Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,720 --> 00:01:38,109
We're having a good morning, aren't we?
2
00:01:39,440 --> 00:01:43,149
If you want these for lunch -
and cooked the way you like them -
3
00:01:43,200 --> 00:01:44,679
then we've got to go.
4
00:01:44,720 --> 00:01:47,359
- What would I do without you?
- You'd manage.
5
00:01:47,400 --> 00:01:50,949
Don't want to. Prefer things the way
they are. There's a few more.
6
00:01:51,000 --> 00:01:53,275
You've got enough here for a week.
7
00:01:53,320 --> 00:01:55,197
Perhaps this time you'll have some.
8
00:01:55,240 --> 00:01:57,151
Ooh, no thanks. I hate mussels.
9
00:01:57,200 --> 00:01:59,475
On Jersey that's almost heresy.
10
00:02:10,920 --> 00:02:12,399
Henry!
11
00:02:14,920 --> 00:02:16,672
I'm going.
12
00:02:28,880 --> 00:02:32,395
£60 for mending
a piece of guttering.
13
00:02:32,440 --> 00:02:35,989
- It had rusted right through.
- One small hole.
14
00:02:36,040 --> 00:02:39,555
It was like a sieve.
He was here all day.
15
00:02:39,600 --> 00:02:44,469
- Put up plastic. It's much better.
- Plastic should be cheaper.
16
00:02:44,520 --> 00:02:47,910
I'm going to the shops.
Enjoy your free lunch.
17
00:02:47,960 --> 00:02:51,555
It always tastes better
if you haven't paid for it.
18
00:03:21,800 --> 00:03:24,792
(CLOCK CHIMES)
19
00:04:39,120 --> 00:04:41,588
OPERATOR: Emergency. Which service?
20
00:04:41,640 --> 00:04:44,359
Henry Berna... Aaagh...
21
00:04:48,680 --> 00:04:50,079
Hello?
22
00:04:51,400 --> 00:04:53,152
Hello, caller?
23
00:05:25,520 --> 00:05:28,717
Two days without food
and they bring me this mush.
24
00:05:28,760 --> 00:05:30,159
You'll be home soon.
25
00:05:30,200 --> 00:05:31,997
This time is soon enough for me.
26
00:05:32,040 --> 00:05:34,235
They just want to keep you in
a couple more days
27
00:05:34,280 --> 00:05:35,713
to make sure you're OK.
28
00:05:35,760 --> 00:05:37,910
If they're capable of telling.
29
00:05:43,160 --> 00:05:45,435
I suppose you told him?
30
00:05:45,480 --> 00:05:48,790
Yes, of course. You were very ill.
31
00:05:58,120 --> 00:05:59,633
Hello, Father.
32
00:05:59,680 --> 00:06:01,796
How are you feeling?
33
00:06:04,480 --> 00:06:07,711
He's a lot better. Just very tired.
34
00:06:07,760 --> 00:06:09,910
I came as soon as I could.
35
00:06:11,600 --> 00:06:16,754
Be reasonable. I've just got off
a plane from London. I was worried.
36
00:06:16,800 --> 00:06:19,872
Tell him to go away.
I don't want him here.
37
00:06:19,920 --> 00:06:23,276
- I'm sorry.
- So am I.
38
00:06:24,520 --> 00:06:27,671
You should be more careful
with his food.
39
00:06:31,040 --> 00:06:33,395
NURSE: I'm afraid I don't understand.
40
00:06:33,440 --> 00:06:36,637
What do you know
about my father's condition?
41
00:06:36,680 --> 00:06:37,999
NURSE: He's all right now.
42
00:06:38,040 --> 00:06:42,511
I mean the cause of it. Are you
sure it was just food poisoning?
43
00:06:42,560 --> 00:06:46,235
I'm sorry, Mr Bernard.
I can't discuss that with you.
44
00:06:46,280 --> 00:06:49,909
You'll have to take it up
with a higher authority.
45
00:06:53,280 --> 00:06:55,430
BERGERAC:
That's a very serious allegation.
46
00:06:55,480 --> 00:07:00,508
I'm trying not to make an allegation,
but if my father's life is in danger,
47
00:07:00,560 --> 00:07:03,154
then concern for his welfare
far outweighs caution.
48
00:07:03,200 --> 00:07:06,510
I understand that.
But the housekeeper phoned you.
49
00:07:06,560 --> 00:07:10,155
She was bound to.
All too obvious if she hadn't.
50
00:07:10,200 --> 00:07:12,839
There's no doubt
who cooked the mussels?
51
00:07:12,880 --> 00:07:14,359
But she didn't have any.
52
00:07:14,400 --> 00:07:16,914
And she conveniently left the house
for a few hours.
53
00:07:16,960 --> 00:07:20,350
If my father hadn't made that call,
he'd be dead.
54
00:07:20,400 --> 00:07:25,110
- BERGERAC: Shellfish can often be bad.
- BERNARD: If they're tampered with.
55
00:07:25,160 --> 00:07:27,515
Why should anyone want deliberately
to poison your father?
56
00:07:27,560 --> 00:07:30,632
Not anyone. Lisa Reynolds.
57
00:07:30,680 --> 00:07:34,150
The answer to your question is money.
He may not live like it,
58
00:07:34,200 --> 00:07:36,350
but my father is quite wealthy.
59
00:07:36,400 --> 00:07:39,437
- Has he left her some?
- I don't know.
60
00:07:39,480 --> 00:07:41,710
How long's she worked for him?
61
00:07:41,760 --> 00:07:43,751
About a year, I think.
62
00:07:43,800 --> 00:07:47,873
- Don't you know?
- My father and I don't get on.
63
00:07:47,920 --> 00:07:50,195
Happens in the best of families.
64
00:07:50,240 --> 00:07:52,993
We've rather lost touch with each other,
to put it mildly.
65
00:07:53,040 --> 00:07:56,396
However, I have kept in touch
with people in Jersey who know him.
66
00:07:56,440 --> 00:07:58,158
Keeping an eye on him, are you?
67
00:07:58,200 --> 00:08:00,839
Vaguely. And there's something else
you should know.
68
00:08:00,880 --> 00:08:04,031
This food poisoning is only
the latest accident or near-miss.
69
00:08:04,080 --> 00:08:06,992
- Oh?
- He almost drowned recently.
70
00:08:07,040 --> 00:08:09,110
Fell asleep on the rocks
at Bonne Nuit Bay,
71
00:08:09,160 --> 00:08:11,674
got cut off by the tide
and had to be rescued.
72
00:08:11,720 --> 00:08:14,314
Lisa left him there
to go to the library.
73
00:08:14,360 --> 00:08:17,113
So you see, Sergeant,
I have good reason to be worried.
74
00:08:17,160 --> 00:08:19,469
But you've got no real evidence,
have you?
75
00:08:20,480 --> 00:08:21,959
In a case like this,
76
00:08:22,000 --> 00:08:24,036
the only real evidence you get
is when it's too late.
77
00:08:24,080 --> 00:08:27,152
I'm sorry, but it still looks to me
like a straightforward medical case.
78
00:08:27,200 --> 00:08:30,158
I'm simply asking that you
look into it a little further
79
00:08:30,200 --> 00:08:31,952
in view of what I've told you.
80
00:08:45,720 --> 00:08:49,076
- Henry Bernard.
- That's the one.
81
00:08:49,120 --> 00:08:52,715
Yes. Doctor Leon saw him.
Doctor Leon?
82
00:08:52,760 --> 00:08:55,228
DOCTOR LEON: I'm not here.
83
00:08:55,280 --> 00:08:56,508
Thanks.
84
00:09:02,760 --> 00:09:04,034
Well done.
85
00:09:04,080 --> 00:09:07,152
- This is silly, you know.
- I know what I'm doing.
86
00:09:07,200 --> 00:09:08,315
I hope you do.
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,670
You can look after me just as well
as any of this lot.
88
00:09:11,720 --> 00:09:14,109
Besides, this place is so noisy.
89
00:09:14,160 --> 00:09:16,435
You should have had a private room.
90
00:09:16,480 --> 00:09:20,553
No point in asking to be robbed.
I'm going to get dressed.
91
00:09:23,360 --> 00:09:25,157
Pull that one.
92
00:09:30,840 --> 00:09:34,389
But wouldn't he have noticed
they were bad by the taste?
93
00:09:34,440 --> 00:09:35,714
Not necessarily.
94
00:09:35,760 --> 00:09:38,752
Taste buds don't improve with age.
95
00:09:38,800 --> 00:09:41,712
That goes for sense of smell too.
96
00:09:41,760 --> 00:09:45,639
Apparently these mussels
were cooked in herbs and garlic.
97
00:09:45,680 --> 00:09:47,159
What about before they were cooked?
98
00:09:47,200 --> 00:09:49,509
Wouldn't the housekeeper
have noticed something strange
99
00:09:49,560 --> 00:09:50,629
while preparing them?
100
00:09:50,680 --> 00:09:53,956
- Not if they were still alive.
- Why is that?
101
00:09:54,000 --> 00:09:55,831
- VBP.
- What's that?
102
00:09:55,880 --> 00:09:59,953
Sorry. It's the organism
that causes mussel poisoning.
103
00:10:00,000 --> 00:10:03,117
It's quite easy to cook
tainted mussels without knowing it.
104
00:10:03,160 --> 00:10:05,310
Did your analysis show up
this organism?
105
00:10:05,360 --> 00:10:06,475
Sorry?
106
00:10:06,520 --> 00:10:09,671
Didn't you check
the contents of the stomach?
107
00:10:09,720 --> 00:10:11,438
No need. He vomited most of it away.
108
00:10:12,720 --> 00:10:16,395
- That's a pity.
- Pity for him if he hadn't.
109
00:10:16,440 --> 00:10:19,512
Can't be sure if it was the mussels,
can you?
110
00:10:19,560 --> 00:10:21,790
Well, that's what he told us.
What are you suggesting?
111
00:10:21,840 --> 00:10:24,638
If there was anything else in that dish
which poisoned him,
112
00:10:24,680 --> 00:10:25,908
you wouldn't know, would you?
113
00:10:25,960 --> 00:10:28,428
No, we wouldn't.
114
00:10:29,480 --> 00:10:33,473
- This home?
- For want of a better word, yes.
115
00:10:33,520 --> 00:10:35,750
Thanks.
I won't keep you from your meal.
116
00:10:35,800 --> 00:10:37,870
It's my bed I want.
I've hardly seen it for two days.
117
00:10:37,920 --> 00:10:42,596
- A lot of poisoned mussels around?
- A lot of boyfriends, actually.
118
00:10:44,440 --> 00:10:47,159
I'm anxious to know
what's happening.
119
00:10:50,400 --> 00:10:54,552
I'd like to be assured that my father
isn't in any kind of danger.
120
00:10:54,600 --> 00:10:57,068
I understand the situation,
Mr Bernard.
121
00:10:57,120 --> 00:10:59,509
Not at all. Bye.
122
00:11:00,520 --> 00:11:03,512
I want to see Bergerac
when he comes in.
123
00:11:05,400 --> 00:11:07,516
If he comes in.
124
00:11:41,560 --> 00:11:43,198
(GUNSHOT)
125
00:12:05,120 --> 00:12:06,599
(GUNSHOT)
126
00:12:11,640 --> 00:12:13,039
(TWIG SNAPS)
127
00:12:13,080 --> 00:12:15,310
Tomorrow's dinner.
128
00:12:27,840 --> 00:12:30,877
- Where did you buy those mussels?
- I didn't.
129
00:12:30,920 --> 00:12:35,038
Mr Bernard refuses to pay
£1 .20 a litre.
130
00:12:35,080 --> 00:12:37,548
We collected them ourselves
from Bonne Nuit Bay.
131
00:12:37,600 --> 00:12:39,033
Not for the first time?
132
00:12:39,080 --> 00:12:40,593
No. We often get them from there.
133
00:12:40,640 --> 00:12:43,154
- They've been all right before?
- Yes.
134
00:12:43,200 --> 00:12:47,751
The doctor said it must have been
a bad patch - polluted water.
135
00:12:47,800 --> 00:12:51,110
Do you investigate
every case of food poisoning?
136
00:12:51,160 --> 00:12:52,798
It's just routine.
137
00:12:52,840 --> 00:12:55,308
Something Philip said?
138
00:12:55,360 --> 00:12:59,717
I know he doesn't like me.
Has he been suggesting something?
139
00:12:59,760 --> 00:13:01,239
HENRY: Lisa!
140
00:13:01,280 --> 00:13:02,759
Excuse me.
141
00:13:08,280 --> 00:13:11,317
You've been out by far too long.
142
00:13:13,560 --> 00:13:18,270
- Doctor said you should rest.
- Fresh air's the best healer.
143
00:13:18,320 --> 00:13:22,393
- Who's this?
- Oh, this is Mr Bergerac, Henry.
144
00:13:22,440 --> 00:13:25,591
- He sells...
- Gardening equipment.
145
00:13:25,640 --> 00:13:28,200
Fertiliser, insecticide,
that kind of thing.
146
00:13:28,240 --> 00:13:30,151
Never touch the stuff. No need.
147
00:13:30,200 --> 00:13:33,510
The only decent insecticide
is soap and water
148
00:13:33,560 --> 00:13:36,074
and it's cheaper than your nonsense.
149
00:13:36,120 --> 00:13:41,114
Spray it on with an old bicycle pump.
It keeps the blighters down.
150
00:13:42,760 --> 00:13:45,354
- When do we eat?
- Oh, you are better.
151
00:13:49,920 --> 00:13:52,309
I hope you're satisfied.
152
00:13:52,360 --> 00:13:55,796
Do you want to watch me
skin and cook it too?
153
00:13:55,840 --> 00:13:58,149
Thanks for being
a gardening salesman.
154
00:13:58,200 --> 00:14:01,988
I wouldn't want him to know
what kind of son he'd got.
155
00:14:02,040 --> 00:14:04,110
What makes you think he doesn't?
156
00:14:33,920 --> 00:14:36,559
Just been talking to a neighbour
of yours, Charlie.
157
00:14:36,600 --> 00:14:37,669
Oh, aye.
158
00:14:39,120 --> 00:14:42,795
- Aren't you going to ask who?
- You'll tell me if you want to.
159
00:14:42,840 --> 00:14:43,989
Henry Bernard.
160
00:14:44,040 --> 00:14:47,919
Oh, him. Hardly know him.
Eccentrics aren't my line of country.
161
00:14:47,960 --> 00:14:51,191
- Have you met his housekeeper?
- What are you after?
162
00:14:51,240 --> 00:14:53,913
Just a little background.
Debbie might know.
163
00:14:53,960 --> 00:14:56,918
She's out.
What's the housekeeper done?
164
00:14:56,960 --> 00:15:00,669
No-one's done anything, Charlie.
It's just a small, routine job.
165
00:15:00,720 --> 00:15:05,635
When a routine job leads to you
asking for my help, something's up.
166
00:15:05,680 --> 00:15:09,036
He walks through the woods
now and then, and I've seen her with him.
167
00:15:09,080 --> 00:15:10,672
Not to speak to, though.
168
00:15:10,720 --> 00:15:13,075
Does that assist you, Officer?
169
00:15:13,120 --> 00:15:15,315
You're not a very friendly lot
round here, are you?
170
00:15:15,360 --> 00:15:19,194
- Not speaking to your neighbours.
- I hear he's been ill again.
171
00:15:19,240 --> 00:15:20,719
- Again?
- Hasn't he?
172
00:15:20,760 --> 00:15:23,115
A touch of food poisoning, yeah.
173
00:15:23,160 --> 00:15:26,357
- Mushrooms? He picks them wild.
- Mussels.
174
00:15:26,400 --> 00:15:29,073
Too mean to buy them.
Collects them himself too.
175
00:15:29,120 --> 00:15:30,951
You do look over the garden wall, then.
176
00:15:31,000 --> 00:15:33,389
It'd make a lot more sense
if he looked after his property
177
00:15:33,440 --> 00:15:34,919
as well as he looks after his brass.
178
00:15:34,960 --> 00:15:36,632
- Has he got a lot?
- Plenty.
179
00:15:36,680 --> 00:15:41,390
Shame about that house. You could
do something with a place like that.
180
00:15:41,440 --> 00:15:45,513
Since when did you care about houses?
Except to bulldoze them.
181
00:15:45,560 --> 00:15:48,472
It's called development, Jim.
182
00:15:48,520 --> 00:15:51,193
I hope the Jersey planners
never let you loose.
183
00:15:54,320 --> 00:15:56,072
Can I help you?
