Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:03,956
What about this weather, then?
2
00:01:05,840 --> 00:01:08,991
- There you are, Jim. 9.50.
- Thank you, Harry. Keep the change.
3
00:01:09,080 --> 00:01:12,072
- Ta. You off on a case, then?
- Nah, in court all afternoon.
4
00:01:12,160 --> 00:01:14,116
Nice and warm for some!
5
00:01:41,960 --> 00:01:44,030
Murder, innit?
6
00:01:44,120 --> 00:01:46,873
- What's murder?
- The price of petrol.
7
00:01:47,880 --> 00:01:51,236
- Specially with a car like that.
- Yeah, it is thirsty, all right.
8
00:01:51,320 --> 00:01:53,709
Sometimes I think it runs on brandy.
9
00:01:58,040 --> 00:02:00,554
Sergeant Bergerac, innit?
10
00:02:00,640 --> 00:02:03,234
Yeah, that's right. Jim Bergerac.
11
00:02:04,040 --> 00:02:07,589
Well, Jim boy,
I reckon I could do you a right favour.
12
00:02:09,280 --> 00:02:13,398
You're not gonna try and sell me one of
those bloody inefficient heaps of tin, I hope.
13
00:02:13,480 --> 00:02:16,040
I wouldn't dream of it.
14
00:02:16,120 --> 00:02:20,079
As it happens, I've had my eye on this roadster
for quite some time.
15
00:02:20,880 --> 00:02:23,997
Away from this job, like, I buy old cars.
16
00:02:24,080 --> 00:02:27,356
Listen, you'd better stop being interested
in this one.
17
00:02:27,440 --> 00:02:29,192
Not for sale.
18
00:02:30,960 --> 00:02:35,078
- You haven't heard my offer yet.
- I've had a dozen offers.
19
00:02:40,200 --> 00:02:41,952
- Jim...
- Yeah?
20
00:02:42,040 --> 00:02:46,079
- Let me try again, eh?
- You heard me. Wash your ears out.
21
00:02:46,160 --> 00:02:48,116
It's not for sale.
22
00:02:57,560 --> 00:03:00,233
I'd like to ask you several questions, Sergeant.
23
00:03:00,320 --> 00:03:03,073
I want to be quite sure about them.
24
00:03:03,160 --> 00:03:07,153
The accused's car had been parked
under one of the harbourside lights,
25
00:03:07,240 --> 00:03:09,800
added to which one of the rear windows
was partially open.
26
00:03:09,880 --> 00:03:11,836
Yes, sir, there was a dog inside the car.
27
00:03:11,920 --> 00:03:14,639
I assumed that was why
the window had been left open.
28
00:03:14,720 --> 00:03:18,395
And the dog had disturbed a rug thrown over
certain items on the back seat?
29
00:03:18,480 --> 00:03:20,914
- Yes, sir, several containers.
- Plastic containers.
30
00:03:21,000 --> 00:03:25,437
Which you believed had been filled with petrol
and therefore illegal?.
31
00:03:25,520 --> 00:03:29,798
I could smell the petrol fumes quite strongly
even though the containers were empty.
32
00:03:29,880 --> 00:03:33,668
You waited till Mr Le Fèvre appeared
and challenged him about the containers.
33
00:03:33,760 --> 00:03:37,912
Yes, sir, I did. He said he had been
to his boat to collect the containers
34
00:03:38,000 --> 00:03:40,275
and that they'd been used
to store paint stripper.
35
00:03:40,360 --> 00:03:42,794
But when you asked him
to let you examine them...
36
00:03:42,880 --> 00:03:44,916
He not so much refused as made it impossible.
37
00:03:45,000 --> 00:03:49,118
- By jumping into his car and driving off.
- Yes, sir, before I could stop him.
38
00:03:51,360 --> 00:03:56,912
Sergeant Bergerac, you are, are you not,
a CID officer with the Bureau Des Etrangers?
39
00:03:57,000 --> 00:03:58,194
Yes, sir.
40
00:03:58,280 --> 00:04:01,716
Your duties, indeed the main function
of your particular branch,
41
00:04:01,800 --> 00:04:03,756
involves visitors to this island,
42
00:04:03,840 --> 00:04:08,152
whether they be tourists, immigrant residents,
or our seasonal foreign workforce.
43
00:04:08,240 --> 00:04:09,798
Chiefly, yes.
44
00:04:09,880 --> 00:04:15,637
Yet you pick on my client, whom you are well
aware belongs to an established Jersey family.
45
00:04:15,720 --> 00:04:19,633
I am still a police officer
and I did not pick on him.
46
00:04:20,480 --> 00:04:23,916
You drove to Mr Le Fèvre's home
determined to question him further.
47
00:04:24,000 --> 00:04:26,560
Certainly I did.
To check out the car and the clothing.
48
00:04:26,640 --> 00:04:29,438
You knew there'd been a fire that night
destroying a hotel.
49
00:04:29,520 --> 00:04:31,670
The blaze would've been difficult to miss.
50
00:04:31,760 --> 00:04:37,517
Or, in your mind, the connection between
the ownership of that hotel and my client.
51
00:04:37,600 --> 00:04:41,354
I put it to you that you were only too eager
to make that connection.
52
00:04:41,440 --> 00:04:47,515
I should like to warn that, if this court finds
my client guilty on the flimsiest evidence,
53
00:04:47,600 --> 00:04:51,229
indeed on what seems to be
merely one man's suspicion,
54
00:04:51,320 --> 00:04:55,472
then other damaging conclusions
may be wrongly drawn.
55
00:04:55,560 --> 00:04:58,996
I therefore seek adjournment
for this matter to go before a jury
56
00:04:59,080 --> 00:05:02,277
and I strongly urge that Your Honour
should take this course.
57
00:05:15,320 --> 00:05:17,550
- Well?.
- They got exactly what they wanted.
58
00:05:17,640 --> 00:05:20,393
- A jury.
- (Barney ) I reckon he'll probably get off.
59
00:05:20,480 --> 00:05:24,837
Which means that he and his old man
and their company will get off the hook, too.
60
00:05:24,920 --> 00:05:26,672
Right.
61
00:05:26,760 --> 00:05:30,435
Is it true Jerome Le Fèvre
took Deborah out once or twice?
62
00:05:30,520 --> 00:05:32,078
Yeah.
63
00:05:32,160 --> 00:05:33,912
Common knowledge, innit?
64
00:05:34,000 --> 00:05:39,154
Why couldn't somebody else have found that
fire-raising stuff? They've got us over a barrel.
65
00:05:40,280 --> 00:05:43,431
- Fancy a drink?
- I fancy a good, stiff brandy.
66
00:05:43,520 --> 00:05:46,273
But no thanks, I'm off home.
67
00:05:46,360 --> 00:05:50,273
I have had enough.
Good night, Barney. Charlotte.
68
00:05:50,360 --> 00:05:52,715
- Take care, James.
- Good night.
69
00:05:53,760 --> 00:05:55,318
(Barney sighs )
70
00:05:55,400 --> 00:05:58,551
So we aren't going to prove arson.
71
00:05:59,600 --> 00:06:02,751
It was a long shot, especially when
the fire boys couldn't find anything.
72
00:06:02,840 --> 00:06:05,991
- We just hoped to light a flame of our own.
- Under the Le Fèvres.
73
00:06:06,080 --> 00:06:08,275
Yeah. Fat chance.
74
00:06:12,360 --> 00:06:15,318
- Slow stride there, Terry.
- God, I hate these late shifts.
75
00:06:15,400 --> 00:06:17,356
Hope it stays quiet for you.
76
00:06:27,040 --> 00:06:29,156
(Irish accent) You left it unlocked.
77
00:06:29,240 --> 00:06:32,198
Not too smart for the constabulary.
78
00:06:32,280 --> 00:06:36,239
No point in locking this.
They'd just cut through the roof. Who are you?
