All language subtitles for Bergerac s01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,360 --> 00:01:21,554 I knew he was in the trees 2 00:01:21,600 --> 00:01:24,398 - the moment he drove from the 1 2th. - So did he, Walter. 3 00:01:24,440 --> 00:01:26,431 Funny how they learn not to swear. 4 00:01:26,480 --> 00:01:29,995 hey do swear, Walter, just like us, only they edit out on the telly. 5 00:01:30,040 --> 00:01:33,476 Now, the funniest thing is the way we love to see a top pro 6 00:01:33,520 --> 00:01:35,750 play a really lousy shot on our golf course. 7 00:01:35,800 --> 00:01:37,870 It makes us forget the even lousier shots 8 00:01:37,920 --> 00:01:40,229 we've all played on the same hole, I suppose. 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,352 he 1 2th's always been good for me. 10 00:01:42,400 --> 00:01:45,233 You've never taken the 1 2th from me, have you, Charlie? 11 00:01:45,280 --> 00:01:48,955 God, big tournament in Jersey and you're like kids, you two. 12 00:01:49,000 --> 00:01:50,274 How did you ever make it? 13 00:01:51,280 --> 00:01:53,430 Golf's a serious business, Sheila. 14 00:01:53,480 --> 00:01:57,473 Don't tell me. Jacklin doesn't make the cut, it's like a death in the family! 15 00:01:58,760 --> 00:02:01,274 Hello, what's this? 16 00:02:07,640 --> 00:02:10,108 Only keep you a moment, sir. 17 00:02:10,160 --> 00:02:11,718 Evening, Officer. 18 00:02:11,760 --> 00:02:13,239 Sorry to trouble you...sir. 19 00:02:13,280 --> 00:02:15,236 Reduced to roadblock duty now, are we? 20 00:02:15,280 --> 00:02:17,316 We're all out, checking the traffic. 21 00:02:17,360 --> 00:02:20,477 Seems to be the week for picking off the wealthy residents. 22 00:02:20,520 --> 00:02:21,748 It's Jim Bergerac, isn't it? 23 00:02:21,800 --> 00:02:24,109 hat's right. Detective Sergeant Bergerac. 24 00:02:24,160 --> 00:02:26,230 We're hardly likely to be robbing ourselves, Jim. 25 00:02:26,280 --> 00:02:27,918 Unless you're cheating on the insurance. 26 00:02:27,960 --> 00:02:30,076 I wouldn't mind getting back some of the premiums. 27 00:02:31,080 --> 00:02:32,832 hat's all right, they're clean. 28 00:02:32,880 --> 00:02:35,189 hank you very much, Sergeant(!) 29 00:02:56,480 --> 00:02:57,515 Come on! 30 00:02:57,560 --> 00:02:59,915 Jesus! 31 00:03:30,240 --> 00:03:31,229 hanks, Charlie. 32 00:03:31,280 --> 00:03:32,315 Night! 33 00:03:32,360 --> 00:03:34,999 - See you at the course tomorrow. - OK. ake care. 34 00:03:40,800 --> 00:03:42,028 he alarm's off. 35 00:03:42,080 --> 00:03:43,433 Maybe you forgot. 36 00:03:43,480 --> 00:03:44,674 No. 37 00:03:47,400 --> 00:03:49,118 It's been cut. 38 00:03:54,440 --> 00:03:55,998 Oh, Walter! 39 00:04:06,080 --> 00:04:08,594 He's going in for his kip now. 40 00:04:08,640 --> 00:04:11,154 ake her in slowly. 41 00:05:26,600 --> 00:05:27,669 (WHISLES) 42 00:05:53,840 --> 00:05:54,909 Ah! 43 00:05:54,960 --> 00:05:57,269 Careful! 44 00:06:14,480 --> 00:06:17,472 (ENGINE SARS) 45 00:06:41,080 --> 00:06:43,992 All my best jewellery, all the most valuable things. 46 00:06:44,040 --> 00:06:46,315 hey seemed to know exactly what to take. 47 00:06:46,360 --> 00:06:48,157 he skilled thieves usually do. 48 00:06:54,520 --> 00:06:55,953 his time they used a boat. 49 00:06:56,000 --> 00:06:57,718 y boat. Bloody cheek. 50 00:06:57,760 --> 00:06:59,637 Had you well sussed out, didn't they? 51 00:06:59,680 --> 00:07:01,989 here's a path from the beach up to the house. 52 00:07:02,040 --> 00:07:04,235 No way they would have been seen at that time of night. 53 00:07:04,280 --> 00:07:06,316 Must have thought it was easier that way. 54 00:07:06,360 --> 00:07:09,158 hey seem to be finding it easy in every way, Sergeant. 55 00:07:09,200 --> 00:07:10,349 - It was ''Jim'' last night. - Was it? 56 00:07:10,400 --> 00:07:12,231 Wait till Charlie hears about this, 57 00:07:12,280 --> 00:07:16,193 they must have been going over this place while you were holding us down there! 58 00:07:16,240 --> 00:07:18,231 Mr Gidleigh is here from the insurance. 