Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,120 --> 00:01:05,111
( ♪ The Best Years Of Our Lives)
2
00:01:09,760 --> 00:01:13,673
♪ I ask you the questions
but you tell me lies
3
00:01:14,200 --> 00:01:18,113
♪ Cos all of the time,
you're just fuLL of surprise
4
00:01:18,200 --> 00:01:22,113
♪ please teLL me,
please teLL me if aLL this is true
5
00:01:22,200 --> 00:01:25,829
♪ Cos deep down inside
all I wanted was you
6
00:01:26,400 --> 00:01:30,439
♪ Oh-oh-oh, makes me want to dance
7
00:01:30,520 --> 00:01:33,830
♪ Oh-oh-oh, it's a new romance
8
00:01:34,560 --> 00:01:38,235
♪ Oh-oh-oh, I look into your eyes
9
00:01:38,320 --> 00:01:41,471
♪ Oh-oh-oh... ♪
10
00:01:42,400 --> 00:01:47,155
- (Man on radio ) ..taking a bird to a party.
- (Horn hoots)
11
00:02:08,760 --> 00:02:11,069
(Dog barking)
12
00:02:26,160 --> 00:02:28,390
( ♪ Music continuing)
13
00:02:40,000 --> 00:02:43,470
♪ I ask you the questions
but you tell me lies
14
00:02:43,560 --> 00:02:47,473
♪ Cos all of the time
you're just full of surprise
15
00:02:47,600 --> 00:02:51,878
♪ please teLL me, please tell me,
don't tease me this way
16
00:02:51,960 --> 00:02:55,953
♪ And I've just gotta say
17
00:02:56,280 --> 00:03:00,478
♪ Oh-oh-oh, makes me wanna dance
18
00:03:00,560 --> 00:03:03,791
♪ Oh-oh-oh, it's a new romance
19
00:03:04,280 --> 00:03:08,068
♪ Oh-oh-oh, I look into your eyes
20
00:03:08,440 --> 00:03:12,149
♪ Oh-oh-oh, the best years of our Lives ♪
21
00:03:12,240 --> 00:03:15,073
I'm glad you decided to hold
the convention in Jersey.
22
00:03:15,160 --> 00:03:19,836
So am I. I can't imagine a prettier setting,
or a more charming companion to share it.
23
00:03:19,920 --> 00:03:21,399
Look this way.
24
00:03:24,160 --> 00:03:27,630
I hope you don't think I'm rude,
but would you excuse me for a few moments?
25
00:03:27,720 --> 00:03:30,473
- Of course.
- Thank you.
26
00:03:30,560 --> 00:03:32,437
Talk to you later.
27
00:03:32,520 --> 00:03:35,273
( ♪ Patti Smith.. Because The Night)
28
00:03:38,800 --> 00:03:41,553
- ..gate-crashing...
- Andrew, a word, with you?
29
00:03:42,680 --> 00:03:44,398
Do you mind?
30
00:03:46,760 --> 00:03:52,198
- Now this is intolerable.
- (Speech drowned out by music)
31
00:03:53,080 --> 00:03:55,799
Simone's a scrubber and a tart,
we both know that.
32
00:03:55,880 --> 00:03:57,598
I'm terribly sorry...
33
00:03:57,680 --> 00:04:01,514
but I don't see that
it's any of your business, frankly.
34
00:04:01,960 --> 00:04:05,191
You're one of my senior executives,
and a married man.
35
00:04:05,280 --> 00:04:06,235
So?
36
00:04:06,320 --> 00:04:08,629
You've got a beautiful wife, two children.
37
00:04:08,720 --> 00:04:11,075
Like every good senior executive should.
38
00:04:11,160 --> 00:04:16,792
- Are you being deliberately provocative?
- I don't like interference in my private affairs.
39
00:04:16,880 --> 00:04:22,750
Walking into this party with that young woman
on your arm hardly constitutes a "private affair".
40
00:04:22,840 --> 00:04:25,400
- You're not serious are you?
- I mean it, Andrew!
41
00:04:25,480 --> 00:04:28,995
If you value your career
this association will have to stop.
42
00:04:29,080 --> 00:04:31,071
( ♪ Music continuing)
43
00:04:38,040 --> 00:04:40,554
Excuse me, I'll be back.
44
00:04:40,640 --> 00:04:44,110
- I thought you weren't coming.
- How could I resist?
45
00:04:49,560 --> 00:04:52,711
Here's to offers we can't refuse.
46
00:04:55,440 --> 00:04:57,874
Andy get his knuckles rapped, did he?
47
00:04:57,960 --> 00:05:00,269
We all knew the old man wasn't pleased.
48
00:05:00,360 --> 00:05:03,477
- Go to hell, Miles.
- Temper.
49
00:05:03,560 --> 00:05:07,838
- Same guy.
- I don't like him, he frightens me.
50
00:05:07,920 --> 00:05:11,913
- He won't give us any trouble.
- Do you believe that?
51
00:05:12,000 --> 00:05:16,994
Sure, why not?
All in a night's work, huh?
52
00:05:42,440 --> 00:05:44,078
(Horse whinnies )
53
00:05:47,920 --> 00:05:49,956
(Speaks soothingly to horse )
54
00:06:14,520 --> 00:06:16,988
(Woman ) Oh, God, yes, that's her.
55
00:06:19,840 --> 00:06:23,879
It was awful having to go there
and see her in a mortuary.
56
00:06:23,960 --> 00:06:27,191
- I'm sorry to have put you through that.
- Someone had to do it.
57
00:06:27,280 --> 00:06:29,953
Poor Simone, I... can't believe
this has happened.
58
00:06:30,040 --> 00:06:34,079
- Identifying the victim is never easy.
- It won't do the school one bit of good.
59
00:06:34,160 --> 00:06:37,277
- I have to get rid of that damned horse.
- Is that necessary?
60
00:06:37,360 --> 00:06:42,673
Word gets round, Sergeant. Stupid things get
said like, "Bryony Green's horses are all wild."
61
00:06:42,760 --> 00:06:44,716
I hadn't thought of that.
62
00:06:54,360 --> 00:06:57,079
Oh, now I remember you.
63
00:06:57,160 --> 00:07:00,311
In my days of glory, Sergeant.
Would you like a drink?
64
00:07:00,400 --> 00:07:02,311
No thanks, not for me.
65
00:07:02,400 --> 00:07:05,517
You know she picked
the most difficult horse we've got.
66
00:07:05,600 --> 00:07:06,999
That unusual?.
67
00:07:07,080 --> 00:07:11,437
No, but I did suggest she might like
to try something a little bit steadier.
68
00:07:11,520 --> 00:07:14,353
- But she was an experienced rider?
- Oh, yes.
69
00:07:14,440 --> 00:07:18,718
When she went out for these early morning
rides, she could take any horse she wanted?
70
00:07:18,800 --> 00:07:22,031
Perks of the job. Lord knows
there are few enough of those.
71
00:07:22,120 --> 00:07:24,236
In Simone's case, hardly any at all.
72
00:07:24,320 --> 00:07:28,552
You see, she had no friends,
no social life, just her work here.
73
00:07:28,640 --> 00:07:32,952
- Can I have a look at her room?
- Of course. It's this way.
74
00:07:37,080 --> 00:07:40,390
- (Horse grunts )
- Take him easy today.
75
00:07:44,040 --> 00:07:46,190
Bloody horse!
76
00:08:11,920 --> 00:08:14,992
- What are you looking for?
- Oh, nothing... special.
77
00:08:16,320 --> 00:08:20,074
It's just a way of getting to know
someone you're never going to meet.
78
00:08:30,440 --> 00:08:33,796
She told me her last job was
in Brussels, secretary.