79
00:06:37,280 --> 00:06:41,990
A stranger on these shores...
who was told you could help me.
80
00:06:43,000 --> 00:06:46,629
- Right, Sergeant Jim?
- Why didn't you come up to the office?
81
00:06:46,720 --> 00:06:49,473
And get myself arrested for being legless?
82
00:06:50,720 --> 00:06:54,269
- How much have you had to drink?
- Ooh, lots and lots.
83
00:06:54,360 --> 00:06:58,069
So cheap here, isn't it?
No wonder your island has a problem.
84
00:06:59,120 --> 00:07:01,270
Who told you about me?
85
00:07:01,360 --> 00:07:03,920
A friend in the AA.
86
00:07:04,000 --> 00:07:06,560
She knows you from meetings
and said you wouldn't mind.
87
00:07:12,360 --> 00:07:14,351
My name's Suzy, by the way.
88
00:07:14,440 --> 00:07:16,431
Where are you staying, Suzy?
89
00:07:16,520 --> 00:07:19,671
- Big hotel on the front. The... er...
- The Grand, is it?
90
00:07:19,760 --> 00:07:23,514
- Yes, the Grand.
- That where you've been doing your drinking?
91
00:07:23,600 --> 00:07:26,956
Not likely. Far too snooty at the bar.
92
00:07:28,000 --> 00:07:31,549
Anyway, I'm scared of being in the hotel alone.
93
00:07:32,760 --> 00:07:37,515
As an experienced alcoholic, you're thinking
it's because I have a bottle in my room.
94
00:07:37,600 --> 00:07:40,956
But that's not the only reason I'm scared,
believe me.
95
00:07:41,040 --> 00:07:46,398
Look, Suzy, I'd like to help you and I will, but
I've got to pass you over to someone else...
96
00:07:46,480 --> 00:07:51,759
No, please, I need you to listen personally,
not just some other AA do-goodie.
97
00:07:51,840 --> 00:07:54,877
- Why?
- Because it's police help I want.
98
00:07:55,960 --> 00:07:58,793
Why do you think I'm sitting here in your car?
99
00:07:58,880 --> 00:08:00,632
Honestly.
100
00:08:02,880 --> 00:08:07,635
- Take me back to the hotel and I'll explain.
- I thought you said you were frightened...
101
00:08:07,720 --> 00:08:10,280
Not if you're with me.
102
00:08:10,360 --> 00:08:13,636
Seriously, I really do need your help.
103
00:08:14,800 --> 00:08:16,552
Sergeant Jim?
104
00:08:47,480 --> 00:08:49,436
It's round... Round this way.
105
00:08:56,880 --> 00:08:59,269
There's a service lift at this end.
106
00:09:17,200 --> 00:09:19,953
- I'm in room 229.
- Got the key?
107
00:09:20,040 --> 00:09:21,951
Oh, it's in my bag.
108
00:09:43,480 --> 00:09:47,029
- Do you want a coffee?
- Yes, yes, please.
109
00:09:49,280 --> 00:09:52,431
- I'll do that.
- No, I'm all right.
110
00:09:52,520 --> 00:09:55,637
I feel a whole lot better with you here.
111
00:09:55,720 --> 00:09:58,837
Do you mind if I open a window?
I could use a little fresh air.
112
00:09:58,920 --> 00:10:01,878
I bet it smells of booze in here.
113
00:10:06,640 --> 00:10:08,312
Got any more of these?
114
00:10:12,600 --> 00:10:15,956
Why don't you tell me
about your other problem?
115
00:10:16,040 --> 00:10:17,951
I have a husband.
116
00:10:18,040 --> 00:10:21,669
- Ah, that sort of problem, eh?
- No, you don't understand.
117
00:10:21,760 --> 00:10:25,992
- My husband, Sam Walsh, is out to get me.
- Get you?
118
00:10:26,760 --> 00:10:28,318
To kill me.
119
00:10:29,360 --> 00:10:31,316
I really think he would.
120
00:10:32,720 --> 00:10:34,676
Why?
121
00:10:34,760 --> 00:10:38,275
We were divorced six months ago in Dublin.
122
00:10:40,080 --> 00:10:44,517
I left Ireland to get away from him completely,
but he's come after me several times
123
00:10:44,600 --> 00:10:47,319
and he's a very violent man, Sam.
124
00:10:47,400 --> 00:10:49,356
That's why I had to leave him.
125
00:10:49,440 --> 00:10:51,590
He drove me to drink.
126
00:10:51,680 --> 00:10:53,830
But it's him who's sick.
127
00:10:53,920 --> 00:10:57,071
Do you think he might be after you here?
128
00:10:57,160 --> 00:10:59,720
He could be on the island already.
129
00:10:59,800 --> 00:11:04,351
But if you're so frightened he'll find you, why
did you come to such a small place as this?
130
00:11:04,440 --> 00:11:06,396
I have to collect some money.
131
00:11:07,560 --> 00:11:10,597
- You've got a Jersey bank account, have you?
- Yes.
132
00:11:10,680 --> 00:11:12,636
Sam runs a transport firm.
133
00:11:13,680 --> 00:11:17,639
He may be unbalanced,
but he's a helluva successful businessman.
134
00:11:17,720 --> 00:11:22,350
Two years ago, he opened an offshore company
in my name as a tax fiddle.
135
00:11:22,440 --> 00:11:26,319
I only want part of the money to live on.
136
00:11:26,400 --> 00:11:28,356
He can have the rest.
137
00:11:28,440 --> 00:11:31,398
But he thinks you want to get it all,
is that right?
138
00:11:31,480 --> 00:11:33,471
I don't know what he thinks.
139
00:11:35,040 --> 00:11:37,315
- But I'm frightened.
- Hey, hey, hey hey.
140
00:11:37,400 --> 00:11:39,152
(Sobs )
141
00:11:41,960 --> 00:11:44,713
Oh, I'm sorry, I've got lipstick on your collar.
142
00:11:46,920 --> 00:11:50,037
The first time I've felt safe in three days.
143
00:11:51,560 --> 00:11:54,472
Question is,
what are we going to do about you?
144
00:11:54,560 --> 00:11:57,518
I'll be OK now.
So long as I know I can contact you.
145
00:11:57,600 --> 00:11:59,352
Don't hesitate.
146
00:12:00,240 --> 00:12:03,516
(Gasps ) Oh, no! Dear God, no! Look!
147
00:12:03,600 --> 00:12:07,195
It's him! Sam! There! I know it's him!
He's watching this room!
148
00:12:07,280 --> 00:12:11,671
- Now he's seen you, he'll wait for you to go!
- Keep the door locked till I get back.
149
00:12:30,760 --> 00:12:32,716
(Bottle clinks and rolls)
150
00:13:04,680 --> 00:13:06,432
(Piercing scream )
151
00:14:16,680 --> 00:14:18,159
(Phone rings )
152
00:14:20,880 --> 00:14:22,871
- Hello?
- Jim Bergerac. Is he at home?
153
00:14:22,960 --> 00:14:24,951
Yes, he is. Just a minute.
154
00:14:25,040 --> 00:14:29,477
- Barney, it's Jim Bergerac for you.
- All right. Thanks.
155
00:14:29,560 --> 00:14:31,915
- Yes, Jim?
- There's been... a murder.
156
00:14:32,000 --> 00:14:34,434
- Murder?
- You heard me. Wash your ears out.
157
00:14:34,520 --> 00:14:37,637
- All right, I got you the first time.
- Not interested?
158
00:14:37,720 --> 00:14:40,678
- Of course I am!
- Better stop being bloody inefficientl.
159
00:14:40,760 --> 00:14:44,514
Now, look, hold on, what are you trying to say?
Just where is this murder?
160
00:14:44,600 --> 00:14:45,828
(Disconnects )
161
00:14:49,240 --> 00:14:50,992
(Phone rings )
162
00:14:53,240 --> 00:14:55,674
- Bureau Des Etrangers.
