All language subtitles for Bergerac s03e09 Tug of War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,600 --> 00:01:29,352 Hello, Pam. 2 00:01:30,800 --> 00:01:32,552 Jack! 3 00:01:35,640 --> 00:01:38,996 - I... I didn't know you were... - What, out? Yeah. 4 00:01:39,720 --> 00:01:42,314 Hello, Jack. Nice to see you. 5 00:01:43,400 --> 00:01:46,278 - Where's Geoff? - Um... 6 00:01:46,360 --> 00:01:48,954 - Do you want to come in the house? - No, thanks. 7 00:01:50,040 --> 00:01:52,793 - Where is he? - Gone fishing. 8 00:01:53,920 --> 00:01:56,639 - When's he coming back? - Don't know. 9 00:01:56,720 --> 00:01:58,995 You're his mother and you don't know when? 10 00:01:59,080 --> 00:02:02,038 She don't have to take that from you. 11 00:02:04,160 --> 00:02:07,357 Just tell him I came out to see him. I'll be down tomorrow. 12 00:02:07,440 --> 00:02:10,512 - No you won't. - Ken. Don't start. 13 00:02:10,600 --> 00:02:12,830 - He's my son. - In my custody. 14 00:02:12,920 --> 00:02:14,831 I'll see him when I want to! 15 00:02:14,920 --> 00:02:17,309 Not without a court order, you won't. 16 00:02:17,400 --> 00:02:20,312 God, you got a nerve, acting as though we're still married 17 00:02:20,400 --> 00:02:22,868 as though these seven years haven't existed! 18 00:02:22,960 --> 00:02:24,951 Go on. Sling your hook. 19 00:02:26,480 --> 00:02:29,392 I'm just going to pick up some money that's owed me. 20 00:02:31,240 --> 00:02:33,754 Then I'll be back. 21 00:02:37,920 --> 00:02:41,230 You do, sunshine, and I'll break your legs! 22 00:02:48,520 --> 00:02:49,873 Geoff? 23 00:02:51,320 --> 00:02:53,311 Dad! What are you doing here? 24 00:02:53,400 --> 00:02:56,073 - Come on! I've got a taxi waiting. - What? 25 00:02:56,160 --> 00:02:57,309 Come on. 26 00:02:57,400 --> 00:03:01,154 - See ya. - Come on. 27 00:03:01,240 --> 00:03:03,356 - Where are we going? - You'll see. 28 00:03:10,280 --> 00:03:12,236 (Phone ringing) 29 00:03:21,480 --> 00:03:23,630 Hello? 30 00:03:23,720 --> 00:03:25,472 Jack? 31 00:03:27,280 --> 00:03:29,032 What? 32 00:03:30,280 --> 00:03:32,191 You're what? 33 00:03:33,280 --> 00:03:34,918 Oh, no. 34 00:03:35,000 --> 00:03:37,195 No. No, you bring him back. 35 00:03:38,720 --> 00:03:41,359 You bring him back right n... 36 00:03:42,440 --> 00:03:44,192 Jack? 37 00:03:48,960 --> 00:03:51,155 (Sobbing) 38 00:04:04,720 --> 00:04:07,075 (Deborah) All right, Kim, try it again. 39 00:04:07,160 --> 00:04:08,559 (Kim ) Pleased to meet you. 40 00:04:08,640 --> 00:04:11,234 If you're coming my way you must let me take you. 41 00:04:11,320 --> 00:04:14,073 Only I do like a little conversation. 42 00:04:14,160 --> 00:04:16,958 Encyclopedia, that was the word you wanted. 43 00:04:17,040 --> 00:04:19,998 (Deborah) Good. (Charlie ) Bravo. 44 00:04:21,320 --> 00:04:23,595 (Jim ) Acting's a doddle, isn't it? Just speak up. 45 00:04:23,680 --> 00:04:26,399 (Kim ) And don't bump into the furniture. Yes, I know. 46 00:04:27,400 --> 00:04:30,358 Good cake, Debs. See you haven't lost your touch. 47 00:04:31,200 --> 00:04:32,952 Thanks, I bought it. 48 00:04:34,080 --> 00:04:36,833 That's what I meant. Haven't lost your touch shopping. 49 00:04:36,920 --> 00:04:38,831 You always were a bit of a diplomat. 50 00:04:40,600 --> 00:04:43,319 I used to hate it when you made remarks like that. 51 00:04:43,400 --> 00:04:47,188 Now I find it almost, well, endearing. 52 00:04:47,280 --> 00:04:49,999 Must be a case of absence making the heart grow... 53 00:04:50,080 --> 00:04:52,833 - Fonder? - (Deborah) I was gonna say softer. 54 00:04:52,920 --> 00:04:54,273 As in brains? 55 00:04:54,360 --> 00:04:56,112 I always mean well. 56 00:04:56,200 --> 00:04:59,431 The world is littered with disasters caused by folk who mean well. 57 00:05:00,680 --> 00:05:02,910 I didn't know you were a philosopher, Charlie. 58 00:05:04,000 --> 00:05:07,117 I've gotta get back to the office. I'll see you all later on. 59 00:05:07,200 --> 00:05:09,668 - Dad, you won't be late? - Am I ever late? 60 00:05:09,760 --> 00:05:10,715 Yes. 61 00:05:10,800 --> 00:05:13,394 Now don't beat about the bush, am I ever late? 62 00:05:13,480 --> 00:05:15,436 Yes, yes, yes, you're always late. 63 00:05:15,520 --> 00:05:19,479 Ah, well I won't be late tonight. Scout's honour. See you later. 64 00:05:19,560 --> 00:05:21,676 Seven sharp! 65 00:05:21,760 --> 00:05:25,150 Thanks. Listen, are you two... well... you know... 66 00:05:25,240 --> 00:05:28,437 For God's sake, Dad, giving Jim tea doesn't mean anything. 67 00:05:28,520 --> 00:05:31,239 It's the thin end of the wedge, take my word for it. 68 00:05:31,320 --> 00:05:34,278 He hasn't changed, you know, deep down he's still the same. 69 00:05:34,360 --> 00:05:35,918 Except for the, er... 70 00:05:36,000 --> 00:05:39,072 Keep going, Dad, you're throwing me right back into his arms. 71 00:06:16,480 --> 00:06:18,994 Uh-huh. Jack Broughton? 72 00:06:19,080 --> 00:06:22,311 (Charlotte ) Just finished seven years for a bank robbery and GBH. 73 00:06:22,400 --> 00:06:24,595 His wife divorced him and remarried. 74 00:06:24,680 --> 00:06:26,636 - Now he can't see his kid? - Mm-hm. 75 00:06:26,720 --> 00:06:28,472 Right, you know the routine. 