59 00:07:18,280 --> 00:07:21,033 Good morning, though I use the term loosely. 60 00:07:21,080 --> 00:07:22,957 Mr Vance...and yet again, Sergeant. 61 00:07:23,000 --> 00:07:25,753 Your company taking a bit of a beating, Gidleigh? 62 00:07:25,800 --> 00:07:28,633 Let's say head office in London is a trifle concerned. 63 00:07:28,680 --> 00:07:32,150 Including this one we're covering on three major robberies out of the five, 64 00:07:32,200 --> 00:07:33,189 within a week. 65 00:07:33,240 --> 00:07:35,879 Not a very good average, by anybody's standards. 66 00:07:35,920 --> 00:07:37,672 And how many more to come? 67 00:07:37,720 --> 00:07:40,439 Mr Gidleigh needs a list of everything that's gone. 68 00:07:40,480 --> 00:07:41,879 We'd like one, too, please. 69 00:07:41,920 --> 00:07:45,435 A fat lot of use that'll be. hese laddies aren't locals, are they? 70 00:07:45,480 --> 00:07:46,515 You don't know that. 71 00:07:46,560 --> 00:07:50,712 It's my guess this stuff's being whistled off the island as soon as it gets nicked. 72 00:07:50,760 --> 00:07:51,795 We can't be certain. 73 00:07:51,840 --> 00:07:54,513 I'm sorry, but nobody has very much faith in the police just now. 74 00:07:54,560 --> 00:07:58,394 A view we're bound to share. I hear your boat's gone too. 75 00:07:58,440 --> 00:07:59,429 Yes. 76 00:07:59,480 --> 00:08:01,630 hank heavens that's not insured with us. 77 00:08:01,680 --> 00:08:05,355 Well, I'll leave you two to sort it out. hey must be on the first tee by now. 78 00:08:05,400 --> 00:08:07,709 Walter, surely you aren't going to the golf today! 79 00:08:07,760 --> 00:08:09,671 Why not? Not a lot I can do here, is there? 80 00:08:09,720 --> 00:08:13,030 It's down to you, both of you, one way or the other. 81 00:08:13,080 --> 00:08:15,389 Do you know where my jacket is, love? 82 00:08:18,080 --> 00:08:20,833 It's amazing the difference money makes, isn't it? 83 00:08:20,880 --> 00:08:24,714 Stops you bothering about the material things. 84 00:08:40,320 --> 00:08:41,469 Horatio! 85 00:08:41,520 --> 00:08:42,509 Who is it? 86 00:08:42,560 --> 00:08:44,471 Jim. Jim Bergerac. 87 00:08:44,520 --> 00:08:46,476 Now I can see you - Jim! 88 00:08:46,520 --> 00:08:48,476 How are you doing, you old wrongdoer? 89 00:08:48,520 --> 00:08:52,035 Mixture as before, some pain, some pleasure. And you? 90 00:08:52,080 --> 00:08:53,798 Much the same. 91 00:08:53,840 --> 00:08:55,637 Very busy. 92 00:08:55,680 --> 00:08:58,433 I know. Heard the news on the wireless. 93 00:08:58,480 --> 00:09:03,156 Another big one, they say. But the world's full of dishonesty. 94 00:09:03,200 --> 00:09:06,556 You puff on that cigar and reflect. 95 00:09:08,680 --> 00:09:11,672 You think I might know something about it, eh? 96 00:09:11,720 --> 00:09:15,395 Might even be wondering if I've slipped back into my bad old ways. 97 00:09:15,440 --> 00:09:17,635 I'm always wondering about you, Horatio. 98 00:09:17,680 --> 00:09:19,989 hat's what makes you so interesting to me. 99 00:09:20,040 --> 00:09:21,951 - Mmm? - No, thanks. 100 00:09:22,000 --> 00:09:25,072 Oh, I forgot. he word's out you've reformed. 101 00:09:25,120 --> 00:09:28,192 You listen a lot, don't you? hat's why I'm here. 102 00:09:28,240 --> 00:09:31,630 You should have stuck to the juice of the grape, Jim. 103 00:09:31,680 --> 00:09:34,558 he grain's a killer. hat's what put me inside. 104 00:09:34,600 --> 00:09:37,160 Gave me the shakes something awful. 105 00:09:39,600 --> 00:09:42,068 here's nothing but goodness in the grape. 106 00:09:42,120 --> 00:09:44,395 You're a great self-deceiver, aren't you?! 107 00:09:44,440 --> 00:09:49,116 Don't start giving me one of your AA lectures. Let me die happy. 108 00:09:49,160 --> 00:09:51,958 You heard from any of your old friends on the mainland? 109 00:09:52,000 --> 00:09:54,150 Any theories, ideas about the break-ins? 110 00:09:54,200 --> 00:09:58,557 Believe me, I'm out of touch these days. Not a thing. 