- It's Barney here, Terry.
163
00:14:55,760 --> 00:14:57,876
Any reports of a murder tonight?
164
00:14:57,960 --> 00:15:01,919
- No, it's as quiet as the grave. Why?
- Jim's rung babbling about a murder.
165
00:15:02,000 --> 00:15:04,673
- He sounded as if he's been on the bottle.
- I don't believe it.
166
00:15:04,760 --> 00:15:07,718
- He hasn't rung here.
- Let me know the moment you hear anything.
167
00:15:07,800 --> 00:15:10,473
- Right, I will.
- Right.
168
00:15:10,560 --> 00:15:12,994
Jim did sound rather uptight.
169
00:15:13,080 --> 00:15:15,833
Uptight? Bloody rude, you mean.
What the hell's going on?
170
00:15:15,920 --> 00:15:19,356
- Not like him to be abusive.
- Not since the old days when he was drinking.
171
00:15:25,400 --> 00:15:26,799
(Gasps )
172
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
Come on, what's the matter?
173
00:15:39,400 --> 00:15:42,153
Go and wait out in the car.
I'll be with you in a minute.
174
00:15:42,960 --> 00:15:44,916
(Phone rings )
175
00:15:45,000 --> 00:15:46,956
Bureau Des Etrangers.
176
00:15:48,120 --> 00:15:49,872
- He's what?
- (Man ) Drunk.
177
00:15:49,960 --> 00:15:52,520
- Are you sure it's Jim Bergerac?
- Positive.
178
00:15:52,600 --> 00:15:55,353
Look, keep him there, will you? I'll be right over.
179
00:15:56,960 --> 00:15:58,712
- Where?
- The RoyaL Yacht.
180
00:15:58,800 --> 00:16:04,238
They say he was paralytic.
I got here as soon as I could, but he'd vanished.
181
00:16:04,320 --> 00:16:06,595
- The place is all locked up.
- Find him.
182
00:16:19,360 --> 00:16:21,032
(Sighs )
183
00:16:21,120 --> 00:16:23,554
Back like a homing pigeon.
184
00:16:23,640 --> 00:16:25,392
Come on, mate.
185
00:16:26,760 --> 00:16:31,117
How the hell did you manage to get home
in this state? Car drive itself, did it?
186
00:16:34,600 --> 00:16:36,397
Come on, mate.
187
00:16:36,480 --> 00:16:38,436
The old man'll be furious.
188
00:16:39,680 --> 00:16:41,432
(Rings )
189
00:16:41,520 --> 00:16:43,476
- Terry?
- I found him at home.
190
00:16:43,560 --> 00:16:46,836
- What's he got to say?
- Nothing. I can't get a word out of him.
191
00:16:46,920 --> 00:16:50,469
Right, you stay with him.
I'll be with you in the morning. OK.
192
00:16:52,000 --> 00:16:53,991
(Laboured breathing)
193
00:17:17,000 --> 00:17:19,912
- Get up. Come on, get up!
- (Grunts )
194
00:17:22,520 --> 00:17:25,478
- Come on, get up.
- Oh, I'm sorry, I must've dropped off.
195
00:17:28,000 --> 00:17:29,956
He hasn't made any sense all night.
196
00:17:35,200 --> 00:17:38,112
Jim, wake up. Come on, wake up!
197
00:17:41,080 --> 00:17:42,638
(Groans )
198
00:17:44,000 --> 00:17:47,390
- (Gasps )
- You bloody fool.
199
00:17:52,120 --> 00:17:54,429
So you were drunk.
200
00:17:55,080 --> 00:17:57,071
You don't believe...
201
00:17:57,920 --> 00:18:01,071
- I was cracked on the head.
- Fell over in the bar, you mean.
202
00:18:01,160 --> 00:18:03,116
After you phoned me.
203
00:18:04,640 --> 00:18:07,074
- I never telephoned you.
- Yes, you phoned me.
204
00:18:07,160 --> 00:18:09,594
- Alice spoke to you, as well.
- What bar?
205
00:18:09,680 --> 00:18:11,352
The Royal Yacht.
206
00:18:11,440 --> 00:18:15,592
- You were out of your skull.
- That's where they planted me.
207
00:18:15,680 --> 00:18:18,638
Charlie Hungerford saw you
and got someone to ring.
208
00:18:19,560 --> 00:18:23,872
- That all he did for me, was it?
- I expect he was pretty disgusted, Jim.
209
00:18:23,960 --> 00:18:28,078
Look, Barney, I did not...
I did not go out and get drunk.
210
00:18:29,120 --> 00:18:31,793
There was this... this girl.
211
00:18:31,880 --> 00:18:35,190
She was murdered. Suzy Walsh.
212
00:18:36,520 --> 00:18:38,078
OK, let's find her.
213
00:18:41,640 --> 00:18:43,471
Open up.
214
00:18:46,640 --> 00:18:50,394
- What the hell do you want?
- Mr Le Fèvre, we're making some enquiries.
215
00:18:50,480 --> 00:18:53,313
- I'm so sorry, sir.
- Enquiries? Is this a joke?
216
00:18:53,400 --> 00:18:56,392
- Are you alone in there?
- And if I'm not?
217
00:18:57,000 --> 00:19:00,117
(Gasps ) Who are you? What do you want?
218
00:19:00,200 --> 00:19:03,158
- Just what is your game?
- Sorry, there's been some mistake.
219
00:19:03,240 --> 00:19:06,391
- An unfortunate mistake.
- You'd better have a bloody good explanation!
220
00:19:06,480 --> 00:19:08,994
- I saw her right here in this room.
- Let's leave it, Jim.
221
00:19:09,080 --> 00:19:12,390
No, hang on, hang on.
How long have you been here?
222
00:19:12,480 --> 00:19:16,029
If it's any business of yours,
for the past three days.
223
00:19:16,120 --> 00:19:19,351
I think you'd better clear out, as he suggests.
224
00:19:19,440 --> 00:19:23,399
You've had your fun. You've embarrassed
the lady, made a fool out of me.
225
00:19:23,480 --> 00:19:26,711
- You'll hear more about this, Inspector.
- Come on, Jim.
226
00:19:34,600 --> 00:19:38,957
I really am most terribly sorry, sir. If there's
anything that I can do to make amends.
227
00:19:39,040 --> 00:19:40,951
Flowers for the lady?
228
00:19:41,040 --> 00:19:45,591
That's right, sir. Mr Jerome Le Fèvre booked
himself and his companion in on Tuesday.
229
00:19:45,680 --> 00:19:49,229
I believe he had a court case in town
to attend to. You can see for yourself.
230
00:19:49,320 --> 00:19:52,312
- And Mrs Suzy Walsh?
- No one of that name registered here, sir.
231
00:19:52,400 --> 00:19:55,153
A tall, red-haired, Irish, attractive-looking lady.
232
00:19:55,240 --> 00:19:58,232
There would've been a record.
There's no Irish person in the hotel.
233
00:19:58,320 --> 00:20:00,914
Did you see Sgt Bergerac
round this foyer last night?
234
00:20:01,000 --> 00:20:02,797
No, I didn't.
235
00:20:02,880 --> 00:20:05,030
Give it up, Jim.
236
00:20:05,120 --> 00:20:06,678
Thank you.
237
00:20:12,520 --> 00:20:14,636
You look bloody terrible. I'm taking you home.
238
00:20:14,720 --> 00:20:18,156
It was a set-up. Old-fashioned frame.
239
00:20:18,240 --> 00:20:21,994
Some people might call it police harassment
if you knew Jerry was in there with a girl.
240
00:20:23,240 --> 00:20:24,992
Thanks for your support.
241
00:20:35,920 --> 00:20:37,478
Terry.
242
00:20:48,840 --> 00:20:50,796
No, I did not have that.
243
00:20:52,360 --> 00:20:54,794
Or if I did, it was fed into me.
