 00:10:09,189 --> 00:10:13,785 Well, the fact is that the DTI inspectors are at this very moment on the island. 116 00:10:13,829 --> 00:10:18,778 I heard it from the very highest authority, And he has our money! 117 00:10:18,829 --> 00:10:20,103 - Villiers? - Aye. 118 00:10:20,149 --> 00:10:21,707 - How? - Good question. 119 00:10:21,749 --> 00:10:23,660 Well, try and answer it, Charlie. 120 00:10:23,709 --> 00:10:28,385 Well, the fact is, he has provided our informal investment group here 121 00:10:28,429 --> 00:10:31,068 with some extremely valuable tips on 122 00:10:31,109 --> 00:10:33,179 - future stock market trading. - Insider trading! 123 00:10:33,229 --> 00:10:36,665 - Did I say insider trading? - Calm down, Charlie! 124 00:10:36,709 --> 00:10:38,620 - Aye. - No, you did not. 125 00:10:38,669 --> 00:10:45,188 I know. I thought it was unprofitable to keep our money hanging about 126 00:10:45,229 --> 00:10:47,345 until he was prepared to drop us a tip. 127 00:10:47,389 --> 00:10:50,267 - And you let him swallow it! - In an advisory capacity, yes. 128 00:10:50,309 --> 00:10:54,427 - And now it's disappeared. - If what Charlie boy here says is true! 129 00:10:54,469 --> 00:10:57,347 - Look here, I'm warning you! - Gentlemen! 130 00:10:58,549 --> 00:10:59,777 Sorry. 131 00:11:01,269 --> 00:11:03,737 Pass us them birch twigs, will you? 132 00:11:04,669 --> 00:11:07,502 I always find it helps...clear the mind. 133 00:11:08,549 --> 00:11:12,861 I think it might be handy if you kept an eye on the inspectors themselves, 134 00:11:12,909 --> 00:11:14,786 to see what they're up to. 135 00:11:14,829 --> 00:11:17,389 Am I answering to you or to Sir Harold? 136 00:11:17,429 --> 00:11:20,785 You're answering to Sir Harold...through me. 137 00:11:20,829 --> 00:11:23,787 - Can I use your phone? - Sure. 138 00:11:28,549 --> 00:11:31,461 (PHONE RINGS) 139 00:11:31,509 --> 00:11:33,898 Susan, it's your private line. 140 00:11:39,149 --> 00:11:41,743 (PHONE KEEPS RINGING) 141 00:12:16,629 --> 00:12:19,507 My God! It's like a complete military operation. 142 00:12:23,789 --> 00:12:26,257 Jaws. Himself. 143 00:12:27,349 --> 00:12:29,260 An artist. 144 00:12:29,349 --> 00:12:33,024 We must never underestimate the man, Detective Sergeant. 145 00:12:33,069 --> 00:12:36,300 - No, sir. - Or the task ahead of us, 146 00:12:36,349 --> 00:12:39,944 But there's a mole in his organisation and that is his Achilles heel, 147 00:12:39,989 --> 00:12:43,459 Detective Sergeant, meet my assistant, Martin "Cruncher" Smith. 148 00:12:43,509 --> 00:12:46,023 - How do you do? - Of course, he understands business, 149 00:12:46,069 --> 00:12:51,268 accountancy and corporate structures, but really, he's a computer expert. 150 00:12:51,309 --> 00:12:53,061 "Number Cruncher" Smith. 151 00:12:53,109 --> 00:12:56,988 Inspector, could you give me some background on this Villiers? 152 00:12:57,029 --> 00:12:58,257 Character, career? 153 00:12:58,349 --> 00:13:01,386 He started life as a financier, specialising in 154 00:13:01,429 --> 00:13:04,501 taking over companies that weren't doing well, 155 00:13:04,549 --> 00:13:07,109 but had a large number of realisable assets. 156 00:13:07,149 --> 00:13:08,867 - Asset stripper, was he? - Right. 157 00:13:08,909 --> 00:13:11,377 After a while, though, you can see him thinking... 158 00:13:11,429 --> 00:13:15,581 You can see his perfectly constructed, silk-smooth mind thinking... 159 00:13:15,629 --> 00:13:17,620 "Why bother to take over a company, 160 00:13:17,669 --> 00:13:22,618 "with all the business of having to run it and deal with people, produce products? 161 00:13:22,669 --> 00:13:25,229 "Why not play the whole game on the stock market?" 162 00:13:25,269 --> 00:13:29,262 - Arbitrage, the science is called. - Insider trading, it's called in court. 163 00:13:29,309 --> 00:13:34,064 To the outside world it appears as pure genius, guessing who's taking over whom. 164 00:13:34,109 --> 00:13:36,907 But on the inside, it's done by bribing and blackmailing 165 00:13:36,949 --> 00:13:39,019 those who know there's going to be a takeover. 166 00:13:39,069 --> 00:13:41,185 So what made this nice man decide to come to Jersey? 167 00:13:41,229 --> 00:13:43,299 If you're practising insider trading, 168 00:13:43,349 --> 00:13:46,659 it's best to instruct a broker outside British jurisdiction. 169 00:13:46,709 --> 00:13:49,269 - Like in Jersey. - To buy and sell your shares. 170 00:13:49,309 --> 00:13:52,187 So the British authorities can't get your records. 171 00:13:52,229 --> 00:13:53,298 Until now. 172 00:13:53,349 --> 00:13:56,819 And it's a convenient place to set up a chain of offshore companies 173 00:13:56,869 --> 00:14:00,066 through which you can siphon off all your illegal profits. 