76 00:06:30,080 --> 00:06:32,355 - Ah, Jim, you got a minute? - Yeah. 77 00:06:58,520 --> 00:07:00,670 Here we are. This one's the best I know of. 78 00:07:00,760 --> 00:07:03,513 - Not so expensive? - No, it's very reasonable. 79 00:07:03,600 --> 00:07:06,273 - You can see the sea, Dad. - Yeah all right. 80 00:07:06,360 --> 00:07:11,150 Why don't you nip in and see if they've room? I know some others if they haven't. 81 00:07:11,240 --> 00:07:12,912 Cheers. 82 00:07:17,720 --> 00:07:18,994 Where are you from? 83 00:07:19,080 --> 00:07:21,833 - Ealing. - Oh, I know Ealing. Used to live at Brentford. 84 00:07:21,920 --> 00:07:23,672 Why aren't you in school?. 85 00:07:23,760 --> 00:07:28,038 - Er, they let me off for a week. - Oh. Lucky you. 86 00:07:28,120 --> 00:07:30,918 - And me dad, he's been away. - Oh, aye? 87 00:07:31,000 --> 00:07:33,309 - What does he do? - He's... 88 00:07:33,400 --> 00:07:36,517 He's an engineer. He's been in Australia. 89 00:07:36,600 --> 00:07:39,797 He was there the whole year. So they let me go on holiday with him. 90 00:07:42,720 --> 00:07:44,836 Right, there's room. What's the damage? 91 00:07:44,920 --> 00:07:46,990 Er, 2.75, mate. 92 00:07:50,160 --> 00:07:52,958 Yes, and will you be staying long, Mr.. 93 00:07:53,040 --> 00:07:55,076 - Wilson? - About a week. 94 00:07:55,160 --> 00:07:56,513 Oh, yes, that's fine. 95 00:07:56,600 --> 00:08:00,559 It's a nice big room facing the sea. I'm sure you'll both be comfortable. 96 00:08:00,640 --> 00:08:02,790 It's up here on the second floor. 97 00:08:10,680 --> 00:08:16,710 (Girl) The river? Boating? Pa! Silly boyish amusement. I finished with that years ago! 98 00:08:16,800 --> 00:08:21,191 No, I've found a new occupation. 99 00:08:21,280 --> 00:08:22,554 Whatever it is, Mole? 100 00:08:22,640 --> 00:08:25,108 Whatever is that! 101 00:08:25,960 --> 00:08:27,951 - (Laughter) - (Kim ) There you are! 102 00:08:28,040 --> 00:08:30,235 - Oh, look, there she is. - Shh! 103 00:08:30,320 --> 00:08:35,348 Isn't that lucky! Just at the psycho... psycho... 104 00:08:35,440 --> 00:08:39,274 - What's the word? - Encyclopedia? That is if you ask me. 105 00:08:39,360 --> 00:08:42,397 (Toad) I didn't ask you! Ratty, you know the word. 106 00:08:42,480 --> 00:08:47,918 (Kim ) Introduce me to your friends. I do get so frightfully left out of it. 107 00:08:48,000 --> 00:08:51,959 My friends, Mr Rat, Mr Mole, Mr Badger, this is Alfred. 108 00:08:54,200 --> 00:08:55,952 (Kim ) If you're coming my way... 109 00:08:56,040 --> 00:08:59,430 I can't stand an audience that sits on its hands. 110 00:09:13,640 --> 00:09:15,392 - Dad? - Yeah? 111 00:09:15,480 --> 00:09:19,553 - Can I go fishing tomorrow? - Do you what you like, son, it's your holiday. 112 00:09:24,680 --> 00:09:26,796 - Dad? - Yeah. 113 00:09:26,880 --> 00:09:29,394 Ought you to phone Mum to say we got here? 114 00:09:29,480 --> 00:09:30,993 She don't half worry. 115 00:09:31,080 --> 00:09:34,789 I'll phone her when you're in bed. You finished? 116 00:09:35,480 --> 00:09:37,994 - Yeah. - Come on, then. 117 00:10:02,640 --> 00:10:04,995 Hey. Come on now, get in the sack. 118 00:10:05,080 --> 00:10:08,550 You got an early start tomorrow if you want to catch anything. 119 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 - Dad? - Yeah? 120 00:10:14,960 --> 00:10:20,717 - Why did you say our name's Wilson? - I didn't want any hassle. 121 00:10:20,800 --> 00:10:22,756 What kind of hassle? 122 00:10:23,840 --> 00:10:25,796 Oh, I don't know. 123 00:10:27,360 --> 00:10:29,316 None, most likely. 124 00:10:33,720 --> 00:10:37,918 You see, when you've done something stupid... 125 00:10:39,640 --> 00:10:41,915 and you've been in prison, like I have... 126 00:10:43,000 --> 00:10:47,710 you think people won't leave you alone when you come out, that's all. 127 00:10:51,200 --> 00:10:53,236 Are you too old to be kissed good night? 128 00:10:56,880 --> 00:10:58,836 Come on. 129 00:11:00,240 --> 00:11:02,435 - Good night, son. - Good night, Dad. 130 00:11:03,440 --> 00:11:05,192 God bless. 131 00:11:08,120 --> 00:11:09,951 (Beeping) 132 00:11:11,600 --> 00:11:13,556 Yeah, Mr West, please? 133 00:11:15,840 --> 00:11:17,592 Jack Broughton. 134 00:11:21,720 --> 00:11:23,472 I'm in St Helier, love. 135 00:11:23,560 --> 00:11:26,870 It's that Broughton man again. He says he's here in St Helia. 136 00:11:26,960 --> 00:11:28,996 I'm still not in. 137 00:11:30,360 --> 00:11:34,717 I am sorry, Mr West is out. No, I have no idea... 138 00:11:36,520 --> 00:11:38,476 He hang up. 139 00:11:51,640 --> 00:11:52,993 Excuse me. 140 00:11:53,080 --> 00:11:55,036 - Sorry. - Oh, erm, sorry. 141 00:11:57,760 --> 00:11:59,398 Oh, would you like some coffee? 142 00:11:59,480 --> 00:12:01,994 - Sorry? - Coffee? 143 00:12:02,080 --> 00:12:05,072 Yeah, um, thank you. 144 00:12:21,360 --> 00:12:24,557 - Come in for a coffee? - Ah no, I don't think so, Debs. 145 00:12:24,640 --> 00:12:27,837 I don't think Charlie exactly welcomed my return to the family. 146 00:12:27,920 --> 00:12:30,195 Charlie isn't asking you in, I am. 147 00:12:32,080 --> 00:12:35,675 No I don't think so Debs. I've got and early start tomorrow. 