184
00:15:56,120 --> 00:15:59,192
Do you know anything about shellfish,
Miss Leland?
185
00:15:59,240 --> 00:16:00,992
I'm particularly interested in mussels.
186
00:16:01,040 --> 00:16:04,237
I'm sorry, sir. This is a tourist office,
not a fish market.
187
00:16:04,280 --> 00:16:05,838
Could you show me the way, please?
188
00:16:05,880 --> 00:16:07,950
We don't normally guide residents.
189
00:16:08,000 --> 00:16:10,355
What if a resident promised
to take you out this evening?
190
00:16:10,400 --> 00:16:13,358
Then I might be able to make an exception.
191
00:16:13,400 --> 00:16:14,515
Good.
192
00:16:14,560 --> 00:16:16,073
What do you really want, Jim?
193
00:16:16,120 --> 00:16:17,633
I'm going down to see Martin St George.
194
00:16:17,680 --> 00:16:19,910
He's a local mussel expert.
He supplies all the hotels.
195
00:16:19,960 --> 00:16:21,951
- Then lunch. Do you want to come?
- Yeah.
196
00:16:24,800 --> 00:16:26,916
Safe means you know where they're grown.
197
00:16:26,960 --> 00:16:29,918
That means controlled conditions,
proper mussel beds.
198
00:16:29,960 --> 00:16:32,349
You wouldn't collect them
from anywhere, would you?
199
00:16:32,400 --> 00:16:33,992
How about Bonne Nuit Bay?
200
00:16:34,040 --> 00:16:37,510
Not bad. Current sweeps across the top.
Doesn't normally bring rubbish in.
201
00:16:37,560 --> 00:16:40,996
- Like oil, sewage?
- Chemicals. You'd be surprised.
202
00:16:41,040 --> 00:16:42,189
But sometimes?
203
00:16:42,240 --> 00:16:44,800
- Now and then you get freak changes.
- Recently?
204
00:16:44,840 --> 00:16:47,400
They're not always detectable.
205
00:16:47,440 --> 00:16:51,718
A storm 50 miles out can alter patterns
with no-one noticing,
206
00:16:51,760 --> 00:16:54,149
unless they were on the lookout.
207
00:16:55,760 --> 00:16:59,673
If something was swept in,
would the mussels be affected?
208
00:16:59,720 --> 00:17:02,996
That depends on the level of
contamination, but not immediately.
209
00:17:03,040 --> 00:17:05,508
How do you know
it's a poison mussel?
210
00:17:05,560 --> 00:17:07,312
You don't, till you eat it.
211
00:17:08,720 --> 00:17:11,314
There's nothing to discuss.
212
00:17:11,360 --> 00:17:15,114
- Why not come back with me?
- To London? No, thank you.
213
00:17:15,160 --> 00:17:18,835
Carol and the children
would love to see you.
214
00:17:18,880 --> 00:17:20,711
That does surprise me.
215
00:17:20,760 --> 00:17:22,830
It's over ten years.
216
00:17:26,320 --> 00:17:29,153
I don't understand you.
I'm your son.
217
00:17:29,200 --> 00:17:33,193
- I'm asking you to come and stay.
- No, Philip.
218
00:17:33,240 --> 00:17:35,276
We'd look after you.
219
00:17:35,320 --> 00:17:38,630
I'm well looked after here,
thank you.
220
00:17:39,680 --> 00:17:41,159
Are you?
221
00:17:42,160 --> 00:17:45,596
You need a family around you.
222
00:17:45,640 --> 00:17:49,553
- We want to help you.
- Then go away, Philip.
223
00:17:49,600 --> 00:17:52,034
That's the best help
you can give me.
224
00:18:02,360 --> 00:18:05,875
Perhaps when he's feeling better, he'll...
225
00:18:25,400 --> 00:18:27,834
- Drink?
- No, thanks. I don't.
226
00:18:27,880 --> 00:18:30,553
Why won't your father talk to you?
227
00:18:30,600 --> 00:18:32,477
Years ago, I worked for him.
228
00:18:32,520 --> 00:18:36,991
He owned a construction company
till it became a multinational.
229
00:18:37,040 --> 00:18:40,999
I was always pushing for expansion,
but he wouldn't.
230
00:18:41,040 --> 00:18:46,068
So in the end, I left,
joined his biggest rivals.
231
00:18:46,120 --> 00:18:50,113
- And got your own back?
- That wasn't the object.
232
00:18:50,160 --> 00:18:53,709
But I gave him a lot of competition,
which he resented.
233
00:18:53,760 --> 00:18:56,752
Especially
when I became managing director.
234
00:18:56,800 --> 00:19:01,112
Are you suggesting your father
altered his will out of spite?
235
00:19:01,160 --> 00:19:02,991
I'm not suggesting anything.
236
00:19:03,040 --> 00:19:06,077
But you think he may have cut
you out in favour of Miss Reynolds?
237
00:19:06,120 --> 00:19:09,237
I'm not interested one way or the other
what he does with his money,
238
00:19:09,280 --> 00:19:10,679
except on my sister's behalf.
239
00:19:10,720 --> 00:19:12,358
Doesn't he speak to her?
240
00:19:12,400 --> 00:19:15,358
She made a marriage he didn't approve of.
241
00:19:15,400 --> 00:19:17,436
What does concern me is that
242
00:19:17,480 --> 00:19:20,711
if Lisa Reynolds has persuaded
my father to leave her his money,
243
00:19:20,760 --> 00:19:23,274
unless you do something to stop her,
244
00:19:23,320 --> 00:19:28,314
it could be a matter of time before
my father's death is on your hands.
245
00:19:35,680 --> 00:19:38,672
Got you again, Jim. That's £2
you owe me. You're out of practice.
246
00:19:38,720 --> 00:19:41,792
- It all adds weight to my theory.
- Which is?
247
00:19:41,840 --> 00:19:44,559
You didn't come here
just to get thrashed at boules.
248
00:19:44,600 --> 00:19:45,749
No, I didn't.
249
00:19:45,800 --> 00:19:50,237
There was a little thing.
Henry Bernard is a client of yours.
250
00:19:50,280 --> 00:19:51,713
Yes, he is.
251
00:19:51,760 --> 00:19:55,514
I understand he recently altered his will.
252
00:19:55,560 --> 00:20:00,190
Did he alter it before or after
the arrival of Lisa Reynolds?
253
00:20:02,880 --> 00:20:06,475
I try the odd leading question in court,
but that's a bit much.
254
00:20:06,520 --> 00:20:08,272
I was merely enquiring...
255
00:20:08,320 --> 00:20:10,675
Throwing three at me at the same time.
256
00:20:10,720 --> 00:20:15,236
One, has Henry Bernard made a will?
Two, has he altered it recently?
257
00:20:15,280 --> 00:20:19,751
Three, if so, what was the precise
date of the change?
258
00:20:21,800 --> 00:20:25,076
Privileged information, James,
as you well know.
259
00:20:25,120 --> 00:20:28,078
Anything else I can help you with?
260
00:20:28,120 --> 00:20:32,193
- You can't blame me for trying.
- What's this interest in Henry?
261
00:20:32,240 --> 00:20:34,435
That's privileged information, Roger.
262
00:20:34,480 --> 00:20:35,629
Touché.
263
00:20:42,640 --> 00:20:44,392
More coffee?
264
00:20:44,440 --> 00:20:47,352
- No, thanks, Lil. I must go.
- Early start tomorrow?
265
00:20:47,400 --> 00:20:49,868
- I'm helping arrange an exhibition.
- Yours?
266
00:20:49,920 --> 00:20:53,071
No. Some millionaires
are lending their pictures.
267
00:20:53,120 --> 00:20:56,078
- Good idea.
- Is that the Jersey Inheritance?
268
00:20:56,120 --> 00:20:57,633
Have you heard about it?
269
00:20:57,680 --> 00:21:00,148
Yeah. I'm doing the security.
What's the damage, Lil?
270
00:21:00,200 --> 00:21:01,679
It's all taken care of.
271
00:21:01,720 --> 00:21:03,915
Since when did you start giving away
free meals?
272
00:21:03,960 --> 00:21:06,679
Not me. Your ex-father-in-law.
273
00:21:10,760 --> 00:21:14,992
- How much is it?
- £1 5, if you want to be ungrateful.
274
00:21:15,040 --> 00:21:18,350
So I said,
''You'd better pay for it yourself.''