174 00:14:00,109 --> 00:14:04,978 - Looks like he's thought of everything. - CRUNCHER: He hasn't thought of me. 175 00:14:05,029 --> 00:14:08,305 - You're a mathematician, are you? - Double first at Cambridge. 176 00:14:08,349 --> 00:14:10,783 What part do you play in this? 177 00:14:10,829 --> 00:14:13,024 Well, when you get down to it, 178 00:14:13,069 --> 00:14:17,142 the vast paper empires these characters throw up are mathematical in essence. 179 00:14:17,189 --> 00:14:20,625 They have a sort of asymmetrical beauty. 180 00:14:20,669 --> 00:14:22,978 - Do they? - Yes, the money flows through... 181 00:14:23,029 --> 00:14:27,784 and out the other side with a logic, it's a logic of deception. 182 00:14:27,829 --> 00:14:31,458 A bit like a hall of mirrors, really, Well, an archway of mirrors, 183 00:14:31,509 --> 00:14:34,979 reflections and deceits, spanning countries, continents. 184 00:14:35,029 --> 00:14:38,021 I and my computer hunt it down, ferret it out. 185 00:14:38,069 --> 00:14:39,104 "It"? 186 00:14:39,149 --> 00:14:41,538 O'NEILL: A master company. They always have one. 187 00:14:41,589 --> 00:14:44,387 Somewhere, hidden in all this subterfuge. 188 00:14:44,429 --> 00:14:45,544 Lurking. 189 00:14:45,589 --> 00:14:48,501 A key controlling company where all the money ends up. 190 00:14:48,549 --> 00:14:50,983 - Do you mind if I make a phone call? - Over there. 191 00:14:51,029 --> 00:14:52,098 Thanks. 192 00:14:52,829 --> 00:14:56,060 Detective Sergeant, your conversation will of course be recorded. 193 00:14:56,109 --> 00:14:57,178 Bugged? 194 00:14:57,229 --> 00:14:59,265 With the go-ahead of the Home Secretary. 195 00:14:59,309 --> 00:15:01,948 We are dealing with matters of the utmost delicacy. 196 00:15:01,989 --> 00:15:03,263 So am I. 197 00:15:05,149 --> 00:15:07,868 (PHONE RINGS) 198 00:15:30,989 --> 00:15:34,948 I've been thinking, Oscar... about the future. 199 00:15:36,109 --> 00:15:38,384 About EVERYBODY'S future. 200 00:15:38,429 --> 00:15:41,660 And I think I've come to the conclusion... 201 00:15:41,709 --> 00:15:45,145 I'm certain I've come to the conclusion... 202 00:15:45,189 --> 00:15:47,749 that now MUST be the time to act. 203 00:15:47,789 --> 00:15:51,259 Yes. Now IS the time. 204 00:15:52,869 --> 00:15:56,259 Janine, I want you to drive to St Helier now. 205 00:15:56,309 --> 00:15:59,938 - Yes, Sir Antony. - Have this posted immediately. 206 00:15:59,989 --> 00:16:02,787 - There must be no delay. - Yes. 207 00:16:04,149 --> 00:16:09,542 And with that done... our labours will be completed. 208 00:16:10,829 --> 00:16:13,389 We can sit back and await our fate. 209 00:16:13,429 --> 00:16:16,785 - Hurry up, then, girl. - Sorry, Sir Antony. 210 00:16:30,989 --> 00:16:32,980 I see no reason why we shouldn't do that. 211 00:16:33,029 --> 00:16:35,782 Oh, no. No problem. No problem at all. 212 00:16:35,829 --> 00:16:38,787 - Chivers, I want a word with you. - I'll get back to you. 213 00:16:50,789 --> 00:16:53,178 Right, Chivers... 214 00:16:54,469 --> 00:16:58,223 I've been going through the access log to this computer, 215 00:16:58,269 --> 00:17:02,023 which alone holds information on our master company. 216 00:17:02,069 --> 00:17:06,745 Only you and I have a key to this extremely secure office. 217 00:17:06,789 --> 00:17:11,783 And only you and I possess knowledge of the extremely complex codes 218 00:17:11,829 --> 00:17:15,424 required to gain access to this computer. 219 00:17:15,469 --> 00:17:17,300 You and I. 220 00:17:17,349 --> 00:17:22,184 - Yes, Sir Antony. - You have access to it physically here, 221 00:17:22,229 --> 00:17:27,622 and I through an ex-directory telephone line, whose number I alone possess. 222 00:17:27,669 --> 00:17:29,387 Now, the computer... 223 00:17:29,429 --> 00:17:33,786 has logged access to it...on these times. 224 00:17:35,429 --> 00:17:39,866 These specific times have been noted 225 00:17:39,909 --> 00:17:42,104 in your log here. 226 00:17:43,549 --> 00:17:49,226 And these dates and times I have noted in my diary. 227 00:17:53,349 --> 00:17:55,943 That still leaves four other dates. 228 00:17:55,989 --> 00:17:57,547 But, Sir Antony... 229 00:17:57,589 --> 00:17:59,625 Shortly after each of these dates, 230 00:17:59,669 --> 00:18:04,265 information extremely damaging to me and my company was leaked to the press. 231 00:18:04,349 --> 00:18:06,465 It could only have come from THIS computer. 232 00:18:06,509 --> 00:18:09,103 - Sir Antony, I... - Chivers! 233 00:18:09,149 --> 00:18:12,346 Chivers, I am a man for whom... 234 00:18:12,389 --> 00:18:17,099 exactness...accuracy in business is everything. 235 00:18:19,629 --> 00:18:21,506 This creation of mine, 236 00:18:21,549 --> 00:18:25,781 this whole construction and confection of mine, 237 00:18:25,829 --> 00:18:28,787 it runs like clockwork. 