244
00:20:54,880 --> 00:21:00,716
- After the girl was killed.
- A redhead called Suzy Walsh? In room 229?
245
00:21:02,440 --> 00:21:05,193
I found this... on the shelf.
246
00:21:06,240 --> 00:21:11,394
Consider yourself off duty for the moment till
this is sorted out... and you sort yourself out.
247
00:21:14,960 --> 00:21:16,916
I'm sorry. Come on.
248
00:21:44,560 --> 00:21:46,676
Should you be driving that thing?
249
00:21:47,280 --> 00:21:48,838
Don't you start.
250
00:21:48,920 --> 00:21:53,914
I hope you'll be gone by the time Kim gets
back. I'd hate her to see you in this state.
251
00:21:54,000 --> 00:21:57,959
- Charlie in, please?
- He's working in the sun lounge.
252
00:21:58,040 --> 00:22:02,477
I don't understand, after all this time,
how you could do such a stupid thing!
253
00:22:11,960 --> 00:22:14,952
Do you know what I hated most
when you was married to Deborah?
254
00:22:15,040 --> 00:22:19,033
The sight of you with one of your hangovers.
You've just brought it all back.
255
00:22:19,120 --> 00:22:21,918
- I know how it must look.
- It looks bloody terrible.
256
00:22:22,000 --> 00:22:24,355
- Nothing to how I feel.
- Only yourself to blame.
257
00:22:24,440 --> 00:22:28,319
- Don't expect me to sympathise.
- I was set up last night, Charlie.
258
00:22:28,400 --> 00:22:30,789
Last night you were a pathetic heap in a bar.
259
00:22:30,880 --> 00:22:34,236
Oh, yeah, thanks for being
such a good Samaritan.
260
00:22:34,320 --> 00:22:37,392
- I don't normally get in that place.
- I bet you don't.
261
00:22:37,480 --> 00:22:40,552
- You didn't see me arrive, did you?
- No, I was in the restaurant.
262
00:22:40,640 --> 00:22:43,791
- See anybody with me when I collapsed?
- No, no one at all.
263
00:22:43,880 --> 00:22:47,190
I believe I was dumped in that bar.
I was conned.
264
00:22:47,280 --> 00:22:49,589
- I'd see this redhead...
- Redhead?
265
00:22:50,560 --> 00:22:52,915
I always thought
it was pink elephants and snakes.
266
00:23:01,320 --> 00:23:04,676
- What am I looking for, Jim?
- Anything you can find.
267
00:23:10,200 --> 00:23:13,875
You ought to be home in bed.
You've got the shakes, haven't you?
268
00:23:14,920 --> 00:23:18,674
Well, my throat's all right,
so they couldn't have used a tube.
269
00:23:18,760 --> 00:23:22,150
That's gotta mean a drug, hasn't it?
While they put the brandy down me.
270
00:23:22,240 --> 00:23:25,676
I wouldn't have stayed unconscious
from one blow, would I?
271
00:23:25,760 --> 00:23:29,309
From that bland look from behind your glasses,
you don't believe me either.
272
00:23:29,400 --> 00:23:33,518
- Only too willing to prove you right, Jim.
- Well, find a drug, that'd prove it.
273
00:23:33,600 --> 00:23:35,556
Nah, time lapse is too big.
274
00:23:37,600 --> 00:23:40,398
Doesn't it mean anything,
not finding a skin puncture?
275
00:23:40,480 --> 00:23:45,838
No, unless you bruise easily, a hypodermic
wouldn't necessarily leave any mark.
276
00:23:45,920 --> 00:23:48,639
- Any luck?
- No, I'm afraid not.
277
00:23:48,720 --> 00:23:51,518
At the moment, only the alcohol.
278
00:23:51,600 --> 00:23:54,751
I think I ought to warn you,
there's still plenty of that.
279
00:23:54,840 --> 00:23:57,832
Yeah, I know.
I've still got a craving for some more.
280
00:23:58,880 --> 00:24:02,998
Take care, Jim.
Better still, take yourself home till it's gone.
281
00:24:09,800 --> 00:24:12,360
- Is my old man in the pool, Meaker?
- Yeah.
282
00:24:17,200 --> 00:24:19,475
- Hello, Dad.
- Well, did it work?
283
00:24:19,560 --> 00:24:24,998
Perfectly. Bergerac showed up with that
short-back-and-sides Inspector Crozier.
284
00:24:25,080 --> 00:24:30,837
- The poor sergeant didn't look at all well.
- Time for the official complaint, then.
285
00:24:30,920 --> 00:24:34,310
- Will you do it or shall I?
- Best to let the lawyer handle it.
286
00:24:34,400 --> 00:24:36,356
Get him for me.
287
00:24:39,280 --> 00:24:41,999
- How about your helper?
- Which one?
288
00:24:42,880 --> 00:24:44,029
Both.
289
00:24:44,120 --> 00:24:46,475
- Performed splendidly.
- Good.
290
00:24:47,240 --> 00:24:49,993
Hello, David, Jerry. I have Father for you.
291
00:24:52,920 --> 00:24:55,195
There's a matter you should know about
292
00:24:55,280 --> 00:24:58,955
and I want you to make the strongest protest
to the police.
293
00:24:59,040 --> 00:24:59,995
Right.
294
00:25:10,360 --> 00:25:11,918
Michael?.
295
00:25:20,800 --> 00:25:22,358
Debbie.
296
00:25:25,880 --> 00:25:27,632
Help me.
297
00:25:28,800 --> 00:25:30,756
That's why I'm here.
298
00:25:33,480 --> 00:25:35,232
(Car draws up)
299
00:25:37,720 --> 00:25:39,472
That's Michael.
300
00:25:49,840 --> 00:25:51,990
Hello, Jim. Hello!
301
00:25:54,760 --> 00:25:57,433
- Are you Michael?.
- I am.
302
00:25:57,520 --> 00:25:59,795
Jim phoned me.
303
00:25:59,880 --> 00:26:01,632
How is he?
304
00:26:02,480 --> 00:26:04,436
Why a priest?
305
00:26:06,200 --> 00:26:08,111
I'm not here for his soul.
306
00:26:08,200 --> 00:26:10,760
Well, not particularly.
307
00:26:10,840 --> 00:26:13,991
I'm a fellow member of Alcoholics Anonymous.
308
00:26:14,080 --> 00:26:17,516
Right, now, we'll start off with this orange juice.
309
00:26:18,680 --> 00:26:21,513
Then I want coffee.
Lots of good, strong hot coffee.
310
00:26:27,480 --> 00:26:31,234
- Have the shakes, have we?
- Can't seem to stop 'em.
311
00:26:31,320 --> 00:26:33,993
- Has he been sick?
- Once or twice, I think.
312
00:26:34,080 --> 00:26:37,390
Best thing.
Have you checked the house for liquor?
313
00:26:37,480 --> 00:26:41,951
- There's no need for that.
- Never mind. I'll do that myself later.
314
00:26:43,040 --> 00:26:45,315
All the crafty hiding places.
315
00:26:48,400 --> 00:26:50,436
He used to be a two-bottle-a-day man.
316
00:26:50,520 --> 00:26:52,715
Yeah. Four years ago.
317
00:26:54,280 --> 00:26:56,555
I'm sorry to cause you all this trouble, Mike.
318
00:26:56,640 --> 00:26:58,471
After all you've done for me...
319
00:26:59,320 --> 00:27:01,470
It's no trouble, you know that.
320
00:27:01,560 --> 00:27:03,516
Any time, day or night.
321
00:27:05,640 --> 00:27:09,599
Any idea how much you had?
Can you remember that?
322
00:27:09,680 --> 00:27:11,557
I didn't drink willingly.
323
00:27:11,640 --> 00:27:15,155
Oh, come on, Jim. We both know that one.
324
00:27:16,720 --> 00:27:19,359
Still, we'll talk about that later, right?
325
00:27:21,960 --> 00:27:24,713
He'll be OK with me now if you want to go.