79
00:08:33,880 --> 00:08:35,438
Then she saw my ad.
80
00:08:35,520 --> 00:08:38,398
They accept low pay
because they want to work with horses
81
00:08:38,480 --> 00:08:41,074
and also to learn a little bit of English.
82
00:08:41,160 --> 00:08:45,472
- That must be her father.
- Yes, yes, I think it is.
83
00:08:45,560 --> 00:08:47,869
(Jim ) He's coming today to take her body back.
84
00:08:47,960 --> 00:08:49,632
- Poor man.
- Can I keep this?
85
00:08:49,720 --> 00:08:51,597
Help yourself.
86
00:08:52,800 --> 00:08:57,112
Well, do you know any more
about her now?
87
00:08:57,200 --> 00:09:00,476
No, no, I don't.
It's like she was never here.
88
00:09:00,560 --> 00:09:02,118
What do you mean?
89
00:09:03,600 --> 00:09:07,070
Well, I won't waste any more of your time.
90
00:09:16,000 --> 00:09:18,434
Thank you very much.
91
00:09:21,320 --> 00:09:25,393
Will you need to come back again?
I'd like to get the room sorted out.
92
00:09:25,480 --> 00:09:28,392
Leave it as it is -
the father might like to see it.
93
00:09:28,480 --> 00:09:30,550
Yes, of course.
94
00:09:51,520 --> 00:09:53,511
Hello, it's me.
95
00:09:53,600 --> 00:09:57,070
I think it's all right.
The police have just left.
96
00:09:57,160 --> 00:09:59,469
I don't think he was suspicious.
97
00:09:59,560 --> 00:10:01,152
(Applause )
98
00:10:01,920 --> 00:10:05,913
Now, as Chairman, it's my happy
duty at this point of the proceedings
99
00:10:06,000 --> 00:10:09,709
to present this year's awards
on behalf of the committee.
100
00:10:12,880 --> 00:10:15,952
- I even booked a table!
- Sometime before this is over,
101
00:10:16,040 --> 00:10:18,873
- I will have lunch with you, Clive. I promise.
- Why not today?
102
00:10:18,960 --> 00:10:21,190
I've had far too much rich food already.
103
00:10:22,000 --> 00:10:23,831
- Shame.
- I'll see you later.
104
00:10:23,920 --> 00:10:27,629
- (PA) ..wiLL commence in ten minutes...
- Do as I say, not as I do.
105
00:10:27,720 --> 00:10:29,631
He's wasting his time with her anyway.
106
00:10:29,720 --> 00:10:33,474
- Speaking from experience?
- Oh, years of it.
107
00:11:32,720 --> 00:11:37,555
(Woman over PA) WouLd remaining passengers
please go at once through domestic flight...
108
00:11:37,640 --> 00:11:39,835
- Pastor Decord?
- (French accent) Yes?
109
00:11:39,920 --> 00:11:43,549
- Er, Jim Bergerac, Bureau des Étrangers.
- Sergeant Bergerac?
110
00:11:43,640 --> 00:11:47,553
That's right, may I take your case?
The car is out here, sir.
111
00:11:47,640 --> 00:11:50,154
I expected my name to be announced.
112
00:11:50,240 --> 00:11:54,153
- I thought it would be easier to wait here.
- I appreciate your delicacy.
113
00:11:54,240 --> 00:11:56,310
- That's all right.
- How did you know me?
114
00:11:56,400 --> 00:11:58,960
Oh, photograph. This way, sir.
115
00:12:10,120 --> 00:12:14,079
(Man ) That is Simone Decord?
116
00:12:14,160 --> 00:12:15,798
Yes.
117
00:12:18,880 --> 00:12:21,189
When may I take her home?
118
00:12:24,240 --> 00:12:26,754
Once the post-mortem's been done,
119
00:12:26,840 --> 00:12:31,231
I'll make sure the rest of the formalities
are completed as soon as possible.
120
00:12:31,520 --> 00:12:33,795
Should take... about a couple of days.
121
00:12:33,880 --> 00:12:37,156
I, er... appreciate your kindness.
122
00:12:38,000 --> 00:12:41,959
In the mean time I booked you into a hotel.
You'll be quite comfortable there.
123
00:12:42,040 --> 00:12:47,990
Comfort has never been a high priority
in my life, Sergeant Bergerac.
124
00:12:51,560 --> 00:12:54,313
- Is he all right?
- He's praying.
125
00:12:55,320 --> 00:12:57,550
- How did he seem to you?
- Disapproving.
126
00:12:57,640 --> 00:13:01,758
I got the distinct impression he'd have
preferred a harder bed, and no carpet.
127
00:13:01,840 --> 00:13:05,833
He's a bit austere, isn't he?
His daughter was the same, apparently.
128
00:13:05,920 --> 00:13:08,434
I wouldn't count on it. What is she, 20?
129
00:13:08,520 --> 00:13:11,273
That was taken two years ago,
just before she left home.
130
00:13:11,360 --> 00:13:13,954
- Just before who left home, Jim?
- Oh, hello!
131
00:13:14,040 --> 00:13:16,315
Why aren't you out with your pet bankers?
132
00:13:16,400 --> 00:13:18,914
I slipped out
to see how the poor people are doing.
133
00:13:19,000 --> 00:13:21,468
You've come to the right place.
Can I get you something?
134
00:13:21,560 --> 00:13:25,599
A large brandy. No, better make it
an orange juice, please, Lil.
135
00:13:26,400 --> 00:13:29,870
- Is this the girl who left home?
- Yeah, two years ago.
136
00:13:29,960 --> 00:13:32,713
Now she's dead. Riding accident.
137
00:13:35,760 --> 00:13:39,912
- She was at the convention party.
- Simone wouldn't be seen at a party like that.
138
00:13:40,000 --> 00:13:42,958
No, but looking different
than how she does here.
139
00:13:43,040 --> 00:13:45,759
- How do you mean?
- Well, her outfit for a start.
140
00:13:45,840 --> 00:13:48,115
It wasn't off any ordinary dress rack.
141
00:13:48,200 --> 00:13:53,433
It was, I remember, very expensive,
exclusive black satin.
142
00:13:53,520 --> 00:13:56,671
- Sexy?
- I was going to say obvious.
143
00:13:58,000 --> 00:14:02,471
- Not Simone Decord.
- I bet you five pounds I'm right, Jim.
144
00:14:06,320 --> 00:14:07,355
(Man ) Oi!
145
00:14:11,120 --> 00:14:14,795
I was thinking of Sri Lanka next year.
Marvellous, I'm told.
146
00:14:17,720 --> 00:14:20,439
Excuse me, I must go and talk to Marianne.
147
00:14:20,560 --> 00:14:22,118
Sri Lanka yet?
148
00:14:22,200 --> 00:14:24,589
We'll be lucky to make Scunthorpe.
149
00:14:29,880 --> 00:14:30,915
Hello, Clive.
150
00:14:31,000 --> 00:14:33,753
I wanted to talk to you
about this afternoon's programme.
151
00:14:33,840 --> 00:14:35,990
- WiLL Mr. Lewis...
- I don't think we've met.
152
00:14:36,080 --> 00:14:38,548
I'm sorry, this is a friend of mine.
James Bergerac, Clive Wootton.
153
00:14:38,640 --> 00:14:41,234
- How do you do?
- How do you do?
154
00:14:42,320 --> 00:14:45,118
- Investment analyst?
- No, I'm a policeman.
155
00:14:45,200 --> 00:14:47,953
Oh dear! Somebody been stealing
the hotel silver?