238 00:18:31,789 --> 00:18:37,182 Now, I did not gain access to this computer at these times. 239 00:18:39,509 --> 00:18:41,420 Why did you? 240 00:18:48,509 --> 00:18:51,899 What in God's name is going on? 241 00:18:51,949 --> 00:18:55,339 - What are you doing here? - Sergeant Bergerac. Jersey States Police. 242 00:18:55,429 --> 00:18:56,908 Stay where you are, please. 243 00:18:56,949 --> 00:19:00,783 I have here warrants authorising myself and other officers named thereon 244 00:19:00,829 --> 00:19:04,947 to take in the manner prescribed such evidence in the furtherance 245 00:19:04,989 --> 00:19:06,900 of this inves... Hey! 246 00:19:08,789 --> 00:19:10,541 What the hell are you doing? 247 00:19:10,589 --> 00:19:13,786 And what the hell are YOU doing barging into my house? 248 00:19:13,829 --> 00:19:16,297 You have destroyed incriminating evidence. 249 00:19:16,349 --> 00:19:20,422 Prove it. Just say I have an instinctive dislike of modern technology. 250 00:19:20,469 --> 00:19:23,506 Doesn't matter. We've got enough evidence here to sink him. 251 00:19:23,549 --> 00:19:25,665 Antediluvian vandalism of the worst sort. 252 00:19:25,709 --> 00:19:27,301 And who are you? 253 00:19:27,349 --> 00:19:30,785 O'Neill. Department of Trade and Industry. 254 00:19:30,829 --> 00:19:33,787 - On Jersey? - Take a look at these, sir. 255 00:19:33,829 --> 00:19:35,547 This is an outrage. 256 00:19:35,589 --> 00:19:37,705 We're not holding you, Sir Antony. 257 00:19:37,749 --> 00:19:41,139 Just taking over your records and paperwork for a while. 258 00:19:43,069 --> 00:19:45,219 (JIM CHUCKLES) 259 00:19:56,229 --> 00:19:59,266 You're perfectly at liberty to go or stay as you wish. 260 00:20:00,789 --> 00:20:06,785 Yes, go on. I'll be in touch as soon as this ludicrous tantrum is over. 261 00:20:06,829 --> 00:20:09,787 Especially with you, Chivers. 262 00:20:16,709 --> 00:20:19,098 - And what about me? - You're free to go, sir. 263 00:20:19,149 --> 00:20:22,778 These warrants are against your property, not you. 264 00:20:22,829 --> 00:20:26,139 But we'd rather you stayed in Jersey, please. 265 00:20:26,189 --> 00:20:27,781 You'll regret this, 266 00:20:29,109 --> 00:20:31,669 I think I'm going to rather enjoy it, actually! 267 00:20:32,829 --> 00:20:35,468 I hope THIS phone isn't bugged. 268 00:20:35,509 --> 00:20:37,022 I'm afraid it is. 269 00:20:39,029 --> 00:20:42,783 HUNGERFORD: Hey, steady on, driver! It's not Brands Hatch, you know! 270 00:20:42,829 --> 00:20:46,265 CALHOUN: We've got to make a bid, We've got to be diplomatic, 271 00:20:46,309 --> 00:20:48,948 - Bugger that! Charlie got us into this. - Me? 272 00:20:48,989 --> 00:20:51,139 All I did was play golf with Villiers' stockbroker. 273 00:20:51,189 --> 00:20:55,819 - So Charlie boy can get us out of it. - Charlie, just go in, nice and cool, 274 00:20:55,869 --> 00:20:58,099 - and test the waters. - Test the waters? 275 00:20:58,189 --> 00:21:01,784 - Then maybe bluster a bit. - He'll be good at that. 276 00:21:01,829 --> 00:21:04,138 Shout about being on the Law and Order Committee and so on. 277 00:21:04,189 --> 00:21:07,465 Demand to know what's going on. Maybe something will float to the surface. 278 00:21:07,509 --> 00:21:11,104 - Like our money(!) - Float to the surface? 279 00:21:20,789 --> 00:21:23,781 Here we are, Charlie. Good luck. 280 00:21:23,829 --> 00:21:25,785 Thank you. 281 00:21:32,389 --> 00:21:33,902 Ah, Jim! 282 00:21:35,509 --> 00:21:36,828 Charlie! 283 00:21:36,869 --> 00:21:40,145 - You've brought me some flowers. - Eh? 284 00:21:40,189 --> 00:21:44,421 - They're not for you, you daft... - What lovely flowers! 285 00:21:44,469 --> 00:21:46,027 Oh! 286 00:21:46,069 --> 00:21:49,618 - I brought them for you, actually. - You didn't! 287 00:21:49,669 --> 00:21:52,820 I wondered if you'd accompany me to a dinner-dance on Friday 288 00:21:52,869 --> 00:21:55,337 to raise funds for the... it's for something or other. 289 00:21:55,429 --> 00:21:57,863 - You mean the blind? - Aye, that's right, the blind. 290 00:21:57,909 --> 00:22:00,742 That's the charity organised by Sir Arnold and Lady Trowbridge. 291 00:22:00,789 --> 00:22:03,906 CHARLIE: The Calhouns and Hendersons are going. I thought you'd like to come. 292 00:22:03,949 --> 00:22:05,667 Mm. The Calhouns and Hendersons! 293 00:22:05,709 --> 00:22:09,019 The Calhouns and Hendersons! 294 00:22:09,069 --> 00:22:11,788 - I'll pick you up at eight, all right? - Lovely. 295 00:22:11,829 --> 00:22:13,660 - Charlie! - What is it? 296 00:22:13,709 --> 00:22:16,177 - The flowers! - Oh, aye. 297 00:22:16,229 --> 00:22:18,026 Hey, Jim! Jim! 298 00:22:18,069 --> 00:22:20,788 - Hey, Jim! - Yes, Charles, I'm all ears. 299 00:22:20,829 --> 00:22:24,868 Well, it's just that we've...or rather I've heard, through proper channels, 300 00:22:24,909 --> 00:22:28,219 that there is a possibility that Sir Antony Villiers might... 