326
00:27:26,000 --> 00:27:27,558
No, I'll stay.
327
00:27:29,520 --> 00:27:32,910
Right. I think we'll have that coffee now.
328
00:27:33,000 --> 00:27:34,558
Of course.
329
00:27:47,080 --> 00:27:50,152
- Not to do with you, was it?
- What?
330
00:27:50,240 --> 00:27:52,993
Him falling off the perch, off the wagon.
331
00:27:53,080 --> 00:27:55,594
You know, sometimes a quarrel
or a break-up...
332
00:27:55,680 --> 00:28:01,232
Nothing like that. I'm Jim's ex-wife.
We've been divorced for almost three years.
333
00:28:01,320 --> 00:28:03,276
Not so long, then.
334
00:28:03,360 --> 00:28:06,113
I came round to help him as a friend.
335
00:28:06,960 --> 00:28:08,712
Good.
336
00:28:08,800 --> 00:28:10,995
This is the time when he needs them.
337
00:28:11,920 --> 00:28:14,195
- Good night, Chief.
- Good night, Chief.
338
00:28:14,280 --> 00:28:16,032
What's good about it?
339
00:28:16,960 --> 00:28:19,918
I've had a complaint about the way
we're handling this case
340
00:28:20,000 --> 00:28:23,390
and it involves Jim Bergerac personally
so let's have it.
341
00:28:23,480 --> 00:28:24,913
Chief...
342
00:28:25,920 --> 00:28:31,278
Well... yesterday we went into court
with a minor charge against Le Fèvre Junior.
343
00:28:31,360 --> 00:28:33,749
- Inflammables in his car.
- Barney...
344
00:28:33,840 --> 00:28:35,796
I've had enough.
345
00:28:39,440 --> 00:28:41,271
Er, good night, sir.
346
00:28:41,360 --> 00:28:42,918
Night, sir.
347
00:28:46,080 --> 00:28:48,116
The report is on your desk, Chief.
348
00:28:48,200 --> 00:28:51,510
I know the report's on my desk.
I wanted to hear it from you.
349
00:28:52,840 --> 00:28:57,197
Last night Bergerac phoned me
in the small hours about a murder.
350
00:28:57,280 --> 00:29:00,033
This morning, we went to the hotel
and found Le Fèvre Junior there.
351
00:29:00,120 --> 00:29:03,032
- He's made the complaint you know about.
- I know what happened.
352
00:29:03,120 --> 00:29:05,076
I want to know why it happened.
353
00:29:07,040 --> 00:29:09,315
Is there something you're not telling me?
354
00:29:11,760 --> 00:29:15,275
Last night when I got that phone call...
he was drunk.
355
00:29:15,360 --> 00:29:17,874
- Drunk?
- Dead drunk.
356
00:29:19,400 --> 00:29:20,549
Damn.
357
00:29:21,640 --> 00:29:25,235
- If he drank when you were married to him...
- Oh, he drank, all right.
358
00:29:25,320 --> 00:29:28,278
But he didn't look for help until
after we split up.
359
00:29:30,320 --> 00:29:32,276
Maybe we needed to split up.
360
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
Seems a shame, but you're probably right.
361
00:29:36,800 --> 00:29:40,156
- Brought him to his senses.
- Up till now.
362
00:29:40,240 --> 00:29:41,992
It's funny, though.
363
00:29:42,080 --> 00:29:45,072
Jim still insists he didn't actually take a drink.
364
00:29:46,600 --> 00:29:49,558
Keeps on about some girl
he thought had been murdered.
365
00:29:50,600 --> 00:29:53,160
Do you know anything about that?
366
00:29:53,240 --> 00:29:54,798
No.
367
00:29:56,000 --> 00:29:59,037
- But then... drinkers...
- Ah-ah-ah.
368
00:29:59,120 --> 00:30:00,792
Alcoholics.
369
00:30:00,880 --> 00:30:04,429
Grasp the word firmly,
that's lesson number one. Alcoholics.
370
00:30:04,520 --> 00:30:07,876
Alcoholics suffer delusions.
371
00:30:09,880 --> 00:30:11,836
I would have bet on Jim.
372
00:30:13,400 --> 00:30:15,516
I could have sworn he had it licked.
373
00:30:18,160 --> 00:30:20,310
But you're still fond of him, are you?
374
00:30:22,320 --> 00:30:24,754
I suppose my being here answers that.
375
00:30:51,400 --> 00:30:55,154
- Want some breakfast?
- No, just a cup of coffee, please.
376
00:31:04,840 --> 00:31:06,592
Thanks.
377
00:31:10,120 --> 00:31:12,475
And thank you for staying.
378
00:31:14,120 --> 00:31:19,035
- You're looking better, anyway.
- You've only my word that I didn't get drunk.
379
00:31:19,120 --> 00:31:21,839
- I know.
- I'm not making it up.
380
00:31:21,920 --> 00:31:24,673
Suzy Walsh or somebody using that name
actually existed.
381
00:31:24,760 --> 00:31:26,830
She set a trap and I walked straight into it.
382
00:31:27,720 --> 00:31:30,075
How do you explain the phone call?.
383
00:31:31,000 --> 00:31:32,433
Can't.
384
00:31:33,520 --> 00:31:36,273
( ♪ The Lambeth Walk)
385
00:31:52,720 --> 00:31:56,315
- They're fun, aren't they?
- They certainly liven the place up.
386
00:32:24,920 --> 00:32:27,593
Wash House Theatre, that's inspired.
387
00:32:29,560 --> 00:32:33,553
Street clowning's the fringe on the fringe,
the sugar coating. The message comes later.
388
00:32:33,640 --> 00:32:38,156
- What's the message?
- "Structural decimation of the capitalist order."
389
00:32:38,240 --> 00:32:41,152
- Oh, anarchy with good humour, is it?
- (Chuckles )
390
00:32:41,240 --> 00:32:44,073
Why not? Bernard Shaw always
started his plays off with a joke,
391
00:32:44,160 --> 00:32:46,515
a nice laugh before he slipped the message in.
392
00:32:46,600 --> 00:32:50,070
- Perhaps you could use a little culture, Jim.
- Nah, not in the mood.
393
00:32:58,600 --> 00:33:00,556
- What is it, Jim?
- That's the girl.
394
00:33:00,640 --> 00:33:02,631
- Who?
- The girl in the hotel bedroom.
395
00:33:02,720 --> 00:33:06,759
I didn't take much notice of her.
I was looking for someone else.
396
00:33:06,840 --> 00:33:09,593
- Irene Maybank?
- I didn't get the name.
397
00:33:09,680 --> 00:33:13,116
- What's it all about?
- She's an actress, that's what it's about!
398
00:33:17,080 --> 00:33:19,036
See you, Debs.
399
00:33:22,320 --> 00:33:24,754
(Audience laughter)
400
00:33:24,840 --> 00:33:28,833
(Man ) I ran in to the doctor and said, "Doctor,
you've got to help me, you've got to help me."
401
00:33:28,920 --> 00:33:31,878
"I keep repeating myself,
I keep repeating myself."
402
00:33:33,160 --> 00:33:38,598
I took my girlfriend to the doctor. She's so thin,
her stockings look like Oxford bags.
403
00:33:40,320 --> 00:33:44,279
Talking about doctors,
I got these on the National Health Service.
404
00:33:44,360 --> 00:33:47,557
- (Drum roll)
- It's part of the latest cuts.
405
00:33:47,640 --> 00:33:51,792
Mind you, the hospitals have started filling up
with people who have tripped
406
00:33:51,880 --> 00:33:54,235
and broken their legs!
407
00:33:54,320 --> 00:33:58,108
But now, ladies and gentlemen,
we continue our show
408
00:33:58,200 --> 00:34:00,760
with another stirring play.