275
00:21:22,160 --> 00:21:27,075
Thanks, Charlie, but no thanks.
What did you do that for?
276
00:21:27,120 --> 00:21:30,032
You didn't object
when Deborah used to pay.
277
00:21:30,080 --> 00:21:31,559
I did, and you know I did.
278
00:21:31,600 --> 00:21:35,513
Suit yourself.
I was just returning a compliment.
279
00:21:35,560 --> 00:21:38,836
You came to me for information
this morning.
280
00:21:38,880 --> 00:21:40,359
I want some now.
281
00:21:40,400 --> 00:21:43,870
No charge for information,
depending what it is.
282
00:21:43,920 --> 00:21:49,552
That house of Henry Bernard's, do you
know anything that might be useful?
283
00:21:49,600 --> 00:21:50,999
Like what?
284
00:21:51,040 --> 00:21:55,955
A syndicate is ready to throw money
at anyone with a site like that.
285
00:21:56,000 --> 00:21:57,797
And you're a member of it?
286
00:21:57,840 --> 00:22:00,798
We could put up
a decent hotel there, Jim.
287
00:22:00,840 --> 00:22:02,956
The silly old devil's not interested.
288
00:22:03,000 --> 00:22:05,150
- Have you tried him?
- Once or twice.
289
00:22:05,200 --> 00:22:11,070
So I thought if you happened
to be privy to a bit of...gossip,
290
00:22:11,120 --> 00:22:13,429
you could always drop me a word.
291
00:22:13,480 --> 00:22:15,550
Which gossip would that be, Charlie?
292
00:22:15,600 --> 00:22:18,717
Well, if you heard he was
putting the place on the market,
293
00:22:18,760 --> 00:22:20,910
we'd still be interested.
294
00:22:20,960 --> 00:22:23,554
Do you want to come in with us?
295
00:22:23,600 --> 00:22:24,999
Not a lot.
296
00:22:26,320 --> 00:22:29,596
You want to teach your young man
some sense.
297
00:22:45,360 --> 00:22:48,352
- I thought you'd be asleep.
- Almost.
298
00:22:48,400 --> 00:22:50,118
I'm just going for a swim.
299
00:22:50,160 --> 00:22:52,628
- Be careful.
- Do you want anything?
300
00:22:59,520 --> 00:23:01,033
I won't be long.
301
00:23:45,400 --> 00:23:49,109
John, will you check the position
of the cameras?
302
00:23:49,160 --> 00:23:51,310
They look all right to me,
but you're the expert.
303
00:23:51,360 --> 00:23:52,588
OK.
304
00:23:57,240 --> 00:23:59,151
Right, Neil?
305
00:24:02,440 --> 00:24:06,752
Your office told me where to find you.
Preventive security?
306
00:24:06,800 --> 00:24:09,792
There's a lot of very valuable
paintings in there.
307
00:24:09,840 --> 00:24:12,070
You'd be better employed
looking after people.
308
00:24:12,120 --> 00:24:15,237
- Like your father, Mr Bernard?
- Precisely.
309
00:24:15,280 --> 00:24:18,477
Miss Reynolds seems
to look after him well.
310
00:24:18,520 --> 00:24:23,230
That's where I disagree. The only one
she's looking after is herself.
311
00:24:43,120 --> 00:24:46,157
(GAS HISSES)
312
00:24:58,400 --> 00:25:01,756
Nothing you've said
gives me any confidence.
313
00:25:01,800 --> 00:25:03,358
But there isn't a shred of evidence.
314
00:25:03,400 --> 00:25:06,437
I'm trying to prevent a crime,
not solve it.
315
00:25:06,480 --> 00:25:09,870
Of course there's no evidence yet.
Nothing has happened to produce any.
316
00:25:14,760 --> 00:25:16,159
Hi.
317
00:25:16,200 --> 00:25:20,990
Philip Bernard, this is Miss Leland.
She's organising the exhibition.
318
00:25:21,040 --> 00:25:24,669
- Have you a painting?
- Mr Bernard is not an islander.
319
00:25:24,720 --> 00:25:26,790
- Oh.
- Though his father is.
320
00:25:52,200 --> 00:25:55,476
I talked to the doctor, Miss Reynolds
and your father's lawyer,
321
00:25:55,520 --> 00:25:58,956
and I can't see that your father's life
has been, or is, in any danger.
322
00:25:59,000 --> 00:26:00,479
What more can I do?
323
00:26:00,520 --> 00:26:02,954
You can do what you like.
You can go to the chief if you want to,
324
00:26:03,000 --> 00:26:05,434
but the police can't proceed
against uncommitted crime.
325
00:26:05,480 --> 00:26:09,837
- So that's it? Case closed.
- There never was any case.
326
00:26:09,880 --> 00:26:12,952
I only hope you're right, Sergeant.
327
00:26:16,000 --> 00:26:18,639
Control for you, Sarge.
328
00:26:21,440 --> 00:26:23,158
Yeah?
329
00:26:25,360 --> 00:26:26,759
What?
330
00:26:49,600 --> 00:26:53,912
Housekeeper went for a swim,
left him asleep by that fire.
331
00:26:53,960 --> 00:26:57,475
When she came back,
there were no flames, just gas.
332
00:26:57,520 --> 00:27:00,034
She opened everything up, called us.
333
00:27:00,080 --> 00:27:02,230
- Too late.
- A good half-hour, I'd say.
334
00:27:04,000 --> 00:27:06,719
I was out longer than I meant to be.
335
00:27:08,080 --> 00:27:11,152
What do you think
might have happened?
336
00:27:13,560 --> 00:27:16,279
Have you had trouble
with that fire before?
337
00:27:16,320 --> 00:27:17,548
No, never.
338
00:27:19,640 --> 00:27:23,110
Do you think a draught might have
blown the flames out?
339
00:27:23,160 --> 00:27:24,559
There weren't any in that room.
340
00:27:24,600 --> 00:27:27,558
Henry was fanatical about them.
341
00:27:27,600 --> 00:27:31,275
- But I thought he liked fresh air.
- That's different.
342
00:27:31,320 --> 00:27:35,313
A draught meant a way out for heat.
(CRIES)
343
00:27:39,320 --> 00:27:41,311
I'm sorry.
344
00:27:41,360 --> 00:27:44,193
- He wouldn't have opened a window?
- No.
345
00:27:44,240 --> 00:27:47,312
Not when he had the fire on.
346
00:27:51,280 --> 00:27:54,272
I shouldn't have been so long.
347
00:27:54,320 --> 00:27:57,312
(CAR PULLS UP)
348
00:28:01,760 --> 00:28:03,637
It's Philip Bernard.
349
00:28:03,680 --> 00:28:04,999
Oh.
350
00:28:05,040 --> 00:28:10,353
I phoned his hotel.
I don't think I can face him now.
351
00:28:10,400 --> 00:28:11,913
I...
352
00:28:43,400 --> 00:28:46,392
- I'm very sorry, Mr Bernard.
- You're sorry?
353
00:28:46,440 --> 00:28:47,953
Is that all you can say?
354
00:28:48,000 --> 00:28:50,719
- We haven't completed our...
- Enquiries?
355
00:28:50,760 --> 00:28:52,671
What good have your enquiries been,
Sergeant?
356
00:28:52,720 --> 00:28:54,995
I told you what was happening
and now he's dead!
357
00:28:55,040 --> 00:28:56,075
I realise that.
358
00:28:56,120 --> 00:28:59,669
I was trying to protect him.
None of you took it seriously.
359
00:28:59,720 --> 00:29:01,676
You will when I take you up
for negligence!
360
00:29:01,720 --> 00:29:04,553
Will you calm down for a minute,
please?
361
00:29:04,600 --> 00:29:09,116
- I know it's been a shock.
- Not so much as you might think.
362
00:29:09,160 --> 00:29:11,628
It's no surprise at all.
363
00:29:22,520 --> 00:29:25,398
- Who opened the windows?
- Lisa Reynolds.
364
00:29:26,680 --> 00:29:30,355
My father always kept them
firmly closed and taped up in here.
365
00:29:30,400 --> 00:29:32,436
I think she thought it worthwhile
breaking the rules
366
00:29:32,480 --> 00:29:33,674
to let the gas out.
367
00:29:33,720 --> 00:29:36,188
The gas fire couldn't have been
blown out.
368
00:29:36,240 --> 00:29:37,878
We don't know it was blown out.