301 00:22:28,269 --> 00:22:30,260 Ah! So you and Sidney Calhoun 302 00:22:30,309 --> 00:22:32,869 and Gerald Henderson have been hearing things! 303 00:22:32,909 --> 00:22:35,742 - I never mentioned them. - What have you lot been up to? 304 00:22:35,789 --> 00:22:39,668 Holding seances? Shoving the Ouija board round in darkened rooms? 305 00:22:39,709 --> 00:22:41,745 - Jim, be serious! - Look, Charlie, 306 00:22:41,789 --> 00:22:45,179 if you've got yourself into a hole, I'm not digging you out, all right? 307 00:22:45,229 --> 00:22:47,789 - Aye, but... - Now look... You're a big boy now. 308 00:22:47,829 --> 00:22:49,387 Jim! 309 00:23:20,149 --> 00:23:21,946 There you are! 310 00:23:21,989 --> 00:23:24,867 - Where's his yacht? - Over there. 311 00:23:24,909 --> 00:23:28,618 - Oh, very nice. - He hasn't been near it. 312 00:23:28,669 --> 00:23:32,901 - What's he doing, then? - Perhaps he just likes fishing. 313 00:23:32,949 --> 00:23:36,783 Brilliant(!) Go on, get off. He's all mine. 314 00:23:36,829 --> 00:23:39,582 - Do you need these? - No. 315 00:24:36,629 --> 00:24:37,778 Hello. 316 00:24:39,029 --> 00:24:40,223 Hello. 317 00:24:40,269 --> 00:24:43,818 - Can I speak to Susan, please? - Susan? 318 00:24:43,869 --> 00:24:46,337 Yeah, Susan Young, your boss. She works here. 319 00:24:46,389 --> 00:24:47,902 She's gone out. 320 00:24:47,949 --> 00:24:51,464 - She's gone out, has she? - On a job. 321 00:24:51,509 --> 00:24:54,706 You're sure she didn't nip in through that door when I came in? 322 00:24:57,029 --> 00:24:58,781 OK. 323 00:24:58,829 --> 00:25:01,787 Thank you. Thank you very much(!) 324 00:25:04,789 --> 00:25:06,745 (DOOR SLAMS) 325 00:25:42,749 --> 00:25:46,537 Detective Sergeant Bergerac, Jersey States Police. 326 00:25:46,589 --> 00:25:48,386 I'm commandeering this boat,,, Français? 327 00:25:48,429 --> 00:25:52,263 - Oui. - Suivez l'aéroglisseur. Allons-y! 328 00:25:57,029 --> 00:25:58,348 JIM ON RADIO: Barney... 329 00:25:58,389 --> 00:26:00,584 You're meant to be reporting in to me. 330 00:26:00,629 --> 00:26:03,826 Villiers gave me the slip. He's on the Sark Hydrofoil. 331 00:26:03,869 --> 00:26:04,984 Sark? 332 00:26:05,029 --> 00:26:07,304 Don't worry, I'm going after him. 333 00:26:44,189 --> 00:26:47,340 - Well, thank you, gentlemen. - Thank you. 334 00:26:52,789 --> 00:26:57,101 - Excuse me. That man, he got a bike? - Yes. 335 00:26:57,149 --> 00:27:00,664 - Can I hire one? - That gentleman took the last one. 336 00:27:00,709 --> 00:27:03,860 We don't allow motorcars on Sark, neither. 337 00:27:03,909 --> 00:27:06,469 Well, thank God I did those push-ups! 338 00:27:07,749 --> 00:27:08,977 Push-ups? 339 00:27:09,029 --> 00:27:12,385 He's from Jersey. You can tell. 340 00:27:37,589 --> 00:27:39,341 Much obliged! 341 00:28:05,789 --> 00:28:07,268 Thank you. 342 00:28:23,629 --> 00:28:25,460 - That's splendid. - Thanks. 343 00:29:00,109 --> 00:29:03,784 Ah, Sergeant Bergerac! 344 00:29:03,829 --> 00:29:08,061 You'll be pleased to know I've completed my business here. 345 00:29:08,109 --> 00:29:12,102 - I'm on my way back. - What have you got in there? 346 00:29:12,149 --> 00:29:15,937 Ah! You're outside yourjurisdiction here on Sark. 347 00:29:16,029 --> 00:29:18,020 No different from me. 348 00:29:19,149 --> 00:29:23,188 Besides, I think I'm in a lot better physical shape than you! 349 00:29:23,269 --> 00:29:26,102 Go on, then. Tell me. 350 00:29:26,149 --> 00:29:30,028 - What? - Tell me what you get out of all this. 351 00:29:30,069 --> 00:29:35,348 All this skulduggery, this wheeling and dealing, all this international chicanery. 352 00:29:35,389 --> 00:29:39,382 Why do you do it? Is it the power? 353 00:29:39,429 --> 00:29:44,059 Is it the feeling that you can know things, do things other people can't? 354 00:29:44,109 --> 00:29:47,260 I mean, there must be some reason, some kind of buzz. 355 00:29:49,269 --> 00:29:50,861 Well... 356 00:29:50,909 --> 00:29:55,460 it's always seemed to me the natural thing to do. 357 00:29:58,269 --> 00:30:00,737 What an extraordinary question. 358 00:30:03,789 --> 00:30:07,543 Why do you follow me so doggedly? 359 00:30:08,749 --> 00:30:11,582 - Eh...well... - Exactly. 360 00:30:11,629 --> 00:30:14,143 I'm at ease with what I do. 361 00:30:14,189 --> 00:30:18,467 I enjoy it. If I didn't do this so well, so... 362 00:30:18,509 --> 00:30:23,219 so cleverly... what in God's name would I do? 363 00:30:23,269 --> 00:30:24,668 Who the hell are you, anyway? 364 00:30:24,709 --> 00:30:27,587 Pestering me? Asking me questions. 365 00:30:42,109 --> 00:30:44,020 We're in the middle of nowhere... 366 00:30:44,069 --> 00:30:45,661 no witnesses... 367 00:30:45,709 --> 00:30:47,665 no law...nothing! 