All language subtitles for Bergerac s02e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,960 --> 00:01:13,791 I didn't ask for the bill. 2 00:01:13,880 --> 00:01:16,075 Sorry, sir, it is late, we are closing. 3 00:01:16,160 --> 00:01:19,038 I should close down altogether if I was you. 4 00:01:19,120 --> 00:01:22,999 I found this... in your chef's plat de jour. 5 00:01:24,600 --> 00:01:26,591 What is it, Carlos? 6 00:01:27,280 --> 00:01:29,919 I found a hairpin in my food. 7 00:01:31,000 --> 00:01:33,195 You ate your meal, why didn't you complain? 8 00:01:33,280 --> 00:01:35,919 I didn't want to cause a scene, did I? 9 00:01:36,000 --> 00:01:39,310 The point is, what are you gonna do about it? 10 00:01:39,400 --> 00:01:41,630 This wasn't in your food, you brought it in with you. 11 00:01:41,720 --> 00:01:43,711 You're trying it on. 12 00:01:43,800 --> 00:01:47,998 Now, why don't you leave quietly and don't bother to come back. 13 00:01:48,080 --> 00:01:52,153 That's easy for you to say, isn't it? Not so easy to prove. 14 00:01:52,240 --> 00:01:56,472 So I think I should get compensation. Damages. 15 00:01:56,560 --> 00:01:57,913 Say a fiver? 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,956 Shall we settle? 17 00:02:00,040 --> 00:02:02,429 All right, let's settle. 18 00:02:04,120 --> 00:02:05,997 Guido, could you spare me a minute? 19 00:02:12,120 --> 00:02:14,395 This gentleman is leaving. 20 00:02:16,160 --> 00:02:17,912 All right, all right! 21 00:02:33,160 --> 00:02:35,879 These brochures are very helpful. 22 00:02:35,960 --> 00:02:40,431 They tell you the interesting places to go to and where to eat on the cheap. 23 00:02:41,240 --> 00:02:45,518 Eva, there's no need to economise to that extent. We're on holiday, aren't we? 24 00:02:45,600 --> 00:02:48,319 Yes, but we haven't got money to throw away. 25 00:02:48,400 --> 00:02:49,913 Hey, that reminds me. 26 00:02:50,000 --> 00:02:54,232 Do you think our holiday fund would stretch to an ounce of tobacco? I've run out. 27 00:02:54,320 --> 00:02:56,595 Vincent, you smoke too much. 28 00:02:56,680 --> 00:03:00,355 Yes, my only vice... or nearly. 29 00:03:00,440 --> 00:03:03,637 (Laughs ) Where will you get tobacco at this time of night? 30 00:03:03,720 --> 00:03:06,359 There's a kiosk on the harbour side, isn't there? 31 00:03:06,440 --> 00:03:07,919 Ah. 32 00:03:08,000 --> 00:03:11,436 - Careful! - (Groans ) Blasted table. 33 00:03:21,800 --> 00:03:23,995 Hello, Mr Parkin. Are you going out? 34 00:03:24,080 --> 00:03:26,799 Oh, just a bit of a stroll and... I'm out of tobacco. 35 00:03:26,880 --> 00:03:29,758 Oh, I'm sorry. We only sell cigarettes from the machine. 36 00:03:29,840 --> 00:03:33,230 That's all right, no. A drop of fresh air would do me good. 37 00:03:34,320 --> 00:03:36,197 Something wrong with your leg? 38 00:03:36,280 --> 00:03:38,714 Oh, it's... it's an old injury. 39 00:03:39,280 --> 00:03:40,349 Football. 40 00:03:41,640 --> 00:03:43,790 I was a professional when I was younger. 41 00:03:43,880 --> 00:03:46,599 - Manchester United. - Manchester United?! 42 00:03:46,680 --> 00:03:50,355 What, Bobby Charlton? Busby? They beat Benfica of Lisbon! 43 00:03:50,440 --> 00:03:52,954 When were you with them? Who did you play with? 44 00:03:54,240 --> 00:03:57,915 Er... well, er, there were the... Bert Trautmann, of course. 45 00:03:58,000 --> 00:04:00,878 Bert Trautmann played for Manchester City, didn't he? 46 00:04:00,960 --> 00:04:04,873 Oh, yeah. That's... that's right. At the same time as I played for Manchester United. 47 00:04:04,960 --> 00:04:06,871 That's... that's what I mean. 48 00:04:06,960 --> 00:04:10,270 You weren't limping today when you arrived, were you? 49 00:04:11,080 --> 00:04:14,834 Ah, no. But, well, it's the sea air, it gets to the cartilage. 50 00:04:35,680 --> 00:04:39,150 (On radio ) ♪ suddenly 51 00:04:39,240 --> 00:04:42,357 ♪ I'm not haLf the man I used to be... ♪ 52 00:04:42,440 --> 00:04:43,793 £1.10... 53 00:04:45,800 --> 00:04:48,633 Wait a second. That's £1.37. 54 00:04:54,800 --> 00:04:57,268 - Beautiful night. - Yeah? 55 00:04:58,040 --> 00:05:00,474 There was a nice red sky earlier on. 56 00:05:00,560 --> 00:05:02,994 You know what they say, "Red sky at night, shepherd's delight." 57 00:05:03,080 --> 00:05:06,675 - Black now. - No, it's not. Blue. 58 00:05:07,520 --> 00:05:09,750 Blue velvet and stars. 59 00:05:09,840 --> 00:05:12,877 Just like it was in the western desert, in my army days. 60 00:05:12,960 --> 00:05:14,598 El Alamein, Tobruk. 61 00:05:14,680 --> 00:05:18,116 It was just after the barrage, we were waiting to give Rommel the push. 62 00:05:18,200 --> 00:05:20,475 That's how I got this leg injury. 63 00:06:08,560 --> 00:06:11,791 - (Groans in pain ) - (Dog barking) 64 00:06:17,680 --> 00:06:19,636 (Groans ) 65 00:06:42,640 --> 00:06:47,509 - When did you last have these fixed? - Oh... oh, I'm not sure. Quite a while. 66 00:06:48,160 --> 00:06:51,550 - It's your own fault, isn't it? - I suppose so. 67 00:06:51,640 --> 00:06:54,359 - You were going down downhill, were you? - Mmm. 68 00:06:55,240 --> 00:06:57,595 Let's have a look. 69 00:07:00,200 --> 00:07:02,270 Sorry to break it up but am I missing something? 70 00:07:02,360 --> 00:07:03,918 I came off the bike. 71 00:07:04,000 --> 00:07:06,833 Yeah, re-running the Tour de France. 72 00:07:06,920 --> 00:07:09,480 Jim's fixing the brakes so I don't have another accident. 73 00:07:09,560 --> 00:07:12,358 There'll be a serious one if you're not behind your desk in ten seconds. 74 00:07:12,440 --> 00:07:14,396 Thanks for your sympathy. 75 00:07:15,880 --> 00:07:18,110 Jim, I want you to look into this. 76 00:07:19,680 --> 00:07:22,956 Provided you are prepared to give up your career as a mechanic. 77 00:07:24,040 --> 00:07:26,474 Oh, a mugging! Now there's a novelty, Barney! 78 00:07:26,560 --> 00:07:29,472 All right, all right. But we need to catch some of them. 79 00:07:30,480 --> 00:07:31,515 Vincent Parkin? 80 00:07:31,600 --> 00:07:33,830 Yes, one of those stories that makes your blood boil. 81 00:07:33,920 --> 00:07:37,276 This chap and his wife saved for years to come to Jersey, and they only arrived yesterday. 82 00:07:37,360 --> 00:07:39,396 Last night he was mugged. All his money taken. 83 00:07:39,480 --> 00:07:41,436 - Can't the uniforms handle this? - No, they can't. 84 00:07:41,520 --> 00:07:44,796 - All right! Where are they staying? - The Royal Barge. 85 00:07:44,880 --> 00:07:48,953 - It looks very interesting. - Well, it's important to Vincent Parkin! 86 00:07:49,040 --> 00:07:53,113 All right! What did you eat for breakfast? Police manual?. 87 00:07:54,480 --> 00:07:58,189 I haven't been in hospital for years. Not since I broke me arm. 88 00:07:58,280 --> 00:08:02,353 Parachute jump, it was, in Norway. 