156
00:14:48,040 --> 00:14:50,429
Sergeant Bergerac wants to see
who was at the party.
157
00:14:50,520 --> 00:14:52,636
And why is that?
158
00:14:52,720 --> 00:14:55,314
Can I meet you in the convention hall
in 15 minutes?
159
00:14:55,400 --> 00:14:59,313
Yes, that's fine.
You still haven't answered my question.
160
00:14:59,400 --> 00:15:04,235
- Your interest in the party...?
- It's pure envy, Mr. Wootton, pure envy.
161
00:15:07,120 --> 00:15:10,396
Hey, look at the state of that.
Was he as drunk as he looks?
162
00:15:10,480 --> 00:15:12,277
Afraid so, we all were.
163
00:15:13,800 --> 00:15:17,679
That's her!
Look, Jim, I knew I was right.
164
00:15:17,760 --> 00:15:20,115
- See what I mean about her dress?
- Yeah, I do.
165
00:15:20,200 --> 00:15:23,192
How much does an outfit like that
cost... roughly?
166
00:15:23,640 --> 00:15:26,438
Well, getting on for £100,
I should think.
167
00:15:26,520 --> 00:15:30,479
That's a bit expensive
for a stable girl, isn't it?
168
00:15:30,560 --> 00:15:33,791
Look, there she is again. See?
169
00:15:33,880 --> 00:15:37,998
She's not exactly keeping
herself to herself there, is she?
170
00:15:38,440 --> 00:15:40,670
- I think you owe me £5, Jim.
- Hmm.
171
00:15:40,760 --> 00:15:46,232
(Woman ) WiLL Sergeant Bergerac come
to reception, please? Sergeant Bergerac.
172
00:15:46,320 --> 00:15:49,869
- I've got to go in. Will I see you later?
- I'll borrow the money I owe you.
173
00:15:49,960 --> 00:15:51,552
You do that.
174
00:15:52,480 --> 00:15:54,914
- Can I help you, Sir?
- It's Bergerac.
175
00:15:55,000 --> 00:15:57,514
- There's a telephone call for you.
- Thank you.
176
00:15:57,600 --> 00:16:01,115
If you could avoid
having official calls put through here.
177
00:16:01,200 --> 00:16:04,397
The manager doesn't enjoy
police messages over the Tannoy.
178
00:16:04,480 --> 00:16:07,278
Oh, what a pity. I enjoyed it.
179
00:16:08,120 --> 00:16:10,759
- Hello, Bergerac.
- It's Dennis, Jim.
180
00:16:10,840 --> 00:16:12,751
- Hi.
- I've been trying to find you.
181
00:16:12,840 --> 00:16:14,876
Well now you have, what's so urgent?
182
00:16:14,960 --> 00:16:16,393
The riding accident.
183
00:16:16,480 --> 00:16:21,270
I've just finished the post-mortem.
My report should be ready in about an hour.
184
00:16:21,360 --> 00:16:25,638
Why don't you come around, Jim? There's
a couple of things you might want to note.
185
00:16:25,720 --> 00:16:29,156
All right, all right, I'll be along
as soon as I can, OK?
186
00:16:29,240 --> 00:16:30,514
Thank you.
187
00:16:43,480 --> 00:16:47,109
I'm afraid we don't keep copies,
It's nothing to do with us, you see.
188
00:16:47,200 --> 00:16:49,430
Could you tell me the photographer?
189
00:16:49,520 --> 00:16:52,432
Yes, I think we've got his card somewhere.
190
00:16:52,520 --> 00:16:55,034
Besides, people don't steal photographs.
191
00:16:55,120 --> 00:16:58,112
Ash trays and towels perhaps,
but not photographs.
192
00:17:10,800 --> 00:17:12,438
(Knock at door)
193
00:17:47,520 --> 00:17:48,953
(Knock at door)
194
00:17:49,040 --> 00:17:50,792
Hi, Dennis.
195
00:17:52,040 --> 00:17:54,429
You're going to end up
on your own slab.
196
00:17:54,520 --> 00:17:58,752
- You know how many calories are in that?
- 490 to be exact, Jim.
197
00:17:58,840 --> 00:18:03,231
- So what you got you couldn't tell me?
- There's the report.
198
00:18:03,320 --> 00:18:07,359
- What was the cause of death?
- Broken neck.
199
00:18:07,440 --> 00:18:11,399
She goes out riding, she falls off,
breaks her neck, is that the story?
200
00:18:11,480 --> 00:18:16,076
Read the report. And I draw your attention
particularly to the time of death.
201
00:18:16,160 --> 00:18:20,870
What, 3am? You... say she died at 3am?
202
00:18:21,680 --> 00:18:24,035
- You sure of that?
- One thing I am sure of.
203
00:18:25,080 --> 00:18:28,470
- She went riding in the middle of the night?
- Apparently.
204
00:18:28,560 --> 00:18:31,358
The horse dragged her corpse
around for four hours?
205
00:18:32,320 --> 00:18:37,952
The report says that's the most likely
explanation based on the physical evidence.
206
00:18:38,640 --> 00:18:40,790
- But?
- Exactly. But.
207
00:18:41,600 --> 00:18:46,628
I'm not paid to have hunches, Jim.
Now that is an immaculate report.
208
00:18:46,720 --> 00:18:49,678
The conclusions I draw are entirely proper.
209
00:18:49,760 --> 00:18:52,115
My hunch is that they might also be wrong.
210
00:18:52,200 --> 00:18:53,758
Why is that?
211
00:18:53,840 --> 00:18:56,957
Well if you ever find out,
I'd be grateful to know.
212
00:18:57,040 --> 00:18:59,634
I hate hunches, they're untidy.
213
00:19:34,160 --> 00:19:36,276
What the hell do you think you're doing?
214
00:19:37,480 --> 00:19:39,152
Have you got a warrant?
215
00:19:39,240 --> 00:19:42,312
Why would anyone want to go riding
in the middle of the night?
216
00:19:42,400 --> 00:19:47,155
- What are you talking about?
- You didn't waste time stripping this place.
217
00:19:47,240 --> 00:19:50,471
I didn't strip it!
Her father came and took everything.
218
00:19:50,560 --> 00:19:54,838
I didn't think I had any right to stop him.
I repeat, have you got a warrant to be here?
219
00:19:54,920 --> 00:20:01,029
No, I have not got a warrant to be here.
There wouldn't be much point now, would there?
220
00:20:03,840 --> 00:20:07,150
(Bryony ) This is private property,
you have no right to be here.
221
00:20:07,240 --> 00:20:09,310
Very true.
222
00:20:14,160 --> 00:20:18,153
I suggest you get the hell out of here.
Now!
223
00:20:18,240 --> 00:20:21,596
- What happened in 1980?
- What?
224
00:20:21,680 --> 00:20:25,992
- There are no trophies after 1980.
- I retired.
225
00:20:26,520 --> 00:20:30,035
- (Jim ) Why did you lie about Simone's death?
- I didn't.
226
00:20:30,120 --> 00:20:33,396
Oh? You mean she got up
and saddled... What did you call it?...
227
00:20:33,480 --> 00:20:36,950
"at difficult horse", rode off
in the night without disturbing you?
228
00:20:37,040 --> 00:20:39,554
- Is that what happened?
- Well, you tell me!
229
00:20:39,640 --> 00:20:42,029
I can't. I wasn't here, you see.
230
00:20:42,120 --> 00:20:46,352
- Where were you?
- I was... asleep in my car.
231
00:20:46,440 --> 00:20:47,919
Oh, yes?
232
00:20:48,000 --> 00:20:53,711
Sergeant, I have on occasions what is known
in polite circles as a small drink problem.