148 00:12:35,760 --> 00:12:38,558 You were terrific. I'm proud of you. 149 00:12:41,520 --> 00:12:43,272 I'll see you, Debs. 150 00:12:48,160 --> 00:12:51,436 Honestly, I was so nervous the first time I had to go on. 151 00:12:51,520 --> 00:12:54,478 My tummy was going over and over... 152 00:12:54,560 --> 00:12:56,630 (Drowned out by car engine ) 153 00:13:06,560 --> 00:13:11,873 When my husband left and took my son, I was distraught for a long while. 154 00:13:11,960 --> 00:13:14,997 Oh, I didn't mind the fact my husband went. 155 00:13:15,080 --> 00:13:17,878 He was quite the most boring person I ever met. 156 00:13:20,040 --> 00:13:24,113 On holiday he would spend the whole day at the phone to his office. 157 00:13:24,200 --> 00:13:27,078 Drive miles to find a financial newspaper. 158 00:13:30,680 --> 00:13:32,432 But he took Michel. 159 00:13:34,960 --> 00:13:36,757 How old was the boy when he left? 160 00:13:36,840 --> 00:13:39,274 Thirteen. 161 00:13:39,360 --> 00:13:43,273 But don't the French courts give custody to the mother? 162 00:13:43,360 --> 00:13:48,718 No. When you are as rich as my husband and can hire important lawyers, 163 00:13:48,800 --> 00:13:51,872 you have no trouble with the courts in France. 164 00:13:53,600 --> 00:13:56,114 (Tuts ) As I said, I'm sorry. 165 00:13:56,200 --> 00:13:59,590 No, I was staring at you and your son tonight. 166 00:13:59,680 --> 00:14:03,070 - Forgive me. - I didn't notice. 167 00:14:04,200 --> 00:14:06,794 You and he have a nice relationship, I think. 168 00:14:07,720 --> 00:14:10,188 We are working at it. 169 00:14:10,280 --> 00:14:12,316 ( โ™ช Classical music playing) 170 00:14:25,840 --> 00:14:28,115 Aren't you coming to bed, Julian? 171 00:14:28,200 --> 00:14:29,758 In a while. 172 00:14:30,760 --> 00:14:32,273 Is anything wrong? 173 00:14:34,880 --> 00:14:36,359 No, of course not. 174 00:14:57,040 --> 00:14:59,031 (Geoff) See ya. 175 00:15:08,880 --> 00:15:10,279 (Phone ringing) 176 00:15:16,520 --> 00:15:17,919 (Jim ) Mr and Mrs Lewis? 177 00:15:18,000 --> 00:15:20,639 Sorry for the wait, I'm Detective Sergeant Bergerac. 178 00:15:20,720 --> 00:15:23,553 (Pam ) Have you heard from Geoff? (Jim ) I'm afraid we haven't. 179 00:15:23,640 --> 00:15:27,110 (Ken ) What are you doing about it? (Jim ) We've done all the normal things. 180 00:15:27,200 --> 00:15:30,078 Circulated the description and the photographs. 181 00:15:30,160 --> 00:15:32,276 (Pam ) What else? 182 00:15:32,360 --> 00:15:36,035 Mrs Lewis, what makes you so certain they've come to Jersey? 183 00:15:37,840 --> 00:15:41,310 Look, there's no point in holding anything back now. 184 00:15:41,400 --> 00:15:43,914 Jack was caught for doing a bank job. 185 00:15:44,000 --> 00:15:47,629 It was a big number and the bloke who financed it lives here. 186 00:15:47,720 --> 00:15:51,076 - Know his name? - No. 187 00:15:51,160 --> 00:15:53,071 That was seven years ago, wasn't it? 188 00:15:53,160 --> 00:15:57,199 But Jack said that he had to collect some money that was owed him. 189 00:15:57,280 --> 00:15:59,874 The next thing we know he's run off with our Geoff! 190 00:15:59,960 --> 00:16:02,110 So you think he's come here for his money? 191 00:16:02,200 --> 00:16:04,634 Where else is he going to go? He was skint. 192 00:16:04,720 --> 00:16:07,951 I mean, after seven years inside, where else will he get money? 193 00:16:08,920 --> 00:16:10,990 We better go up to the office. 194 00:16:12,760 --> 00:16:17,709 If he's here, we'll find him. It'll take time, we are not magicians. 195 00:16:17,800 --> 00:16:21,395 For seven years, Jack saw Geoff once a fortnight. 196 00:16:21,480 --> 00:16:25,519 And now... now he thinks he's got the right to take him off like this! 197 00:16:25,600 --> 00:16:28,910 - Mrs Lewis, when Jack came to see you... - Yeah? 198 00:16:29,000 --> 00:16:30,752 Did you let him see Geoff? 199 00:16:30,840 --> 00:16:34,116 Well, the court order did give me complete control. 200 00:16:34,200 --> 00:16:37,237 But did you say he couldn't see him? 201 00:16:37,320 --> 00:16:40,915 Well, Ken got hopping mad when Jack came barging in. 202 00:16:41,000 --> 00:16:45,551 Yeah. I told him if he came back like he threatened to I'd have to deal with him. 203 00:16:45,640 --> 00:16:49,519 Jack Broughton's trouble. There's only one way of handling trouble. 204 00:16:49,600 --> 00:16:50,953 Know what I mean? 205 00:16:51,040 --> 00:16:53,713 Asking to see your own son isn't my idea of trouble. 206 00:16:53,800 --> 00:16:56,951 All I want is Geoff back, please? 207 00:17:01,160 --> 00:17:05,631 - Oh, good morning. - Morning. 208 00:17:05,720 --> 00:17:07,278 I thought you were fishing. 209 00:17:07,360 --> 00:17:10,079 No, Geoff's gone. I've some business to attend to. 210 00:17:10,160 --> 00:17:13,152 Mind you, I'm not looking for the financial papers. 211 00:17:15,040 --> 00:17:17,110 I don't suppose you've hired a car? 212 00:17:17,200 --> 00:17:19,953 No, as a matter of fact I have a car. 213 00:17:20,040 --> 00:17:24,352 This business is the other end of Jersey. It's the only way I can get there. 214 00:17:24,440 --> 00:17:26,112 I'll ask the landlady. 215 00:17:26,200 --> 00:17:27,349 - Oh Jack. - Yeah? 216 00:17:27,440 --> 00:17:29,954 - Take my car. - Oh, come on, I'll be some hours. 217 00:17:30,040 --> 00:17:33,669 - But really I'm going nowhere today. - Are you sure? 218 00:17:33,760 --> 00:17:37,639 - Sure. It's the Renault over there. - Thanks. 