111 00:09:58,600 --> 00:10:00,591 hey could be French. But they're pros. 112 00:10:00,640 --> 00:10:03,074 If they are outsiders, they know a hell of a lot. 113 00:10:03,120 --> 00:10:05,031 A little inside knowledge, you mean? 114 00:10:05,080 --> 00:10:07,230 You always need that, Jim. 115 00:10:07,280 --> 00:10:09,714 None of that stuff been offered locally, has it? 116 00:10:09,760 --> 00:10:11,432 No. And it won't be. 117 00:10:11,480 --> 00:10:14,756 And when it's slipped out, it'll be under some legitimate cover. 118 00:10:14,800 --> 00:10:19,590 ransporter, maybe, tomatoes, flowers. Nicely tucked away. 119 00:10:19,640 --> 00:10:24,430 If it were me, I'd stop now, but this team's greedy. After you. 120 00:10:24,480 --> 00:10:25,879 hanks. 121 00:10:25,920 --> 00:10:27,638 Greedy and working to a plan. 122 00:10:27,680 --> 00:10:30,114 (CLOCKS CHIME) 123 00:10:33,480 --> 00:10:35,869 hey'll pull a few more jobs in Jersey yet. 124 00:10:35,920 --> 00:10:38,229 - You think so? - Get ahead of them. 125 00:10:38,280 --> 00:10:42,398 hey're after prime targets, so... who's left? Hmm? 126 00:10:43,600 --> 00:10:46,034 Insurance boys ought to help you with that one. 127 00:10:46,080 --> 00:10:48,548 You've got me going like a grass! 128 00:10:48,600 --> 00:10:50,591 Still collecting clocks, then, I see. 129 00:10:50,640 --> 00:10:54,110 When anything likely comes up. Want to have a look? 130 00:10:54,160 --> 00:10:56,037 No, I've got to get back. hanks. 131 00:10:56,080 --> 00:10:58,719 Any time, Jim. Any time. 132 00:12:10,560 --> 00:12:15,111 (APPLAUSE) 133 00:12:15,160 --> 00:12:18,152 hey've found your boat. Only a deck cleat damaged. 134 00:12:18,200 --> 00:12:19,349 Where did you find it? 135 00:12:19,400 --> 00:12:21,311 Gorey Harbour. 136 00:12:21,360 --> 00:12:23,828 he thieves? Did you catch them? 137 00:12:23,880 --> 00:12:26,599 his is yours, I take it. Solid silver. 138 00:12:26,640 --> 00:12:30,918 Ah! Always had a soft spot for this little lady. 139 00:12:30,960 --> 00:12:32,188 Is that all they left? 140 00:12:32,240 --> 00:12:33,389 'Fraid so. 141 00:12:33,440 --> 00:12:35,476 Ronnie, get out of the way, will you? 142 00:12:35,520 --> 00:12:38,193 TV: It's Australia's Greg Norman to tee off. 143 00:12:38,240 --> 00:12:40,356 You're a cool customer, Mr Vance. 144 00:12:42,640 --> 00:12:43,629 What did you say? 145 00:12:43,680 --> 00:12:47,434 I said you're a cool customer. Don't even let a robbery spoil your golf. 146 00:12:47,480 --> 00:12:49,835 Golf's something more than a game, Sergeant. 147 00:12:49,880 --> 00:12:53,350 You don't know what you're missing. Can I get you something, drink, sandwich? 148 00:12:53,400 --> 00:12:55,356 - No, thanks. - here you are, Walter. 149 00:12:55,400 --> 00:12:57,960 Heard your name being called. Hello, Jim. Not bad news, I hope? 150 00:12:58,000 --> 00:12:59,877 We had a burglary last night, Charlie. 151 00:12:59,920 --> 00:13:01,876 What? You mean after I dropped you off? 152 00:13:01,920 --> 00:13:05,230 Hell of a mess. You better watch out. You could be next on the list. 153 00:13:05,280 --> 00:13:06,793 I hope you're joking, Walter. 154 00:13:06,840 --> 00:13:08,796 - Ask him. - Better lock up your cufflinks, Charlie. 155 00:13:08,840 --> 00:13:10,990 I don't think that's particularly funny. 156 00:13:11,040 --> 00:13:15,352 Anyway, what's going on in your Bureau des ร‰trangers, and elsewhere for that matter? 157 00:13:15,400 --> 00:13:18,676 Island the size of a pocket handkerchief, you haven't got a clue! 158 00:13:18,720 --> 00:13:22,156 We're doing our best, Charlie. here are three times the population 159 00:13:22,200 --> 00:13:24,873 on the island at the minute. Or hadn't you noticed? 160 00:13:24,920 --> 00:13:27,036 hey know how to knock out alarm systems. 161 00:13:27,080 --> 00:13:30,072 Well, I've got something else, a Smith & Wesson. And I'm a very light sleeper. 162 00:13:30,120 --> 00:13:33,078 Oh, I'd forget the gun, Charlie, if I were you. For your own good. 163 00:13:33,120 --> 00:13:35,395 Well, nail the bastards, then. 164 00:13:35,440 --> 00:13:39,877 (WHISPERS) Shh, