Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,760 --> 00:01:07,716
Bravo, Sir Gervase, well done.
2
00:01:26,320 --> 00:01:28,515
(Charlie ) Oh, well done, lad.
3
00:02:15,920 --> 00:02:18,115
Thank you, thank you, thank you.
4
00:02:18,200 --> 00:02:20,873
Now, my first duty as President
5
00:02:20,960 --> 00:02:25,272
is of course to offer my sincere condolences
to all those who didn't win.
6
00:02:25,360 --> 00:02:28,875
Especially those who, like myself,
regard the bunker on the third
7
00:02:28,960 --> 00:02:31,838
as a permanent place of residence.
8
00:02:33,120 --> 00:02:35,634
Well, that duty over, it is with great pleasure
9
00:02:35,720 --> 00:02:40,191
that I present the trophy
for the third year in succession
10
00:02:40,280 --> 00:02:42,032
to Sir Gervase Ewell.
11
00:02:44,080 --> 00:02:47,709
- Well done. Well done.
- Thank you.
12
00:02:47,800 --> 00:02:49,631
And as it is the third year in a row,
13
00:02:49,720 --> 00:02:53,998
the trophy now finds its permanent
place of residence in his study.
14
00:02:54,720 --> 00:02:56,119
My thanks again.
15
00:02:56,200 --> 00:03:00,910
It's presence would be sadly missed
after all this time. Thank you.
16
00:03:01,000 --> 00:03:03,514
Oh, well. Well done, well done.
17
00:03:10,440 --> 00:03:13,750
- (Charlie ) Now a... a special prize...
- Tell me something.
18
00:03:13,840 --> 00:03:19,153
Is Charlie's speech shorter than usual or am
I just developing a higher boredom threshold?
19
00:03:19,240 --> 00:03:23,597
You tell me something. You here to take me
to lunch or are you just here to insult Dad?
20
00:03:23,680 --> 00:03:27,036
The two pleasures are not mutually exclusive.
21
00:03:27,120 --> 00:03:31,272
- Sorry, bit edgy today, I got problems.
- Police problems, of course?
22
00:03:31,360 --> 00:03:32,918
To be precise pirates.
23
00:03:33,000 --> 00:03:35,116
Somebody's been nicking gear off boats.
24
00:03:35,200 --> 00:03:37,760
Jim, I don't want to know.
25
00:03:37,840 --> 00:03:41,071
Brace yourself for another of Dad's speeches.
26
00:03:41,160 --> 00:03:44,277
- Another speech?
- He always makes one at the annual dance.
27
00:03:44,360 --> 00:03:47,716
- And what's that got to do with me?
- I've got two tickets.
28
00:03:47,800 --> 00:03:51,031
- Oh, hang about, Debbie!
- My treat.
29
00:04:14,720 --> 00:04:16,870
Mrs Bergerac? Thanks.
30
00:04:16,960 --> 00:04:19,520
- Did it keep the midges away?
- Wonderfully well.
31
00:04:19,600 --> 00:04:21,989
Sorry, I slipped it into my bag without thinking.
32
00:04:22,080 --> 00:04:25,231
- The number of times I've heard that.
- That's a professional joke.
33
00:04:25,320 --> 00:04:27,993
Fleur Ewell, Jim Bergerac, Detective Sergeant.
34
00:04:28,080 --> 00:04:29,035
How do you do?
35
00:04:29,120 --> 00:04:32,510
Yes, hello. Excuse me.
36
00:04:34,280 --> 00:04:38,558
- Well, I made a big hit there, didn't I?
- Strange lady. Sir Gervase's daughter.
37
00:04:39,280 --> 00:04:42,033
- Didn't know he had one.
- She keeps a low profile.
38
00:04:42,120 --> 00:04:44,315
Come on, I'm starving.
39
00:05:34,760 --> 00:05:37,911
You realise something may come up.
Something unforeseen.
40
00:05:38,000 --> 00:05:42,152
I'd understand if you broke a leg, I would not
be understanding if it was police business.
41
00:05:42,240 --> 00:05:45,391
A golf club dance, Debbie,
that's not my scene, is it?
42
00:05:45,480 --> 00:05:48,040
- You'll be a hit with the ladies.
- Thanks, I've seen the ladies!
43
00:05:48,120 --> 00:05:50,793
- At least one has seen you.
- You, old girl?.
44
00:05:55,120 --> 00:05:57,793
She was abroad, studying art.
Had a nervous breakdown.
45
00:05:57,880 --> 00:06:00,348
- Came back to be looked after.
- Do you know her well?.
46
00:06:00,440 --> 00:06:02,317
I don't know her at all, nobody does.
47
00:06:02,400 --> 00:06:05,153
Pretty girl, though.
Might even ask her for a dance.
48
00:06:08,600 --> 00:06:11,956
A superb shot, real professional standard I say.
49
00:06:12,040 --> 00:06:13,996
Poor old Roger never stood a chance.
50
00:06:14,080 --> 00:06:16,548
I think I was rather lucky,
Dubree played a good game.
51
00:06:16,760 --> 00:06:18,876
But you played a better one.
52
00:06:18,960 --> 00:06:22,873
Now this little beauty is yours for keeps
once I've had it inscribed.
53
00:06:22,960 --> 00:06:27,351
I'll get Simpson to do it. He's the best jeweller
on the island and he's here somewhere.
54
00:06:27,440 --> 00:06:32,833
There he is. Come with me this way.
Excuse me, uh, Bernard? Bernard?
55
00:06:32,920 --> 00:06:34,239
Bernard?
56
00:06:34,320 --> 00:06:36,311
The inscription, Bernard.
57
00:06:36,400 --> 00:06:39,278
Top priority and your very best work,
if you please.
58
00:06:39,360 --> 00:06:42,079
You can rely on it, Charlie. The end of the week?
59
00:06:42,160 --> 00:06:43,752
That would be excellent.
60
00:06:43,840 --> 00:06:47,799
I would like to donate a replacement trophy,
if you have anything suitable.
61
00:06:47,880 --> 00:06:50,314
That's very handsome of you, Sir Gervase.
62
00:06:50,400 --> 00:06:52,709
You can make a formal presentation
at the dance.
63
00:06:52,800 --> 00:06:54,279
I'm afraid I won't be there.
64
00:06:54,360 --> 00:06:57,158
(Charlie ) Sorry to hear that.
You being guest of honour.
65
00:06:57,240 --> 00:06:59,674
Out of the question. I have house guests.
66
00:06:59,760 --> 00:07:02,991
- I've put the clubs in the car, sir.
- Thank you, Vickers.
67
00:07:03,080 --> 00:07:06,789
Well, if you'll excuse me, gentlemen,
thanks for a most enjoyable game.
68
00:07:06,880 --> 00:07:08,393
Goodbye.
69
00:07:10,720 --> 00:07:12,153
Luck of the devil, him.
70
00:07:12,240 --> 00:07:16,279
If you hadn't sliced into the rough on the 17th,
you'd have beaten him.
71
00:07:16,360 --> 00:07:20,558
- I told him as much.
- It's kind of you to say so, but I doubt it.
72
00:07:20,640 --> 00:07:24,349
Sir Gervase owes his high place
on the financial totem pole
73
00:07:24,440 --> 00:07:27,352
to a quite remarkable capacity for concentration.