219 00:17:39,160 --> 00:17:42,755 Oh, and just remember, it's a left-hand drive. 220 00:18:25,760 --> 00:18:28,149 - Yes? - Jack Broughton to see Mr West. 221 00:18:28,240 --> 00:18:30,595 I'm Sorry, I'm afraid he's not at home. 222 00:18:30,680 --> 00:18:34,070 That's all right. I'll wait. 223 00:18:37,160 --> 00:18:38,912 I said Mr West is out. 224 00:18:43,000 --> 00:18:44,752 - Where is he? - At his office. 225 00:18:44,840 --> 00:18:47,400 Now will you kindly leave this house? 226 00:18:49,560 --> 00:18:51,835 - You the wife? - Yes. 227 00:18:51,920 --> 00:18:54,070 Be a good girl. 228 00:18:54,160 --> 00:18:58,073 Get on the blower and tell him Jack Broughton would like to have a word. 229 00:18:58,160 --> 00:19:00,913 The only phone call I'll make is to the police. 230 00:19:10,560 --> 00:19:12,755 Ring him! 231 00:19:34,600 --> 00:19:37,160 - Ken, where have you been? - Out walking. 232 00:19:38,560 --> 00:19:43,429 I don't know how you stay cooped up in here. I'd go barmy. 233 00:19:43,520 --> 00:19:46,353 I'm not leaving that phone. 234 00:19:46,440 --> 00:19:50,558 When I get hold of your ex-husband, I'll kill him. 235 00:19:50,640 --> 00:19:52,790 So help me Pam, I'll tear him apart. 236 00:19:52,880 --> 00:19:55,519 Calm down, now. Calm down, eh? 237 00:20:06,520 --> 00:20:09,080 I remember when they arrested Jack Broughton. 238 00:20:09,160 --> 00:20:11,754 - Why do you remember it? - He was on his way here. 239 00:20:11,840 --> 00:20:13,239 Yeah? What happened? 240 00:20:13,320 --> 00:20:16,517 He was caught at Heathrow trying to get on a plane to Jersey. 241 00:20:16,600 --> 00:20:21,799 - Ah, coming to get his money. - Do you believe his wife? 242 00:20:21,880 --> 00:20:23,279 Poor man. 243 00:20:24,360 --> 00:20:26,874 How about poor mum? She's frantic with worry. 244 00:20:26,960 --> 00:20:29,349 If she'd let him see the boy, he wouldn't have done it. 245 00:20:29,440 --> 00:20:32,000 - Doesn't say she stopped him. - Why would he do such a thing? 246 00:20:32,080 --> 00:20:35,311 With his record he'd go to prison for dropping litter. 247 00:20:35,400 --> 00:20:38,915 It's not just robbery, there's grievous bodily harm and assault. 248 00:20:39,000 --> 00:20:42,037 How would you like someone like that to take a child of yours? 249 00:20:42,120 --> 00:20:45,157 That's the law for you. Snap judgment. 250 00:20:45,240 --> 00:20:50,360 Everything's black and white. He's also the boy's father. 251 00:20:52,720 --> 00:20:55,280 This kind of thing always gets people going. 252 00:20:58,000 --> 00:21:00,195 - Morning. - Morning. 253 00:21:02,280 --> 00:21:03,838 - Morning. - Morning! 254 00:21:03,920 --> 00:21:05,831 - Nice day. - Yes, lovely. 255 00:21:24,320 --> 00:21:26,754 (Car pulls up) 256 00:21:30,440 --> 00:21:32,829 (Door slamming shut) 257 00:21:50,280 --> 00:21:53,511 - He just forced his way in. - How dare you! 258 00:21:53,600 --> 00:21:56,512 - (West) What do you want? - Don't! 259 00:21:57,800 --> 00:22:01,031 Now don't you start by mucking me about, Mr West. 260 00:22:02,560 --> 00:22:05,438 We're both too long in the tooth for that. 261 00:22:06,720 --> 00:22:09,188 - Leave us alone, my dear. - But who is he? 262 00:22:09,280 --> 00:22:11,077 I said get out! 263 00:22:23,160 --> 00:22:24,752 Did you do this? 264 00:22:25,960 --> 00:22:30,875 - You should have answered my calls. - Do you know how much this piece was worth? 265 00:22:30,960 --> 00:22:34,350 - Matter of fact, I do. About 10 grand. - What? 266 00:22:34,440 --> 00:22:38,831 That's half the price agreed for the last job I did, which I failed to collect, 267 00:22:38,920 --> 00:22:43,311 plus the bonus also agreed for keeping my trap shut. 268 00:22:53,640 --> 00:22:57,076 No, don't. Wait. 269 00:22:57,880 --> 00:23:00,519 Wait. 270 00:23:00,600 --> 00:23:01,749 All right! 271 00:23:03,400 --> 00:23:05,834 Memory's coming back, is it? 272 00:23:05,920 --> 00:23:07,069 Twenty. 273 00:23:08,360 --> 00:23:11,716 I should charge you double, what with the inflation over seven years. 274 00:23:16,920 --> 00:23:18,319 I'll get it. 275 00:23:19,080 --> 00:23:20,672 You do that. 276 00:23:35,360 --> 00:23:37,316 I wish somebody'd snatch my kid. 277 00:23:37,400 --> 00:23:41,632 Records blaring day and night, weirdo friends lying about all over. 278 00:23:41,720 --> 00:23:43,711 I'd pay somebody who would. 279 00:23:44,880 --> 00:23:46,632 Do you mind? 280 00:23:49,440 --> 00:23:51,396 (Knocking) 281 00:23:54,680 --> 00:23:56,352 Oh, it's you. Come on in. 282 00:23:59,840 --> 00:24:02,593 - Any news? - No, I'm afraid not. 283 00:24:02,680 --> 00:24:04,989 You came here just to tell us that? 284 00:24:05,080 --> 00:24:09,153 Mrs Lewis, when Jack was arrested, he was trying to catch a flight here? 285 00:24:09,240 --> 00:24:11,993 - Yes. - How often did he come to Jersey? 286 00:24:12,080 --> 00:24:15,709 I don't know. He was often away days at a time but I never knew where. 287 00:24:15,800 --> 00:24:20,555 Scotland Yard has no record of anyone here who may have been banker for that job. 288 00:24:20,640 --> 00:24:23,279 You don't know for sure it's something like that. 289 00:24:23,360 --> 00:24:25,476 I mean, not for sure, be honest. 290 00:24:25,560 --> 00:24:29,872 - Who gave you the idea, Mrs Lewis? - Well, I... I once heard Jack on the phone 291 00:24:29,960 --> 00:24:32,474 saying something about getting his work from Jersey. 292 00:24:32,560 --> 00:24:37,509 Are you sure he said Jersey? I mean, couldn't he have said Chertsy or Chelsea or... 293 00:24:37,600 --> 00:24:40,592 I don't know, I just... I don't know anything any more. 294 00:24:40,680 --> 00:24:43,990 - I just want Geoff. - Take it easy. It's all right. 295 00:24:44,080 --> 00:24:46,275 (Phone ringing) 296 00:24:47,880 --> 00:24:50,678 Yeah? Yes, he's here. 297 00:24:50,760 --> 00:24:52,830 - It's for you. - Thanks. 298 00:24:53,440 --> 00:24:55,635 Yeah, Sergeant Bergerac. 299 00:24:57,720 --> 00:25:00,473 No, tell him to stay at the docks. 300 00:25:00,560 --> 00:25:03,199 I'll be down in ten minutes, all right? 301 00:25:04,680 --> 00:25:08,878 Taxi driver. He picked up a man and a boy, said they looked like the pictures in the paper. 302 00:25:08,960 --> 00:25:11,155 - We're coming. - No. You stay where you are. 303 00:25:11,240 --> 00:25:13,629 - You're joking! - No, stay put in this room. 304 00:25:13,720 --> 00:25:15,676 Leave it to us, right? 305 00:25:17,160 --> 00:25:21,312 - Where are you going, Ken? - I'm not hanging around here, I'll tell you. 306 00:25:44,680 --> 00:25:46,796 Where have you been? What's happening? 307 00:25:50,680 --> 00:25:54,389 20,000 pounds. Now get out! 308 00:25:55,120 --> 00:25:56,872 Open it. 309 00:26:08,120 --> 00:26:10,111 Show your face around here again, 310 00:26:10,200 --> 00:26:13,476 I'll have it rearranged so your own mother wouldn't know it. 311 00:26:13,560 --> 00:26:16,393 My old mum hasn't known me for 30 years. 312 00:26:51,400 --> 00:26:53,675 - Can I help you? - Yes, are you the owner? 313 00:26:53,760 --> 00:26:56,228 - Yes. - I'm Sergeant Bergerac. 314 00:26:56,320 --> 00:26:58,356 Yes, Sergeant, what do you want? 315 00:26:58,440 --> 00:27:02,228 This man and his son, are they staying here? 316 00:27:02,320 --> 00:27:06,916 - Yes. That's Mr Wilson. - Haven't you read the newspapers today? 317 00:27:07,000 --> 00:27:09,468 I don't have time to read till the evening. 318 00:27:09,560 --> 00:27:12,074 Hmm. Well, take a few minutes off. 319 00:27:14,240 --> 00:27:16,754 - Oh, dear! - Are they in? 320 00:27:16,840 --> 00:27:19,957 No, they went out early. They asked where they could hire a boat. 321 00:27:20,040 --> 00:27:22,554 Oh, I see. I'd like to see their room, please. 322 00:27:22,640 --> 00:27:25,438 - Yes, yes, of course. It's this way. - Thank you. 323 00:27:31,400 --> 00:27:34,358 - He seemed such a nice man. - Probably is. 324 00:27:34,440 --> 00:27:37,876 - The paper said he was a criminal. - He was. 325 00:27:37,960 --> 00:27:41,270 But to snatch the son from the mother, that's despicable. 326 00:27:41,360 --> 00:27:44,113 Did the boy Geoff act sacred or frightened of his father? 327 00:27:44,200 --> 00:27:47,670 - Not frightened, no. - No? And they went fishing together? 328 00:27:47,760 --> 00:27:49,113 So I believe. 329 00:27:49,200 --> 00:27:51,395 Seems like they are having a good time? 330 00:27:51,480 --> 00:27:56,918 - Well, I suppose so but the paper did say... - Well the papers would, wouldn't they? 331 00:27:57,000 --> 00:28:00,310 Now look, I'm going to be waiting outside. 332 00:28:00,400 --> 00:28:02,595 When they come back, try and act normally. 333 00:28:02,680 --> 00:28:04,671 - Business as usual. - Yes, very well. 334 00:28:06,720 --> 00:28:08,676 (Horn toots ) 335 00:28:17,520 --> 00:28:19,875 - Drive on, quickly. - What's the matter? 336 00:28:22,600 --> 00:28:24,750 You don't wanna get mixed up in this. 337 00:28:26,960 --> 00:28:28,916 Let us go and find Geoff. 338 00:28:38,080 --> 00:28:40,958 - Dad, look! - Hey! That's terrific. 339 00:28:41,040 --> 00:28:42,712 (Marie ) Well done, Geoff. 340 00:28:42,800 --> 00:28:44,870 Come on. 341 00:28:44,960 --> 00:28:47,030 Got you. Whoah! 342 00:28:48,880 --> 00:28:51,474 All right, mate? Twenty? 343 00:28:54,440 --> 00:28:56,749 Thank you. 344 00:28:56,840 --> 00:28:59,832 - See you, Tom. - Bye. 345 00:28:59,920 --> 00:29:01,751 Tom said we can eat it. 346 00:29:01,840 --> 00:29:05,913 Yeah? Well, we'll find a new place to stay and they'll cook him for your tea. 347 00:29:06,000 --> 00:29:09,072 - Do we have to move? - Wouldn't you like to stay in a big hotel?. 348 00:29:09,160 --> 00:29:10,718 - A hotel?.! - Yeah. 349 00:29:10,800 --> 00:29:12,279 Didn't think we could afford it. 350 00:29:12,360 --> 00:29:15,830 Well, as a matter of fact I had a win on the horses today. 351 00:29:15,920 --> 00:29:19,356 - You'd like a room to yourself, wouldn't you? - Yeah! 352 00:29:21,880 --> 00:29:24,792 - A hotel?. - Yeah. 353 00:29:24,880 --> 00:29:28,190 - They will contact all the large hotels. - Most likely. 354 00:29:29,720 --> 00:29:31,119 Is it wise, then, to go? 355 00:29:31,200 --> 00:29:36,718 Marie, I just want a holiday with my son, that's all. 356 00:29:38,840 --> 00:29:41,832 When I was in prison that's the one thing I could think of. 357 00:29:41,920 --> 00:29:43,911 Only thing that kept me sane. 358 00:29:44,000 --> 00:29:46,958 Well, now I've got the money, I'm gonna have one. 359 00:29:48,160 --> 00:29:51,232 Swimming pool, room service, the lot. 360 00:29:54,840 --> 00:29:56,592 (Marie ) Off we go. 361 00:30:07,000 --> 00:30:11,630 - I'd like three singles if that's possible. - Yes, sir. Just sign the book, please. 