368 00:30:48,949 --> 00:30:53,704 Don't you ever ask me a question like that again. 369 00:30:53,749 --> 00:30:56,786 Not ever. Understand? 370 00:31:35,349 --> 00:31:37,863 It's in Sark somewhere. 371 00:31:37,909 --> 00:31:41,299 - What? - The master company... 372 00:31:41,349 --> 00:31:43,226 or whatever it is you're looking for. 373 00:31:43,269 --> 00:31:47,228 Here, SA Holdings Company, Liechtenstein, to the LBR Trading Corporation, Panama, 374 00:31:47,269 --> 00:31:49,066 then back to Hanna Investments, Isle of Man. 375 00:31:49,109 --> 00:31:54,103 Meanwhile, £3,2 million leaves Whitburn Investment Bank, Grand Cayman Islands. 376 00:31:54,189 --> 00:31:58,785 While £2,1 million is telegraphed into St Helier. 377 00:31:58,829 --> 00:32:02,663 Oh, it has a sort of geometrical beauty about it. 378 00:32:02,709 --> 00:32:04,381 I've a rough idea of all the houses he visited. 379 00:32:04,429 --> 00:32:06,385 No, the master company has nothing to do with Sark. 380 00:32:06,429 --> 00:32:08,989 How do you know? 381 00:32:09,029 --> 00:32:11,827 The power, the money, is concentrated around here. 382 00:32:11,869 --> 00:32:15,259 It disappears into this sort of Bermuda triangle, 383 00:32:15,309 --> 00:32:20,019 between Bermuda, the Cayman Islands and, er...and the Isle of Man. 384 00:32:20,069 --> 00:32:23,061 Why did Villiers go to the trouble of escaping from me and going to Sark? 385 00:32:23,109 --> 00:32:25,907 - To distract us from the truth. - Oh, come on! 386 00:32:25,949 --> 00:32:27,985 You've run into a wall of paper here, haven't you? 387 00:32:28,029 --> 00:32:30,418 We have been in this situation before. 388 00:32:30,469 --> 00:32:33,700 - Not as bad as this, though, have you? - (COMPUTER BLEEPS) 389 00:32:33,749 --> 00:32:36,786 I think your computer's got indigestion. 390 00:32:38,829 --> 00:32:41,263 (BLAST OF CAR HORN) 391 00:32:43,149 --> 00:32:44,662 - Jim, - Willy. 392 00:32:44,709 --> 00:32:46,347 This was left for you, urgent. 393 00:32:46,389 --> 00:32:48,778 - Who by? - Anonymous. 394 00:32:48,829 --> 00:32:51,343 - See you. - See you later. 395 00:33:13,429 --> 00:33:17,308 Inspector! Mr Smith! Can I have a word, please? 396 00:33:22,629 --> 00:33:26,383 Would have helped if you'd seen this sooner, wouldn't it? 397 00:33:26,429 --> 00:33:30,308 That is Villiers' master company in Sark, and a list of his directors, 398 00:33:30,349 --> 00:33:33,978 And those are the same people I saw him go and see in Sark. 399 00:33:34,029 --> 00:33:38,625 Somebody, somewhere, thinks it important enough to send me a list of those names. 400 00:33:38,669 --> 00:33:40,341 Deliberate red herring. 401 00:33:40,389 --> 00:33:41,742 Oh, come on! 402 00:33:41,789 --> 00:33:45,862 Villiers has been plagued by leaks of information, the one chink in his armour. 403 00:33:45,909 --> 00:33:49,697 Somewhere in his organisation there's a mole. 404 00:33:49,749 --> 00:33:53,788 Detective Sergeant, let me tell you about the position of companies on Sark. 405 00:33:53,829 --> 00:33:56,297 It's known as the Sark Lark. 406 00:33:56,349 --> 00:33:59,819 An owner registers a company anywhere in the world, 407 00:33:59,869 --> 00:34:05,102 then approaches a random series of Sark residents to be their company's directors. 408 00:34:05,149 --> 00:34:07,788 They're paid £50, £100 a year to do 409 00:34:07,829 --> 00:34:09,979 - whatever the owner tells them. - "Rubber stampers." 410 00:34:10,029 --> 00:34:12,338 And since Sark has no company law, 411 00:34:12,389 --> 00:34:16,621 directors can never be prosecuted for any actions their company might take. 412 00:34:16,669 --> 00:34:21,424 Since the owner's company is controlled by directors outside the jurisdiction 413 00:34:21,469 --> 00:34:24,586 of any country, he is effectively free from prosecution. 414 00:34:24,629 --> 00:34:29,942 Has any Sark director ever acted against a company owner? 415 00:34:29,989 --> 00:34:33,777 - Never. - I'm going back there. 416 00:34:50,269 --> 00:34:55,662 JIM: Hello, Susan. It's just to let you know I'm phoning to say, frankly, 417 00:34:55,709 --> 00:34:58,826 I am reaching the point where I don't care 418 00:34:58,869 --> 00:35:01,781 whether you answer my calls or not. Goodbye. 419 00:35:18,869 --> 00:35:21,588 That's where we first met, El Alamein. 420 00:35:22,829 --> 00:35:27,027 They take a long time, these modern battles. Several days. 421 00:35:27,069 --> 00:35:31,142 You can't spend all your time running around trying to be a hero. 422 00:35:32,789 --> 00:35:35,383 At first we thought it was just the danger - 423 00:35:35,429 --> 00:35:39,786 you know, shells bursting, bullets ricocheting, tanks grinding past. 424 00:35:39,829 --> 00:35:44,220 But later, in Alexandria, and then the rest of the war, 425 00:35:44,269 --> 00:35:46,419 and ever since... 