74
00:07:27,440 --> 00:07:31,319
With what he has on his mind, I doubt if I could
have hit the ball, much less have sunk it.
75
00:07:31,400 --> 00:07:34,551
- What has he got on his mind?
- His house guests.
76
00:07:34,640 --> 00:07:36,551
Big names in European finance.
77
00:07:36,640 --> 00:07:40,997
A private get-together to assemble
an investment package worth billions.
78
00:07:41,080 --> 00:07:43,833
- How do you know all this?
- I got confirmation
79
00:07:43,920 --> 00:07:46,275
from a contact in the City contact last week.
80
00:07:46,360 --> 00:07:48,112
He was all agog.
81
00:07:48,200 --> 00:07:52,557
(Charlie ) Did your... your friend
have any other information then?
82
00:07:52,640 --> 00:07:57,998
Forget it. They have enough money muscle
to destabilise a small national economy.
83
00:07:58,080 --> 00:08:01,709
They don't let anything out of the bag
until they have all their deals sewn up.
84
00:08:01,800 --> 00:08:03,756
- Pity.
- Yes.
85
00:08:03,840 --> 00:08:06,877
Fortunes can be made
from a bit of inside information.
86
00:08:07,800 --> 00:08:10,917
Echo sounder, 1-4-9-8-7.
87
00:08:11,000 --> 00:08:13,958
Radar PPI, 4-5-1-2-8.
88
00:08:15,080 --> 00:08:17,799
Ship's clock... There's no number on that.
89
00:08:17,880 --> 00:08:20,997
- And assorted boat gear.
- Check.
90
00:08:21,080 --> 00:08:23,116
All taken from the Sheer Water at Gorey.
91
00:08:23,200 --> 00:08:27,716
It must be worth a packet! Who'd be looney
enough to leave it in a back alley?
92
00:08:27,800 --> 00:08:31,190
Amateurs. Kids. Got scared
when they realised they couldn't fence it.
93
00:08:31,280 --> 00:08:33,350
- And the rest?
- Owners can't have missed it.
94
00:08:33,440 --> 00:08:36,318
I sent the radio serial number
to the manufacturers.
95
00:08:36,400 --> 00:08:39,949
That's very clever. Might speed things up
if there's identification in here.
96
00:08:40,040 --> 00:08:42,918
- It's locked.
- Was it?
97
00:08:44,320 --> 00:08:45,992
(Phone rings )
98
00:08:49,240 --> 00:08:52,198
(Charlotte ) Yes. Yes, he is.
99
00:08:52,280 --> 00:08:54,236
I'll tell him.
100
00:08:54,320 --> 00:08:55,878
- James?
- Yeah?
101
00:08:55,960 --> 00:08:57,916
Your master calls.
102
00:08:58,920 --> 00:09:01,639
- (Knocking)
- Come in, Jim.
103
00:09:05,240 --> 00:09:08,835
Detective Sergeant Bergerac,
Major Cranshaw of Manguard Limited.
104
00:09:08,920 --> 00:09:11,957
Ex-major, Sergeant,
so there's no need to stand on ceremony.
105
00:09:12,040 --> 00:09:15,874
I didn't intend to.
What's Manguard Limited?
106
00:09:15,960 --> 00:09:18,474
Personal protection. I'm a senior partner.
107
00:09:19,520 --> 00:09:21,715
- Bodyguards.
- (Cranshaw ) Yes.
108
00:09:21,800 --> 00:09:26,237
We've undertaken an assignment here
and I'm briefing Mr Crozier on the background
109
00:09:26,320 --> 00:09:28,356
to avoid any misunderstandings.
110
00:09:28,440 --> 00:09:30,954
We wouldn't want
any misunderstandings, would we?
111
00:09:31,040 --> 00:09:33,190
Major Cranshaw's men will be armed.
112
00:09:33,280 --> 00:09:35,589
Oh? They'll be armed, will they?
113
00:09:35,680 --> 00:09:39,753
Well, don't worry, Sergeant,
they are weapons trained, ex-army.
114
00:09:39,840 --> 00:09:41,558
I don't employ cowboys.
115
00:09:41,640 --> 00:09:44,837
The FACs are in order.
You know the Villa Beauvoir?
116
00:09:44,920 --> 00:09:48,037
- Sir Gervase Ewell's place?
- There's a conference there this weekend.
117
00:09:48,120 --> 00:09:49,439
Attending will be.
118
00:09:49,520 --> 00:09:52,512
Monsieur Charles Pierre Rimbauld,
Banque Matineux, Paris,
119
00:09:52,600 --> 00:09:54,670
Herr Wilhelm Leister, Leister-Braun, Zurich,
120
00:09:54,760 --> 00:09:57,672
Mr Julian David Neville,
International Funding and Equities, London.
121
00:09:57,760 --> 00:10:02,880
Any one of them is a target for a criminal
or terrorist attack, hence the armed guard.
122
00:10:02,960 --> 00:10:07,750
But they'll be inside the villa throughout,
not roaming the streets of St Helier.
123
00:10:07,840 --> 00:10:12,118
- You needn't worry.
- I'm not. You seem to have it buttoned up.
124
00:10:12,200 --> 00:10:17,069
Well, I'd like the cooperation
of the local force just the same.
125
00:10:17,160 --> 00:10:19,674
It's nothing much, just discreet surveillance.
126
00:10:19,760 --> 00:10:22,115
It's a discreet gathering.
127
00:10:22,200 --> 00:10:25,875
You will be in charge, Jim.
They're arriving on Friday, you say?
128
00:10:25,960 --> 00:10:29,555
From midday on.
They'll be gone by Monday evening.
129
00:10:29,640 --> 00:10:33,030
Not too onerous for you, is it? Good.
130
00:10:33,120 --> 00:10:36,317
- I have things to attend to. Thank you again.
- Goodbye.
131
00:10:40,200 --> 00:10:43,033
Think he'll put me in the glasshouse
for not saluting?
132
00:10:43,640 --> 00:10:47,155
It's a bit flat, isn't it?
It's more of a rose bowl. (Chuckles )
133
00:10:47,240 --> 00:10:49,515
That's not bad.
A bit on the small side.
134
00:10:49,600 --> 00:10:51,591
I think I quite like that.
135
00:10:51,680 --> 00:10:54,478
The engraving should be finished tomorrow
136
00:10:54,560 --> 00:10:58,030
and I thought I might deliver it
to Sir Gervase personally.
137
00:10:58,120 --> 00:10:59,872
Good idea.
138
00:10:59,960 --> 00:11:04,158
If you can get your ear to a keyhole, you might
let me know what they're chatting about.
139
00:11:04,240 --> 00:11:07,949
Wouldn't mean anything to me,
I've no head for high finance.
140
00:11:08,040 --> 00:11:09,871
Well, it'd mean a lot to me.
141
00:11:09,960 --> 00:11:12,872
Now... definitely that one.
Do the necessary, will you?
142
00:11:12,960 --> 00:11:14,678
Oh, and let him have the bill.
143
00:11:41,560 --> 00:11:43,312
(Alarms blaring)
144
00:11:45,240 --> 00:11:48,277
- (Guard) OK, sir.