362 00:30:15,800 --> 00:30:18,951 - Your keys. - Thanks. 363 00:30:19,040 --> 00:30:20,792 - Can you put this into the safe? - Of course. 364 00:30:20,880 --> 00:30:23,440 I'll have the rest of your luggage sent up straightaway. 365 00:30:23,520 --> 00:30:24,589 Ah. 366 00:30:24,680 --> 00:30:29,913 - Oh, it's elsewhere. I will go pick it up. - Very good, madam. Thank you. 367 00:30:33,720 --> 00:30:36,678 - You be careful. - Don't worry. 368 00:30:36,760 --> 00:30:38,113 All right, son? 369 00:31:06,720 --> 00:31:08,676 - Mrs Jenson? - Yes? 370 00:31:08,760 --> 00:31:11,911 - I'm sorry, I must leave at once. - I'm sorry. Is there something wrong? 371 00:31:12,000 --> 00:31:15,436 No, it's been most comfortable. I really enjoyed it. 372 00:31:15,520 --> 00:31:18,990 But I'm afraid I have to go. Would you prepare my bill?. 373 00:31:19,080 --> 00:31:22,356 - Yes. Yes, of course. - Thank you. 374 00:32:24,680 --> 00:32:26,910 Sergeant! 375 00:32:36,560 --> 00:32:37,515 (Door opens ) 376 00:32:39,800 --> 00:32:43,998 - Did you find them? - Er, no, love. I've looked all over. 377 00:32:44,080 --> 00:32:46,548 Where did you look? What did the police say? 378 00:32:46,640 --> 00:32:49,757 - That Bergerac...? - No, that was all to cock. 379 00:32:51,200 --> 00:32:54,192 No, I've searched the island, top to bottom. 380 00:32:55,600 --> 00:32:57,352 Nothing. 381 00:32:58,000 --> 00:32:59,831 (Pam sobs ) 382 00:33:04,000 --> 00:33:05,956 He'll be here. 383 00:33:07,520 --> 00:33:09,829 I feel I'm in a time warp, Lil. 384 00:33:09,920 --> 00:33:13,879 Seems like I'm living through ten years ago all over again. 385 00:33:13,960 --> 00:33:17,714 Look, if Jim's late I'm sure there's a very good reason. 386 00:33:17,800 --> 00:33:20,439 Ten years ago, the good reason was booze. 387 00:33:20,520 --> 00:33:23,876 Well, I can tell you, it certainly isn't the case these days. 388 00:33:23,960 --> 00:33:29,159 - I know, Lil. - You won't have to wait much longer. 389 00:33:31,440 --> 00:33:33,476 Start by saying "I'm sorry". 390 00:33:41,400 --> 00:33:44,392 - I'm sorry. - Problems? 391 00:33:44,480 --> 00:33:47,711 - Well, I've had better days, yeah. - You look tired. 392 00:33:47,800 --> 00:33:51,190 - Oh, fed up would be more accurate. - You wanna talk about it? 393 00:33:51,920 --> 00:33:54,718 No, not much. Well, yeah. 394 00:33:54,800 --> 00:33:58,839 Still the same firm, decisive old Jim. 395 00:33:58,920 --> 00:34:02,708 Been trying to find somebody all day and I haven't had much luck. 396 00:34:02,800 --> 00:34:06,190 What's so special about this person anyway? 397 00:34:06,280 --> 00:34:09,716 He's been in the nick for seven years. Comes out and the law won't let him see his son, 398 00:34:09,800 --> 00:34:13,110 so he brings him here for holiday without permission. 399 00:34:13,200 --> 00:34:17,990 They're having a wonderful time but I have to arrest this guy for breaking his parole. 400 00:34:18,080 --> 00:34:21,117 With a record like his, he'll go straight back into prison. 401 00:34:21,200 --> 00:34:22,553 How was your day? 402 00:34:22,640 --> 00:34:25,200 What does the mother feel about it? 403 00:34:25,280 --> 00:34:28,750 - Not too good. - I'm not surprised. 404 00:34:28,840 --> 00:34:32,435 - You're on her side? - If I'm on anyone's side, it's the child's. 405 00:34:33,400 --> 00:34:35,118 Jim, switch it round. 406 00:34:35,200 --> 00:34:39,671 Supposing I'd cleared off, leaving you with Kim, then I come back and take her away. 407 00:34:39,760 --> 00:34:43,719 Aren't you gonna look to the law to get her back and stop it from happening again? 408 00:34:43,800 --> 00:34:45,233 Well, aren't you? 409 00:34:45,320 --> 00:34:48,118 If you can't separate the moral issue from the legal one, 410 00:34:48,200 --> 00:34:51,317 you better look for another line of work. 411 00:34:51,400 --> 00:34:53,436 Try market gardening. 412 00:34:55,680 --> 00:34:57,671 ( โ™ช Whaml.. CLub Tropicana on stereo ) 413 00:35:14,000 --> 00:35:17,276 (Jack) No, no, no. no. (Screaming) 414 00:35:18,160 --> 00:35:20,355 Right! Now you're really for it! 415 00:35:40,400 --> 00:35:43,358 - Hello, Geoff. - Hello, Uncle Ken. 416 00:35:43,440 --> 00:35:46,637 - What are you doing here? - Your mother's been worried sick about you. 417 00:35:46,720 --> 00:35:48,915 - Why? - Didn't know where you were. 418 00:35:49,000 --> 00:35:51,230 - Course she did. - No, son. 419 00:35:51,320 --> 00:35:54,437 - But Dad... - Your dad took you off without telling anyone. 420 00:35:54,520 --> 00:35:56,670 He said mum knew all about it. 421 00:35:56,760 --> 00:35:59,433 Well let's go and see her, shall we? 422 00:35:59,520 --> 00:36:02,751 - These your things? - Yeah, but what about Dad? 423 00:36:02,840 --> 00:36:06,958 - We'll drop a note in at the hotel. - No. He's only down the beach. 424 00:36:07,040 --> 00:36:08,553 We'll come back later. 425 00:36:08,640 --> 00:36:13,919 She's not far, she wants to make sure you're OK. Come on, you can get changed in the car. 426 00:36:23,720 --> 00:36:25,597 Well?. What do you think? 