426 00:35:46,469 --> 00:35:48,778 it's been true love. 427 00:35:50,029 --> 00:35:53,419 Just him and me. Together. 428 00:35:53,469 --> 00:35:55,027 Until now. 429 00:35:55,069 --> 00:35:57,788 But you don't want to hear about that. 430 00:35:57,829 --> 00:36:01,981 I came about the company and the documents that you sign. 431 00:36:02,029 --> 00:36:05,339 - Oh, those. - Do you ever read them? 432 00:36:05,389 --> 00:36:09,177 No, never. Anne Granger used to bring them round and we signed them. 433 00:36:09,229 --> 00:36:11,584 - Anne Granger? - Mm. 434 00:36:11,629 --> 00:36:14,189 (COCK CROWS) 435 00:36:14,229 --> 00:36:16,220 (DOG BARKS) 436 00:36:19,789 --> 00:36:21,620 Miss Granger? 437 00:36:23,109 --> 00:36:24,258 Yes? 438 00:36:24,309 --> 00:36:25,583 How do you do? 439 00:36:25,629 --> 00:36:28,462 I'm Jim Bergerac, a detective sergeant on Jersey. 440 00:36:28,509 --> 00:36:32,104 Um...as a resident of Sark, you're under no obligation to reply, 441 00:36:32,149 --> 00:36:34,947 but I wondered if you'd answer a few questions, please? 442 00:36:34,989 --> 00:36:36,024 On what subject? 443 00:36:36,109 --> 00:36:39,818 HBS Investments, Sark, a company owned by Sir Antony Villiers. 444 00:36:39,869 --> 00:36:41,985 No, I wouldn't. 445 00:36:42,029 --> 00:36:43,906 Oh. 446 00:36:43,949 --> 00:36:47,180 Well, it's a nice smallholding you've got here. 447 00:36:47,229 --> 00:36:51,222 - Pigs? - You're pretty bad at the small-talk. 448 00:36:58,789 --> 00:37:02,782 - Want a cup of tea? - Yes, please. That'd be lovely. 449 00:37:04,349 --> 00:37:06,499 And take your shoes off. 450 00:37:12,829 --> 00:37:16,788 I don't usually let guests through in there, but go on. 451 00:37:16,829 --> 00:37:19,024 I'll bring a pot of tea in. 452 00:37:34,909 --> 00:37:39,141 You reached me at an awful time, when I was making a crucial decision. 453 00:37:39,189 --> 00:37:40,941 - Really? - Concerning Oscar. 454 00:37:40,989 --> 00:37:44,061 - Who's Oscar? - My favourite pig. 455 00:37:44,109 --> 00:37:47,943 I'm afraid his time has come. He's so nice and friendly, human even. 456 00:37:47,989 --> 00:37:52,141 I've been putting it off and off, but he's been getting fatter and fatter. 457 00:37:52,189 --> 00:37:53,861 - The market for him, is it? - Yes. 458 00:37:53,909 --> 00:37:58,061 Over in your part of the world. I'm trying to hide it from him, though. 459 00:38:02,069 --> 00:38:05,061 You haven't always been a pig farmer, have you? 460 00:38:05,109 --> 00:38:07,987 Ahh! The detective at work! 461 00:38:08,029 --> 00:38:10,259 You're quite right. 462 00:38:10,309 --> 00:38:14,018 Before I sort of retired, I was an engineer in the oil business. 463 00:38:14,069 --> 00:38:15,582 Building refineries. 464 00:38:15,629 --> 00:38:18,507 - That's a big job. - Yes, a very big job. 465 00:38:18,549 --> 00:38:20,346 A wonderful job. 466 00:38:20,389 --> 00:38:25,588 It's very difficult explaining to an outsider the beauty of a job like that. 467 00:38:25,629 --> 00:38:28,587 As Chief Engineer, getting together experts 468 00:38:28,629 --> 00:38:32,907 from all different parts of the refinery. Experts in their fields. 469 00:38:32,949 --> 00:38:38,706 The excitement of running, shaping, orchestrating a team like that. 470 00:38:38,749 --> 00:38:42,662 Watching the thing slowly assembling itself, 471 00:38:42,709 --> 00:38:47,225 heaving itself up off the ground limb by steel limb. 472 00:38:47,269 --> 00:38:52,821 We built the most advanced refinery in Europe, there at Hampton. 473 00:38:52,869 --> 00:38:56,145 - That's where the fire was, wasn't it? - Yes. 474 00:38:56,189 --> 00:38:59,022 Where I lost most of my best, closest friends. 475 00:38:59,069 --> 00:39:02,379 It's where I got my burns... trying to save them. 476 00:39:02,429 --> 00:39:03,942 Sorry. 477 00:39:06,109 --> 00:39:08,782 I retired soon after that. 478 00:39:08,829 --> 00:39:12,788 I took up a nice, clean business - pig farming! 479 00:39:14,909 --> 00:39:17,628 Thanks for the tea, Miss Granger. 480 00:39:17,669 --> 00:39:20,547 You're very privileged, I don't let many people in. 481 00:39:20,589 --> 00:39:21,988 Thank you! 482 00:39:23,109 --> 00:39:25,225 - You'll never catch him, you know. - Who? 483 00:39:25,269 --> 00:39:27,419 - Villiers. - Well... 484 00:39:27,469 --> 00:39:31,781 Never in a thousand years! He's far too clever for you. 485 00:39:31,829 --> 00:39:34,423 Goodbye, Miss Granger. 486 00:39:59,789 --> 00:40:04,783 There, Oscar. The time has come, I'm afraid. 487 00:40:07,949 --> 00:40:10,782 - It's Jersey for both of us. - (OSCAR GRUNTS) 488 00:41:06,789 --> 00:41:12,182 My name's Anne Granger. The manager is expecting me. 489 00:41:12,229 --> 00:41:17,223 Well, your documents are in perfect order, Miss Granger. 490 00:41:17,269 --> 00:41:19,783 Of course they are! 491 00:41:19,829 --> 00:41:22,662 Chief Executive's signature, all the directors. 