- All right. Switch off and reset.
145
00:11:50,160 --> 00:11:53,391
We've had them under observation
and here it is now.
146
00:11:53,480 --> 00:11:56,756
As soon as he gets within five metres
the alarm goes off.
147
00:11:56,840 --> 00:11:58,432
Even if he isn't spotted.
148
00:11:58,520 --> 00:12:01,717
Very impressive.
But isn't my burglar alarm system adequate?
149
00:12:01,800 --> 00:12:05,918
- Against a normal burglar. But a real expert...
- (Ringing)
150
00:12:09,120 --> 00:12:11,270
(Ringing continues )
151
00:12:12,960 --> 00:12:16,157
- All right.
- Father, how long is that noise going to go on?
152
00:12:16,240 --> 00:12:17,878
I have a splitting headache.
153
00:12:17,960 --> 00:12:20,428
I'm very sorry, but I assure you it is necessary.
154
00:12:20,520 --> 00:12:25,389
- It's bad enough having armed guards all over.
- It won't be for long, Fleur.
155
00:12:25,480 --> 00:12:28,233
(Sir Gervase ) There'll be someone on duty
all the time?
156
00:12:28,320 --> 00:12:30,675
(Cranshaw ) Around the clock, eight-hour shifts.
157
00:12:30,760 --> 00:12:33,354
No one to be admitted
unless one of us is present,
158
00:12:33,440 --> 00:12:36,159
the alarm system to be active at all times.
159
00:12:36,240 --> 00:12:37,753
Eavesdroppers?
160
00:12:37,840 --> 00:12:42,550
No possibility. I've had the whole house
thoroughly swept, no listening devices.
161
00:12:42,640 --> 00:12:45,154
Good. Then that should be satisfactory.
162
00:12:45,240 --> 00:12:46,992
Thank you, sir.
163
00:12:48,120 --> 00:12:50,111
He seems to have thought of everything.
164
00:12:50,960 --> 00:12:53,110
Except for my headache.
165
00:13:08,840 --> 00:13:11,354
- Am I the first?
- No.
166
00:13:24,080 --> 00:13:27,959
Nice of you to bring it around.
The library would look incomplete without it.
167
00:13:28,040 --> 00:13:30,508
My pleasure, Sir Gervase.
168
00:13:30,600 --> 00:13:32,113
Ahem. This way, sir.
169
00:14:16,720 --> 00:14:19,792
See? No problems at all.
170
00:14:40,040 --> 00:14:41,598
You planning to marry that gun?
171
00:14:41,680 --> 00:14:44,990
I'm unfamiliar with the weapon,
I have to get the feel of it.
172
00:14:45,080 --> 00:14:48,356
This is Sonny Neldricken, Rotterdam unit.
173
00:14:48,440 --> 00:14:50,396
Putsi Hoesler. Hamburg.
174
00:14:50,480 --> 00:14:52,391
I've heard of you, of course.
175
00:14:52,480 --> 00:14:57,474
The trouble is, my friend,
too many people have heard of me.
176
00:14:57,560 --> 00:14:59,551
You were fortunate to escape.
177
00:15:00,920 --> 00:15:04,151
- You think so?
- Don't you?
178
00:15:04,240 --> 00:15:07,232
Six years in hiding is six years in prison.
179
00:15:07,320 --> 00:15:11,074
What's the difference, except I would be
halfway through my sentence.
180
00:15:11,160 --> 00:15:14,232
As unit leader you'd have been sentenced
to more than 12 years.
181
00:15:15,400 --> 00:15:18,358
Some got 30, some got 10.
182
00:15:18,440 --> 00:15:20,954
I took an average and gave myself 12.
183
00:15:21,040 --> 00:15:23,156
Your analysis is statistically invalid.
184
00:15:23,240 --> 00:15:27,438
Ohh! I forgot those that got only
a hole in the ground.
185
00:15:27,520 --> 00:15:31,638
- (Hoesler) We honour our dead.
- I'm sure they find that most comforting.
186
00:15:31,720 --> 00:15:34,553
I find that in bad taste.
Our martyrs deserve better.
187
00:15:34,640 --> 00:15:36,995
As most of them were my students,
188
00:15:37,080 --> 00:15:40,675
I think I may permit myself
a modicum of bad taste.
189
00:15:40,760 --> 00:15:43,672
- We've got things to discuss.
- (Hoesler) What about the others?
190
00:15:43,760 --> 00:15:46,274
- There are no others.
- But in Hamburg you led me to...
191
00:15:46,360 --> 00:15:48,999
We don't need a bloody army for this one.
192
00:15:49,080 --> 00:15:53,119
- But they have armed guards.
- And we have somebody on the inside.
193
00:15:53,200 --> 00:15:55,270
Now, shall we get on with it?
194
00:16:31,680 --> 00:16:32,635
Anything important?
195
00:16:32,720 --> 00:16:36,395
Not important enough to keep you away
from the golf club dance.
196
00:16:36,480 --> 00:16:38,789
Why can't you be a bit inventive?
197
00:16:38,880 --> 00:16:42,190
Come on, you'll enjoy it. I'm going.
Save the last waltz for me.
198
00:16:42,280 --> 00:16:44,748
What time does that
eagerly awaited event occur?
199
00:16:44,840 --> 00:16:47,718
Last year we didn't get round
to Auld Lang Syne till day break.
200
00:16:47,800 --> 00:16:50,553
- Oh, my God!
- I've got something for you.
201
00:16:50,640 --> 00:16:54,110
The radio stolen from the boat.
The manufacturers came through.
202
00:16:54,200 --> 00:16:57,078
It was installed in a cruiser called Le Boudoir.
203
00:16:58,520 --> 00:17:01,796
This is a fundraising operation,
there is to be no shooting.
204
00:17:01,880 --> 00:17:06,351
- Tell Hoesler. He requires a gesture.
- And what does he mean by that?
205
00:17:06,440 --> 00:17:08,829
A gesture? What else but blood on the ground.
206
00:17:08,920 --> 00:17:11,309
Well he can forget it.
207
00:17:11,400 --> 00:17:15,951
Once the money is delivered, we lock them
in the cellar and make our way back here.
208
00:17:16,040 --> 00:17:18,076
The French coast is under two hours away.
209
00:17:32,880 --> 00:17:35,553
Police. There's a policeman on the jetty.
210
00:17:35,640 --> 00:17:37,119
Oh, control yourself.
211
00:17:37,200 --> 00:17:39,350
It's probably a tourist.
212
00:17:41,280 --> 00:17:45,671
Putsi, not every man
in the world is a policeman. Yet.
213
00:17:54,480 --> 00:17:56,471
- Morning.
- Good morning. This your boat?
214
00:17:56,560 --> 00:18:00,155
- No. Just a hirer.
- I'm Sergeant Bergerac.
215
00:18:00,240 --> 00:18:03,152
Jersey States Police. Is there anything missing?
216
00:18:03,240 --> 00:18:06,869
Yes, yes, a lot. A radio, a chronometer,
217
00:18:06,960 --> 00:18:08,279
a suitcase...
218
00:18:09,320 --> 00:18:11,390
Yeah, we got all that.
219
00:18:11,480 --> 00:18:14,597
If you'd care to pop into
the Bureau Des Etrangers, you know that?