25,000 feet. 89 00:08:02,440 --> 00:08:06,194 I was eating me sandwiches on the way down and all of a sudden everything went... 90 00:08:14,000 --> 00:08:16,639 There. Comfortable? 91 00:08:16,720 --> 00:08:20,110 Yeah, comfortable, very. 92 00:08:20,200 --> 00:08:24,432 - Hey, this reminds me of the royal cars. - Royal cars? 93 00:08:24,520 --> 00:08:28,479 Yeah, Prince Philip. I was his chauffeur. 94 00:08:29,560 --> 00:08:32,870 Well, that was when he Earl Mountbetten, of course. 95 00:08:34,640 --> 00:08:36,596 He married Princess Elizabeth. 96 00:08:38,720 --> 00:08:40,073 Our queen. 97 00:08:40,160 --> 00:08:42,913 You didn't... the Duke of Edinburgh? 98 00:08:44,320 --> 00:08:45,833 You were his chauffer? 99 00:08:45,920 --> 00:08:51,790 Yes, I used... I used to drive them both to a secret hideout they had, in the country. 100 00:08:51,880 --> 00:08:55,429 That's quite something, to have worked for the royal household. 101 00:08:56,160 --> 00:08:59,436 Oh, yeah, oh, course. That ran in the family, didn't it? 102 00:09:00,200 --> 00:09:04,193 'Ey, 'ey, my father was coachman to King George VI. 103 00:09:04,880 --> 00:09:08,839 I can... I can remember him... I can remember him telling me 104 00:09:08,920 --> 00:09:11,150 how perishing cold it was on the coaches. 105 00:09:11,240 --> 00:09:14,152 I'd much rather be behind the wheel of a Daimler. 106 00:09:14,240 --> 00:09:18,028 I can remember my father talking about the Queen and the Duke of Edinburgh 107 00:09:18,120 --> 00:09:20,315 when they came to Jersey. 108 00:09:20,400 --> 00:09:24,632 - Yeah, that's right, I was there. - You weren't! 109 00:09:24,720 --> 00:09:26,153 I was! 110 00:09:27,600 --> 00:09:30,512 I liked the island so much that's why I came back here. 111 00:09:31,080 --> 00:09:36,279 Cor, dear, oh dear, that is 30 years ago. More. 112 00:09:38,880 --> 00:09:43,078 Eva, that's... that's my missus, she's German, you know. 113 00:09:43,160 --> 00:09:45,276 We met when I was a prisoner of war. 114 00:09:45,360 --> 00:09:47,749 We often used to think about coming back. 115 00:09:47,840 --> 00:09:51,913 It was never possible, for one reason or another. 116 00:09:52,000 --> 00:09:56,551 Well, until now. And then look what happens. 117 00:09:56,640 --> 00:09:59,996 I go... I go and get meself mugged, don't I? 118 00:10:01,960 --> 00:10:04,110 And all our holiday money stolen. 119 00:10:04,200 --> 00:10:06,156 (Buzzes ) 120 00:10:07,520 --> 00:10:09,431 Hello, Jersey Evening Post. 121 00:10:09,520 --> 00:10:11,636 Could I speak to one of your reporters? 122 00:10:11,720 --> 00:10:14,075 I've got this nice little story I can give you. 123 00:10:27,480 --> 00:10:30,119 - Hello, Terry. - Hello, Jim. 124 00:10:30,200 --> 00:10:34,432 - This our man? - As far as I can build it up from the report. 125 00:10:34,520 --> 00:10:37,193 I'm waiting for the victim to come give it me first-hand. 126 00:10:37,280 --> 00:10:40,716 - And why isn't Parkin here? - He's on the lawn, being interviewed. 127 00:10:40,800 --> 00:10:43,519 - Being interviewed? - He's about to become a celebrity. 128 00:10:50,520 --> 00:10:52,033 Hello, Tony. 129 00:10:53,200 --> 00:10:55,589 - Getting a good story, are you? - Silly season. 130 00:10:56,680 --> 00:11:00,389 Even so, if muggers give people a shaking up, why not the press do the same to the police? 131 00:11:00,480 --> 00:11:03,313 - Oh, again. - Public conscience, Jim. 132 00:11:03,400 --> 00:11:05,470 Empty front page, more like. 133 00:11:05,560 --> 00:11:08,757 Try and give us a happy ending on this one, Jim. 134 00:11:08,840 --> 00:11:12,799 Try and confine your public conscience to the public buyer, Tony, will you? 135 00:11:14,600 --> 00:11:16,431 Later, please. 136 00:11:18,120 --> 00:11:20,839 Detective Sergeant Bergerac, from the Bureau des Etrangers. 137 00:11:20,920 --> 00:11:22,751 Have you caught him yet, Sergeant? 138 00:11:22,840 --> 00:11:25,195 No, we have not but we will with your help. 139 00:11:26,080 --> 00:11:28,389 Would you help us with the description, please? 140 00:11:29,120 --> 00:11:34,240 The eyebrows, they... weren't quite so bushy. At least I don't think so. 141 00:11:41,280 --> 00:11:43,999 No, no, there is something wrong with the mouth. 142 00:11:44,080 --> 00:11:47,595 - I wish I knew what it was. - Is it too big, too small, what? 143 00:11:48,240 --> 00:11:51,232 I think it's the lips, they were a bit thicker. 144 00:12:00,800 --> 00:12:04,270 - How's that? - That's good. That's amazing. 145 00:12:04,360 --> 00:12:06,954 That's... exactly like him. 146 00:12:36,720 --> 00:12:39,280 You're not working hard enough, I've been watching you. 147 00:12:39,360 --> 00:12:42,033 I'll never get the hang of this stupid legal jargon. 148 00:12:42,120 --> 00:12:43,872 You've heard enough of it in court. 149 00:12:43,960 --> 00:12:46,793 That, as they say, is in context. 150 00:12:46,880 --> 00:12:50,475 A priori... in sit... 151 00:12:50,560 --> 00:12:53,996 To think when I first met you, your big dream was to be a lawyer. 152 00:12:54,080 --> 00:12:56,799 There's no need now, is there? I've got you. 153 00:12:59,040 --> 00:13:04,398 You are the first barrister I've ever made love to, do you know that? 154 00:13:04,480 --> 00:13:06,596 You are my first ex-con. 155 00:13:09,920 --> 00:13:12,309 Now what did you find out? 156 00:13:12,400 --> 00:13:16,075 Well, I'm afraid he's got himself involved in a mugging. 157 00:13:16,760 --> 00:13:17,909 He's what?! 158 00:13:18,000 --> 00:13:19,877 (Clanging) 159 00:13:31,320 --> 00:13:37,509 That bloody fool! Doesn't he realise that could jeopardise the job? My job! 160 00:13:37,600 --> 00:13:40,592 All my plans, time, money. 161 00:13:46,520 --> 00:13:50,149 - Perhaps we should call it off. - Course not. 162 00:13:50,240 --> 00:13:53,232 It increases the risks. 163 00:13:53,920 --> 00:13:56,115 I like risks. 164 00:13:56,200 --> 00:14:00,751 - I should never have defended you. - Why not? You got me off. 165 00:14:01,360 --> 00:14:06,309 And I'm crazy about you when you wear your black gown and wig. 166 00:14:25,320 --> 00:14:28,073 No, and he never had any money. 167 00:14:28,160 --> 00:14:32,153 Well, I mean, if he was married, he wouldn't have, would he? 168 00:14:32,240 --> 00:14:34,754 Four kids he had. 169 00:14:34,840 --> 00:14:37,115 Oh, yeah, she still likes him. 170 00:14:38,200 --> 00:14:40,191 - Yeah? - Two minutes. 171 00:14:41,080 --> 00:14:42,877 Hold on, Trace. 172 00:14:45,160 --> 00:14:47,196 You know this guy? 173 00:14:47,280 --> 00:14:48,952 Yeah. 174 00:14:49,040 --> 00:14:52,510 Yeah, he came here last night. Late. I was just about to shut up. 175 00:14:52,880 --> 00:14:53,835 Go on. 176 00:14:53,920 --> 00:14:56,992 Well, he went on about the sky and the desert, 177 00:14:57,080 --> 00:15:00,356 - and bayonets and Rommel. - Rommel?. 178 00:15:00,440 --> 00:15:03,830 His time in the war. He said that's where he got his gammy leg from. 179 00:15:03,920 --> 00:15:06,070 Lorna, are you stiLL there? 180 00:15:06,160 --> 00:15:09,197 I said hold on, Tracey, I won't be a minute. 181 00:15:12,120 --> 00:15:15,112 - How about this guy? - Oh, I know him, yeah. 182 00:15:15,200 --> 00:15:16,872 You do? 183 00:15:16,960 --> 00:15:20,270 Yeah, he was here an' all last night. He come in for a... Coke. 184 00:15:21,560 --> 00:15:25,075 - What's it all about? - It's just, er... routine. 185 00:15:25,160 --> 00:15:27,720 - Do you know his name? - Mitch. 186 00:15:28,560 --> 00:15:30,391 Just Mitch? 187 00:15:31,120 --> 00:15:32,917 Know where I can find him? 188 00:15:36,120 --> 00:15:39,157 Tracey, you know that bloke Mitch? 189 00:15:40,040 --> 00:15:41,758 Yeah, that's right. 190 00:15:41,840 --> 00:15:43,671 Yeah, the one that always... 191 00:15:43,760 --> 00:15:46,149 Do you happen to know where he works? 192 00:15:46,240 --> 00:15:51,314 (Man ) Fresh? These were caught this morning, darling. Look at this... 193 00:15:55,960 --> 00:15:59,430 - You go round the side, I'll go in here. Right? - All right, mate. 194 00:16:05,200 --> 00:16:08,590 - Hello, Lil. - Hello Jim. What are you doing here? 195 00:16:08,680 --> 00:16:10,636 I'm looking for this guy. 196 00:16:11,680 --> 00:16:14,148 - Oh, Mitch. - What, you know him too? 197 00:16:14,240 --> 00:16:17,437 Oh, I know him. He's trouble. We had to throw him out the Royal Barge last night. 198 00:16:17,520 --> 00:16:20,478 - What time was that? - About half past ten. 199 00:16:20,560 --> 00:16:22,710 We think he's the guy who mugged your guest. 200 00:16:22,800 --> 00:16:25,360 Vincent Parkin? That was terrible, wasn't it? 201 00:16:25,440 --> 00:16:28,557 - Still, he is being discharged this afternoon. - Yeah, I know. 202 00:16:28,640 --> 00:16:31,200 - Lost all his money, didn't he? - Every penny. 203 00:16:31,280 --> 00:16:33,874 Well, he doesn't have to worry about his hotel bill. 204 00:16:33,960 --> 00:16:35,279 You're an old softy, aren't you? 205 00:16:35,360 --> 00:16:38,670 Well, you don't expect me to throw them out on the street, do you? 206 00:16:47,200 --> 00:16:49,316 Hello, Mr Mitchell. 207 00:17:18,000 --> 00:17:19,991 Back off! 208 00:17:20,080 --> 00:17:22,878 And you! I'm warning you! 209 00:17:35,600 --> 00:17:37,352 A call for you, Mr Dayton. 210 00:17:41,120 --> 00:17:42,075 Hello? 211 00:17:42,160 --> 00:17:43,752 - (Man ) Mr Dayton? - Yeah? 212 00:17:43,840 --> 00:17:46,991 - Fairfax and Company. - Oh, yes. Mr Fairfax. 213 00:17:47,080 --> 00:17:49,992 You wanted confirmation about the delivery from New York. 214 00:17:50,080 --> 00:17:51,433 You've got the item here? 215 00:17:51,520 --> 00:17:55,718 Yes sir, it will be available for your examination whenever convenient. 216 00:17:55,800 --> 00:17:58,917 Thank you Mr Fairfax, very efficient of you. 217 00:17:59,000 --> 00:18:02,629 My colleague and I will be around tomorrow afternoon to see it. 218 00:18:02,720 --> 00:18:04,870 - Around three? - Yes sir. 219 00:18:07,320 --> 00:18:10,596 How terribly, terribly efficient we are. 220 00:18:11,920 --> 00:18:16,630 I would advise you ladies and gentlemen to read this story very carefully. 221 00:18:16,720 --> 00:18:20,872 We rely heavily on our revenue from tourism. 222 00:18:20,960 --> 00:18:27,115 So when a tourist on our island is mugged, we cannot simply sweep it under the carpet. 223 00:18:27,200 --> 00:18:28,713 (Man ) Right, yeah. 224 00:18:28,800 --> 00:18:33,191 Now, I know there are those who would prefer to ignore the whole thing 225 00:18:33,280 --> 00:18:38,149 because it means that the measures being taken to ensure public safety 226 00:18:38,240 --> 00:18:39,719 are inadequate! 227 00:18:39,800 --> 00:18:44,920 Now, I demand, for all, protection against robbery and attack. 228 00:18:45,000 --> 00:18:48,117 What do you suggest we do, double the police force? 229 00:18:48,200 --> 00:18:51,954 No, double the efficiency of the force we already have. 230 00:18:52,040 --> 00:18:53,792 (Members murmur approval) 231 00:19:04,720 --> 00:19:06,995 Nothing down there, how are you getting on? 232 00:19:07,080 --> 00:19:09,878 Oh, terrific! Why do I always get these jobs? 233 00:19:09,960 --> 00:19:15,239 - He better get that lock back when he's done. - He will, he is very tidy. 234 00:19:19,800 --> 00:19:22,837 - How long has Mitchell lived here? - I wouldn't know. 235 00:19:22,920 --> 00:19:27,471 The cottage is let to a friend of his, he's away. What's he done? 236 00:19:27,560 --> 00:19:29,630 Jim? 237 00:19:31,640 --> 00:19:33,870 (Jim ) With initials "VP". 238 00:19:33,960 --> 00:19:37,555 You see, we think they could stand for Vincent Parkin. 239 00:19:37,640 --> 00:19:42,509 - Never seen it before. - But it was found in your dustbin. 240 00:19:42,600 --> 00:19:46,275 Those dustbins are used by everybody, anybody could have put it in there. 241 00:19:46,360 --> 00:19:48,715 Oh, yes, I'm sorry, everyone except you. 242 00:19:48,800 --> 00:19:51,030 You were at The Royal Barge last night, weren't you? 243 00:19:51,120 --> 00:19:55,238 I wasn't the only one! They threw me out, I could sue them. 244 00:19:55,320 --> 00:19:59,677 - Vincent Parkin is staying there. - So what? 245 00:20:01,560 --> 00:20:03,118 You mugged him. 246 00:20:03,200 --> 00:20:06,351 You took the money and threw the wallet in the dustbin. 247 00:20:06,440 --> 00:20:07,839 Prove it. 248 00:20:07,920 --> 00:20:10,229 Don't worry, mate, we will. 249 00:20:11,440 --> 00:20:16,036 Wilson, see that he gets a nice, comfy cell for the night. 250 00:20:16,120 --> 00:20:18,475 Come on, mate. 251 00:20:22,000 --> 00:20:23,956 I'd like a word, Jim. 252 00:20:27,840 --> 00:20:30,274 - Time for you to go home, isn't it? - Oh, thanks. 253 00:20:32,200 --> 00:20:34,156 Close the door, Jim. 254 00:20:37,840 --> 00:20:41,116 - This mugging is really blowing up. - Why, what's happened now? 255 00:20:41,200 --> 00:20:43,998 Charlie Hungerford's been shooting his mouth off in the state's chamber. 256 00:20:44,080 --> 00:20:46,196 Oh, trust Charlie to get in on the act. 257 00:20:46,280 --> 00:20:49,352 In his opinion, we're only half as efficient as we should be. 258 00:20:49,440 --> 00:20:52,796 Yes, the press and television have had a field day. 259 00:20:52,880 --> 00:20:55,519 Now this kind of publicity, Jim, is no good at all. 260 00:20:55,600 --> 00:20:57,272 Well, we've got Mitchell. 261 00:20:57,360 --> 00:20:59,112 - Has he confessed? - Well, no... 262 00:20:59,200 --> 00:21:02,272 - Can we prove it? - I think we can, certainly. 263 00:21:02,360 --> 00:21:07,753 The description fits, and Parkin's wallet was found in the dustbin outside his address, 264 00:21:07,840 --> 00:21:11,594 we've got the identification parade tomorrow, the rest's a formality. 