492 00:41:24,829 --> 00:41:28,981 What would you like us to do with the money? After you've counted it. 493 00:41:36,189 --> 00:41:40,023 Well, it's a pleasure to do business with you. 494 00:41:40,069 --> 00:41:41,946 Indeed. 495 00:41:55,909 --> 00:41:59,185 - Willy... - Jim? 496 00:41:59,229 --> 00:42:02,778 - That refinery fire in Hampton... - About 10 years ago? 497 00:42:02,829 --> 00:42:05,104 Yes. Get hold of Companies House in London. 498 00:42:05,149 --> 00:42:07,788 See which company owned it at the time of the fire. 499 00:42:07,829 --> 00:42:11,788 - (PEGGY SINGING) - What are you so cheerful about? 500 00:42:11,829 --> 00:42:16,778 - I'm going to the dinner-dance tonight. - Oh, yes, with the Calhouns. 501 00:42:16,829 --> 00:42:20,185 AND Sir Arnold and Lady Trowbridge. 502 00:42:20,229 --> 00:42:23,778 - Oooh, Lady Trowbridge(!) - Could I speak to Susan Young? 503 00:42:23,829 --> 00:42:26,741 What? Sorry? 504 00:42:26,789 --> 00:42:29,428 Oh, I see. 505 00:42:29,789 --> 00:42:32,587 Well, tell her from me, please, 506 00:42:32,629 --> 00:42:36,781 that if she doesn't phone me back PDQ, it is over. 507 00:42:36,829 --> 00:42:40,788 - Thank you. Goodbye. - That's the way to treat 'em! 508 00:42:40,829 --> 00:42:43,787 - (PHONE RINGING) - Hello. 509 00:42:43,829 --> 00:42:45,785 Charlie. 510 00:42:45,829 --> 00:42:48,787 I sound disappointed? Well, I AM. 511 00:42:48,829 --> 00:42:52,788 No, it is not convenient to have a meeting. I'm busy. 512 00:42:52,829 --> 00:42:57,778 Information vital to police enquiries? Hang on. 513 00:42:57,829 --> 00:43:00,468 What's going on? The DTI Inspectors. 514 00:43:00,509 --> 00:43:02,500 If you want my opinion, 515 00:43:02,549 --> 00:43:05,780 Villiers and his maze of companies have got them beaten. 516 00:43:05,829 --> 00:43:08,787 - They're not getting anywhere. - God! 517 00:43:08,829 --> 00:43:13,778 Charlie? Look, all right, I'll meet you tonight. Where? 518 00:43:13,829 --> 00:43:15,182 Yes. 519 00:43:15,229 --> 00:43:18,221 (DANCE BAND MUSIC) 520 00:43:37,429 --> 00:43:39,067 That's why I called you. 521 00:43:39,109 --> 00:43:43,182 - I... - WE have it on good authority 522 00:43:43,229 --> 00:43:45,459 that Villiers' money was transferred today. 523 00:43:45,509 --> 00:43:46,419 Right under our very noses! 524 00:43:46,469 --> 00:43:49,063 That's daylight robbery! 525 00:43:49,109 --> 00:43:49,985 Taken from a bank in Jersey, 526 00:43:50,029 --> 00:43:53,817 transported to Sark by some director of his company... 527 00:43:53,869 --> 00:43:56,099 - Sark? - You've got to get it back! 528 00:43:56,149 --> 00:44:01,018 - How did you learn about this? - Utterly reliable sources. 529 00:44:01,069 --> 00:44:04,698 - Utterly reliable, - The bank manager? 530 00:44:04,749 --> 00:44:09,618 That bastard has lost all his money in London, but got a nest-egg over here, 531 00:44:09,669 --> 00:44:11,864 but it's all tied up so carefully... 532 00:44:11,909 --> 00:44:16,664 - He gets our nest-eggs as well! - Get our money back from Sark! 533 00:44:16,709 --> 00:44:21,100 I can't do that. Jersey is Britain's offshore island. 534 00:44:21,149 --> 00:44:22,787 You've taken advantage of that. 535 00:44:22,829 --> 00:44:25,866 Sark is Jersey's offshore island, 536 00:44:25,909 --> 00:44:30,425 and someone has taken advantage of YOU, You have been burnt! 537 00:44:34,629 --> 00:44:36,267 Jim! 538 00:44:36,309 --> 00:44:39,779 - From Companies House. - The fire? 539 00:44:39,829 --> 00:44:43,105 - Yes. You're looking smart. - Come on, let's get over there! 540 00:44:48,149 --> 00:44:51,824 - What's your news? - Not too good, I'm afraid, Sir Harold. 541 00:44:51,869 --> 00:44:54,906 - The DTI Inspectors have made a mess. - Oh, dear. 542 00:44:54,949 --> 00:44:59,704 Villiers has worldwide companies, and not a penny in any of them. 543 00:44:59,749 --> 00:45:02,217 His money's in a totally separate master company. 544 00:45:02,269 --> 00:45:05,739 - Based in Sark. - SIR HAROLD: Sark, eh? 545 00:45:07,429 --> 00:45:10,626 What do you think should be done, Detective Inspector? 546 00:45:10,669 --> 00:45:11,499 Well... 547 00:45:11,549 --> 00:45:13,187 - BERGERAC: We should let him go. - What? 548 00:45:13,229 --> 00:45:14,787 Why? 549 00:45:14,829 --> 00:45:19,459 We've no evidence against him. He's defeated the best brains of the DTI 550 00:45:19,509 --> 00:45:22,307 and Jersey has done its best. 551 00:45:22,349 --> 00:45:28,060 Yes. I think no-one can deny we've done our best to see that justice is done. 552 00:45:29,509 --> 00:45:32,342 I think Sir Antony should be put on his ocean-going yacht, 553 00:45:32,389 --> 00:45:36,268 told to go where he likes, just so long as it isn't Jersey. 