233
00:20:53,800 --> 00:20:56,598
That was one of those occasions.
234
00:20:56,680 --> 00:20:59,399
But I don't expect you'd
understand that, would you?
235
00:21:31,240 --> 00:21:32,992
Kimmy!
236
00:21:56,600 --> 00:21:59,273
- Hello, Kim.
- (Kim ) Hello!
237
00:21:59,360 --> 00:22:02,557
- (Kim ) What'd you think?
- Oh, it was wonderful.
238
00:22:02,640 --> 00:22:04,710
You'll be available for the '88 Olympics?
239
00:22:04,800 --> 00:22:08,076
- I might, you never know.
- I'm looking for Grandad. Is he about?
240
00:22:08,160 --> 00:22:10,196
- No, he's not here.
- Ah.
241
00:22:10,280 --> 00:22:12,236
- Should I get anything for you?
- Yeah.
242
00:22:12,320 --> 00:22:15,756
Hey, you ride up
at Bryony Green's stables, don't you?
243
00:22:15,840 --> 00:22:18,991
- Mm.
- Did you see the girl who had the accident?
244
00:22:19,080 --> 00:22:20,911
- The one riding Brutus?
- Yeah.
245
00:22:21,000 --> 00:22:23,036
(Sniffs ) No, I never met her.
246
00:22:23,120 --> 00:22:24,838
- You sure?
- Mm.
247
00:22:26,160 --> 00:22:28,196
- (Horse snorts )
- Here she is, look.
248
00:22:29,640 --> 00:22:33,076
No, I've haven't seen her before.
249
00:22:33,160 --> 00:22:36,675
- She's pretty.
- Yes, she is.
250
00:22:36,760 --> 00:22:39,479
- You didn't see her at all?.
- No.
251
00:22:39,560 --> 00:22:44,031
- How often do you go up there?
- Oh, twice, three times a week. Why?
252
00:22:44,120 --> 00:22:45,951
Oh, I just wondered.
253
00:22:46,040 --> 00:22:48,952
- Got time to watch me go around again?
- Yeah, I have.
254
00:22:49,040 --> 00:22:51,793
Harvey Smith better look out, hadn't he?
255
00:23:05,240 --> 00:23:09,313
And of course these new technologies
bring with them new risks,
256
00:23:09,400 --> 00:23:12,198
but risk in itself isn't new to any of us, is it?
257
00:23:12,280 --> 00:23:15,397
We are, after all,
in the business of venture capital.
258
00:23:16,600 --> 00:23:21,799
It is only in these areas
that we in the Euro Banking Group
259
00:23:21,880 --> 00:23:26,590
will create a position
of real profit for our investors.
260
00:23:34,480 --> 00:23:37,074
- What are you doing here?
- Same as you, gate crashing.
261
00:23:37,160 --> 00:23:40,516
- I was invited.
- You're not a banker, are you?
262
00:23:40,600 --> 00:23:43,910
- Money talks, Jim.
- Could I have a word?
263
00:23:44,000 --> 00:23:45,752
- What, now?
- Please.
264
00:23:45,840 --> 00:23:50,152
(Marianne ) I think we're all agreed
we are in the gambling business, aren't we?
265
00:23:50,240 --> 00:23:51,195
(Applause )
266
00:23:51,840 --> 00:23:57,039
I'm convinced that this is
a unique opportunity for the Euro Bank.
267
00:23:57,120 --> 00:24:00,874
Now is our chance to take the lead
and enter whole heartedly
268
00:24:00,960 --> 00:24:04,839
into this exciting new development.
Thank you.
269
00:24:09,360 --> 00:24:12,796
Ladies and gentlemen, I'm sure
Miss Bellshade's speech has...
270
00:24:12,880 --> 00:24:17,158
greatly inspired us to boldly go
where no bank has gone before.
271
00:24:19,720 --> 00:24:21,756
No, I can't say I remember her.
272
00:24:21,840 --> 00:24:25,355
- You didn't see her at the stables?
- No, I'm sorry, no.
273
00:24:25,440 --> 00:24:27,476
- What about Bryony Green?
- What about her?
274
00:24:27,560 --> 00:24:30,552
- Come on, don't be coy.
- She's short of money, I know that.
275
00:24:30,640 --> 00:24:33,234
She was... looking for investors, not too long ago.
276
00:24:33,320 --> 00:24:35,993
- You turned her down, I suppose?
- I had to, I'm afraid.
277
00:24:36,080 --> 00:24:39,038
Mind you, I still get
a discount on Kim's riding lessons.
278
00:24:39,120 --> 00:24:42,396
- You are a bastard, aren't you?
- Yeah, a rich bastard.
279
00:24:42,480 --> 00:24:44,436
Why did she give up show jumping?
280
00:24:44,520 --> 00:24:47,080
I heard she'd been suspended
for doping her horse.
281
00:24:47,160 --> 00:24:49,754
Business fell off,
you need money to compete.
282
00:24:49,840 --> 00:24:53,628
- It's a vicious circle, isn't it?
- Check the guest list for her.
283
00:24:53,720 --> 00:24:56,553
I already did. You weren't on it either.
284
00:24:56,640 --> 00:24:59,598
What are you talking about?
I'm a well-known public figure.
285
00:24:59,680 --> 00:25:02,433
- I get invited to all sorts of things.
- Sure you do.
286
00:25:02,520 --> 00:25:05,318
The... caterer happened to be
a personal friend.
287
00:25:05,400 --> 00:25:08,710
- Oh yeah, who's that?
- Pru Mariscot, Paramount Catering.
288
00:25:08,800 --> 00:25:11,553
- Pru Mariscot?
- The best caterer on the island.
289
00:25:11,640 --> 00:25:14,473
- Thanks.
- You're not going back to the bankers?
290
00:25:14,560 --> 00:25:19,156
No, no. No, they don't seem to have
any proper respect for money.
291
00:25:19,240 --> 00:25:23,631
That talk about gambling, no good
will come of it, you mark my words.
292
00:25:23,720 --> 00:25:25,950
(Woman ) Mrs. Rhodes to reception. Thank you.
293
00:25:26,040 --> 00:25:29,953
You... don't want a drink, I suppose?
No, of course not.
294
00:25:50,160 --> 00:25:53,152
- (Man ) Can I help you?
- The door was open.
295
00:25:53,240 --> 00:25:55,196
I noticed that.
296
00:25:55,280 --> 00:25:58,431
- Looks like you had a break in, doesn't it?
- Yes.
297
00:25:58,520 --> 00:26:01,034
And I'll lay you odds
that the only things missing
298
00:26:01,120 --> 00:26:03,509
are the negatives and prints
you took at the party.
299
00:26:03,600 --> 00:26:05,113
You reckon?
300
00:26:05,200 --> 00:26:08,829
- You must be Peter Last, the photographer.
- So it says on the card.
301
00:26:08,920 --> 00:26:11,229
I'm Sergeant Bergerac,
Bureau des Étrangers.
302
00:26:11,320 --> 00:26:16,075
That's handy, you can arrest
yourself, cut out the middle man.
303
00:26:16,160 --> 00:26:18,515
- (Sirens )
- On second thoughts,
304
00:26:18,600 --> 00:26:21,239
- here come the middlemen now.
- I'm sorry?
305
00:26:21,320 --> 00:26:24,118
I phoned the police
when I saw you come in here.
306
00:26:24,200 --> 00:26:28,716
Now stand quite still,
and you won't get hurt.
307
00:26:30,360 --> 00:26:34,956
Oh, terrific.
This could be mildly embarrassing.
308
00:26:35,960 --> 00:26:37,837
I'm really sorry about this.
309
00:26:38,640 --> 00:26:42,110
You're quite right.