265 00:21:11,680 --> 00:21:15,116 Right, let there be no slip-ups. 266 00:21:17,040 --> 00:21:22,273 This dinner party I'm attending tonight, I noticed that Charles Hungerford's on the list... 267 00:21:22,360 --> 00:21:24,316 so I want all the answers. 268 00:21:29,360 --> 00:21:35,959 There must be improved policing to safeguard holiday-makers on the island. 269 00:21:36,800 --> 00:21:40,873 Now, I'm happy to say that it Looks as if steps have been taken to achieve this end. 270 00:21:40,960 --> 00:21:43,554 Unfortunately it wiLL come too Late for Vincent Parkin. 271 00:21:43,640 --> 00:21:46,791 It wiLL not heLp him in his hour of need. 272 00:21:46,880 --> 00:21:48,996 Now, as we aLL know by now, 273 00:21:49,080 --> 00:21:51,753 - Mr Parkin first came to Jersey... - Lil... 274 00:21:51,840 --> 00:21:54,991 - I'm listening. - ..Years ago as a trusted chauffer. 275 00:21:55,080 --> 00:22:00,154 He feLL in Love with Jersey and vowed that one day he wouLd return. 276 00:22:00,240 --> 00:22:05,519 He has had to wait untiL now before he couLd afford to make the trip. 277 00:22:05,600 --> 00:22:09,798 And Last night, Mr Parkin was rewarded for his patience 278 00:22:09,880 --> 00:22:14,396 by a thug who Left him broken and penniless. 279 00:22:15,000 --> 00:22:19,437 I have today proposed that a fund be set up in this department 280 00:22:19,520 --> 00:22:23,195 to which members of the public, who so wishing can contribute. 281 00:22:23,280 --> 00:22:31,312 I onLy hope that it wiLL heLp to ease the pain and bitterness he must now feeL 282 00:22:31,400 --> 00:22:34,358 and enable him and his wife 283 00:22:34,440 --> 00:22:39,719 to enjoy the rest of their holiday in peace and comfort. 284 00:22:39,800 --> 00:22:40,869 (Woman ) Thank you, Mr Hungerford... 285 00:22:41,360 --> 00:22:44,033 - Hello, Marianne. - (Woman ) Now for the rest of the news. 286 00:22:44,120 --> 00:22:45,473 Quite good, I thought? 287 00:22:45,560 --> 00:22:48,950 Very good, Mr Hungerford, spoken from the heart. 288 00:22:50,560 --> 00:22:54,155 - Yeah. Er, may I? - Of course. 289 00:22:54,240 --> 00:22:57,357 Hm. Well, I expect you're wondering what I'm doing here? 290 00:22:57,440 --> 00:23:00,398 Mm. Especially in evening dress. Would you like a drink? 291 00:23:00,480 --> 00:23:03,278 No, thanks. I'm attending a dinner tonight. 292 00:23:03,360 --> 00:23:05,874 I'm here about the Vincent Parkin fund. 293 00:23:06,000 --> 00:23:11,120 I want to announce it tonight, at the dinner, officially, that is why I wanted to catch you here. 294 00:23:11,200 --> 00:23:14,158 I did mention it in my broadcast. 295 00:23:14,240 --> 00:23:15,639 Yes, I heard. 296 00:23:15,720 --> 00:23:19,918 Now, you handle money, you know the ropes, you understand how these things are done. 297 00:23:20,000 --> 00:23:24,152 So I want Kimbel and Prévost to act as trustees. 298 00:23:24,240 --> 00:23:28,233 - Make it respectable, you mean? - Exactly, all above board. 299 00:23:28,320 --> 00:23:32,677 I could be quite a bit involved. I hadn't realised what I was starting. 300 00:23:32,760 --> 00:23:36,355 Friends at the club, business associates, have been pushing cheques at me all day long. 301 00:23:36,440 --> 00:23:39,113 I don't want the responsibility if it goes wrong. 302 00:23:39,200 --> 00:23:44,115 - Of course not. - Besides, people can get funny over charities. 303 00:23:44,200 --> 00:23:46,953 In my position I want every penny accounted for. 304 00:23:47,040 --> 00:23:51,795 Very wise, and, er, what was your contribution? 305 00:23:51,880 --> 00:23:55,714 My contri... Oh, no, no, no, you don't quite understand. 306 00:23:55,800 --> 00:24:01,432 - You see, I'm organising it. - Shall I put you down for...£75? 307 00:24:03,880 --> 00:24:05,836 Yeah, all right. 308 00:24:08,040 --> 00:24:11,919 Well, you really seem to have started something, Vincent. 309 00:24:12,000 --> 00:24:13,877 Oh, you mean the fund. 310 00:24:13,960 --> 00:24:16,758 - Yeah, that's gonna be very interesting. - Yes. 311 00:24:16,840 --> 00:24:18,796 (Knocking) 312 00:24:24,440 --> 00:24:27,432 - Ah! Sergeant Bergerac. Come in. - I'm sorry to intrude. 313 00:24:27,520 --> 00:24:30,273 - That's all right. - Hello again. 314 00:24:30,360 --> 00:24:32,874 Quite a little flower shop you got here. 315 00:24:32,960 --> 00:24:35,554 Yeah. Giving me hay fever. 316 00:24:35,640 --> 00:24:41,431 Vincent doesn't mean to sound ungrateful. People are so kind. 317 00:24:42,280 --> 00:24:45,397 - This yours? - Oh, yeah, thanks. 318 00:24:45,480 --> 00:24:48,278 - What do you think of that, Eva? - Is the money inside? 319 00:24:48,360 --> 00:24:51,750 I'm afraid not. But we are pretty certain we got the man who attacked you. 320 00:24:51,840 --> 00:24:53,398 Yeah? 321 00:24:53,480 --> 00:24:57,917 We'd like you to attend an identification parade tomorrow and see if you can him out. 322 00:24:58,000 --> 00:25:00,798 - We'll send a car around for you. - Um... 323 00:25:00,880 --> 00:25:03,394 - Yeah, all right. - Nothing wrong, is there? 324 00:25:03,480 --> 00:25:07,632 No, it's just that... you know, I haven't done anything like that before. 325 00:25:07,720 --> 00:25:11,998 There's no need to worry. I've got to have the wallet back, it's part of the evidence. 326 00:25:12,080 --> 00:25:14,275 I'll let you have it back as soon as I can, all right? 327 00:25:14,360 --> 00:25:17,033 - OK, thank you. - Well I wish you a good night. 328 00:25:17,120 --> 00:25:19,873 (Eva ) Good night. (Vincent) Good night. 329 00:25:24,240 --> 00:25:30,031 Eva, do you think... you think I ought to... I mean, identify the man. 330 00:25:30,120 --> 00:25:31,394 You'll have to. 331 00:25:31,480 --> 00:25:35,473 It worries me. I mean what will he get? What will they do to him? 332 00:25:35,560 --> 00:25:37,278 Does it matter? 333 00:25:51,200 --> 00:25:53,395 Now, you know your rights, Mitchell. 334 00:26:14,480 --> 00:26:20,032 Right, Mr Mitchell, if you would take your place in the line, please. Anywhere you like. 335 00:26:39,360 --> 00:26:41,635 We're ready, Mr Parkin. 336 00:26:49,800 --> 00:26:54,237 Right, Mr Parkin. Take your time, all right? 337 00:26:54,320 --> 00:26:59,189 Take a good look, and if you see the man who attacked you on this line, 338 00:26:59,280 --> 00:27:03,558 I want you to point him out to us, all right? You understand? 339 00:27:03,640 --> 00:27:06,234 Start there. OK? 340 00:27:32,640 --> 00:27:34,995 No. He's not there. 341 00:27:36,600 --> 00:27:38,556 You're absolutely sure? 342 00:27:38,640 --> 00:27:41,029 I don't think I'd know him again even if he was. 343 00:27:41,120 --> 00:27:45,079 One of those men over there fits the description you gave me exactly. 344 00:27:45,160 --> 00:27:47,754 I didn't give you much of a description, did I? 345 00:27:47,840 --> 00:27:50,513 I told you it was dark, remember? 