427 00:36:25,680 --> 00:36:28,672 (Deborah) Bought it? (Charlie ) Well, I didn't steal. 428 00:36:28,760 --> 00:36:31,433 (Kim ) It's lovely. (Charlie ) Come on aboard, Admiral. 429 00:36:31,520 --> 00:36:33,431 You've got one boat, why do you want another? 430 00:36:33,520 --> 00:36:37,513 There's a wide open market for chartering out craft. I shall clean up. 431 00:36:37,600 --> 00:36:40,114 Move over, Onassis, Charlie Hungerford's on his way. 432 00:36:40,200 --> 00:36:41,838 - I got it cheap. - How cheap? 433 00:36:41,920 --> 00:36:44,514 - 20,000. - Mere bagatelle! 434 00:36:44,600 --> 00:36:49,674 Funny name, Dresden Miss. Did you get it from a German or what? 435 00:36:49,760 --> 00:36:52,274 He's a porcelain freak, got an amazing collection. 436 00:36:52,360 --> 00:36:57,195 Not that it means anything to me, a lot of painted dolls looking like door stops. 437 00:36:57,280 --> 00:37:00,158 - Mr Julian West? - No, why? What do you want? 438 00:37:03,640 --> 00:37:06,598 - I represent Alcott and Company. - Oh, yeah? 439 00:37:06,680 --> 00:37:09,831 I've been instructed to reposses the vessel The Dresden Miss. 440 00:37:11,120 --> 00:37:14,351 Hey. Hang on. Hold your horses. Just a second. 441 00:37:14,440 --> 00:37:17,796 For a start, this boat belongs to me. I bought it from Mr West myself. 442 00:37:18,640 --> 00:37:20,949 - And you are? - Hungerford, Charles. 443 00:37:21,040 --> 00:37:25,477 Mr Hungerford, I'll advise you that Mr West was in no position to sell you The Dresden Miss, 444 00:37:25,560 --> 00:37:28,677 having made only three payments on a hire purchase order. 445 00:37:28,760 --> 00:37:30,990 I got all the papers, certificate of sale. 446 00:37:31,080 --> 00:37:36,313 Mr Hungerford, whatever certificate of sale you might have, I assure you is counterfeit. 447 00:37:40,760 --> 00:37:43,513 - What was the name again? - Julian West. 448 00:37:43,600 --> 00:37:45,636 (Charlie ) Crook from way back, I should have known better. 449 00:37:58,920 --> 00:38:01,832 Well, he must have returned to the hotel. 450 00:38:01,920 --> 00:38:06,550 - Yes, he has taken his clothes. - Yeah. 451 00:38:06,640 --> 00:38:08,710 Yeah I suppose so. 452 00:38:15,520 --> 00:38:17,988 Could I have 43, please? 453 00:38:18,080 --> 00:38:20,435 There's a message for you, sir. 454 00:38:45,680 --> 00:38:47,636 Sergeant Bergerac. Bureau Des Etrangers. 455 00:38:47,720 --> 00:38:50,280 - Yes? - I'd like to see a Mr West, please? 456 00:38:51,200 --> 00:38:53,589 So would I. 457 00:38:53,680 --> 00:38:56,877 - You must be Mrs West. - Not for much longer. 458 00:38:56,960 --> 00:38:59,030 - Where is he? - Don't know. 459 00:38:59,120 --> 00:39:01,554 As you probably gathered by now, I don't care. 460 00:39:01,640 --> 00:39:05,997 Do you know if he's been been contacted by a man called Jack Broughton recently? 461 00:39:06,080 --> 00:39:07,752 - Yes. - When was that? 462 00:39:07,840 --> 00:39:11,719 Yesterday. He had something on Julian which isn't unusual. 463 00:39:11,800 --> 00:39:13,552 (Jim ) How do you know that? 464 00:39:13,640 --> 00:39:18,316 Because he asked Julian for ยฃ20,000 and got it just like that - in cash. 465 00:39:21,080 --> 00:39:23,878 You wouldn't happen to know where Mr Broughton is now? 466 00:39:23,960 --> 00:39:25,439 Not a clue. 467 00:39:26,520 --> 00:39:29,353 Who are you after? Julian or this Broughton man? 468 00:39:29,440 --> 00:39:33,638 I'm after Broughton but I expect my colleagues will be gunning for your husband. 469 00:39:33,720 --> 00:39:36,188 Something about the fraudulent sale of a boat. 470 00:39:36,280 --> 00:39:38,714 Not the sinking ship that all the rats desert? 471 00:39:38,800 --> 00:39:41,678 Still, why should they stay and drown? 472 00:39:41,760 --> 00:39:44,558 I think you should stay, Mrs West. 473 00:39:45,600 --> 00:39:48,637 At least until we have completed our inquires. 474 00:39:56,080 --> 00:39:59,038 - (Whispering) Oh, come on! - Jack, I was looking for you. 475 00:39:59,120 --> 00:40:00,951 You. Go away, please. 476 00:40:01,040 --> 00:40:03,634 Where's Geoff? What has happened? 477 00:40:03,720 --> 00:40:05,551 (Phone ringing) 478 00:40:05,640 --> 00:40:07,392 Yeah. 479 00:40:09,400 --> 00:40:11,152 Yeah? 480 00:40:12,400 --> 00:40:14,755 All right look, wait. 481 00:40:14,840 --> 00:40:17,195 - Just let me talk to Pam. - (Hangs up) 482 00:40:20,560 --> 00:40:23,154 - I've got to go and meet somebody. - Your wife? 483 00:40:25,120 --> 00:40:27,839 - Er, could I use the car? - Yeah, sure. 484 00:40:30,120 --> 00:40:34,750 But if she has Geoff why does she want to see you? 485 00:40:37,440 --> 00:40:38,793 Jack... 486 00:40:50,680 --> 00:40:53,194 Why are we meeting Mum here? 487 00:40:53,280 --> 00:40:55,589 Cos we don't want the coppers involved. 488 00:40:55,680 --> 00:40:57,113 Why should they be? 489 00:40:59,240 --> 00:41:01,959 Your dad broke the law when he ran off with you, 490 00:41:02,040 --> 00:41:04,395 and we don't want to see him in trouble. 491 00:41:04,480 --> 00:41:08,519 That's why we arranged to meet here, out of the way. 492 00:41:13,880 --> 00:41:16,917 Are you saying that you do have an idea where Geoff is? 493 00:41:17,000 --> 00:41:21,516 We do have a lead but we're gonna get nowhere we all start rushing off yelling blue murder. 