It's a perfectly normal citizen's arrest.
310
00:26:43,080 --> 00:26:45,674
It's not that funny.
311
00:26:46,240 --> 00:26:48,629
You better go and see
that catering woman.
312
00:26:48,720 --> 00:26:50,995
Where do you think I'm going?
313
00:27:02,160 --> 00:27:06,119
- Hello there.
- I'm sorry, we're closed.
314
00:27:07,280 --> 00:27:10,909
Police. Is there a Miss Mariscot around?
315
00:27:11,000 --> 00:27:13,878
- Well, yes. But I'm afraid she's busy.
- I won't keep her long.
316
00:27:13,960 --> 00:27:15,712
Michel?.
317
00:27:15,800 --> 00:27:17,392
Two should be enough for that.
318
00:27:17,480 --> 00:27:19,596
Yes, yes, it should cover it.
319
00:27:20,000 --> 00:27:22,195
Annie, get that list typed out
straight away.
320
00:27:22,280 --> 00:27:24,714
Sure. There's a Sergeant Bergerac
to see you.
321
00:27:24,800 --> 00:27:28,793
Oh. Sergeant, what can I do for you?
322
00:27:28,880 --> 00:27:30,950
Could I have a word about a catering job?
323
00:27:31,040 --> 00:27:33,395
Certainly, just excuse me a sec,
would you?
324
00:27:33,480 --> 00:27:35,038
Are you happy with all that?
325
00:27:35,120 --> 00:27:37,918
Oh, mademoiselle, for me no problem.
326
00:27:39,480 --> 00:27:41,357
What did you want to know?
327
00:27:41,440 --> 00:27:44,398
This girl. Do you recognise her at all?.
328
00:27:44,480 --> 00:27:46,914
She was at the convention thrash
the other day.
329
00:27:47,000 --> 00:27:49,673
- Thrash?
- Oh, I beg your pardon, reception?
330
00:27:49,760 --> 00:27:52,274
Better.
331
00:27:52,360 --> 00:27:55,750
No, I don't remember her being there.
No, I'm sure I don't.
332
00:27:57,160 --> 00:28:00,118
- She wasn't on the guest list.
- What's she done? Or shouldn't I ask?
333
00:28:00,200 --> 00:28:03,590
She got herself killed,
accident we think.
334
00:28:03,680 --> 00:28:05,238
Oh, how awful.
335
00:28:05,320 --> 00:28:08,471
Yes she went riding after a party
and... got thrown.
336
00:28:08,560 --> 00:28:11,074
Well, I'm afraid I don't know her.
337
00:28:12,240 --> 00:28:16,074
- It's looking as if nobody does.
- She could've been a gate-crasher.
338
00:28:16,160 --> 00:28:19,994
- You get them. Quite distinguished ones.
- I've just been talking to one,
339
00:28:20,080 --> 00:28:22,071
- Charlie Hungerford.
- You know him?
340
00:28:22,160 --> 00:28:25,038
Oh yes, I'm... sort of related.
341
00:28:25,120 --> 00:28:27,111
He always finds himself the best dos.
342
00:28:27,200 --> 00:28:29,634
Yeah. He's made a big impression on the island.
343
00:28:29,720 --> 00:28:31,711
- He certainly has.
- Yeah.
344
00:28:31,800 --> 00:28:34,519
How many gate-crashers,
distinguished or otherwise,
345
00:28:34,600 --> 00:28:36,477
were at the reception?
346
00:28:36,560 --> 00:28:40,439
Erm... Michel, how many did we
cater for, on that convention job?
347
00:28:40,520 --> 00:28:43,796
I was told 128, so I catered for 130.
348
00:28:43,880 --> 00:28:48,795
That still wasn't enough, so there could have
been... a dozen or so extra people.
349
00:28:48,880 --> 00:28:51,678
Well, thank you very much
for your time, Miss Mariscot.
350
00:28:58,000 --> 00:29:02,710
Surely the concept of forgiveness
is common to all denominations.
351
00:29:02,800 --> 00:29:08,670
How one becomes... deserving of forgiveness,
that is what concerns our church.
352
00:29:08,760 --> 00:29:13,117
And why one should...
require forgiveness, perhaps, hmm?
353
00:29:14,040 --> 00:29:17,635
- Another brandy, Pastor?
- No, Perrier water.
354
00:29:24,800 --> 00:29:26,950
- Good evening, sir.
- Sergeant Bergerac.
355
00:29:27,040 --> 00:29:28,712
- May I sit down?
- Of course.
356
00:29:28,800 --> 00:29:30,518
Thank you very much.
357
00:29:33,760 --> 00:29:36,194
You collected your daughter's effects today.
358
00:29:36,280 --> 00:29:37,508
I did.
359
00:29:38,480 --> 00:29:42,837
Did you find amongst them
an expensive black dress, party dress?
360
00:29:43,920 --> 00:29:47,674
- Of course not!
- I didn't see one either.
361
00:29:47,760 --> 00:29:50,832
Was there anything like that?
Jewellery for instance?
362
00:29:50,920 --> 00:29:54,595
My daughter was a quiet,
God-fearing young woman.
363
00:29:54,680 --> 00:29:57,990
All her life, she worked hard and lived simply.
364
00:29:58,080 --> 00:30:00,833
Such is the kingdom of heaven, Sergeant.
365
00:30:00,920 --> 00:30:06,278
Yes, so you didn't find anything amongst her
effects you weren't expecting to find there?
366
00:30:06,360 --> 00:30:12,469
No, except, perhaps one thing.
I don't know what this is.
367
00:30:13,280 --> 00:30:16,431
It's a key, forgive me.
I couldn't help overhearing.
368
00:30:16,520 --> 00:30:19,193
- Hello, Jim.
- Horatio. Key is it?
369
00:30:19,280 --> 00:30:20,952
May I?
370
00:30:23,080 --> 00:30:25,640
Beautiful work.
371
00:30:25,720 --> 00:30:30,794
The lock which this fits
is a unique hand-crafted puzzle.
372
00:30:30,880 --> 00:30:34,919
None of your mass-produced,
open-with-a-piece-of-plastic rubbish.
373
00:30:35,000 --> 00:30:38,629
That lock would challenge a man's skill.
374
00:30:38,720 --> 00:30:43,840
If... one were interested in
that sort of challenge, of course.
375
00:30:46,080 --> 00:30:48,275
- What sort of lock?
- A door lock.
376
00:30:49,520 --> 00:30:52,478
That key is the work of the finest
craftsman on the island,
377
00:30:52,560 --> 00:30:56,348
possibly the whole of the UK.
A master locksmith.
378
00:30:56,440 --> 00:30:59,591
(Man ) Oh, dear. I'm sorry about this.
379
00:31:00,640 --> 00:31:04,076
I've been meaning
to get it replaced for years.
380
00:31:04,160 --> 00:31:07,072
- Don't you ever get it to work?
- (Man grunting)
381
00:31:07,160 --> 00:31:11,278
Allow me. I have a little experience of locks.
382
00:31:11,360 --> 00:31:14,875
But this is breaking and entering.
This is my shop!
383
00:31:14,960 --> 00:31:18,236
I shouldn't worry.
Horatio is a special police advisor.
384
00:31:19,040 --> 00:31:21,235
It only takes the right touch.
385
00:31:23,560 --> 00:31:25,676
(Dog barks )
386
00:31:27,920 --> 00:31:31,708
Now, you want the address
that goes with this key?
387
00:31:31,800 --> 00:31:34,234
No problem at all.
388
00:31:34,320 --> 00:31:38,598
Unless of course
his filing cabinet is locked.