220
00:18:14,680 --> 00:18:17,478
You can identify the stuff and we'll give it back.
221
00:18:17,560 --> 00:18:21,633
- Thank you. I'll be along later.
- That's an unusual reaction to a burglary.
222
00:18:21,720 --> 00:18:24,188
Most people can't wait to get their things back.
223
00:18:24,280 --> 00:18:26,635
- I'm well insured.
- Oh, I see.
224
00:18:26,720 --> 00:18:29,029
Is that why you didn't report the break-in?
225
00:18:29,120 --> 00:18:32,715
I haven't had time yet.
I only got back from London this morning.
226
00:18:32,800 --> 00:18:34,836
I've been away for a week.
227
00:18:34,920 --> 00:18:38,390
- Much damage?
- Nothing a hammer and nails can't fix.
228
00:18:38,480 --> 00:18:40,198
Mind if I take a look around?
229
00:18:40,800 --> 00:18:43,109
I don't but my friend might.
230
00:18:43,200 --> 00:18:46,909
She isn't quite respectable.
In fact, she's positively indecent.
231
00:18:47,960 --> 00:18:52,192
She is worth looking at in that state, though,
so feel free.
232
00:18:52,960 --> 00:18:55,554
(Jim ) No, thanks, it's a bit early for me.
233
00:18:55,640 --> 00:18:57,995
- I'll see you later, Mr...
- Mercer.
234
00:18:58,080 --> 00:19:01,038
- Mr Mercer.
- Yes, I'll be along later. Thank you again.
235
00:19:04,280 --> 00:19:06,032
I can smell a policeman!
236
00:19:06,120 --> 00:19:08,793
If he'd come through that door,
I'd have cut him in two.
237
00:19:08,880 --> 00:19:11,110
Yes. Well, he didn't.
238
00:19:33,800 --> 00:19:35,552
(Radio ) He's just got out the car, sir.
239
00:19:35,640 --> 00:19:37,392
All right.
240
00:19:39,120 --> 00:19:40,997
- (Beeping)
- Clear.
241
00:19:48,560 --> 00:19:51,120
Herr Leister, I hope you had a pleasant flight.
242
00:19:51,200 --> 00:19:55,830
Sir Gervase, to me a pleasant flight
is a contradiction in terms.
243
00:19:55,920 --> 00:19:57,876
I loathe aeroplanes.
244
00:19:57,960 --> 00:19:59,916
Ah yes, of course, I'd forgotten.
245
00:20:00,000 --> 00:20:02,275
Then a restorative brandy won't go amiss.
246
00:20:02,360 --> 00:20:07,115
If you'd like to join us later in the drawing
room, Monsieur Rimbauld is already with us.
247
00:20:09,040 --> 00:20:13,670
His use of light is admired but I have to confess
his work isn't to my own taste.
248
00:20:13,760 --> 00:20:16,433
I find the Victorians much too sentimental.
249
00:20:16,520 --> 00:20:19,318
But as an example of the genre
it's a fine painting.
250
00:20:19,400 --> 00:20:21,630
And so appropriate to its setting.
251
00:20:21,720 --> 00:20:26,999
Miss Fleur, you must agree a modern abstract
would be ill-mannered in such a setting.
252
00:20:27,080 --> 00:20:29,799
Well, for mere decoration, a Landseer...
253
00:20:29,880 --> 00:20:31,791
Landseer?! All those corpses?
254
00:20:31,880 --> 00:20:35,668
Death all around? (Shudders )
Such a cruel painter, I think.
255
00:20:35,760 --> 00:20:37,990
Sometimes cruelty and death are necessary.
256
00:20:38,080 --> 00:20:40,230
(Door opens )
257
00:20:40,320 --> 00:20:43,710
Let me introduce you.
Monsieur Charles Pierre Rimbauld
258
00:20:43,800 --> 00:20:46,268
of the Banque Matineux.
259
00:20:46,360 --> 00:20:49,352
Herr Wilhelm Leister of Leister-Braun.
260
00:20:49,440 --> 00:20:52,398
- You two haven't met before?
- I have not had the pleasure.
261
00:20:52,480 --> 00:20:57,031
Though hear Leister's name and reputation
are such that I feel I know him well.
262
00:20:57,120 --> 00:20:58,473
My daughter, Fleur.
263
00:20:58,560 --> 00:21:00,312
Miss Ewell.
264
00:21:00,400 --> 00:21:04,996
Your daughter has been entertaining me
in a most instructive manner.
265
00:21:05,080 --> 00:21:07,310
Art is much more fascinating than money.
266
00:21:07,400 --> 00:21:08,628
No.
267
00:21:08,720 --> 00:21:10,199
I don't agree.
268
00:21:11,040 --> 00:21:15,670
Well, perhaps we can agree
that art is desirable and money is a necessity.
269
00:21:15,760 --> 00:21:17,591
Like cruelty and death?
270
00:21:17,680 --> 00:21:20,752
- (Sir Gervase ) I beg your pardon?
- Just a comment.
271
00:21:20,840 --> 00:21:23,400
When can we expect your Mr Neville?
272
00:21:24,080 --> 00:21:29,074
Very soon. Fleur, will you tell Vickers
it's time to meet him at the airport?
273
00:23:07,640 --> 00:23:09,517
He's been gone a long time.
274
00:23:09,600 --> 00:23:14,276
Time, Putsi, is relative to expectations.
275
00:23:14,360 --> 00:23:16,351
You are very philosophical.
276
00:23:16,440 --> 00:23:19,591
I used to be a Professor of Philosophy.
277
00:23:20,680 --> 00:23:25,151
What did that make you?
A peddler of secondhand discredited concepts
278
00:23:25,240 --> 00:23:31,349
giving spurious legitimacy
to the outdated morays of bourgeois liberalism.
279
00:23:31,440 --> 00:23:35,991
Oh, Putsi, Putsi.
Even in my most impenetrable discourse
280
00:23:36,080 --> 00:23:39,868
I was seldom able to achieve a statement
of such density as that.
281
00:23:39,960 --> 00:23:45,239
However, I did teach certain values that clearly
would have met with your approval.
282
00:23:45,320 --> 00:23:46,639
I doubt it.
283
00:23:46,720 --> 00:23:50,599
"Be the master and win, serve and lose,"
284
00:23:50,680 --> 00:23:53,911
"grieve or triumph,
the anvil or the hammer."
285
00:23:55,640 --> 00:23:58,359
I'm familiar with the writings of Goethe.
286
00:23:58,440 --> 00:24:01,671
Yes, I thought perhaps you might be.
287
00:24:03,200 --> 00:24:05,589
Much good of your philosophising did you.
288
00:24:05,680 --> 00:24:10,800
Or my students. In their last shootout with the
gendarmerie, three of them were killed.
289
00:24:10,880 --> 00:24:13,792
Such Sacrifices are necessary.
290
00:24:13,880 --> 00:24:16,792
For whom, Putsi?
291
00:24:16,880 --> 00:24:19,758
For their bourgeois and liberated mamas?
292
00:24:30,200 --> 00:24:32,873
Give me a hand with these.
293
00:24:32,960 --> 00:24:35,713
The last of them flew in half an hour ago.