346 00:27:50,600 --> 00:27:53,433 But I recognised him from your photofit picture! 347 00:27:53,520 --> 00:27:56,830 And your wallet, with your initials, was found where he lives. 348 00:27:56,920 --> 00:27:59,434 It'd be wrong to say he's there if he isn't. 349 00:28:03,240 --> 00:28:05,310 Very well, Mr Parkin. 350 00:28:05,400 --> 00:28:08,870 Thank you, gentlemen, you can go. 351 00:28:12,160 --> 00:28:14,310 Mitchell mugged Parkin, I'm sure of it. 352 00:28:14,400 --> 00:28:17,597 I know but he didn't pick him out and that is what counts. 353 00:28:17,680 --> 00:28:21,195 - Have you ever asked yourself why? - Maybe it's that fund. 354 00:28:21,280 --> 00:28:23,840 What, put him in a forgiving mood? I'm not buying that. 355 00:28:23,920 --> 00:28:27,515 Perhaps he is just scared Mitchell's friends will come after him. 356 00:28:27,600 --> 00:28:33,516 He didn't look scared to me. Just looked as if he'd made up his mind not to identify him. 357 00:29:03,560 --> 00:29:07,838 What did you think you were doing, getting mixed up in a mugging? 358 00:29:07,920 --> 00:29:12,914 Oh, don't be stupid. You're not suggesting I wanted to get beaten up and mugged, are you? 359 00:29:13,000 --> 00:29:14,956 I'd be glad to see him inside. 360 00:29:15,040 --> 00:29:18,112 Unlike some people, I don't have a lawyer at my beck and call. 361 00:29:18,200 --> 00:29:19,997 I don't want any of your lip! 362 00:29:20,080 --> 00:29:22,674 And another thing, how come you are staying here? 363 00:29:22,760 --> 00:29:24,716 You're not exactly slumming it, are you? 364 00:29:24,800 --> 00:29:26,756 It's part of the setup, Vincent. 365 00:29:26,840 --> 00:29:31,231 I'm supposed to be rich! We'll all be rich after this blag. 366 00:29:31,320 --> 00:29:33,914 Me and my wife should have been in this hotel. 367 00:29:34,000 --> 00:29:36,355 If you're entitled to stay here, so are we. 368 00:29:36,440 --> 00:29:39,796 And how would you have explained that if you were questioned? 369 00:29:39,880 --> 00:29:44,158 And while we are about it, how do you explain this? 370 00:29:44,240 --> 00:29:46,356 - That? - Yeah, that! 371 00:29:46,440 --> 00:29:49,716 - Well, you can read, can't you? - Of course I can bloody read! 372 00:29:49,800 --> 00:29:52,678 All right, all right, so I got carried away. 373 00:29:52,760 --> 00:29:56,389 And so you should be. Royal chauffer my foot. 374 00:29:56,480 --> 00:29:59,233 Your stories will be the death of you. 375 00:29:59,320 --> 00:30:01,470 And me too, if I don't watch out. 376 00:30:01,560 --> 00:30:06,680 Listen, I was having one of my creative turns. There's nothing wrong with that, is there? 377 00:30:06,760 --> 00:30:10,833 Something else to tell you, I'm going to a party tomorrow... in my honour. 378 00:30:10,920 --> 00:30:16,472 Party? What party? You're supposed to be lying low. 379 00:30:17,600 --> 00:30:21,115 You're here for a job, not a bleedin' state visit! 380 00:30:21,200 --> 00:30:24,829 What harm can I cause taking my wife to a party? 381 00:30:25,520 --> 00:30:29,638 The important thing is that I didn't pick the mugger out of the line-up. 382 00:30:29,720 --> 00:30:31,631 You've got to give me credit for that. 383 00:30:31,720 --> 00:30:33,756 Line-up? What line-up, Vincent? 384 00:30:33,840 --> 00:30:36,513 See? You've got the barrister onto you now. 385 00:30:36,600 --> 00:30:40,434 Well, that's... that's why I was at the police station, isn't it? 386 00:30:40,520 --> 00:30:43,432 They asked me to pick out the bloke who robbed me. 387 00:30:43,520 --> 00:30:45,988 But I'll tell you something, I didn't. 388 00:30:46,080 --> 00:30:48,435 - Trouble? - Could be. 389 00:30:48,520 --> 00:30:52,308 Well I couldn't, could I? I realised just in time. 390 00:30:52,400 --> 00:30:55,472 It could have made a court case, with me as a witness. 391 00:30:55,560 --> 00:30:59,314 They might have gone all through my past, checked on my records. 392 00:30:59,400 --> 00:31:02,312 In any case I... I hate courtrooms. 393 00:31:02,400 --> 00:31:05,472 They seem to create a strange sense of foreboding. 394 00:31:11,520 --> 00:31:17,436 How would you have liked to share a cell in Wormwood Scrubs with him, like I had to? 395 00:31:17,520 --> 00:31:19,272 Guess who had the bottom bunk. 396 00:31:43,560 --> 00:31:46,518 That was the delivery, right on time. 397 00:31:46,600 --> 00:31:49,637 I hope your planning is as thorough as you think it is. 398 00:31:49,720 --> 00:31:55,113 (Exhales ) Remarkable. Quite flawless. 399 00:31:55,200 --> 00:31:58,112 Thank you for making the diamond available for inspection. 400 00:31:58,200 --> 00:32:01,715 - Our client's most grateful. - It's all part of our service. 401 00:32:01,800 --> 00:32:04,360 Why not? We're buying. 402 00:32:04,880 --> 00:32:07,713 We leave for Kuwait tomorrow, returning Friday, 403 00:32:07,800 --> 00:32:11,156 with authorisation of payment from our client's Jersey company. 404 00:32:11,240 --> 00:32:17,554 Excellent, so you'll recommend purchase. I'll just lock these away again. 405 00:32:21,920 --> 00:32:26,072 - I don't think he liked your accent. - You provide the cut glass. 406 00:32:26,160 --> 00:32:28,833 What does that make you, rough diamond? 407 00:32:31,200 --> 00:32:34,875 No unexpected changes, I'm glad to say. 408 00:32:39,240 --> 00:32:41,276 They could be in league, couldn't they? 409 00:32:41,360 --> 00:32:44,796 - Mmh? Yeah. - Mitchell and Parkin. 410 00:32:45,720 --> 00:32:48,154 I knock you on your head and take your wallet, 411 00:32:48,240 --> 00:32:52,836 they set up a fund out of sympathy, and we share the proceeds! 412 00:32:52,920 --> 00:32:55,673 What do you think? 413 00:32:55,760 --> 00:33:00,880 - You asleep? - (Sighs ) No, Jim, I'm not asleep. 414 00:33:02,240 --> 00:33:04,834 Listen, if it was a confidence trick, 415 00:33:04,920 --> 00:33:08,469 wouldn't have Mitchell have made sure he wouldn't have been arrested, 416 00:33:08,560 --> 00:33:10,710 and would he have thrown the wallet in the bin, 417 00:33:10,800 --> 00:33:14,713 and would Parkin have given a description of him? 418 00:33:14,800 --> 00:33:16,552 Yeah, when you put it like that... 419 00:33:16,640 --> 00:33:19,438 Are you sure Vincent can crack a safe like this? 420 00:33:19,520 --> 00:33:22,956 - He already has. In Germany. - When was he in Germany? 421 00:33:23,040 --> 00:33:25,679 He was a prisoner there during the war. 422 00:33:25,760 --> 00:33:30,788 There was one of these in the Commandant's office in the camp. Vincent cracked it. 423 00:33:30,920 --> 00:33:34,549 - Which camp? - Stalag 14. 424 00:33:34,640 --> 00:33:36,471 Anyway all checked out. 425 00:33:36,560 --> 00:33:41,156 He got 28 days solitary confinement for his pains, and a medal. 426 00:33:41,240 --> 00:33:44,038 The Germans gave him a medal for cracking a safe? 427 00:33:44,120 --> 00:33:46,190 Not the Krauts, the British. 