409
00:34:00,840 --> 00:34:03,400
( ♪ Gentle atmospheric music)
410
00:34:03,480 --> 00:34:06,119
We take you inside a rent rebate office
411
00:34:06,200 --> 00:34:10,318
for a moving scene entitled She, The Accused.
412
00:34:10,400 --> 00:34:12,789
The doleful story of a girl
413
00:34:12,880 --> 00:34:17,431
who was once employed
by the high-and-mighty Lady T.
414
00:34:17,520 --> 00:34:23,152
- ( ♪ Melodramatic music)
- Who ate cake and sat on the bench as a JP.
415
00:34:24,160 --> 00:34:30,235
And who sacked
our poor, sweet, innocent young girl.
416
00:34:34,880 --> 00:34:37,314
Because there had been a divorce
417
00:34:37,400 --> 00:34:39,994
and an abortion.
418
00:34:40,080 --> 00:34:42,833
- Oh, horrors!
- (Muted laughter)
419
00:34:42,920 --> 00:34:46,276
- And as she faces the faceless man over...
- Suzy Walsh.
420
00:34:47,760 --> 00:34:49,751
Bitch played both parts.
421
00:34:51,840 --> 00:34:53,990
What will he give her?
422
00:34:55,120 --> 00:34:58,192
What can she give him?
423
00:34:59,920 --> 00:35:05,472
But now, first of all, ladies and gentlemen,
we need a volunteer to act as ombudsman.
424
00:35:06,240 --> 00:35:09,073
( ♪ Melodramatic piano music)
425
00:35:09,920 --> 00:35:12,593
- Thank you, sir.
- ( ♪ Piano continues )
426
00:35:13,960 --> 00:35:15,916
Tell him his job.
427
00:35:18,040 --> 00:35:19,996
(Murmuring in audience )
428
00:35:21,040 --> 00:35:26,194
You are here to protect me and others like me
from evil bureaucrats.
429
00:35:26,280 --> 00:35:31,434
Shouldn't she have a more working-class
accent? Like her native Irish, for instance.
430
00:35:31,520 --> 00:35:35,308
- Who says I'm Irish?
- Oh, I thought I heard of you as being Irish.
431
00:35:35,400 --> 00:35:37,356
I am not Irish.
432
00:35:37,440 --> 00:35:40,477
(Quietly) Shouldn't you be tucked up in bed
in room 229?
433
00:35:40,560 --> 00:35:45,634
- I should be here in the rent rebate office.
- (Quietly) I'll be waiting for you.
434
00:35:45,720 --> 00:35:49,269
Excuse me, sir, but I think, as ombudsman,
you have exceeded your duties.
435
00:35:49,360 --> 00:35:50,918
(Laughter)
436
00:35:51,000 --> 00:35:53,434
She's got such a way with the lads, eh?
437
00:35:54,360 --> 00:35:55,998
( ♪ Upbeat jazz )
438
00:35:58,240 --> 00:36:00,913
Selling up, Harker? You can't be serious.
439
00:36:01,000 --> 00:36:04,151
- You say the same thing every year.
- This time I mean it.
440
00:36:04,240 --> 00:36:09,189
The entire hotel group. I'm getting too old.
Are you interested, Charlie?
441
00:36:09,280 --> 00:36:13,910
Well, the... Consortium might be. We're almost
through with the Gregg-Levec project.
442
00:36:14,000 --> 00:36:16,116
Don't tempt him, he's got enough on.
443
00:36:16,200 --> 00:36:19,158
Anyway, I thought
you were rebuilding Bishops Rock.
444
00:36:20,200 --> 00:36:23,556
No, I intend to sell the site
once the insurance is settled.
445
00:36:25,000 --> 00:36:27,673
Your son won't like that, Harker, surely?
446
00:36:27,760 --> 00:36:31,753
My son will enjoy the money
without having to work too hard for it.
447
00:36:31,840 --> 00:36:36,914
(Actor) And for our last item, join the whole
company in our version of the Lambeth Walk.
448
00:36:37,000 --> 00:36:42,393
♪ Any time you're down our way
Any evening, any day
449
00:36:42,480 --> 00:36:44,755
♪ You'll find us all... ♪
450
00:36:48,480 --> 00:36:51,358
♪ ..Free and easy
451
00:36:51,440 --> 00:36:53,795
♪ Do as you darn well pleasey... ♪
452
00:36:53,880 --> 00:36:56,872
- That bloody man came!
- All right.
453
00:36:59,440 --> 00:37:02,512
(Singing continues, indistinct)
454
00:37:08,360 --> 00:37:11,716
♪ We're fighting for workers' rights, oi! ♪
455
00:37:11,800 --> 00:37:14,951
- (Applause )
- Where the hell do you think you're going?
456
00:37:21,960 --> 00:37:23,916
- Where's Irene Maybank?
- Gone to a party.
457
00:37:24,000 --> 00:37:27,231
- What party?
- What the hell do you think you're doing?
458
00:37:27,320 --> 00:37:29,470
- He's come to find Irene.
- Whose party?
459
00:37:29,560 --> 00:37:31,676
- Jerry's.
- Jerry Le Fèvre?
460
00:37:31,760 --> 00:37:34,718
- Yeah. What's she done?
- Thank you very much.
461
00:37:36,720 --> 00:37:39,154
- Take it easy.
- But he knows who I am now.
462
00:37:39,240 --> 00:37:41,629
Relax, enjoy the party.
463
00:37:41,720 --> 00:37:44,393
- Hello, Jerry.
- Hello, darling, how are you?
464
00:37:44,480 --> 00:37:47,552
- Super party, old chap.
- Yes, see you later.
465
00:37:47,640 --> 00:37:51,394
He can't prove a thing.
It's only his word against yours.
466
00:37:51,480 --> 00:37:53,436
And who's listening to him?
467
00:37:54,920 --> 00:37:56,876
( ♪ Upbeat instrumental jazz )
468
00:38:09,000 --> 00:38:11,150
Jerry, a word, please.
469
00:38:11,240 --> 00:38:14,038
I'll tell you what, I'll join you in a minute, OK?
470
00:38:15,360 --> 00:38:18,352
- Bergerac's here.
- Who's he with?
471
00:38:18,440 --> 00:38:21,193
He's on his own,
but Meaker's keeping him busy.
472
00:38:22,240 --> 00:38:24,595
OK, I'll deal with it.
473
00:38:24,680 --> 00:38:26,989
- You split. Go that way.
- What about the girl?.
474
00:38:28,800 --> 00:38:30,756
Blow, Tully, now.
475
00:38:38,200 --> 00:38:40,156
The sergeant's on his way in.
476
00:38:41,400 --> 00:38:43,675
Couldn't be better.
477
00:38:48,840 --> 00:38:51,354
- Mind the champagne, Charlie.
- Hey, now, look, Jim...
478
00:38:52,080 --> 00:38:54,833
- I'd like to talk to you, Le Fèvre.
- What can we do for you?
479
00:38:54,920 --> 00:38:58,196
- Not you, Harker. You, Jerry.
- Yes, Jim?
480
00:38:59,520 --> 00:39:04,196
(Loudly) Not to mention Irene Maybank.
Or is it Suzy Walsh this week?
481
00:39:05,200 --> 00:39:09,159
- What you doin' next? Royal Shakespeare?
- You're breaking up our party, Sergeant.
482
00:39:09,240 --> 00:39:11,800
That's not all I'm going to break up,
given half a chance.
483
00:39:11,880 --> 00:39:15,668
- You've met David Dotrice.
- Yes, I have. What a pleasure.
484
00:39:15,760 --> 00:39:18,877
Then you know
he's one of our finest advocates.
485
00:39:18,960 --> 00:39:23,875
Ever noticed how many people there are here
willing to soil their hands to line their pockets?
486
00:39:23,960 --> 00:39:27,270
- You're being very silly, Bergerac.
- He's drunk.
487
00:39:28,080 --> 00:39:30,230
You'd know all there is to know
about being drunk.