294
00:24:35,800 --> 00:24:37,677
You got this stuff from the police?
295
00:24:37,760 --> 00:24:40,752
Surely you're taking a risk?
They might get suspicious.
296
00:24:40,840 --> 00:24:43,957
They'd have been more suspicious if I hadn't.
297
00:24:44,040 --> 00:24:47,510
- Any problems while I was gone?
- No.
298
00:24:47,600 --> 00:24:50,512
Only that child. He worries me.
299
00:25:00,040 --> 00:25:03,032
- Three of my specials.
- Yes, sir.
300
00:25:03,120 --> 00:25:07,113
Must congratulate you, Charlie,
this is the best do we've ever had.
301
00:25:07,200 --> 00:25:08,952
Just a matter of organisation.
302
00:25:09,040 --> 00:25:12,749
Yes, been doing a bit of that myself.
303
00:25:12,840 --> 00:25:15,434
- Organising.
- Oh, have you? Jolly good.
304
00:25:15,520 --> 00:25:18,239
I gotta go to Southampton tomorrow
for a couple of days
305
00:25:18,320 --> 00:25:22,677
but when I get back
I think I'll have a little surprise for you.
306
00:25:23,640 --> 00:25:28,430
- What sort of a surprise?
- A very pleasant surprise.
307
00:25:28,520 --> 00:25:30,875
Eh?
308
00:25:30,960 --> 00:25:34,396
- What the devil's he talking about?
- Do you think we could sit down?
309
00:25:34,480 --> 00:25:36,630
Let's get the weight off our feet.
310
00:25:50,120 --> 00:25:53,954
Here he is. Told you I'd return him in one piece.
311
00:25:54,040 --> 00:25:56,998
- Yes, but are you?
- Oh, he missed my toes every time.
312
00:25:57,080 --> 00:25:58,991
I wasn't really trying. More drinks?
313
00:25:59,080 --> 00:26:00,479
(Charlie ) Please.
314
00:26:00,560 --> 00:26:03,233
Same again all round, please.
315
00:26:03,320 --> 00:26:06,630
I meant to tell you,
your pirate's a 16 year old from Gorey.
316
00:26:06,720 --> 00:26:09,280
- You got him?
- Mm, typed his statement before he left.
317
00:26:09,360 --> 00:26:11,396
He tried to flog a stolen watch to a tourist.
318
00:26:11,480 --> 00:26:12,833
Jim, police talk.
319
00:26:12,920 --> 00:26:15,878
Did he say why he left that stuff in the alley?
320
00:26:15,960 --> 00:26:19,589
Panic. The owner almost walked in on him
when he was on Le Boudoir.
321
00:26:19,680 --> 00:26:21,238
- Who? Mercer?
- Mm-hm.
322
00:26:21,320 --> 00:26:22,878
He said he was in London.
323
00:26:22,960 --> 00:26:25,235
Jim, we're dancing.
324
00:26:25,320 --> 00:26:27,436
We're dancing. Speak to me later.
325
00:26:50,960 --> 00:26:55,033
(Deborah) Why are we going this way?
(Jim ) Thought it'd be nice to see the sunrise.
326
00:27:16,800 --> 00:27:18,756
(Sighs )
327
00:27:39,800 --> 00:27:41,756
(Sighs )
328
00:27:50,560 --> 00:27:52,516
Can I go home now?
329
00:27:54,120 --> 00:27:55,712
Not quite.
330
00:27:55,800 --> 00:27:59,031
Detective Sergeant Bergerac,
I'm at the harbour, over.
331
00:28:31,360 --> 00:28:32,873
(Beeping)
332
00:28:35,440 --> 00:28:37,795
Now, the alarm should be off.
333
00:28:46,480 --> 00:28:48,471
What are we supposed to be looking out for?
334
00:28:48,560 --> 00:28:51,518
I don't know exactly, just watch the boat.
335
00:28:51,600 --> 00:28:54,512
That bottle, I want the prints lifted off it.
336
00:28:54,600 --> 00:28:58,639
Push them out to Paris and to London
and if you get anything back, let us know.
337
00:28:58,720 --> 00:29:02,838
- Thought it was gonna be nice and quiet.
- Sleep is an overrated pastime.
338
00:29:02,920 --> 00:29:04,831
I wouldn't know.
339
00:29:05,920 --> 00:29:08,115
Hey? Time for your bed.
340
00:29:25,440 --> 00:29:27,192
(Beeping)
341
00:29:27,920 --> 00:29:29,751
(Beeping stops )
342
00:29:38,440 --> 00:29:40,192
(Chuckling)
343
00:29:41,360 --> 00:29:44,636
Make yourselves comfortable.
No, not that comfortable.
344
00:30:13,280 --> 00:30:15,236
Shall we sit down?
345
00:30:28,840 --> 00:30:34,312
Well, gentlemen, if the agenda
is acceptable to everyone...
346
00:30:36,080 --> 00:30:38,958
I suggest that we proceed to business.
347
00:30:57,880 --> 00:30:59,632
Right.
348
00:31:43,760 --> 00:31:47,036
We are agreed in principle but not in detail.
349
00:31:47,120 --> 00:31:51,477
My organisation can certainly
give cover from its reserves...
350
00:31:51,560 --> 00:31:53,357
- Ah.
- But...
351
00:31:53,440 --> 00:31:55,908
we cannot take the whole risk.
352
00:32:16,880 --> 00:32:21,749
Risk? Risk? My dear Leister,
don't use such obscenities.
353
00:32:23,000 --> 00:32:25,150
We are not here to discuss risks.
354
00:32:25,240 --> 00:32:29,119
I think... I think Herr Leister's
reservations can be overcome if we were to...
355
00:32:29,200 --> 00:32:31,156
- (Knocking)
- Yes? Who is it?
356
00:32:32,000 --> 00:32:35,959
- Father, it's me. I must talk to you.
- Not now, Fleur.
357
00:32:36,040 --> 00:32:37,712
I'm afraid it's important.
358
00:32:38,680 --> 00:32:41,956
Gentlemen, I apologise.
If you will excuse me.
359
00:32:50,880 --> 00:32:53,110
Sit down, all of you! Hands on your heads.
360
00:32:57,640 --> 00:33:00,552
- I'm sorry, Father, they made me.
- Quiet, Fleur.
361
00:33:02,080 --> 00:33:05,595
(Sir Gervase ) You will of course answer
for this criminal action.
362
00:33:05,680 --> 00:33:08,035
Criminals? You are the criminals.
363
00:33:08,120 --> 00:33:10,998
This house has been seized
in the name of the Fifth Group.
364
00:33:11,080 --> 00:33:14,277
It is you who shall answer to us for your crimes,
not us to you.
365
00:33:14,360 --> 00:33:16,555
Be quiet, be quiet.
366
00:33:16,640 --> 00:33:18,551
See to the servants.
367
00:33:18,640 --> 00:33:23,839
The Fifth Group? Well well. I thought
your little lot had been put out of business.
368
00:33:23,920 --> 00:33:25,751
(Mercer) You were mistaken.
369
00:33:26,560 --> 00:33:30,997
(NeviLLe ) And how do we know that you are
who you say you are?
370
00:33:31,920 --> 00:33:35,196
That's not much
when you're facing a Loaded gun.