428 00:33:46,280 --> 00:33:47,998 Apparently there were drugs in that safe 429 00:33:48,080 --> 00:33:52,198 that were needed to combat some epidemic that was raging amongst the prisoners. 430 00:33:52,280 --> 00:33:56,512 The Germans wouldn't hand them over, Vincent went out and got 'em. 431 00:33:56,600 --> 00:34:00,036 - It was the action of a brave man. - So our Vincent is a real hero? 432 00:34:00,120 --> 00:34:03,954 Yeah. Keep an eye out for him tomorrow. 433 00:34:05,280 --> 00:34:09,159 Stay close. See he don't get into any more trouble. 434 00:34:09,240 --> 00:34:11,071 I will. 435 00:34:44,640 --> 00:34:49,156 Yes. I must say it was very satisfying being in the royal service. 436 00:34:49,240 --> 00:34:53,756 (Sighs ) Of course, I held a very trustworthy position. 437 00:34:53,840 --> 00:34:54,955 Chauffer? 438 00:34:55,040 --> 00:34:59,795 Yes, well, I... I did do other more trusted jobs than that. 439 00:34:59,880 --> 00:35:01,791 Like what? 440 00:35:01,880 --> 00:35:07,955 Well, um... various. I used to take the queen's corgis for walks. 441 00:35:08,040 --> 00:35:11,510 Did you visit all the royal houses, Mr Parkin? 442 00:35:11,600 --> 00:35:15,718 Pretty well, yes, with the Duke and the Princess as she was then. 443 00:35:15,800 --> 00:35:18,234 Oh, they used to get around a lot. 444 00:35:18,320 --> 00:35:21,949 Although they would never dream of going anywhere without me. 445 00:35:22,040 --> 00:35:23,189 Really? 446 00:35:23,280 --> 00:35:25,316 Well, they would have had to walk! 447 00:35:27,200 --> 00:35:29,430 It must have been a very rewarding career. 448 00:35:29,520 --> 00:35:33,593 Well, yes. Money wasn't too good but sufficient. 449 00:35:33,680 --> 00:35:37,798 - And you what did you, um... - I'm a senator actually. 450 00:35:37,880 --> 00:35:40,758 Chairman of the police committee. 451 00:35:41,840 --> 00:35:47,836 Yeah, well, um... Well... would you excuse me? 452 00:35:51,200 --> 00:35:55,955 Vincent was a prisoner of war in the Stalag near my home. 453 00:35:56,040 --> 00:35:59,749 I used to see him on the working parties from the camp. 454 00:35:59,840 --> 00:36:02,957 - Did he propose to you then? - The second time we met. 455 00:36:03,040 --> 00:36:05,315 - Did he? - Yes. 456 00:36:05,400 --> 00:36:10,235 My friends said he was just after the extra food rations that I gave him, 457 00:36:10,320 --> 00:36:13,437 - but I knew better. - Of course you did. 458 00:36:13,520 --> 00:36:19,993 I must go and find him now. He can get into mischief, even at his age. 459 00:36:20,080 --> 00:36:21,832 Especially at his age! 460 00:36:23,520 --> 00:36:31,234 Uh, uh, excuse me, Vincent? Vincent Parkin, this is Ashley Frazer. 461 00:36:31,320 --> 00:36:34,676 - How do you do? - I expect you two have a lot to talk about. 462 00:36:34,760 --> 00:36:38,355 Ashley worked for the Duke and the Princess when you were the chauffer there. 463 00:36:38,440 --> 00:36:42,991 - (Woman ) Charlie? - Eh? Hang on, I'm just coming. Excuse me. 464 00:36:43,080 --> 00:36:44,911 Royal chauffer were you? 465 00:36:45,000 --> 00:36:48,151 I can't say I remember the face, or the name. 466 00:36:49,280 --> 00:36:54,308 Well, it has changed, hasn't it? The... face I mean, not the name. 467 00:36:54,800 --> 00:36:58,793 - Maybe your memory's not what it was. - Oh, my memory has never let me down. 468 00:36:58,880 --> 00:37:01,599 No, the senior chauffer was a big Scots chap? 469 00:37:01,680 --> 00:37:06,515 Yes, that's right, you're dead on. Jock. Well, Big Mac they called him. 470 00:37:06,600 --> 00:37:10,752 He did the short runs, I did the... longer runs. Of course I was away a lot. 471 00:37:10,840 --> 00:37:13,479 Well, who did you work with at Sandringham? 472 00:37:14,440 --> 00:37:18,877 Er, nobody, I was by myself cos I was different to the rest of 'em. 473 00:37:18,960 --> 00:37:21,758 You were taken on by Pat Simmons, were you? 474 00:37:21,840 --> 00:37:25,674 That's right, you're dead on again. She was the one who hired me. 475 00:37:25,760 --> 00:37:28,832 - What? - Pat Simmons, she gave me the job. 476 00:37:28,920 --> 00:37:30,876 Pat Simmons was a man. 477 00:37:31,680 --> 00:37:36,356 Yeah... yeah, that's... He was! I'm surprised you forgot that. 478 00:37:36,440 --> 00:37:39,671 You said "she". You said it twice. 479 00:37:39,760 --> 00:37:46,518 Yeah, he was a bit, um... Half the time you forget the difference, don't you? 480 00:37:54,960 --> 00:38:00,193 He's in trouble. He's talking to a man who was a royal equerry. 481 00:38:00,280 --> 00:38:02,475 No! 482 00:38:02,560 --> 00:38:05,199 - Charles, you are the perfect host. Bye. - Bye bye. 483 00:38:05,280 --> 00:38:10,070 Difficult to believe you. I remember everybody who was on that tour, and you weren't there! 484 00:38:10,160 --> 00:38:13,675 What are you talking about? I was in disguise, wasn't I? 485 00:38:13,760 --> 00:38:16,832 - In disguise? - Yeah, I was attached to security! 486 00:38:16,920 --> 00:38:20,071 You weren't to know that, otherwise it wouldn't have been secure. 487 00:38:20,160 --> 00:38:23,311 Please excuse me. Mr Parkin, it's time for the next appointment. 488 00:38:23,400 --> 00:38:25,072 I'm just coming, thank you. 489 00:38:25,160 --> 00:38:29,233 Well, I must say it's been very nice meeting you... again. 490 00:38:29,320 --> 00:38:33,472 Do you know what? You don't look a day older, it's all coming back to me. 491 00:38:33,600 --> 00:38:36,319 And you'll never believe the things I'm beginning to remember. 492 00:38:36,440 --> 00:38:39,034 Mr Parkin? 493 00:38:44,120 --> 00:38:48,557 They'll be thinking that we have no manners, leaving without saying goodbye. 494 00:38:48,640 --> 00:38:50,870 You saved me there. But I was holding me own. 495 00:38:51,000 --> 00:38:53,878 - Telling more lies! - I'm not a liar. 496 00:38:53,960 --> 00:38:56,520 Just a colourful character, that's all. 497 00:38:56,600 --> 00:38:59,751 You're a fool, with all your damn Walter Mitty stories. 498 00:38:59,840 --> 00:39:02,195 Just keep that busy mouth of yours shut. 499 00:39:06,080 --> 00:39:09,072 Frank, I'm not going through with it, I'm backing out. 500 00:39:12,960 --> 00:39:15,997 Vincent, let's talk this over, shall we? 501 00:39:16,880 --> 00:39:21,431 No, you don't understand. This is my chance to go straight with no problems. 502 00:39:21,520 --> 00:39:24,318 Think of all the money I'll be getting from the fund. 503 00:39:24,400 --> 00:39:25,594 - Straight? - Yeah. 504 00:39:25,680 --> 00:39:29,559 - What do you mean straight?! - Stop it! You're not getting out of this now. 505 00:39:29,640 --> 00:39:31,915 It's safer than robbery, isn't it? 506 00:39:35,400 --> 00:39:40,474 - How much are you getting? - At the last count, it was about 8,000. 507 00:39:40,560 --> 00:39:42,710 Then I'll make you an offer, Vincent. 508 00:39:43,480 --> 00:39:45,516 - You... - A better offer. 