369
00:29:37,920 --> 00:29:40,480
- You don't know much at all.
- Which means?
370
00:29:40,520 --> 00:29:42,556
I told you what was happening.
371
00:29:42,600 --> 00:29:46,752
We can hardly go round
accusing people of murder!
372
00:29:46,800 --> 00:29:50,076
I'd have thought
that's exactly what you could do.
373
00:29:50,120 --> 00:29:53,396
The son came to see me. He's got
every bloody right to be suspicious.
374
00:29:53,440 --> 00:29:55,749
We found that in a couple of hours.
375
00:29:55,800 --> 00:29:58,439
What else is there?
376
00:30:07,800 --> 00:30:09,870
So she worked at Bournemouth.
377
00:30:09,920 --> 00:30:12,593
- And Winchester and Hastings.
- So what?
378
00:30:12,640 --> 00:30:14,392
They're all old people's homes.
379
00:30:14,440 --> 00:30:17,113
For God's sake!
Perhaps she likes old people.
380
00:30:17,160 --> 00:30:18,559
Especially ones with money.
381
00:30:18,600 --> 00:30:20,238
Listen, Philip Bernard
is bitter as hell
382
00:30:20,280 --> 00:30:23,033
because he thinks his old man
has cut him out of his will.
383
00:30:23,080 --> 00:30:25,435
Now, isn't that all it's about?
384
00:30:25,480 --> 00:30:28,677
- Perhaps you'd better find out.
- Then what?
385
00:30:28,720 --> 00:30:31,359
Read that and you won't need to ask.
386
00:30:31,400 --> 00:30:33,630
All right.
387
00:30:34,680 --> 00:30:37,114
Page four. Winchester.
388
00:30:37,160 --> 00:30:42,314
One of her patients was an old man
who died from an overdose.
389
00:30:42,360 --> 00:30:43,873
It says self-administered.
390
00:30:43,920 --> 00:30:46,070
That's what it says,
but he left her all his money.
391
00:30:48,120 --> 00:30:49,792
£1,300?
392
00:30:49,840 --> 00:30:53,753
OK. His wife's still living.
Why didn't she get it?
393
00:30:53,800 --> 00:30:56,234
Perhaps he didn't like her!
394
00:30:56,320 --> 00:31:00,359
You can't think that Lisa Reynolds
killed for £1,300.
395
00:31:00,400 --> 00:31:04,359
I don't think anything,
but you'd better check it.
396
00:31:04,400 --> 00:31:07,039
- Hello, Barney.
- Hi.
397
00:31:08,680 --> 00:31:11,752
I'll be on my way.
Unless you offer me a drink.
398
00:31:11,800 --> 00:31:15,429
I don't keep it in the house.
You know that.
399
00:31:16,520 --> 00:31:18,909
- Good night.
- Good night.
400
00:31:27,720 --> 00:31:30,314
He could have had some of my cognac.
401
00:31:30,360 --> 00:31:31,588
Yeah, your cognac, not mine.
402
00:31:31,640 --> 00:31:34,313
- Besides, it's no good for him.
- Why?
403
00:31:34,360 --> 00:31:36,954
Makes him want to stay.
404
00:31:47,320 --> 00:31:49,390
Pressure's fine.
405
00:31:49,440 --> 00:31:53,513
The housekeeper said she came in
to speak to him before she went out,
406
00:31:53,560 --> 00:31:57,189
so she would have pushed
this draught excluder away.
407
00:31:57,240 --> 00:31:58,753
Yeah.
408
00:32:00,160 --> 00:32:03,675
- It's very strong.
- Wouldn't have blown this out.
409
00:32:03,720 --> 00:32:06,280
Come and watch this fire.
410
00:32:13,200 --> 00:32:15,236
- You watching?
- Yup!
411
00:32:15,320 --> 00:32:17,356
Flame's gone?
412
00:32:17,400 --> 00:32:20,358
- Yeah.
- Now what's happening?
413
00:32:30,880 --> 00:32:33,314
You turned the mains off.
414
00:32:33,360 --> 00:32:37,399
Close down the supply. No gas,
no flames. Turn it on again...
415
00:32:37,440 --> 00:32:39,078
Simple, isn't it?
416
00:32:39,120 --> 00:32:42,157
Except for one thing.
I thought gas was no longer lethal.
417
00:32:42,200 --> 00:32:45,795
Ah. The gas we supply
is heavier than air.
418
00:32:45,840 --> 00:32:49,674
If there's an escape,
it sinks to floor level,
419
00:32:49,720 --> 00:32:52,359
then out of any gaps it can find.
420
00:32:52,400 --> 00:32:55,949
Like under this door?
Unless it was blocked.
421
00:32:56,000 --> 00:32:57,797
The draught excluder
must have been in place.
422
00:32:57,840 --> 00:33:01,150
Even with everything else tightly sealed,
there's still the flue.
423
00:33:01,200 --> 00:33:04,715
- Unless that was blocked up too.
- I've checked it. It isn't.
424
00:33:04,760 --> 00:33:07,354
It doesn't tell me
how the gas kills.
425
00:33:07,400 --> 00:33:10,676
If there's a build-up of gas
that can't escape,
426
00:33:10,720 --> 00:33:13,632
the oxygen is pushed upwards
as the gas collects.
427
00:33:13,680 --> 00:33:18,754
If that happened in here, the only air
left would be up on the ceiling.
428
00:33:18,800 --> 00:33:22,349
- So they'd suffocate?
- Unless they had a step-ladder.
429
00:33:22,400 --> 00:33:24,436
There it is.
430
00:33:25,960 --> 00:33:29,191
What could block it? A bird's nest?
431
00:33:29,240 --> 00:33:32,391
Yeah, but a nest
doesn't disappear overnight.
432
00:33:32,440 --> 00:33:33,759
How about a loose brick?
433
00:33:33,800 --> 00:33:37,236
There's nothing blocking it. Sorry.
Excuse me.
434
00:33:40,440 --> 00:33:41,793
Hold that.
435
00:33:44,960 --> 00:33:48,919
- How about that?
- Yeah. Anything like that.
436
00:33:58,200 --> 00:34:01,192
- Just through the main door?
- Yes, sir.
437
00:34:03,200 --> 00:34:06,112
WOMAN: Good morning.
Pomme d'Or Hotel.
438
00:34:17,320 --> 00:34:19,914
- Another drink, sir?
- No, thanks.
439
00:34:37,160 --> 00:34:39,594
Then it has to be Lisa Reynolds.
440
00:34:39,640 --> 00:34:40,834
No, it doesn't.
441
00:34:40,880 --> 00:34:43,838
It couldn't be the son. He was with you.
442
00:34:43,880 --> 00:34:47,111
Oh, come on, Barney! It's too easy,
isn't it? She's not stupid.
443
00:34:47,160 --> 00:34:51,836
If she wanted to be found out,
she couldn't have done a betterjob.
444
00:34:51,880 --> 00:34:54,394
She wasn't so clever in Winchester.
445
00:34:54,440 --> 00:34:57,671
We don't know what happened in Winchester.
446
00:34:57,720 --> 00:34:59,676
- I'll find out tomorrow.
- Meanwhile?
447
00:34:59,720 --> 00:35:00,675
What?
448
00:35:00,720 --> 00:35:03,109
I think you should pick her up
and hold her.
449
00:35:03,160 --> 00:35:05,594
- On what grounds?
- Have you seen the will?
450
00:35:05,640 --> 00:35:07,835
I don't care what the will says.
451
00:35:07,880 --> 00:35:10,872
If you wanna hold her, you can hold her,
but she won't tell you a thing.
452
00:35:25,320 --> 00:35:27,629
- Hello, Charlie.
- Hello, Jim.
453
00:35:27,680 --> 00:35:29,477
Don't tell me,
you've been putting in a bid
454
00:35:29,520 --> 00:35:31,192
for Henry Bernard's house,
haven't you?
455
00:35:31,240 --> 00:35:32,639
Just putting out feelers.
456
00:35:32,680 --> 00:35:34,636
Couldn't you wait
till they buried him?
457
00:35:34,680 --> 00:35:36,238
You never did understand business, Jim.
458
00:35:39,400 --> 00:35:41,994
It's the funeral tomorrow
and you will have to read the will then
459
00:35:42,040 --> 00:35:43,712
whether you like it or not, won't you?