488
00:39:30,320 --> 00:39:35,075
- We know all about your past, your problem.
- I do not have a problem, Mr Le Fèvre.
489
00:39:35,160 --> 00:39:37,276
Just a matter of when we pick you up for arson.
490
00:39:37,360 --> 00:39:39,749
I'd be very careful, Sergeant.
491
00:39:40,360 --> 00:39:45,115
What about your problem, Suzy,
or was that just another bit of acting for you?
492
00:39:45,200 --> 00:39:47,714
I've no idea what you're talking about.
493
00:39:47,800 --> 00:39:51,839
I bet the money this lot paid you
beat the hell out of fringe, didn't it?
494
00:39:53,800 --> 00:39:55,950
Would you like a drink, Sergeant?
495
00:40:00,680 --> 00:40:02,636
Thank you very much.
496
00:40:06,440 --> 00:40:08,396
Excuse me.
497
00:40:12,760 --> 00:40:14,193
Whoo-hoo!
498
00:40:19,880 --> 00:40:22,030
Hee-hee! Hah!
499
00:40:22,120 --> 00:40:24,076
Thanks, Sergeant!
500
00:40:34,680 --> 00:40:37,353
(Door opens )
501
00:40:37,440 --> 00:40:40,591
Wilson, go get yourself a coffee.
502
00:40:59,120 --> 00:41:02,271
You realise what you've done?
Blown any chance of convicting them.
503
00:41:02,360 --> 00:41:06,592
After yesterday's adventure, you haven't got
the beginnings of a case against them.
504
00:41:06,680 --> 00:41:10,639
This is the criminal record
of Roderick Harvey Meaker.
505
00:41:11,680 --> 00:41:15,355
There he is. Assault and petty larceny.
506
00:41:15,440 --> 00:41:17,112
He's got a record. So what?
507
00:41:17,200 --> 00:41:19,839
He's employed by the Le Fèvres.
508
00:41:19,920 --> 00:41:24,198
He's got a badly scarred face which he got
in the fire at the hotel, but I recognised him.
509
00:41:24,280 --> 00:41:27,829
He was the caretaker at that hotel
the night of the fire.
510
00:41:27,920 --> 00:41:30,514
What does that prove?
That they're looking after him.
511
00:41:30,600 --> 00:41:34,593
He could've got a fortune in compensation
for the injuries he received,
512
00:41:34,680 --> 00:41:36,636
particularly if an arson charge was brought.
513
00:41:36,720 --> 00:41:40,269
Look, ask yourself why is he still employed
by the Le Fèvres.
514
00:41:40,360 --> 00:41:42,112
They have bought his silence.
515
00:41:42,200 --> 00:41:45,590
It's my guess that they paid him
to start the fire.
516
00:41:48,040 --> 00:41:50,395
Nothing but theory, Jim.
517
00:41:50,480 --> 00:41:53,472
And your theories don't count for much now,
I'm afraid.
518
00:41:53,560 --> 00:41:57,519
You don't just have to take my word for it.
The Fire Officers were suspicious of him.
519
00:41:57,600 --> 00:41:59,556
That's got to be worth following up.
520
00:41:59,640 --> 00:42:02,916
Not by you it isn't.
Remember, you're still off duty.
521
00:42:04,840 --> 00:42:06,796
I'm going to see the solicitors.
522
00:42:07,960 --> 00:42:10,030
We have to drop the whole thing.
523
00:42:10,120 --> 00:42:12,236
Which'll be the best thing all round.
524
00:42:17,800 --> 00:42:20,473
Put you in front of a jury now
and it would be murder.
525
00:42:21,360 --> 00:42:27,549
Put you in front of a jury now and it wouLd be
murder... be murder... be murder... murder...
526
00:42:27,640 --> 00:42:31,838
Murder, murder, murder. Murder, ain't it?
527
00:42:31,920 --> 00:42:34,832
- What's murder? What's murder?
- Price of petrol.
528
00:42:34,920 --> 00:42:37,070
- Bloody inefficient heaps of tinl.
- ...petrol.
529
00:42:37,160 --> 00:42:39,515
- Inefficient heaps...
- You haven't heard my offer.
530
00:42:39,600 --> 00:42:42,160
(Bergerac) You heard me,
wash your ears outl.
531
00:42:43,560 --> 00:42:47,314
Can you remember what I said on the phone
when you thought I was drunk?
532
00:42:47,400 --> 00:42:48,958
- Thought you were?
- Remember?
533
00:42:49,040 --> 00:42:52,476
- These should be polished every single week.
- What did I say?
534
00:42:53,520 --> 00:42:57,877
Something about murder, being bloody
inefficient, washing my ears out. I dunno.
535
00:42:57,960 --> 00:43:02,112
- Where you going? You're under suspension.
- The garage. Just to fill the car up.
536
00:43:06,840 --> 00:43:10,150
This time of the year, Mr Anderson handles
all the used car sales himself.
537
00:43:10,240 --> 00:43:12,595
- Anderson?
- Yeah, the owner.
538
00:43:12,680 --> 00:43:16,116
What, all smarm and charm,
early 30s, thick hair?
539
00:43:16,200 --> 00:43:18,156
Billy Anderson?
540
00:43:18,240 --> 00:43:21,516
You gotta be joking!
He's 50 and bald as a coot!
541
00:43:21,600 --> 00:43:23,556
- (Phone rings )
- Hang on.
542
00:43:33,080 --> 00:43:36,072
Hello, Lil. Is Jim here?
543
00:43:36,160 --> 00:43:38,116
Is he expecting you?
544
00:43:39,320 --> 00:43:43,074
It's all right, I just helped to dry him out.
545
00:43:43,160 --> 00:43:45,515
Oh, I'm sorry, I didn't know.
546
00:43:45,600 --> 00:43:47,670
He's over there.
547
00:43:57,960 --> 00:44:02,112
- Have you simmered down?
- Yeah, but I am up a cul-de-sac.
548
00:44:03,160 --> 00:44:07,312
There's no garage salesman with
a secret tape record stuck in his pocket.
549
00:44:07,400 --> 00:44:10,153
And that leaves the actress,
but I cannot prove it.
550
00:44:10,240 --> 00:44:12,196
Since you rang, I've been thinking.
551
00:44:12,280 --> 00:44:16,239
If your voice was recorded and doctored,
that takes skill and professional equipment.
552
00:44:16,320 --> 00:44:20,632
Yeah, so I drop into any recording studio
and say, "Have you got a fake tape or two?"
553
00:44:20,720 --> 00:44:22,676
That's really bright, innit?
554
00:44:29,120 --> 00:44:31,076
Why do you really want to see me?
555
00:44:31,800 --> 00:44:35,236
- Jerome Le Fèvre.
- Oh, yeah, he's one of your boyfriends.
556
00:44:35,320 --> 00:44:39,279
Now I suppose you're gonna tell me how much I
embarrassed you and Charlie at the party.
557
00:44:39,360 --> 00:44:42,477
Must say, it was a surprise
when you turned up.
558
00:44:42,560 --> 00:44:46,189
- I was going to say, knowing Jerry quite well...
- Oh, yes!
559
00:44:46,280 --> 00:44:51,035
And not liking him much, I remembered
something that ought to interest you.
560
00:44:53,040 --> 00:44:54,712
Like what?
561
00:44:55,760 --> 00:45:00,038
Among other things,
he own a commercial sound studio.
562
00:45:00,120 --> 00:45:02,190
Kaleidoscope.
563
00:45:02,280 --> 00:45:07,274
He once fancied himself as a pop singer
and Harker let him buy his own studio.
564
00:45:20,720 --> 00:45:22,676
(Man ) I can't do nothin' for you today, Simon.
565
00:45:22,760 --> 00:45:26,036
Have to be AM or PM Wednesday
if that's any good for you.
566
00:45:26,120 --> 00:45:29,078
Yeah, right. How many cubicles do you want?
Four?