509 00:39:46,600 --> 00:39:51,390 Do the job and I'll add 10,000 to the 10,000 you were getting. 510 00:39:51,480 --> 00:39:57,828 20 grand. With that sort of money, you can go straight in style. 511 00:39:58,720 --> 00:40:01,712 For that kind of money I can go straight inside. 512 00:40:01,800 --> 00:40:05,031 It's not just a job, Vincent, it's an opportunity, 513 00:40:05,120 --> 00:40:08,430 a chance in a million to relive your past glories. 514 00:40:08,520 --> 00:40:11,990 I know it's not the same as in the prison camp but the spirit's the same. 515 00:40:12,080 --> 00:40:18,838 Working as a team, and remember, that safe is a Wengler Sprungfeder. 516 00:40:19,320 --> 00:40:21,993 I must admit I forgot it was a Wengler safe. 517 00:40:22,080 --> 00:40:25,356 It would make a fitting end to your career, Vincent. 518 00:40:25,440 --> 00:40:27,954 A swan song to remember. 519 00:40:29,920 --> 00:40:31,876 What do you think, Eva? 520 00:40:31,960 --> 00:40:34,190 You must do what you think best, Vincent. 521 00:40:39,400 --> 00:40:43,712 - Parkin's here? - That's right, James. He's changed his mind. 522 00:40:43,800 --> 00:40:47,395 He now positively identifies Mitchell as the man who mugged him. 523 00:40:47,480 --> 00:40:50,153 - Where is he? - With sir. 524 00:40:56,800 --> 00:40:58,153 (Barney ) Come in, Jim. 525 00:40:58,240 --> 00:41:01,152 Mr Parkin has come here to tell us he's changed his mind. 526 00:41:01,240 --> 00:41:03,959 Yeah I know, I just heard. 527 00:41:04,040 --> 00:41:06,918 Yeah, well, I... I've talked things over with my wife 528 00:41:07,000 --> 00:41:11,551 and we decided I ought to do my duty and tell the truth. 529 00:41:11,640 --> 00:41:14,029 As a matter of fact I was... I was sorry for him. 530 00:41:14,120 --> 00:41:15,678 You were were sorry for him? 531 00:41:15,760 --> 00:41:22,029 Yeah, well, I... I've had this bit of luck, you see, the fund I mean, 532 00:41:22,120 --> 00:41:27,114 so, I thought... I thought to meself he's young, he is not very bright, 533 00:41:27,200 --> 00:41:31,432 he hasn't got a proper job, what's he got to look forward to? 534 00:41:31,520 --> 00:41:33,033 Nothing. 535 00:41:33,120 --> 00:41:35,714 So I decided to do the Christian thing, that's all. 536 00:41:35,800 --> 00:41:41,477 You know, be merciful, if you like and... give the young fellow a... a bit of, you know, 537 00:41:41,560 --> 00:41:43,676 a bit of me own luck. 538 00:41:43,760 --> 00:41:48,038 Of course, I realise now... I was wrong. 539 00:41:57,120 --> 00:41:59,714 I'm not doubting your legal brain, sweetheart, 540 00:41:59,800 --> 00:42:02,997 but are you sure we had to make Vincent finger that bloke? 541 00:42:03,080 --> 00:42:08,473 Quite sure. The police have got an uncompleted file, a case that could open any time. 542 00:42:08,560 --> 00:42:10,471 Vincent can close it. 543 00:42:10,560 --> 00:42:12,232 Don't seem right somehow. 544 00:42:12,320 --> 00:42:15,915 - I've worked with the police, remember? - Oh, I remember. 545 00:42:16,000 --> 00:42:20,994 They'd never stop wondering why he didn't make an identification. Now he has. 546 00:42:21,080 --> 00:42:26,074 Well, you better get over to The Royal Barge and bring Vincent right back as soon as you can. 547 00:42:26,160 --> 00:42:31,871 I don't want him wandering about. I couldn't stand the strain if something else went wrong. 548 00:42:34,800 --> 00:42:38,349 So the fellow's an imposter, eh? I thought as much. 549 00:42:39,080 --> 00:42:43,710 Making money out of a pack of lies! Well, I'll soon put a stop to him. 550 00:42:43,800 --> 00:42:46,792 I'm taking immediate action. I'll report back. 551 00:42:46,880 --> 00:42:48,677 Thank you, Richard. 552 00:42:59,320 --> 00:43:01,675 - Mother? - You called, dear? 553 00:43:01,760 --> 00:43:05,275 Just been on the telephone. That Parkin chap is an imposter. 554 00:43:05,360 --> 00:43:07,715 You were a fool sending that cheque to his fund. 555 00:43:07,800 --> 00:43:09,392 Well I wasn't to know, was I, Ashley? 556 00:43:09,480 --> 00:43:12,711 - I'm going to confront him, have it out. - Will you be back to tea? 557 00:43:12,800 --> 00:43:15,712 Of course I'll be back. I want to watch the closing rounds. 558 00:43:15,800 --> 00:43:18,678 But don't do anything rash, will you, dear? 559 00:43:32,040 --> 00:43:35,191 I'd like a word with a Mr Parkin, please. I understand he's staying here. 560 00:43:35,280 --> 00:43:38,670 - He's gone to the police station. - Just the place for him. 561 00:43:38,760 --> 00:43:41,149 - When do you expect him back? - Quite soon, I should think. 562 00:43:41,240 --> 00:43:44,118 Good, I'll wait. I'll have a brandy and soda please. 563 00:43:44,200 --> 00:43:46,350 Right. 564 00:43:53,440 --> 00:43:56,193 - Do you mind if I... - Oh, certainly. 565 00:43:57,800 --> 00:44:00,189 - You were driving Mr Parkin? - That's right. 566 00:44:00,280 --> 00:44:04,319 He is an imposter you know, I can prove it. 567 00:44:04,400 --> 00:44:08,393 I must say I've had my own suspicions. Perhaps I could take you to him right now? 568 00:44:08,480 --> 00:44:10,869 Well, I'm informed he is at the police station. 569 00:44:10,960 --> 00:44:13,679 - What better place to unmask him? - Yes... 570 00:44:13,760 --> 00:44:16,115 Yes, of course. Lead on. 571 00:44:24,240 --> 00:44:26,071 When I was saying goodbye to Charlie, 572 00:44:26,160 --> 00:44:30,597 I noticed Vincent was getting very caught up in a conversation with one of the guests. 573 00:44:30,680 --> 00:44:34,355 - Who was that? - Um, Frazer, Ashley Frazer. 574 00:44:34,440 --> 00:44:36,396 I don't know why but I got the feeling 575 00:44:36,480 --> 00:44:40,439 there was something very tense and awkward about what they were saying. 576 00:44:40,520 --> 00:44:43,398 - Did you hear what they were talking about? - No, couldn't hear. 577 00:44:43,480 --> 00:44:45,869 Then Felicity, his driver, interrupted them 578 00:44:45,960 --> 00:44:49,270 and mentioned something about another appointment and they both left, 579 00:44:49,360 --> 00:44:51,669 except later, as they were walking past my car, 580 00:44:51,760 --> 00:44:56,709 I heard her call Vincent a liar, and told him to keep his mouth shut. 581 00:44:56,800 --> 00:44:59,360 Now, why would she say a thing like that? 582 00:44:59,440 --> 00:45:01,396 I don't know. 583 00:45:02,480 --> 00:45:07,554 It did bother me at the time but now I'm telling you it sounds ridiculous. 584 00:45:07,640 --> 00:45:09,596 Oh, hang on, hang on. 585 00:45:09,680 --> 00:45:13,355 Charlotte, could you pass me the telephone book? 586 00:45:13,440 --> 00:45:15,351 Thanks. 587 00:45:15,440 --> 00:45:17,556 (Rings ) 588 00:45:18,600 --> 00:45:19,953 Hello? 589 00:45:20,040 --> 00:45:23,112 HeLLo, this is Sergeant Bergerac from the Bureau des Etrangers. 590 00:45:23,200 --> 00:45:25,156 CouLd I speak to Mr AshLey Frazer, please? 