460
00:35:43,760 --> 00:35:46,228
- Not until then.
- But I have to know now.
461
00:35:46,280 --> 00:35:47,269
I'm sorry.
462
00:35:47,320 --> 00:35:50,790
You know Lisa Reynolds
is about to become a murder suspect?
463
00:35:51,800 --> 00:35:52,949
What?
464
00:35:53,000 --> 00:35:57,755
Philip Bernard thinks Lisa Reynolds
killed the old man for his money.
465
00:35:57,800 --> 00:36:02,157
I have to know if that's a possibility.
You'd be doing me a favour, and her.
466
00:36:03,200 --> 00:36:05,395
If you tell anyone
I jumped the gun on a will,
467
00:36:05,440 --> 00:36:07,112
I'll personally run you
off the island.
468
00:36:07,160 --> 00:36:08,832
Not a word.
469
00:36:08,880 --> 00:36:11,872
Lisa Reynolds is the sole beneficiary.
470
00:36:11,920 --> 00:36:14,309
- She gets the lot?
- Everything.
471
00:36:14,360 --> 00:36:18,592
- That's not what I wanted to hear.
- Then you shouldn't have asked.
472
00:36:30,640 --> 00:36:32,153
Miss Reynolds?
473
00:36:36,280 --> 00:36:38,669
I must ask you to come with me
to the police station
474
00:36:38,720 --> 00:36:42,554
to answer some questions in regard
to the death of Henry Bernard.
475
00:36:43,600 --> 00:36:47,593
- It's all right. I'll be with you.
- Not just now, sir.
476
00:36:47,640 --> 00:36:50,632
You may get some things, if you wish.
477
00:36:51,640 --> 00:36:53,596
What about the house?
478
00:36:53,640 --> 00:36:55,631
I'll see that's taken care of.
479
00:36:55,680 --> 00:36:57,875
Thank you.
480
00:37:33,240 --> 00:37:37,677
WOMAN: We were sorry when she left.
She was good with the patients.
481
00:37:37,720 --> 00:37:41,315
- BERGERAC: Anyone in particular?
- We all have our favourites.
482
00:37:41,360 --> 00:37:44,511
There was one she was
especially kind to.
483
00:37:44,560 --> 00:37:50,112
If you mean Mr Boursnell, she earned
every penny of that money he left.
484
00:37:50,160 --> 00:37:55,188
The number of times she bought
his tobacco and things like that.
485
00:37:55,240 --> 00:37:57,151
Mrs Boursnell?
486
00:37:57,200 --> 00:37:59,953
Here's someone come to talk to you
about Miss Reynolds.
487
00:38:00,000 --> 00:38:05,199
- Lisa? Is she coming back?
- I'll leave you to it.
488
00:38:06,680 --> 00:38:09,592
I don't know where this goes.
489
00:38:12,160 --> 00:38:14,196
How about there?
490
00:38:15,200 --> 00:38:17,236
Oh, thank you.
491
00:38:19,920 --> 00:38:24,391
Mrs Boursnell, I'd like to talk
to you about your husband's will.
492
00:38:24,440 --> 00:38:26,556
That's over and done with, isn't it?
493
00:38:26,600 --> 00:38:28,397
He changed it, didn't he?
494
00:38:28,440 --> 00:38:31,398
That was my idea.
I didn't need the money.
495
00:38:31,440 --> 00:38:34,352
They look after us very well here,
496
00:38:34,400 --> 00:38:37,597
and my daughter sends me a bit
now and then.
497
00:38:37,640 --> 00:38:39,676
I said I didn't want it.
498
00:38:39,720 --> 00:38:43,349
Lisa was always doing things for him.
499
00:38:43,400 --> 00:38:46,551
What was all the fuss about, then?
There were stories in the paper.
500
00:38:46,600 --> 00:38:49,990
Some busybody here, I expect.
501
00:38:50,040 --> 00:38:53,032
You know what old people are like.
502
00:38:54,800 --> 00:38:58,270
If it comes to a fight, surely we can
show he was mentally unstable.
503
00:38:58,320 --> 00:39:01,869
Henry was of sound mind, memory
and understanding,
504
00:39:01,920 --> 00:39:07,233
both when he made the will and,
I think, at the time of his death.
505
00:39:07,280 --> 00:39:09,032
So you're out of luck on that score.
506
00:39:09,080 --> 00:39:13,039
If the Reynolds woman is found guilty,
what happens then?
507
00:39:13,080 --> 00:39:15,913
Of course she'll be found guilty,
there's no other possible verdict.
508
00:39:15,960 --> 00:39:18,349
Something still has to be proved.
509
00:39:18,400 --> 00:39:22,791
- They may decide it was an accident.
- The estate is held in escrow.
510
00:39:22,840 --> 00:39:24,319
Which means nothing can be touched
511
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
until the death has been cleared up,
one way or the other.
512
00:39:28,920 --> 00:39:31,309
And afterwards?
513
00:39:31,360 --> 00:39:35,558
If you contest the will,
it could go on for years.
514
00:39:35,600 --> 00:39:38,398
We wouldn't be prepared
to wait years.
515
00:39:38,440 --> 00:39:39,919
If you couldn't sort it out sooner,
516
00:39:39,960 --> 00:39:41,632
we'd have to look for
someone who could.
517
00:39:43,000 --> 00:39:44,991
(PHONE RINGS)
518
00:39:53,120 --> 00:39:54,348
Yes?
519
00:39:55,760 --> 00:39:57,239
Hungerford?
520
00:39:58,440 --> 00:40:00,795
You know a Mr Hungerford?
521
00:40:03,680 --> 00:40:08,151
Local millionaire. He may want to discuss
the purchase of your father's property.
522
00:40:08,200 --> 00:40:10,236
He's already approached me.
523
00:40:10,280 --> 00:40:14,353
There's nothing you can do now,
but he understands that.
524
00:40:14,400 --> 00:40:17,631
He can't talk to Lisa Reynolds
where she is.
525
00:40:17,680 --> 00:40:22,435
- Why did you lift Lisa Reynolds?
- She hasn't been charged yet.
526
00:40:22,480 --> 00:40:23,708
You haven't got any evidence.
527
00:40:23,760 --> 00:40:26,354
Oh, leave it, Jim. I've enough
on my hands sorting this lot out.
528
00:40:26,400 --> 00:40:28,231
BERGERAC: Nothing like a good crash,
is there?
529
00:40:28,280 --> 00:40:31,670
Cadillac rams police car.
It could only happen here.
530
00:40:31,720 --> 00:40:33,472
That's her third pile-up in a year.
531
00:40:33,520 --> 00:40:37,433
- Her insurance company must love her.
- Her husband owns the insurance company.
532
00:40:37,480 --> 00:40:40,438
About Lisa Reynolds,
you can forget about Winchester.
533
00:40:40,480 --> 00:40:42,391
- What?
- You were wrong.
534
00:40:42,440 --> 00:40:44,112
Henry Bernard's son...
535
00:40:44,160 --> 00:40:47,311
Is bitter
because he was left out of the will.
536
00:40:47,360 --> 00:40:49,351
He's furious because
you let his old man be done in.
537
00:40:49,400 --> 00:40:51,038
We don't know
if she knew about the will.
538
00:40:51,080 --> 00:40:52,069
She knew!
539
00:40:52,120 --> 00:40:54,793
So why kill him
if she was going to inherit?
540
00:40:54,840 --> 00:41:00,198
He might have lived to a ripe old age
or changed his mind again!
541
00:41:00,240 --> 00:41:04,199
Sorry we can't be more helpful.
Nothing we'd rather do.
542
00:41:04,240 --> 00:41:05,753
Pity.
543
00:41:05,800 --> 00:41:08,997
If and when everything's sorted out,
had you a figure in mind?
544
00:41:09,040 --> 00:41:11,429
It'll take a bit of working out.
545
00:41:11,480 --> 00:41:16,679
The place has been neglected.
The house will have to be demolished.
546
00:41:18,600 --> 00:41:21,160
Did you know Father, Mr Hungerford?
547
00:41:21,200 --> 00:41:24,397
We nodded occasionally.
That were about all.
548
00:41:24,440 --> 00:41:26,829
He kept himself
pretty much to himself.
549
00:41:28,080 --> 00:41:31,595
He'd become very strange, I'm afraid.
550
00:41:31,640 --> 00:41:36,191
It might be necessary to challenge
the terms of my father's will
551
00:41:36,240 --> 00:41:39,118
because of his mental state.