554 00:45:48,469 --> 00:45:50,664 (RADIO BEEPING) 555 00:45:56,869 --> 00:45:58,427 Yep? 556 00:45:58,469 --> 00:46:00,664 - Jim. - Willy. 557 00:46:00,709 --> 00:46:04,782 I've got Susan on the line. Shall I patch her through? 558 00:46:04,829 --> 00:46:07,787 No. Tell her I've gone to Sark! 559 00:46:29,069 --> 00:46:31,185 BERGERAC: So Villiers bought up the company 560 00:46:31,229 --> 00:46:32,787 that owned the Hampton Refinery? 561 00:46:32,949 --> 00:46:35,019 Some takeover deal on the stock market. 562 00:46:35,069 --> 00:46:40,780 Sharked it up. Started stripping all its assets, running it for bust... 563 00:46:40,829 --> 00:46:43,707 - forgetting all the safety rules. - Till it exploded? 564 00:46:43,749 --> 00:46:47,788 The government report blamed a management greedy for profit. 565 00:46:47,829 --> 00:46:52,027 But that didn't bring back my closest colleagues and friends - 566 00:46:52,109 --> 00:46:54,782 lost, eaten in the flames. 567 00:46:54,829 --> 00:46:56,103 What did you do? 568 00:46:56,149 --> 00:47:00,381 It wasn't hard. I knew he worked his finances through Jersey, Sark. 569 00:47:00,429 --> 00:47:02,579 So when I got out of hospital, I moved here. 570 00:47:02,629 --> 00:47:03,584 Bought the farm? 571 00:47:03,629 --> 00:47:07,781 Right. I offered myself as a director on the Sark Lark. 572 00:47:07,829 --> 00:47:10,024 He didn't know who I was. 573 00:47:10,069 --> 00:47:15,780 Why should he? I was just another middle-aged woman with a rather bad scar. 574 00:47:15,829 --> 00:47:20,778 Only I became useful to him as a director, organising the signatures. 575 00:47:20,829 --> 00:47:23,787 He started to trust me. A nobody. 576 00:47:23,829 --> 00:47:29,062 Only I read the documents of the master company, 577 00:47:29,109 --> 00:47:32,021 and bothered to find out what they meant. 578 00:47:32,069 --> 00:47:35,744 A financial empire's a bit like an oil refinery. 579 00:47:35,789 --> 00:47:41,546 It wasn't difficult to get inside. Then broke his code and got into his computer. 580 00:47:41,589 --> 00:47:44,945 - Where all the vital information is? - Right. 581 00:47:44,989 --> 00:47:51,224 Which I started leaking to the press. He deserved it. 582 00:47:51,269 --> 00:47:54,784 His empire collapsed out there in England, the world. 583 00:47:54,829 --> 00:47:58,219 I knew he'd be forced back here to the Channel Islands, 584 00:47:58,269 --> 00:48:02,979 forced to rely more and more on his directors! ME! 585 00:48:03,029 --> 00:48:06,544 Till in the end all his money was stuck in Jersey, 586 00:48:06,589 --> 00:48:09,183 and I was the only one could get it out! 587 00:48:10,789 --> 00:48:13,861 - Why the fire? - To guide him in. 588 00:48:13,909 --> 00:48:17,299 - Sorry? - He's out there, on his yacht. 589 00:48:17,349 --> 00:48:19,146 Where? 590 00:48:19,189 --> 00:48:23,546 Somewhere out there in the darkness. The fire's so he can come ashore. 591 00:48:23,589 --> 00:48:28,424 There's a path up the cliff. He's coming to collect his money. 592 00:48:29,549 --> 00:48:31,938 You're not a resident of Sark. 593 00:48:31,989 --> 00:48:37,109 You have no rights, no liabilities. Would you care to help me in a task? 594 00:48:37,149 --> 00:48:41,665 - Sure? What task? - Putting these on the fire. 595 00:48:44,669 --> 00:48:51,222 His companies were foolproof. You would never have caught him. 596 00:48:51,269 --> 00:48:53,783 It's money! 597 00:48:53,869 --> 00:48:57,418 - He needs more light to guide him. - NO! 598 00:48:57,469 --> 00:48:59,664 Yes! It's the only way. 599 00:48:59,709 --> 00:49:03,497 Fight fire with fire. BURN him out! 600 00:49:03,549 --> 00:49:06,746 - How much...three or four million? - Everything! 601 00:49:06,789 --> 00:49:08,825 That's his entire fortune! 602 00:49:08,869 --> 00:49:13,704 Did he ever stop or hesitate for one second while human flesh... 603 00:49:13,749 --> 00:49:16,786 crackled and burnt and roasted? 604 00:49:16,829 --> 00:49:19,297 Whilst the air stank with death and fear? 605 00:49:19,349 --> 00:49:23,501 Whole families, communities, robbed of their fathers, 606 00:49:23,549 --> 00:49:27,781 their loved ones, so he might have money! 607 00:49:27,829 --> 00:49:30,184 THIS! He exchanged love, 608 00:49:30,229 --> 00:49:34,780 fellowship, human warmth and trust for this! 609 00:49:34,829 --> 00:49:40,187 Well, let it burn! Flames to flames. Ashes to ashes! 610 00:49:44,669 --> 00:49:48,423 You are on Sark now, Detective Sergeant Bergerac. 611 00:49:48,469 --> 00:49:53,748 Where there are no laws to bind or punish you! Come on! 612 00:49:53,789 --> 00:49:59,864 You are your only law! Help guide Sir Antony in! 613 00:50:01,789 --> 00:50:03,780 Yes. 614 00:50:47,789 --> 00:50:50,019 Miss Granger. 615 00:50:51,789 --> 00:50:53,780 Bergerac. 616 00:50:59,789 --> 00:51:01,427 Well... 47559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.