591 00:45:25,240 --> 00:45:28,198 This is his mother speaking, I'm afraid he is not here. 592 00:45:28,280 --> 00:45:30,271 Ah, when do you expect him back? 593 00:45:30,360 --> 00:45:33,158 He should be here now, he said he wouLd be back to tea. 594 00:45:33,240 --> 00:45:36,994 I know he wants to see the final rounds of the show jumping. 595 00:45:37,080 --> 00:45:40,516 He never misses it. I just don't understand it. 596 00:45:40,600 --> 00:45:41,953 Do you know where he went? 597 00:45:42,040 --> 00:45:45,112 Yes, to see this man they've raised the fund for. 598 00:45:45,200 --> 00:45:46,872 - Parkin? - That's right. 599 00:45:46,960 --> 00:45:48,712 Do you know why he went to see him? 600 00:45:48,800 --> 00:45:51,439 He said Vincent Parkin was a fake. Is he, Jim? 601 00:45:51,520 --> 00:45:54,432 Don't know. I just don't know what's going on. 602 00:45:54,520 --> 00:45:56,192 How long did Frazer stay? 603 00:45:56,280 --> 00:45:59,590 Not long. He ordered a drink and then drove off with Vincent's driver. 604 00:45:59,680 --> 00:46:01,557 Oh, yeah. Vincent's driver. 605 00:46:01,640 --> 00:46:04,552 - Who is she? - I've no idea. 606 00:46:04,640 --> 00:46:08,553 Vincent and Eva have been getting gifts so I assumed she'd put the car at their disposal. 607 00:46:08,640 --> 00:46:12,838 - The Parkins in, are they? - No, they've checked out. 608 00:46:12,920 --> 00:46:15,070 - When? - About an hour ago. 609 00:46:15,160 --> 00:46:18,516 They've gone to spend the rest of their holiday as someone's guests. 610 00:46:18,600 --> 00:46:21,672 - Do you know where? - I've no idea. 611 00:46:21,760 --> 00:46:25,150 - Well, didn't you ask? - I didn't think it was my place to ask. 612 00:46:27,160 --> 00:46:30,550 (Man ) Nothing will happen to you if you behave. 613 00:46:30,640 --> 00:46:33,359 We will lock you up here before we leave. 614 00:46:33,440 --> 00:46:37,513 There's no point in screaming and shouting, you're miles from anywhere. 615 00:46:37,600 --> 00:46:41,275 We'll phone your home tomorrow and they will come and release you. 616 00:46:41,360 --> 00:46:43,430 You're too kind! 617 00:46:46,800 --> 00:46:49,439 - All right? - Fine. 618 00:46:49,520 --> 00:46:54,548 You know, I fancy you more in that than I'd do the wig and gown. 619 00:46:55,640 --> 00:46:57,596 Van's ready. 620 00:47:07,960 --> 00:47:10,997 It's all right, it's safe, it won't come off. 621 00:47:12,160 --> 00:47:13,479 It had better not had. 622 00:47:14,400 --> 00:47:16,072 We still got Mr Parkin's wallet. 623 00:47:16,160 --> 00:47:18,276 There's nothing of any consequence in there. 624 00:47:18,360 --> 00:47:21,352 Bus pass, library ticket, membership card for some club. 625 00:47:22,480 --> 00:47:25,517 - There's something written on the back. - I didn't see that. 626 00:47:25,600 --> 00:47:30,151 Weng... Wengler Sprungfeder. There's a doodle on it as well, Jim. 627 00:47:31,720 --> 00:47:34,109 Sort of thing you do when you have a phone message. 628 00:47:34,200 --> 00:47:36,794 This could have been done ages ago. Looks like a box. 629 00:47:36,880 --> 00:47:40,077 You know what it reminds me of? A safe. 630 00:47:41,000 --> 00:47:44,788 Charlotte, you get on the Scotland Yard computer, 631 00:47:44,880 --> 00:47:46,836 see if Parkin's got a record. 632 00:47:50,360 --> 00:47:54,035 - (Barney ) Where are you off to? - Going to see a friend. 633 00:48:12,560 --> 00:48:14,152 - Hello, Jim! - Eric. 634 00:48:14,240 --> 00:48:16,629 Nice to see you. You haven't been in for ages. 635 00:48:16,720 --> 00:48:19,280 - No, I haven't. - You are you all right, are you? 636 00:48:19,360 --> 00:48:21,635 - Yes, thanks. - Come and have a cup of tea. 637 00:48:21,720 --> 00:48:23,756 No, I'm looking for a friend and I've just found him. 638 00:48:23,840 --> 00:48:27,196 - We're all friends here. - See you in a minute. 639 00:48:29,440 --> 00:48:31,795 - Jim! Sit down. - Thanks. 640 00:48:31,880 --> 00:48:35,873 You're a ray of sunshine in this... sea of clouds. 641 00:48:36,640 --> 00:48:38,392 What's wrong with the tea? 642 00:48:38,480 --> 00:48:42,951 You can lead a brandy man to beverage, James, but you cannot make him drink. 643 00:48:43,480 --> 00:48:45,436 I want some information about a safe. 644 00:48:46,520 --> 00:48:49,990 Have you ever heard of a... a Spenglin... Oh, hang on. 645 00:48:51,520 --> 00:48:53,272 Here you go. One of these. 646 00:48:54,240 --> 00:48:56,390 A Wengler Sprungfeder? 647 00:48:56,480 --> 00:49:00,553 A Wengler Sprungfeder is to a safe man 648 00:49:00,640 --> 00:49:03,598 what the sub-four minute mile is to an athlete. 649 00:49:03,680 --> 00:49:07,468 - Jim, it's for you. - Yeah? Oh, hang on. 650 00:49:10,880 --> 00:49:13,110 Yeah, what have you got? 651 00:49:13,200 --> 00:49:17,637 Vincent John Parkin. Eight convictions for safe breaking. 652 00:49:17,720 --> 00:49:20,518 He's been imprisoned 16 years on and off. 653 00:49:20,600 --> 00:49:23,558 Even cracked a German safe when he was a prisoner of war. 654 00:49:23,640 --> 00:49:26,871 - Was it a Sprungfeder? - That's right. 655 00:49:26,960 --> 00:49:28,678 Thanks. 656 00:49:33,160 --> 00:49:37,153 Horatio, is there one of these Sprungfeder safes on the island? 657 00:49:37,240 --> 00:49:39,356 There was, Jim, indeed there was. 658 00:49:39,440 --> 00:49:41,874 In the German HQ during the occupation. 659 00:49:41,960 --> 00:49:44,838 A magnificent model. 660 00:49:44,920 --> 00:49:48,549 The tips of my fingers tingled whenever I thought of it. 661 00:49:48,640 --> 00:49:50,039 Is it still there? 662 00:49:50,120 --> 00:49:52,839 Indeed, I believe it was sold to some company. 663 00:49:52,920 --> 00:49:54,876 Do you know which company? 664 00:49:54,960 --> 00:49:56,712 Well... 665 00:49:56,800 --> 00:50:00,270 I have this cash flow problem, Jim. 666 00:50:00,360 --> 00:50:05,912 If you could see your way to perhaps, er... er... 667 00:50:06,000 --> 00:50:07,718 It's diamonds, Jim. 668 00:50:07,800 --> 00:50:10,189 Your answer's diamonds. 669 00:50:41,000 --> 00:50:42,956 (Safe dials clicking) 670 00:50:57,240 --> 00:51:00,630 - (Church bell chimes ) - (Dogs barking) 671 00:51:41,680 --> 00:51:44,035 (Hoot) 672 00:52:08,120 --> 00:52:09,075 Evening. 673 00:52:18,640 --> 00:52:21,598 Shall I take that off you? I'm sure it's a bit heavy. 674 00:52:21,680 --> 00:52:23,432 Barney? 675 00:52:32,760 --> 00:52:37,276 Almost as good as one of your stories, isn't it, Vincent? 676 00:52:37,360 --> 00:52:38,998 (Police radio chatter) 677 00:52:51,760 --> 00:52:54,069 - (Vincent) Sergeant Bergerac? - Yeah? 678 00:52:54,160 --> 00:52:56,674 - I was mugged, wasn't I? - Yeah, so? 679 00:52:56,760 --> 00:53:02,118 Well, I wonder if you would be kind enough to look after my fund money while I'm away. 55357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.