389
00:31:53,520 --> 00:31:55,829
It's me, Nikki.
390
00:31:56,960 --> 00:31:58,837
I want to come back.
391
00:32:01,040 --> 00:32:03,759
Hiding. Where do you think I've been?
392
00:32:03,840 --> 00:32:06,718
You know I was there when he killed her.
393
00:32:06,800 --> 00:32:09,075
The man's a bloody maniac!
394
00:32:12,760 --> 00:32:18,278
Because I'm hungry and tired.
I've got to trust somebody.
395
00:32:20,400 --> 00:32:23,233
(Barney ) This is it, 21 Rue La Fayette.
396
00:32:30,920 --> 00:32:34,071
(Jim ) No lights.
Doesn't seem as if anyone's at home.
397
00:32:34,160 --> 00:32:35,752
(Barney ) No, let's take a look.
398
00:32:50,360 --> 00:32:51,713
(Dog barking)
399
00:33:06,560 --> 00:33:08,596
- Joss sticks?
- Sandalwood.
400
00:33:08,680 --> 00:33:11,035
Yeah.
401
00:33:18,720 --> 00:33:21,280
Bloody hell!
402
00:33:25,080 --> 00:33:28,550
- You know what this is, don't you?
- Yeah, high-class brothel.
403
00:33:33,680 --> 00:33:35,591
(Jim whistles )
404
00:34:19,800 --> 00:34:22,075
Very pretty.
405
00:34:22,160 --> 00:34:23,798
Hey, Jim, come round here.
406
00:34:29,360 --> 00:34:33,672
Two-way mirror. Room with a view.
407
00:34:33,760 --> 00:34:35,398
(Laughing) Hmph!
408
00:34:48,080 --> 00:34:50,310
Wonder where they got this stuff?
409
00:34:51,080 --> 00:34:55,596
Hmm. Well, it certainly didn't come
from Jersey, did it?
410
00:34:56,640 --> 00:34:58,312
It looks well established.
411
00:34:58,400 --> 00:35:00,436
It's amazing we haven't heard about it.
412
00:35:00,520 --> 00:35:03,193
- Hmm.
- Better check the vice squad files.
413
00:35:03,280 --> 00:35:07,831
Yeah, you know what they'll tell us,
don't you? They won't help us at all.
414
00:35:08,760 --> 00:35:12,309
There's been the occasional freelance,
but nothing organised.
415
00:35:12,400 --> 00:35:14,470
Yeah, well we knew about them.
416
00:35:21,720 --> 00:35:23,950
- Is this all?.
- Afraid so.
417
00:35:24,040 --> 00:35:27,555
Oh, she's nice, isn't she?
Hoo-hoo!
418
00:35:27,640 --> 00:35:30,359
We'll get you one for Christmas
if you like, Jim.
419
00:35:30,440 --> 00:35:34,319
I hope you aren't enjoying your work too much.
420
00:35:36,040 --> 00:35:39,077
- Nothing here that would help.
- No, not really.
421
00:35:39,160 --> 00:35:40,912
Why didn't we know about this?
422
00:35:41,000 --> 00:35:44,197
I do not want call girl rackets on this island!
423
00:35:44,280 --> 00:35:45,315
It wasn't our idea.
424
00:35:45,400 --> 00:35:47,914
No, it was obviously someone with more brains.
425
00:35:48,000 --> 00:35:50,116
Well, it's got to be stopped damn quick.
426
00:35:50,200 --> 00:35:53,510
- It was sort of blind area, Chief.
- Blind area, Barney?
427
00:35:53,600 --> 00:35:56,876
The most disturbing aspect
is that the Bureau was caught napping.
428
00:35:56,960 --> 00:36:00,475
- (Jim sniffles )
- Something amusing you, Jim?
429
00:36:00,560 --> 00:36:04,519
I thought you were gonna say
we were caught with our trousers down.
430
00:36:04,600 --> 00:36:06,750
- Sorry.
- Yes, so you should be.
431
00:36:06,840 --> 00:36:08,910
It's about as funny as toothache.
432
00:36:09,000 --> 00:36:12,788
This investigation is going to be top priority.
How many men do you need?
433
00:36:12,880 --> 00:36:17,158
- I think we can manage all right.
- Hmm. I wish I shared your confidence.
434
00:36:18,400 --> 00:36:23,235
By the way, the Bureau wasn't caught
napping, it was fast asleep.
435
00:36:42,400 --> 00:36:45,836
- Miss Green, can I have a word?
- Look, I'm in dreadful hurry.
436
00:36:45,920 --> 00:36:50,471
I'm off to Copenhagen for an event.
Good chance of winning, I think.
437
00:36:50,560 --> 00:36:52,118
What do you want?
438
00:36:52,200 --> 00:36:55,317
Expensive business flying horses.
You come into some money?
439
00:36:55,400 --> 00:36:57,516
That's none of your business, Sergeant.
440
00:36:57,600 --> 00:36:59,511
I'm afraid it is.
441
00:37:03,920 --> 00:37:06,878
(Jim ) Simone was never
at your stables, was she?
442
00:37:09,200 --> 00:37:12,988
(Barney ) How many girls
did you sign on, Bryony?
443
00:37:15,520 --> 00:37:19,718
Listen, you have already lied to us,
and we can prove that.
444
00:37:19,800 --> 00:37:25,397
Now there's only one way you can help yourself
and that is by telling us exactly what you know!
445
00:37:26,840 --> 00:37:29,673
- There were 20 girls.
- 20?
446
00:37:30,640 --> 00:37:33,518
Not all with me,
447
00:37:33,600 --> 00:37:35,955
I only took two this year.
448
00:37:36,040 --> 00:37:38,554
One earlier, and then Simone
later in the season.
449
00:37:38,640 --> 00:37:40,232
- Who took the others?
- I don't know.
450
00:37:40,320 --> 00:37:42,151
- (Jim ) What do you mean?
- I don't know!
451
00:37:42,240 --> 00:37:45,437
I only found out there were others
from something Simone said.
452
00:37:45,520 --> 00:37:47,033
Who's the other girl you took?
453
00:37:47,120 --> 00:37:49,475
- Nikki, I met her briefly.
- (Barney ) Where is she?
454
00:37:49,560 --> 00:37:51,357
I don't know.
455
00:37:51,440 --> 00:37:55,035
Now look, Bryony, who set it all up?
456
00:37:55,120 --> 00:37:58,908
I was told it was a tax fiddle. I didn't find out
what it was until it was too late.
457
00:37:59,000 --> 00:37:59,955
Tax fiddle?
458
00:38:00,040 --> 00:38:03,476
A way of getting extra work
without it showing up on the books.
459
00:38:03,560 --> 00:38:04,959
Officially they were working for me,
460
00:38:05,040 --> 00:38:08,430
but they were working
as waitresses, or so I thought.
461
00:38:08,520 --> 00:38:11,592
- Who set it up?
- I never saw him.
462
00:38:11,680 --> 00:38:14,478
Everything was arranged on phone.
463
00:38:16,080 --> 00:38:19,277
- How did Simone die?
- She was thrown from her horse and dragged.
464
00:38:19,360 --> 00:38:21,669
- How did Simone die?
- She was thrown from her horse!
465
00:38:21,760 --> 00:38:24,513
- You don't expect us to believe that?
- I don't know!
466
00:38:24,600 --> 00:38:27,433
(Barney ) How much were you paid
not to know, Bryony?
467
00:38:27,520 --> 00:38:29,750
I needed the money, I wasn't doing so well.
468
00:38:29,840 --> 00:38:32,274
How much?
469
00:38:32,360 --> 00:38:33,952
2,000.