552
00:41:39,160 --> 00:41:42,072
Really? I didn't know
he were that far gone.
553
00:41:42,120 --> 00:41:45,749
He seemed to have all his marbles
when I saw him.
554
00:41:45,800 --> 00:41:49,349
Still, you never can tell.
555
00:41:50,760 --> 00:41:53,194
Let's get back to business.
556
00:41:53,240 --> 00:41:54,719
About the house and grounds.
557
00:41:54,760 --> 00:41:57,797
Aren't we rushing things a bit,
in view of what you've just said?
558
00:41:57,840 --> 00:42:00,957
I don't suppose there's any hurry.
559
00:42:01,000 --> 00:42:04,151
Since Philip and I are both here.
560
00:42:04,200 --> 00:42:07,272
How financially strong is this syndicate?
561
00:42:07,320 --> 00:42:10,756
Can we meet and discuss your plans
for the redevelopment?
562
00:42:10,800 --> 00:42:13,473
Of course.
563
00:42:28,840 --> 00:42:31,035
- (KNOCK AT DOOR)
- CHARLIE: In?
564
00:42:32,080 --> 00:42:33,559
Hey, Jim.
565
00:42:35,600 --> 00:42:37,989
Do you know what time it is?
566
00:42:39,040 --> 00:42:41,600
Oh, come on, Jim.
567
00:42:45,960 --> 00:42:48,474
He should be working outside,
Mr Hungerford.
568
00:42:48,520 --> 00:42:50,317
Moved in permanently now, have you?
569
00:42:50,360 --> 00:42:53,432
No, only at weekends.
570
00:42:54,800 --> 00:42:56,518
Hello, Charlie.
571
00:42:57,960 --> 00:43:00,428
Don't think you ought to bring
my granddaughter back here.
572
00:43:00,480 --> 00:43:02,198
Why not? It's a nice place.
573
00:43:02,240 --> 00:43:04,037
Kim might make the same mistake
that I did.
574
00:43:04,080 --> 00:43:05,479
What mistake's that?
575
00:43:05,520 --> 00:43:07,556
I thought that were you
in the bed in there.
576
00:43:11,000 --> 00:43:12,479
I don't think that's funny.
577
00:43:12,520 --> 00:43:15,114
I'm sorry, Charlie.
578
00:43:15,160 --> 00:43:16,718
What have you come for?
579
00:43:16,760 --> 00:43:19,593
Something I thought might interest you.
580
00:43:19,640 --> 00:43:22,916
- Henry Bernard's house.
- You've bought it?
581
00:43:22,960 --> 00:43:25,952
It isn't for sale yet,
but it will be, sooner or later,
582
00:43:26,000 --> 00:43:28,434
and it'll go for next to nothing.
583
00:43:28,480 --> 00:43:29,674
He needs the cash.
584
00:43:29,720 --> 00:43:32,075
- Who does?
- The son, Philip.
585
00:43:32,120 --> 00:43:35,112
- You're joking.
- He's itching to do a deal.
586
00:43:35,160 --> 00:43:37,037
It's not his place to sell.
587
00:43:37,080 --> 00:43:41,471
He thinks it will be.
Philip Bernard is stuck for cash.
588
00:43:41,520 --> 00:43:46,036
So with the chief beneficiary in jail
and his tongue hanging out...
589
00:43:46,080 --> 00:43:47,798
You crafty old bird!
590
00:43:47,840 --> 00:43:50,149
How do you think I got where I am?
591
00:43:51,320 --> 00:43:52,833
Nose, Jim.
592
00:43:52,880 --> 00:43:57,556
I've been making a few enquiries about
that construction company he was with.
593
00:43:57,600 --> 00:44:00,068
It turns out that
a couple of years ago
594
00:44:00,120 --> 00:44:02,998
the silly fool staked everything on
a hydroelectric scheme in Africa.
595
00:44:03,040 --> 00:44:04,553
What happened?
596
00:44:04,600 --> 00:44:08,878
Politics. The government changed.
The new regime refused to pay up.
597
00:44:08,920 --> 00:44:11,798
- Was he involved personally?
- Up to his eyeballs.
598
00:44:11,840 --> 00:44:14,274
My London contact tells me
he's flat broke.
599
00:44:14,320 --> 00:44:17,232
Jim, there's a phone call for you.
600
00:44:17,280 --> 00:44:19,999
- Mr Dubree, the lawyer.
- OK.
601
00:44:21,160 --> 00:44:25,676
- Thanks for the information, Charlie.
- It's good news for our syndicate.
602
00:44:25,720 --> 00:44:28,553
Do you want some coffee,
Mr Hungerford?
603
00:44:28,600 --> 00:44:30,909
That used to be my shirt.
604
00:44:43,360 --> 00:44:48,195
Dubree's got a message from Lisa Reynolds.
She wants me to visit her.
605
00:44:48,240 --> 00:44:52,631
- Isn't she Barney's responsibility?
- It's me she wants to see.
606
00:44:52,680 --> 00:44:55,672
There's a few questions
I want to ask her too.
607
00:45:04,960 --> 00:45:06,393
OK.
608
00:45:20,800 --> 00:45:24,236
If it helps any,
I don't believe you killed him.
609
00:45:24,280 --> 00:45:28,478
Thanks. You started it all.
You listened to Philip.
610
00:45:28,520 --> 00:45:31,592
There are times one has to make inquiries.
611
00:45:31,640 --> 00:45:32,993
See where it got me.
612
00:45:33,040 --> 00:45:36,112
There were suspicious circumstances.
613
00:45:36,160 --> 00:45:37,639
Like Henry's will?
614
00:45:39,840 --> 00:45:42,832
All £3.5 million of it.
615
00:45:42,880 --> 00:45:47,317
- I mean, why leave it all to you?
- Because he wanted to?
616
00:45:47,360 --> 00:45:50,272
It would have been the house
and a few bob in the bank,
617
00:45:50,320 --> 00:45:52,880
but to cut out his son and daughter
completely from the will?
618
00:45:52,920 --> 00:45:55,309
No matter how much he hated them.
619
00:45:55,360 --> 00:45:58,989
I don't think he did hate them.
Not really.
620
00:46:00,000 --> 00:46:03,390
I was going to settle money on them.
He knew that.
621
00:46:03,440 --> 00:46:05,829
He just couldn't bring himself to ask me.
622
00:46:05,880 --> 00:46:11,113
When he left me everything, he said,
''Do what the hell you like with it.''
623
00:46:11,160 --> 00:46:13,355
That's what he said.
624
00:46:13,400 --> 00:46:17,075
What he meant was, ''Look after them.''
625
00:46:17,120 --> 00:46:20,590
Did you know Philip
has financial problems?
626
00:46:20,640 --> 00:46:23,108
Philip? Nonsense.
627
00:46:23,160 --> 00:46:27,438
Better off than his father ever was...
But he must be.
628
00:46:27,480 --> 00:46:32,759
Henry always said how well Philip
was doing. He used to get angry.
629
00:46:32,800 --> 00:46:35,712
Pity he didn't know the truth, isn't it?
630
00:46:35,760 --> 00:46:38,672
- What about the sister?
- Joan?
631
00:46:38,720 --> 00:46:42,633
I hardly knew her.
Henry never mentioned her.
632
00:46:42,680 --> 00:46:46,673
She married well,
but he didn't like her husband.
633
00:46:46,720 --> 00:46:48,358
He didn't talk to her?
634
00:46:48,400 --> 00:46:52,029
I was the only person he talked to
in the family.
635
00:46:52,080 --> 00:46:55,755
But you're not in the family, are you?
That's why you're in the mess you're in.
636
00:46:57,440 --> 00:46:59,795
I am part of the family.
637
00:47:01,520 --> 00:47:03,590
I'm Henry's daughter.
638
00:47:04,600 --> 00:47:07,558
My mother told me
just before she died.
639
00:47:07,600 --> 00:47:12,230
I came to see him. She thought
he might like to know about her.
640
00:47:12,280 --> 00:47:16,193
He'd already split with
his legitimate children by then.
641
00:47:16,240 --> 00:47:18,390
I was on my own.
642
00:47:19,560 --> 00:47:22,028
I suppose he felt guilty.
643
00:47:22,080 --> 00:47:27,074
He wanted to take on the responsibility
he'd avoided before.