371
00:33:35,280 --> 00:33:39,193
Mr Neville, they are of the Fifth Group.
372
00:33:40,280 --> 00:33:42,840
I have reason to remember
the face of one of them.
373
00:33:42,920 --> 00:33:44,797
His name is Neldricken.
374
00:33:45,720 --> 00:33:49,554
He was responsible for the murder
of an associate some years ago.
375
00:33:51,360 --> 00:33:56,832
If the ransom had been paid,
he would probably have been alive today.
376
00:33:56,920 --> 00:34:02,552
So would many of your supporters.
I think our gendarmerie are wonderful.
377
00:34:02,640 --> 00:34:07,156
Mr Rimbauld, I must ask you not to make
jingoistic remarks.
378
00:34:07,240 --> 00:34:08,992
Your warning is noted.
379
00:34:10,280 --> 00:34:12,236
What do you want?
380
00:34:12,320 --> 00:34:14,276
(Cocks gun )
381
00:34:18,720 --> 00:34:21,109
(Mercer) 200,000 pounds.
382
00:34:22,680 --> 00:34:24,432
(Maid gasps )
383
00:34:29,240 --> 00:34:33,791
(Mercer) Oh, come on now.
A bargain surely at that price.
384
00:34:33,880 --> 00:34:37,190
How many millions, billions even
were you discussing?
385
00:34:37,280 --> 00:34:40,750
50,000 each? You'd scarcely miss it.
386
00:34:41,400 --> 00:34:44,756
Small as it may seem to you,
I feel obliged to point out
387
00:34:44,840 --> 00:34:47,718
that we don't carry that much
around as loose change.
388
00:34:47,800 --> 00:34:51,395
No, but you can raise it very quickly.
389
00:34:51,480 --> 00:34:57,157
I want the money delivered in mixed currencies
in a suitcase to Jersey airport by special courier.
390
00:34:58,840 --> 00:34:59,989
And if it...
391
00:35:03,200 --> 00:35:06,670
If we decline to cooperate?
392
00:35:09,040 --> 00:35:11,508
Why then, we'll shoot one of you on the hour
393
00:35:11,600 --> 00:35:13,238
and every hour.
394
00:35:13,320 --> 00:35:16,278
You know, I doubt if you'd do that.
395
00:35:24,520 --> 00:35:26,431
Be seated!
396
00:35:29,480 --> 00:35:32,517
- What the hell are you doing?!
- He tried to escape!
397
00:35:36,120 --> 00:35:38,076
He's alive.
398
00:35:43,560 --> 00:35:45,915
You, see what can be done for him.
399
00:35:49,080 --> 00:35:52,595
(Mercer) Now, do any of you
still believe I am bluffing?
400
00:35:53,680 --> 00:35:56,399
- I never doubted you for a moment.
- (Mercer) Good.
401
00:35:57,760 --> 00:35:59,910
Then I think you've all got
some telephone calls to make.
402
00:36:00,840 --> 00:36:03,912
(Man ) The reason I called your chaps
was I couldn't make it out.
403
00:36:04,000 --> 00:36:07,356
Looks as though it could be an aerial.
What do you think?
404
00:36:07,440 --> 00:36:10,671
- And that wall is part of...
- Beauvoir Villa. Yes.
405
00:36:11,760 --> 00:36:13,512
Notice anything else unusual?.
406
00:36:13,600 --> 00:36:16,398
Well, there was an old van
parked out here this morning
407
00:36:16,480 --> 00:36:18,710
but I didn't take much notice of it.
408
00:36:18,800 --> 00:36:21,360
All right, thanks very much.
409
00:36:21,440 --> 00:36:23,431
- No police about?
- No.
410
00:36:23,520 --> 00:36:24,999
Jeez!
411
00:36:28,000 --> 00:36:30,036
Phone... phone the police.
412
00:36:30,120 --> 00:36:33,237
Lie still, don't move.
You're losing a lot of blood.
413
00:36:33,320 --> 00:36:35,959
(Moaning)
414
00:36:40,160 --> 00:36:42,799
- How is he?
- Unconscious.
415
00:36:42,880 --> 00:36:44,472
Here.
416
00:36:44,560 --> 00:36:48,951
- Tear it into strips. It's the best we can do.
- It's not enough. He needs a doctor now.
417
00:36:49,040 --> 00:36:50,792
Put that thought out of your mind.
418
00:36:50,880 --> 00:36:53,599
You promised me there would be no shooting.
419
00:36:53,680 --> 00:36:56,148
I would never have helped
if I thought it would be like this.
420
00:36:56,240 --> 00:36:58,276
You didn't have much choice.
421
00:36:58,360 --> 00:37:01,113
Put a pad over the wound
and tie the bandage tight.
422
00:37:01,200 --> 00:37:03,919
(Sighs ) Maniacs!
423
00:37:04,320 --> 00:37:05,992
Who are these people?
424
00:37:06,080 --> 00:37:09,277
Same people you put your lot in with
in Paris and in Rome.
425
00:37:09,360 --> 00:37:11,794
You didn't think they were maniacs then.
426
00:37:11,880 --> 00:37:14,838
- You knew what you were doing.
- I didn't expect it to be like this.
427
00:37:14,920 --> 00:37:18,230
No? What did you think it'd be like?
Fun and fantasy?
428
00:37:18,320 --> 00:37:21,995
A fun thing getting your kicks
from being in the group?
429
00:37:26,840 --> 00:37:31,038
- He's dying.
- Might be as well for you if he does.
430
00:37:32,640 --> 00:37:37,395
Look, don't give us any trouble.
You've seen how Hoesler deals with it.
431
00:38:08,400 --> 00:38:10,152
Police.
432
00:38:14,280 --> 00:38:16,032
Get rid of him.
433
00:38:36,400 --> 00:38:39,472
Good afternoon. What can I do for you?
434
00:38:39,560 --> 00:38:43,314
Afternoon, sir. I'm Sergeant Bergerac,
Jersey State's police.
435
00:38:43,400 --> 00:38:46,631
I was wondering could I have a word
with Major Cranshaw?
436
00:38:46,720 --> 00:38:50,156
I'm afraid that's not possible at the moment.
437
00:38:50,600 --> 00:38:52,352
Would you mind if I ask you why not?
438
00:38:53,960 --> 00:38:56,997
Major Cranshaw?
He's patrolling the grounds.
439
00:38:57,080 --> 00:39:00,117
Mr Mercer! You do get around, don't you?
440
00:39:00,200 --> 00:39:03,636
I'm on the Major's security team.
I'll handle this, sir.
441
00:39:08,760 --> 00:39:10,193
I wonder if you'd do me a favour?
442
00:39:10,280 --> 00:39:14,193
Would you ask Major Cranshaw if he could
pop into the Bureau? It's just routine.
443
00:39:14,280 --> 00:39:18,910
Some documents that need to be
completed in connection with the FACs.
444
00:39:19,000 --> 00:39:20,479
Firearms certificates.
445
00:39:20,560 --> 00:39:23,120
Oh yes, yes, yes, of course.
I'll be sure to tell him.
446
00:39:23,200 --> 00:39:25,270
Thank you.