567
00:45:30,640 --> 00:45:32,392
Right, will do, then, Simon.
568
00:45:32,480 --> 00:45:35,677
Yeah, great, wasn't she? A right little cracker!
569
00:45:35,760 --> 00:45:39,753
She had the needles jumping in here,
I can tell you. Yeah! (Laughs )
570
00:45:39,840 --> 00:45:42,798
All right, then, squire, I'll see you later. Ta-ta.
571
00:45:48,640 --> 00:45:51,313
Now, let me make you an offer
before you damage your face!
572
00:45:51,400 --> 00:45:54,312
You set me up, didn't you?
Whose orders? Le Fèvre's?
573
00:45:54,400 --> 00:45:58,359
- What was it? Hidden mic, tape in the pocket?
- I had to do it, he's my boss!
574
00:45:58,440 --> 00:46:02,399
Listen, I want that tape! You get it for me
before I take this studio apart!
575
00:46:03,400 --> 00:46:05,755
(Jim's voice ) There's been... a murder.
576
00:46:06,800 --> 00:46:10,759
- You heard me. Wash your ears outl.
- You certainly know your business.
577
00:46:10,840 --> 00:46:14,389
- Put me together very convincingly.
- Better stop being bloody inefficient.
578
00:46:14,480 --> 00:46:16,789
All right, that's enough.
579
00:46:16,880 --> 00:46:20,236
- I slowed it down to make you sound blurred.
- There's been...
580
00:46:20,320 --> 00:46:24,996
Then I put in spacing to alter the rhythm.
I had to do it, they had me over a barrel.
581
00:46:25,080 --> 00:46:26,638
Very clever, too.
582
00:46:26,720 --> 00:46:29,712
I had nothing to do with what happened
after the mugging.
583
00:46:29,800 --> 00:46:32,553
I mean, that was Meaker and Jerry. I swear!
584
00:46:33,440 --> 00:46:35,874
You've already made that phone call for me.
585
00:46:35,960 --> 00:46:39,236
Now you're gonna make a phone call...
for yourself.
586
00:46:46,000 --> 00:46:47,752
(Footsteps )
587
00:47:45,640 --> 00:47:47,312
Tully?
588
00:47:55,480 --> 00:47:57,471
Are you there, Tully?
589
00:48:02,680 --> 00:48:04,636
I'm afraid Mr Tully's tied up.
590
00:48:08,760 --> 00:48:11,274
Haven't you done yourself enough mischief?
591
00:48:11,960 --> 00:48:14,713
Oh, I'd say the mischief was more on your side.
592
00:48:14,800 --> 00:48:17,360
I'd put it more strongly than that.
593
00:48:17,440 --> 00:48:20,238
Enough to put all of you away
for quite some time.
594
00:48:20,320 --> 00:48:22,788
You're finished, Bergerac. Finished.
595
00:48:23,960 --> 00:48:26,315
Don't think so.
596
00:48:26,400 --> 00:48:28,550
I've been admiring your handiwork.
597
00:48:29,960 --> 00:48:31,712
Pity about that face of yours.
598
00:48:31,800 --> 00:48:35,236
Steady, Meaker, he's only kite-flying.
599
00:48:37,240 --> 00:48:39,629
Not with Tully's confession
600
00:48:39,720 --> 00:48:41,676
and the tape he concocted.
601
00:48:42,480 --> 00:48:45,153
You ought really to run a tidier studio, Jerry.
602
00:48:46,360 --> 00:48:48,316
Made sure he destroyed it.
603
00:48:49,160 --> 00:48:52,152
Do you know the interesting thing
about police work?
604
00:48:52,240 --> 00:48:55,630
After you've made the first breakthrough,
no matter how small it is,
605
00:48:55,720 --> 00:48:57,836
the cracks seem to get wider.
606
00:49:00,600 --> 00:49:02,272
You're bluffing.
607
00:49:02,960 --> 00:49:04,234
Am I?
608
00:49:04,800 --> 00:49:06,756
(Siren )
609
00:49:08,800 --> 00:49:10,756
(Siren )
610
00:49:14,520 --> 00:49:17,637
Tully knows this hotel was fire-raised
for the insurance.
611
00:49:17,720 --> 00:49:19,676
You've taken his statement?
612
00:49:19,760 --> 00:49:21,716
No, not yet.
613
00:49:21,800 --> 00:49:25,110
You're under suspension.
You can't take anybody's statement.
614
00:49:25,200 --> 00:49:28,158
Tully's talked to me.
615
00:49:28,240 --> 00:49:33,030
When he talks to the Bureau,
well, I should think I'll be back in business.
616
00:49:33,120 --> 00:49:35,156
I'm afraid we can't allow that, Sergeant.
617
00:49:35,240 --> 00:49:37,196
(Siren )
618
00:49:39,360 --> 00:49:42,511
What's it gonna be?
Booze down the throat again?
619
00:49:42,600 --> 00:49:45,751
Booze... and a cliff top, I think.
620
00:49:47,160 --> 00:49:48,832
Remorse.
621
00:49:48,920 --> 00:49:52,833
- A career thrown away.
- Your obsession has been the death of you.
622
00:49:52,920 --> 00:49:55,832
Pointless, really. All for what?
623
00:49:55,920 --> 00:49:59,071
Just to prove that this was not an accident?
624
00:49:59,160 --> 00:50:03,836
A white elephant, a bug-infested millstone
around the Group's neck.
625
00:50:03,920 --> 00:50:08,072
Yes, I admit that Meaker here
got a few nasty scars.
626
00:50:08,160 --> 00:50:10,594
What was wrong
with getting rid of an old hotel?.
627
00:50:10,680 --> 00:50:12,591
Empty of guests.
628
00:50:12,680 --> 00:50:16,116
Your ex-father-in-law always said
you knew nothing about business
629
00:50:16,200 --> 00:50:17,758
and you don't.
630
00:50:17,840 --> 00:50:20,832
I don't think Charlie would stoop
to using matches.
631
00:50:20,920 --> 00:50:23,832
- Some rogues are more honest than others.
- (Siren )
632
00:50:41,240 --> 00:50:46,837
Say nothing, except that Bergerac
brought us here for yet another round of abuse.
633
00:50:51,640 --> 00:50:54,074
Are we glad to see you, Inspector.
634
00:50:58,840 --> 00:51:02,469
- Bloody foolish to handle this on your own.
- Very foolish.
635
00:51:02,560 --> 00:51:06,838
Not really, Mr Le Fèvre.
You see, two can play at this game.
636
00:51:06,920 --> 00:51:08,876
(Rewinds tape )
637
00:51:09,840 --> 00:51:12,832
(Le Févre ) Booze... and a cLiff top, I think.
638
00:51:14,040 --> 00:51:17,476
(Jerome ) Remorse. A career thrown away.
639
00:51:17,560 --> 00:51:19,994
(Le Févre ) Your obsession
has been the death of you.
640
00:51:20,080 --> 00:51:22,435
Pointless, really. ALL for what?
641
00:51:22,520 --> 00:51:26,991
Just to prove that this was not an accident?
A white elephant...
642
00:51:28,440 --> 00:51:29,589
He's mine!
643
00:51:30,600 --> 00:51:32,397
Take the other two.
644
00:51:49,400 --> 00:51:50,833
Ahhh!
645
00:51:54,760 --> 00:51:58,389
- Stop this.
- He did try to run away.
646
00:52:13,440 --> 00:52:14,873
No.
647
00:52:45,480 --> 00:52:47,835
I hope that poisons you!
648
00:52:51,960 --> 00:52:54,269
(Jerome splutters and chokes )
649
00:52:54,360 --> 00:52:55,839
Stop him.
650
00:52:59,720 --> 00:53:04,475
For God's sake!
Come on, enough's enough! Come on, Jim!
651
00:53:08,760 --> 00:53:10,318
All right!
652
00:53:18,680 --> 00:53:20,432
(Jerome coughs )
52050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.