494 00:41:21,600 --> 00:41:24,273 - Yes, but... - Please, calm down. 495 00:41:25,880 --> 00:41:30,829 Then why did Ken tell me last night the tip-off from that taxi driver came to nothing? 496 00:41:31,720 --> 00:41:33,073 Did he tell you that? 497 00:41:33,160 --> 00:41:34,718 - Yes. - (Phone ringing) 498 00:41:34,800 --> 00:41:38,588 - Where's your husband now? - He went off again, early. 499 00:41:38,680 --> 00:41:41,274 - Do you know where? - To look for Geoff, her said. 500 00:41:41,360 --> 00:41:45,717 I'm sorry. Jim, it's Madame Brouac. She's calling about Jack Broughton. 501 00:41:46,720 --> 00:41:48,676 Yeah, Bergerac. 502 00:41:48,760 --> 00:41:51,593 Oh, yeah? Blue Renault? 503 00:41:52,680 --> 00:41:54,875 Got the registration number? 504 00:41:55,960 --> 00:41:58,872 But you don't know which direction he went off? 505 00:41:58,960 --> 00:42:00,916 Well, thanks all the same. 506 00:42:10,600 --> 00:42:13,194 Would you have my bill made up? I will be leaving today. 507 00:42:27,240 --> 00:42:31,552 - Will you stop that? - Listen, where's Mum? 508 00:42:31,640 --> 00:42:33,995 I told you she'll be here. Now shut up about it. 509 00:42:34,080 --> 00:42:36,116 But it's boring here! 510 00:42:36,200 --> 00:42:37,918 I told you to shut up! 511 00:43:42,840 --> 00:43:44,398 Let the boy go. 512 00:43:45,400 --> 00:43:47,311 Throw the case over, Jack. 513 00:43:47,400 --> 00:43:49,630 Not too hard. 514 00:43:50,120 --> 00:43:51,872 It's a long drop. 515 00:43:58,840 --> 00:44:00,796 Now, let him go! 516 00:44:02,800 --> 00:44:04,756 I'll take that. 517 00:44:06,360 --> 00:44:10,751 I told Lewis it was probably a mistake to shop you on that last job. 518 00:44:10,840 --> 00:44:12,239 Shut up, West! 519 00:44:12,320 --> 00:44:17,553 - So it was you. - He got greedy, and not just for your money. 520 00:44:17,640 --> 00:44:21,269 Still, all's well that ends well. 521 00:44:32,200 --> 00:44:34,475 Run for it, son. Run for it! 522 00:44:40,800 --> 00:44:42,153 (Geoff) Stop it! 523 00:44:42,240 --> 00:44:43,559 Stop it! 524 00:44:43,640 --> 00:44:46,677 (Grunting) 525 00:44:52,960 --> 00:44:54,757 (Jack) Lewis! 526 00:45:04,160 --> 00:45:05,912 No! 527 00:45:11,760 --> 00:45:13,318 (Sirens blaring) 528 00:45:27,480 --> 00:45:29,436 Stay still. 529 00:45:30,680 --> 00:45:33,592 Ken! What the hell's going on? Who is he? 530 00:45:33,680 --> 00:45:35,352 His name's West. 531 00:45:35,440 --> 00:45:37,271 Jack and I used to work for him. 532 00:45:37,360 --> 00:45:38,952 Don't! 533 00:45:39,040 --> 00:45:40,792 Drop the gun, Mr West. 534 00:45:41,480 --> 00:45:44,438 - Don't wanna hurt the kid, do you? - Not unless you force me to. 535 00:45:44,520 --> 00:45:45,873 Let my son go. 536 00:45:45,960 --> 00:45:50,078 As soon as I get off this island. (Jim ) Not a chance. You're not going anywhere. 537 00:45:50,160 --> 00:45:53,152 - Dad, help me! - Let him go, you bastard! Let him go! 538 00:45:53,240 --> 00:45:55,151 (Gunshot) 539 00:46:05,680 --> 00:46:09,832 - Dad, are you all right? - Yeah, I'm all right. 540 00:46:09,920 --> 00:46:11,876 You just look after your mum. 541 00:46:30,840 --> 00:46:34,230 Seems like you've got a lot to thank that French woman for. 542 00:46:34,320 --> 00:46:37,153 - Oh, Marie. - She was smashin'. 543 00:46:40,240 --> 00:46:44,518 - Where did you meet her? - Oh, at the digs. 544 00:46:47,600 --> 00:46:50,637 Got to be going soon. Oh! 545 00:46:53,360 --> 00:46:56,716 Do you reckon they'll put you inside again? 546 00:46:56,800 --> 00:46:57,949 I don't know. 547 00:46:59,880 --> 00:47:01,632 You and Geoff enjoy your holiday. 548 00:47:01,720 --> 00:47:02,755 - Dad? - Yeah. 549 00:47:02,840 --> 00:47:05,149 You're coming home when it's all sorted out? 550 00:47:07,000 --> 00:47:08,752 It's not my home, son. 551 00:47:10,600 --> 00:47:13,239 (Pam ) Could be. 552 00:47:13,320 --> 00:47:15,151 If you want it. 553 00:47:22,560 --> 00:47:26,553 I still find it hard to understand. She was married to him after all. 554 00:47:26,640 --> 00:47:29,154 How could she not know they worked together? 555 00:47:29,240 --> 00:47:32,676 Well, it was business I suppose. Some businesses must be kept separate. 556 00:47:32,760 --> 00:47:35,752 - Now that I do understand. - You didn't used to. 557 00:47:35,840 --> 00:47:38,957 - I didn't want to, not then. - Change your mind? 558 00:47:40,560 --> 00:47:43,711 - Enjoy your lunch? - Mm, yes, thank you very much, Lil. 559 00:47:43,800 --> 00:47:45,711 - Time for coffee? - I should think so. 560 00:47:45,800 --> 00:47:49,395 Well, Jim said you were in a rush and it had to be a quick lunch. 561 00:47:49,480 --> 00:47:52,790 I see. He didn't actually tell me that. 562 00:47:54,440 --> 00:47:56,954 - I'll get the coffees. - Thank you, Lil. 563 00:47:58,960 --> 00:48:01,793 - Sorry, Debs, it's just... - Business? 564 00:48:11,320 --> 00:48:12,753 Here comes my escort. 565 00:48:14,560 --> 00:48:18,030 That's the trouble with coppers. Always about when you don't need 'em. 566 00:48:19,000 --> 00:48:20,911 - I gave you as long as I could. - Yeah. 567 00:48:21,000 --> 00:48:24,117 - We appreciate it, Sergeant. - I understand. 568 00:48:24,200 --> 00:48:26,077 I'm a family man meself. 42600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.