644
00:47:30,000 --> 00:47:32,798
I didn't want to embarrass him.
645
00:47:32,840 --> 00:47:37,311
I stayed, but we told everybody
I was his housekeeper.
646
00:47:37,360 --> 00:47:39,112
Do Philip and his sister
know about this?
647
00:47:39,160 --> 00:47:42,311
No. Nobody knows.
648
00:47:42,360 --> 00:47:45,033
Not even his solicitor.
649
00:47:45,080 --> 00:47:46,229
BARNEY: Where's her proof?.
650
00:47:46,320 --> 00:47:48,709
She's got a batch of letters
from Henry to her mother.
651
00:47:48,760 --> 00:47:50,637
- Where?
- At her house.
652
00:47:50,680 --> 00:47:52,750
OK, so Lisa is his daughter.
653
00:47:52,800 --> 00:47:54,392
Yeah.
654
00:47:54,440 --> 00:47:57,113
That doesn't mean
she didn't kill him, though.
655
00:47:57,160 --> 00:47:59,310
Files are full of murders
in the family.
656
00:47:59,360 --> 00:48:01,396
Jim, it's Frankie for you.
657
00:48:01,440 --> 00:48:03,032
Thanks.
658
00:48:03,080 --> 00:48:04,798
Hello, Frankie.
659
00:48:04,840 --> 00:48:08,071
I checked on that day for you, Jim.
And you were quite right.
660
00:48:08,120 --> 00:48:10,236
Yeah? What about the hotels?
661
00:48:10,280 --> 00:48:13,033
I found it. A small hotel at La Roc.
662
00:48:13,080 --> 00:48:15,389
Do you want the name in the register?
663
00:48:15,440 --> 00:48:16,714
Yeah.
664
00:48:16,760 --> 00:48:18,830
Mrs J Brown.
665
00:48:18,880 --> 00:48:21,348
BERGERAC: Thank you very much,
Frankie.
666
00:48:21,400 --> 00:48:23,152
Cheers.
667
00:48:26,080 --> 00:48:27,957
Wonderful place, the tourist office.
668
00:48:28,000 --> 00:48:30,355
Look, Barney, I need your help.
669
00:48:30,400 --> 00:48:32,152
Do you feel like taking a chance?
670
00:48:34,520 --> 00:48:37,637
I don't suppose
there's much here I'll want.
671
00:48:37,680 --> 00:48:40,240
There's bound to be
a few bits and pieces, memories.
672
00:48:40,280 --> 00:48:42,714
Ha! There are memories, all right.
673
00:48:42,760 --> 00:48:46,673
It seems perfectly proper,
whatever the will,
674
00:48:46,720 --> 00:48:50,156
that you should have
the odd sentimental object.
675
00:48:50,200 --> 00:48:52,998
Possibly things that belonged to you
both in the first place.
676
00:48:53,040 --> 00:48:58,319
Um... There's a small ormolu clock
of mine somewhere.
677
00:48:58,360 --> 00:49:00,749
Belonged to my mother.
678
00:49:00,800 --> 00:49:02,199
Good.
679
00:49:02,240 --> 00:49:05,949
I'll leave you to it for an hour,
then I'll come back and lock up.
680
00:49:35,280 --> 00:49:36,793
There's nothing.
681
00:49:36,840 --> 00:49:38,717
Just keep looking.
682
00:49:56,040 --> 00:49:57,473
(KNOCKING)
683
00:50:02,720 --> 00:50:04,358
Philip!
684
00:50:06,680 --> 00:50:09,911
- What's the matter?
- Lisa Reynolds.
685
00:50:09,960 --> 00:50:11,279
Where?
686
00:50:11,320 --> 00:50:13,311
Out there.
687
00:50:21,840 --> 00:50:24,434
There's nobody there.
688
00:50:24,480 --> 00:50:26,755
I'm sure it was her.
I'm sure it was her.
689
00:50:29,000 --> 00:50:30,353
Let's go and check.
690
00:50:39,320 --> 00:50:43,518
What's this?
Why have they let you go?
691
00:50:45,840 --> 00:50:48,149
Are you enjoying yourselves?
692
00:50:48,200 --> 00:50:50,430
Mr Dubree brought us here.
693
00:50:50,480 --> 00:50:53,870
- To pick over the bones?
- That's not a nice way of putting it.
694
00:50:53,920 --> 00:50:56,309
You're not very nice people.
695
00:50:57,640 --> 00:51:03,078
This is my home,
and everything in it now is mine.
696
00:51:03,120 --> 00:51:05,156
Don't let her goad you.
697
00:51:05,200 --> 00:51:09,239
Into what?
Admitting that you killed him?
698
00:51:09,280 --> 00:51:12,750
Don't worry. The police already know.
699
00:51:12,800 --> 00:51:15,678
- How...?
- Shut up, Joan! Don't say anything.
700
00:51:15,720 --> 00:51:21,909
It's all right. Mr Dubree organised this
so we could have a chat.
701
00:51:21,960 --> 00:51:25,475
Though not without prejudice,
as the lawyers say.
702
00:51:25,520 --> 00:51:28,273
I won't say a word
till Dubree gets back.
703
00:51:28,320 --> 00:51:32,438
This is the receptionist
from the Hotel Caprice at Le Roc.
704
00:51:32,480 --> 00:51:35,278
It's not as grand as it seems.
705
00:51:35,320 --> 00:51:37,993
Quite tiny and discreet, actually.
706
00:51:39,000 --> 00:51:40,672
- That her?
- Yes.
707
00:51:40,720 --> 00:51:43,314
- Mrs Brown?
- Yes, it is.
708
00:51:43,360 --> 00:51:45,351
Thanks. Off you go.
709
00:51:46,920 --> 00:51:51,675
Mrs J Brown was staying
in that hotel for two days
710
00:51:51,720 --> 00:51:54,234
before Henry Bernard's death.
711
00:51:54,280 --> 00:51:55,679
That right, Mrs Hadley?
712
00:51:55,720 --> 00:52:00,236
Then put on a great show of arriving
in an airport taxi at your brother's hotel
713
00:52:00,280 --> 00:52:01,269
the day after the death.
714
00:52:01,320 --> 00:52:06,269
Just flew in. Grief-stricken,
all that kind of thing.
715
00:52:06,320 --> 00:52:08,629
- She did fly in...
- No, she didn't.
716
00:52:08,680 --> 00:52:12,559
Not into Jersey, not on that day.
There was an air-traffic control strike.
717
00:52:12,600 --> 00:52:15,558
Total shutdown for 24 hours.
718
00:52:16,560 --> 00:52:21,031
You turned the gas off
and then on again, and you had an alibi
719
00:52:21,080 --> 00:52:23,116
because you were with me.
720
00:52:23,160 --> 00:52:27,676
Great pity about the will, though.
Did it all for nothing.
721
00:52:37,600 --> 00:52:39,670
I didn't kill him.
722
00:52:39,720 --> 00:52:41,233
I didn't touch the gas!
723
00:52:41,280 --> 00:52:44,397
- Accomplice...
- Philip, that's your father's gun.
724
00:52:44,440 --> 00:52:47,750
Why don't you go to hell?!
725
00:53:25,880 --> 00:53:27,438
Bergerac!
726
00:53:27,480 --> 00:53:29,436
(RIFLE CLICKS)
727
00:53:31,360 --> 00:53:34,113
She doesn't deserve the money.
728
00:53:36,160 --> 00:53:38,390
She doesn't deserve anything.
729
00:53:38,440 --> 00:53:41,432
Do you know who she is?
730
00:53:41,480 --> 00:53:44,278
She's Henry Bernard's daughter.
731
00:53:45,600 --> 00:53:47,670
What are you talking about?
732
00:53:47,720 --> 00:53:50,757
She's the old man's daughter.
733
00:53:51,800 --> 00:53:53,518
I don't believe you.
734
00:53:53,560 --> 00:53:56,870
She's got as much right
to the money as you.
735
00:53:56,920 --> 00:53:59,434
She's your sister.
736
00:54:10,640 --> 00:54:13,029
- No-ooo!
- (GUN FIRES)
737
00:54:23,240 --> 00:54:25,117
Oh, Jesus.
738
00:54:28,480 --> 00:54:30,948
I tried to tell him.
739
00:54:31,000 --> 00:54:33,309
We never use that gun.
740
00:54:33,360 --> 00:54:35,237
Pity he did.
55301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.