470
00:38:37,120 --> 00:38:40,795
You said they were waitresses,
where were they supposed to be working?
471
00:38:41,600 --> 00:38:45,036
I don't know really, just...
hotels, restaurants, bars.
472
00:38:46,200 --> 00:38:50,239
- Get Miss Green to give us a statement, Jim.
- (Jim ) OK.
473
00:39:00,480 --> 00:39:03,278
He phoned and asked me
to take on an extra girl.
474
00:39:03,360 --> 00:39:05,351
I said I didn't need one.
475
00:39:05,440 --> 00:39:07,954
That's when I realised
something was funny about it.
476
00:39:08,040 --> 00:39:11,191
He said I didn't have to take her,
somebody else wanted her.
477
00:39:11,280 --> 00:39:14,511
All I had to do is say I'd taken her on,
there'd be something in it for me.
478
00:39:14,600 --> 00:39:16,318
- How much?
- He wasn't specific.
479
00:39:16,400 --> 00:39:19,756
- He said it was a tax dodge.
- It isn't.
480
00:39:19,840 --> 00:39:23,389
A call girl racket in the middle of
beautiful downtown St Helier.
481
00:39:23,480 --> 00:39:27,075
- Well, I'm not really surprised, are you?
- How do you mean?
482
00:39:27,520 --> 00:39:29,715
There's a lot of money floating about.
483
00:39:29,800 --> 00:39:32,473
Holiday atmosphere, men away
from their wives at conventions.
484
00:39:32,560 --> 00:39:35,757
- What do you expect?
- We should have known about it.
485
00:39:35,840 --> 00:39:39,230
Shouldn't think it's done much
for the Chicago business.
486
00:39:39,320 --> 00:39:41,470
- Chicago?
- Chicago disco.
487
00:39:41,560 --> 00:39:46,076
Yeah I know... I know it's a disco.
What's the connection?
488
00:39:46,160 --> 00:39:50,870
It's where the working girls hang out
these days. Didn't you know?
489
00:40:00,840 --> 00:40:05,072
- Can I get you a drink?
- You talked me into it.
490
00:40:05,160 --> 00:40:07,037
- Cuba Libre.
- (Bartender) And for you?
491
00:40:07,120 --> 00:40:09,839
- Nothing for me, thanks.
- Not drinking?
492
00:40:09,920 --> 00:40:13,515
- So you must be a music lover, right?
- Never argue with a lady.
493
00:40:13,600 --> 00:40:16,512
- Why else you come here?
- To meet people.
494
00:40:16,600 --> 00:40:20,070
This could be your lucky day.
495
00:40:22,400 --> 00:40:24,675
- Keep the change.
- (Bartender) There is no change.
496
00:40:24,760 --> 00:40:26,557
Keep it anyway!
497
00:40:27,680 --> 00:40:33,550
Expensive here, isn't it?
Not much rum in that either, is there?
498
00:40:33,640 --> 00:40:36,791
Ah, so you know what is in
Cuba Libre. You're an expert.
499
00:40:36,880 --> 00:40:40,475
I used to be. What do you do?
Split the difference with the barman?
500
00:40:42,000 --> 00:40:43,319
Nice to meet you.
501
00:40:43,400 --> 00:40:47,871
I just want to talk, that's all.
I want some information.
502
00:40:49,040 --> 00:40:51,838
I'm Sergeant Bergerac from
Bureau des Étrangers.
503
00:40:51,920 --> 00:40:55,469
All I want is information.
This time you're the expert.
504
00:40:55,560 --> 00:40:56,959
About what?
505
00:40:57,920 --> 00:41:02,789
We've got a nice photograph of you on file.
Don't worry, this is strictly informal.
506
00:41:04,080 --> 00:41:06,275
If I could have a drink with you, I would.
507
00:41:06,360 --> 00:41:08,271
What you want to talk about?
508
00:41:08,360 --> 00:41:12,069
- I'm trying to get a line on a call girl.
- Lots of luck.
509
00:41:14,480 --> 00:41:17,278
Let me at least...
buy you another drink.
510
00:41:18,480 --> 00:41:20,994
This time he returns with a double.
511
00:41:21,080 --> 00:41:25,437
We would... appreciate your help, please.
512
00:41:27,720 --> 00:41:31,190
Did anyone ever tell you you've got nice eyes?
513
00:41:31,280 --> 00:41:33,589
All the time.
514
00:41:34,800 --> 00:41:38,076
I'm not a call girl, I'm a... working mother.
515
00:41:38,160 --> 00:41:41,072
- You're a single parent, right?
- Right.
516
00:41:41,160 --> 00:41:44,994
- With a pram in the hallway?
- My kid's in a good school.
517
00:41:45,080 --> 00:41:48,470
I want the best for her, so I only play
the top end of the market.
518
00:41:48,560 --> 00:41:51,836
Sergeant Bergerac? Phone for you.
519
00:41:51,920 --> 00:41:53,148
Ah, thanks.
520
00:41:53,240 --> 00:41:56,357
Buy the lady
whatever she wants, will you?
521
00:41:58,520 --> 00:42:01,478
Have you ever been approached
to become a call girl?.
522
00:42:02,640 --> 00:42:05,438
I like to look my clients in the eye.
523
00:42:06,840 --> 00:42:10,549
Jim, you want to know
who owns the house in Rue La Fayette?
524
00:42:10,640 --> 00:42:13,632
- Hightower Limited.
- Hightower Limited?
525
00:42:13,720 --> 00:42:18,396
Hightower is a property company and a wholly
owned subsidiary of Paramount catering,
526
00:42:18,480 --> 00:42:21,392
which in its turn is owned
by someone called Pru Mariscot.
527
00:42:23,200 --> 00:42:26,875
- Nikki, can you manage two books?
- Don't I have to steer or something?
528
00:42:26,960 --> 00:42:29,269
Not unless it looks as if
you'll hit something.
529
00:42:29,360 --> 00:42:31,555
Everybody ready with flags and streamers?
530
00:42:31,640 --> 00:42:34,393
Steve Brooks will be here in two minutes!
531
00:42:34,480 --> 00:42:35,913
(Jim ) Miss Mariscot?
532
00:42:36,000 --> 00:42:38,753
What is it now? You certainly
pick your time, don't you?
533
00:42:38,840 --> 00:42:40,353
Is this the moment of truth?
534
00:42:40,440 --> 00:42:43,910
Sort of. Book launch. Steve Brooks.
He'll be here in two minutes.
535
00:42:44,000 --> 00:42:46,150
If you could... spare us a few seconds.
536
00:42:46,240 --> 00:42:48,959
- I promise not to keep you too long.
- He's here.
537
00:42:49,040 --> 00:42:51,190
Be with you as soon as I can. Go!
538
00:42:51,280 --> 00:42:52,952
(Cheering)
539
00:42:53,040 --> 00:42:55,190
( ♪ Electronic fanfare )
540
00:43:12,560 --> 00:43:14,596
- Ne touche pas.
- Oh, sorry.
541
00:43:14,680 --> 00:43:18,639
They look almost good enough to eat.
You're obviously an artist.
542
00:43:18,720 --> 00:43:21,951
- Thank you, monsieur.
- These are your specialty?
543
00:43:22,040 --> 00:43:24,395
Canapés? No, no.
544
00:43:24,480 --> 00:43:28,075
I'm a cordon bleu chef.
I cook the classical style, you understand?
545
00:43:28,160 --> 00:43:30,515
For who?
546
00:43:30,600 --> 00:43:33,034
For people who are not hungry.
547
00:43:33,120 --> 00:43:36,032
I'll be with you in a minute, OK?
548
00:43:36,120 --> 00:43:40,193
Michel, as usual,
far more people than expected.