447
00:39:25,360 --> 00:39:27,794
(CharLotte on radio ) Detective Bergerac?
448
00:39:27,880 --> 00:39:29,598
Never a moment's peace.
449
00:39:32,640 --> 00:39:34,312
Bergerac. Go ahead, Charlotte.
450
00:39:35,280 --> 00:39:38,272
Jim, we've had a telex from Paris
on those prints.
451
00:39:38,360 --> 00:39:41,511
They're identified with a Dutchman
called Sonny Neldricken.
452
00:39:41,880 --> 00:39:45,077
He is wanted for terrorist activities. Over.
453
00:39:48,400 --> 00:39:50,356
Did you get that? Over.
454
00:39:51,080 --> 00:39:53,230
Yes I got that, Charlotte. Over and out.
455
00:40:16,800 --> 00:40:19,155
I'd like to leave this key for Sir Gervase Ewell.
456
00:40:19,240 --> 00:40:21,356
That's fine, thank you.
457
00:40:34,160 --> 00:40:36,116
(Phone ringing)
458
00:40:48,840 --> 00:40:50,751
Sir Gervase Ewell.
459
00:40:53,880 --> 00:40:55,677
Mm-hm.
460
00:40:57,280 --> 00:40:58,554
Good.
461
00:40:58,640 --> 00:41:00,870
No, there's nothing more.
462
00:41:01,880 --> 00:41:04,235
You can return to London now, thank you.
463
00:41:09,480 --> 00:41:11,232
Time to go, I think.
464
00:41:17,440 --> 00:41:20,000
And after I pick up the key
to the luggage locker?
465
00:41:20,080 --> 00:41:22,310
You give it to me and wait in the car.
466
00:41:22,400 --> 00:41:26,154
I'll collect the suitcase
and you take it back to the villa.
467
00:41:26,240 --> 00:41:29,869
- On my own?
- Yes. I've got... things to attend to.
468
00:41:31,240 --> 00:41:34,835
- Taking something of a risk, aren't you?
- No.
469
00:41:34,920 --> 00:41:39,596
200,000? You'd hardly risk
a massacre for petty cash.
470
00:41:40,400 --> 00:41:41,958
No.
471
00:41:42,040 --> 00:41:45,510
(Chuckles ) Nicely judged.
472
00:41:51,040 --> 00:41:54,271
(Sir Gervase ) Your planning is excellent.
(Mercer) Thank you.
473
00:41:55,960 --> 00:42:00,317
Would it seem extremely curious
if I asked how you gained entry to my house?
474
00:42:02,480 --> 00:42:06,393
Not at all but I think I'll let your daughter
answer that one.
475
00:42:06,480 --> 00:42:08,994
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
476
00:42:09,080 --> 00:42:11,594
It was never supposed to be like this.
477
00:42:11,680 --> 00:42:13,636
No one was to be hurt.
478
00:42:14,720 --> 00:42:18,235
When I first joined them
they seemed so idealistic.
479
00:42:18,320 --> 00:42:20,515
They had the answer to everything.
480
00:42:20,600 --> 00:42:22,875
To every problem in the world.
481
00:42:32,040 --> 00:42:35,919
All these years you never even bothered
to find out what she was doing.
482
00:42:37,040 --> 00:42:40,396
It's a wise child that knows his own father,
and vice versa.
483
00:42:41,440 --> 00:42:44,876
I know your daughter better than
you ever will, a lot better.
484
00:42:44,960 --> 00:42:49,397
We weren't just associates you know,
we were... close friends as they say.
485
00:42:50,600 --> 00:42:53,239
- You don't accord her much loyalty either way.
- Loyalty?
486
00:42:53,320 --> 00:42:57,996
To a neurotic girl working out some resentment
against a rich daddy who's neglected her?
487
00:42:58,080 --> 00:43:01,959
She was useful, that's all.
Useful and expendable.
488
00:43:02,040 --> 00:43:03,792
Damn you!
489
00:43:05,880 --> 00:43:09,031
You seem to take some kind of pleasure
in telling me all this.
490
00:43:09,120 --> 00:43:14,240
Yes, well. The money was just money but that?
That was the gesture.
491
00:43:19,600 --> 00:43:20,749
Mr Tobin?
492
00:43:20,840 --> 00:43:23,434
My father's dressing for dinner, can I help?
493
00:43:23,520 --> 00:43:26,318
No. Tell him I'm not
having any more to do with it.
494
00:43:26,400 --> 00:43:28,516
- To do with what?
- This.
495
00:43:38,640 --> 00:43:41,712
A key was left here for Sir Gervase Ewell.
496
00:43:43,840 --> 00:43:45,592
Thank you.
497
00:44:29,320 --> 00:44:32,357
Right. On your way and don't waste any time.
498
00:44:57,120 --> 00:44:59,998
(RimbauLd) If we decline to cooperate?
499
00:45:00,080 --> 00:45:04,278
(Mercer) WeLL then, we'LL shoot one of you
on the hour and every hour.
500
00:45:04,360 --> 00:45:08,114
(Sir Gervase ) You know,
I doubt if you'd do that.
501
00:45:08,640 --> 00:45:09,595
(Gunfire )
502
00:45:09,680 --> 00:45:12,069
- Have you called the police?
- They'll think I was involved.
503
00:45:12,160 --> 00:45:14,435
- You are!
- I'm not! It's that idiot Simpson.
504
00:45:14,520 --> 00:45:18,354
He had some stupid idea I'd pay for information
if he had the villa bugged.
505
00:45:18,440 --> 00:45:20,749
Tobin, his brother-in-law,
he's some kind of electronic...
506
00:45:20,840 --> 00:45:22,717
- Where is Tobin?
- He left in a hurry.
507
00:45:22,800 --> 00:45:25,678
This is terrible.
Who'll believe it wasn't my idea?
508
00:45:25,760 --> 00:45:27,830
- Was it, Dad?
- Eh?
509
00:45:27,920 --> 00:45:29,672
There, see? My own daughter.
510
00:45:29,760 --> 00:45:31,716
Police. Quickly.
511
00:45:58,240 --> 00:46:00,231
This is not a celebration!
512
00:46:00,320 --> 00:46:04,472
Perhaps it should be.
Perhaps all of life should be a celebration.
513
00:46:04,560 --> 00:46:07,836
Besides, it passes the time.
514
00:46:08,920 --> 00:46:11,912
Time can be used more constructively.
515
00:46:12,000 --> 00:46:17,870
A gesture. You three.
Sit down at your places.
516
00:46:17,960 --> 00:46:19,313
Sit!
517
00:46:25,720 --> 00:46:27,950
You have paper and pencils before you.
518
00:46:28,040 --> 00:46:29,792
Write your confessions.
519
00:46:30,800 --> 00:46:32,756
Our confessions?
520
00:46:34,040 --> 00:46:35,632
To what?
521
00:46:35,720 --> 00:46:38,109
To crimes against society.
522
00:46:38,200 --> 00:46:40,589
To greed and exploitation.
523
00:46:41,480 --> 00:46:45,473
Do you have any confessions in mind
or would a general admission do?
524
00:46:45,560 --> 00:46:47,630
Don't joke with me!
525
00:46:47,720 --> 00:46:50,075
You all know what they are, now write.
526
00:47:00,920 --> 00:47:02,876
And you.
527
00:47:02,960 --> 00:47:06,111
No. No. I don't think so, Hoesler.
528
00:47:06,200 --> 00:47:07,679
Stand up.
529
00:47:09,040 --> 00:47:12,828
Stand up when I order you!
And call me sir.
530
00:47:13,840 --> 00:47:16,957
Now, I will hear your confession.
531
00:47:19,640 --> 00:47:21,756
I confess... to fear.
532
00:47:23,120 --> 00:47:26,351
I confess to having feared for my life
533
00:47:26,440 --> 00:47:32,436
when the Gestapo broke our Resistance group
during the Occupation and captured me.
534
00:47:32,520 --> 00:47:34,272
Aww.
535
00:47:37,000 --> 00:47:38,558
I confess
536
00:47:38,640 --> 00:47:40,153
to the self here now
537
00:47:40,240 --> 00:47:45,394
when I look into your face
and recognise the same mind behind it.
538
00:47:47,320 --> 00:47:50,630
But that is all I will confess to scum like you.
539
00:47:50,720 --> 00:47:52,472
(Groaning)
540
00:47:55,000 --> 00:47:57,833
Steady, Putsi. You'll have your confessions
541
00:47:57,920 --> 00:48:01,833
but first they must have something
to overcome their inhibitions.
542
00:48:01,920 --> 00:48:05,117
Gentlemen, the drinks are on the house.
543
00:48:05,200 --> 00:48:07,316
You will drink to the Fifth Group.
544
00:48:28,120 --> 00:48:30,315
This time you do it properly.
545
00:48:36,600 --> 00:48:39,194
- I don't drink on duty.
- Today you drink.
546
00:48:39,280 --> 00:48:44,070
Today everybody drinks. Everybody drinks
every drop of drink in the house.
547
00:48:44,160 --> 00:48:47,755
See, Putsi, it's not just a celebration
but a precaution.
548
00:48:47,840 --> 00:48:51,230
Tomorrow they'll be unable
to remember their first names,
549
00:48:51,320 --> 00:48:54,551
let alone be of any assistance
to the authorities.
550
00:48:55,560 --> 00:48:58,870
So, drink, my dear pig.
551
00:49:01,200 --> 00:49:05,591
It would appear, Putsi, as if you're going
to have your gesture after all.
552
00:49:05,680 --> 00:49:09,150
If he doesn't drink before I count to three...
553
00:49:09,240 --> 00:49:11,196
shoot him.
554
00:49:13,880 --> 00:49:15,632
One...
555
00:49:18,800 --> 00:49:20,552
Two...
556
00:49:24,280 --> 00:49:25,838
Three...
557
00:49:25,920 --> 00:49:30,072
He's dead!
Tom Vickers died five minutes ago.
558
00:49:30,160 --> 00:49:32,355
There is to be no more killing.
559
00:49:32,440 --> 00:49:34,396
He promised me there would be no killing.
560
00:49:34,480 --> 00:49:37,153
- We promised nothing!
- There was to be money, that's all!
561
00:49:37,240 --> 00:49:39,117
After what I've done you owe me the promise.
562
00:49:39,200 --> 00:49:42,556
The movement owes you nothing!
You make me sick pretending to...
563
00:49:42,640 --> 00:49:44,198
- Stand aside!
- Quiet!
564
00:50:10,200 --> 00:50:13,875
Mercer is waiting on board.
Put the suitcase on the table.
565
00:50:13,960 --> 00:50:16,235
(Neldricken ) Give me a key.
566
00:50:16,840 --> 00:50:20,196
Before you do that,
do you know people were killed in Les Toiles
567
00:50:20,280 --> 00:50:22,748
while they're expecting a ministerial reshuffle
in the French government?
568
00:50:22,840 --> 00:50:27,516
And I bet you didn't know that a new play about
Joan D'Arc is getting rave reviews, do you?
569
00:50:27,600 --> 00:50:31,513
- What are you talking about?
- I'm just making polite conversation.
570
00:50:39,280 --> 00:50:40,474
Very clever.
571
00:50:40,560 --> 00:50:42,437
What's happened?
572
00:50:42,520 --> 00:50:45,239
Liars! Cheats! Against the wall!
573
00:50:50,080 --> 00:50:52,514
- Liar! You tricked us!
- Mercer tricked you.
574
00:50:52,600 --> 00:50:54,431
Liar! You first, pig.
575
00:50:54,520 --> 00:50:56,476
No, wait.
576
00:50:59,680 --> 00:51:02,672
A father and his sons at Les Toiles.
577
00:51:05,040 --> 00:51:10,353
A new post for a minister,
a fresh look at Joan D'Arc.
578
00:51:11,440 --> 00:51:13,078
How did you know?
579
00:51:13,160 --> 00:51:16,436
We've known all about you
ever since you came on the island.
580
00:51:16,520 --> 00:51:17,873
I don't believe you.
581
00:51:17,960 --> 00:51:21,077
- Why would you wait so long?
- We wanted Mercer.
582
00:51:21,160 --> 00:51:23,435
Now we've got him.
He's gone to the boat, hasn't he?
583
00:51:23,520 --> 00:51:26,193
My men are down there, just like they're here.
584
00:51:26,280 --> 00:51:28,430
This house is surrounded.
585
00:51:28,520 --> 00:51:33,435
So my advice to you is throw down your guns
very quickly... very quietly.
586
00:51:33,520 --> 00:51:35,078
You're a liar!
587
00:51:35,160 --> 00:51:36,752
Am I?
588
00:51:36,840 --> 00:51:38,671
You enjoy your schnapps last night?
589
00:51:38,760 --> 00:51:41,228
You must have done.
Bottle was empty when I found it.
590
00:51:41,320 --> 00:51:43,231
What is it? Is he bluffing?
591
00:51:43,320 --> 00:51:44,719
I don't know!
592
00:51:44,800 --> 00:51:46,870
They'll walk into a room full of corpses.
593
00:51:49,840 --> 00:51:51,796
Pull the curtain.
594
00:52:00,400 --> 00:52:02,391
It's your choice.
595
00:52:02,480 --> 00:52:04,118
Hoesler would of course...
596
00:52:04,200 --> 00:52:06,953
- shoot them.
- Kill them all as a gesture!
597
00:52:07,720 --> 00:52:10,598
As a philosopher I don't approve of gestures.
598
00:52:16,760 --> 00:52:19,194
(police megaphone ) The house is surrounded.
599
00:52:19,280 --> 00:52:22,590
Come out slowly
with your hands above your heads.
600
00:52:22,680 --> 00:52:26,798
I repeat, come out slowly
with your hands above your heads.
601
00:52:27,760 --> 00:52:30,035
Cogito, ergo sum.
602
00:52:36,800 --> 00:52:39,030
- Any sign of Mercer?
- No. He hasn't been back.
603
00:52:40,160 --> 00:52:41,991
He's got off the island, hasn't he?
604
00:52:42,080 --> 00:52:44,036
I reckon.
605
00:53:00,640 --> 00:53:06,237
(PA) flight to Rio de Janeiro
now boarding, Gate 3.
606
00:53:42,040 --> 00:53:44,349
(Echoing) It's that idiot Simpson!
47502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.