549
00:43:40,280 --> 00:43:44,671
- Can you rustle up some more trays quickly?
- Bien sûr. I'll collect what I can.
550
00:43:44,760 --> 00:43:46,990
Thanks.
551
00:43:47,080 --> 00:43:49,514
Well, Sergeant, what can I
do for you this time?
552
00:43:49,600 --> 00:43:53,479
- The gate-crashers you told me about before?
- Yes?
553
00:43:55,200 --> 00:43:59,796
Do you, to your knowledge, ever get, er...
554
00:43:59,880 --> 00:44:02,917
professional ladies, shall we call them,
at those parties?
555
00:44:03,000 --> 00:44:06,037
You know, working girls? Brass?
556
00:44:08,320 --> 00:44:12,996
Not off their own bat, but if a delegate
had picked one up, if you see what I mean,
557
00:44:13,080 --> 00:44:15,071
but you still wouldn't know for sure, would you?
558
00:44:15,160 --> 00:44:17,469
Depends where he picked her up from.
559
00:44:17,560 --> 00:44:21,519
- (Miss Mariscot) Would it?
- You must know why I'm here.
560
00:44:21,600 --> 00:44:25,593
- No, I don't actually.
- (Jim ) Simone and the others?
561
00:44:26,560 --> 00:44:29,154
- Sorry?
- The girl I showed you in the photograph.
562
00:44:29,240 --> 00:44:33,711
She and the others were part
of a call girl racket on the island.
563
00:44:33,800 --> 00:44:38,828
A call girl racket? You don't think
that's anything to do with me, do you?
564
00:44:38,920 --> 00:44:41,388
You own a property in Rue Lafayette, yeah?
565
00:44:41,480 --> 00:44:44,870
I own several properties,
I know nothing about any girls.
566
00:44:44,960 --> 00:44:47,269
- (Peter) Miss Mariscot, you want...
- Not now Peter!
567
00:44:47,360 --> 00:44:51,558
Hello, Sergeant Bergerac.
I... didn't realise it was you.
568
00:44:51,640 --> 00:44:54,473
- Did you find out about the girl?.
- Yes, I did. Thank you.
569
00:44:54,560 --> 00:44:58,678
Good. If you haven't, her friend could probably
tell you what you wanted to know.
570
00:44:58,760 --> 00:45:00,352
Her friend? Who's that?
571
00:45:00,440 --> 00:45:03,238
Nikki. She was with her at the party that night.
572
00:45:03,320 --> 00:45:07,711
She's over there dressed as a driver.
Very fetching she is too.
573
00:45:09,840 --> 00:45:12,513
- And you know nothing about any girls?
- Nikki?
574
00:45:13,840 --> 00:45:16,991
But Michel asked me to use her.
He said she needed the work.
575
00:45:17,080 --> 00:45:21,551
- Michel?. Your chef?
- Yes, she's a friend of his.
576
00:45:21,640 --> 00:45:24,552
- Where is he now?
- He's just gone to the shop.
577
00:46:49,760 --> 00:46:51,557
(Splash)
578
00:46:54,520 --> 00:46:58,638
It's not bad for a chef, is it?
In the classical style, would you say?
579
00:46:58,720 --> 00:47:00,950
(Sighs ) My God!
580
00:47:01,040 --> 00:47:04,999
I let this to Michel while
he was working for me. I can't believe it.
581
00:47:05,080 --> 00:47:07,469
Well, here it is, Miss Mariscot.
582
00:47:09,000 --> 00:47:14,313
It all had nothing to do with me.
I know nothing about it, really.
583
00:47:14,400 --> 00:47:17,039
(Nikki) She's telling you the truth, you know.
584
00:47:20,560 --> 00:47:23,996
Oh, yeah? And why should I believe you?
585
00:47:25,160 --> 00:47:31,838
All hookers are liars, is that it?
Just... naturally unreliable?
586
00:47:31,920 --> 00:47:33,751
What would you call covering up murder?
587
00:47:33,840 --> 00:47:38,470
I didn't cover it up. I just ran away.
588
00:47:38,560 --> 00:47:40,755
Michel found her and arranged it all.
589
00:47:41,960 --> 00:47:44,155
He was a great little arranger.
590
00:47:45,720 --> 00:47:50,191
- You know who killed her?
- Yes, we were both with him, you see.
591
00:47:52,200 --> 00:47:54,475
He didn't realise he'd killed her.
592
00:47:54,560 --> 00:47:59,839
I mean, I didn't know Simone
was dead, not till after he'd gone.
593
00:48:01,160 --> 00:48:04,709
And I'm pretty sure he didn't realise either.
594
00:48:07,040 --> 00:48:12,876
He intended to be... rough, that's all.
That guy's a freak, you know.
595
00:48:14,440 --> 00:48:21,391
- Well thank you for telling us.
- I'm glad to. I've been so scared.
596
00:48:21,480 --> 00:48:23,357
Yes.
597
00:48:23,440 --> 00:48:27,035
(Chief) So I think an official apology
to Miss Mariscot.
598
00:48:27,120 --> 00:48:31,671
Obviously the chef, Michel Bresson,
set the whole thing up himself.
599
00:48:32,760 --> 00:48:38,073
Excuse me, what happens to me now?
Do I go to jail?.
600
00:48:42,000 --> 00:48:44,719
No, I don't think so, Nikki.
601
00:48:44,800 --> 00:48:48,509
But you do understand
we have got to find this man?
602
00:48:48,600 --> 00:48:50,511
And you can help us, all right?
603
00:48:52,880 --> 00:49:00,514
♪ You... give... me... fire
604
00:49:02,080 --> 00:49:06,676
♪ Fire in my souL
605
00:49:06,760 --> 00:49:10,639
♪ I think I've been here Long... ♪
606
00:49:11,720 --> 00:49:15,918
- Well, hello, beautiful!
- You couldn't afford me!
607
00:49:17,320 --> 00:49:20,756
Those years of experience
really show, don't they?
608
00:49:36,960 --> 00:49:39,872
(Man ) What's your silence
going to cost me?
609
00:49:40,240 --> 00:49:43,676
Not very much. Not for you, that is.
610
00:49:45,760 --> 00:49:50,515
This is getting sordid. I assure you I had
no intention of harming dear little Simone.
611
00:49:50,600 --> 00:49:53,637
- (Whispers ) You killed her!
- She died.
612
00:49:55,760 --> 00:49:59,070
That's all right, I'm going to pay you.
613
00:50:00,320 --> 00:50:04,871
This is turning out to be
a rather expensive exercise so far.
614
00:50:04,960 --> 00:50:08,509
Not to mention paying off
that bloody chef to dispose of Simone.
615
00:50:09,680 --> 00:50:16,028
I paid him for his silence, to keep him
out of things. You understand?
616
00:50:18,200 --> 00:50:20,475
(Barney ) All right, let's go!
617
00:50:23,440 --> 00:50:25,351
Christ, he's an expert.
618
00:50:37,320 --> 00:50:41,950
- What is this?
- I think it's a chastity belt, Jim.
619
00:50:43,160 --> 00:50:46,072
Yeah? I never knew they could be so useful.
620
00:50:56,160 --> 00:50:58,276
(Jim ) I'm sorry.
621
00:50:58,360 --> 00:51:04,595
- If there is anything I could have done to...
- No!
622
00:51:04,680 --> 00:51:08,116
I could never tell Simone that I loved her.
623
00:51:09,320 --> 00:51:14,155
- Do you know why, Sergeant?
- No, sir, I don't.
624
00:51:14,240 --> 00:51:18,313
Because I loved her... more than God.
50523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.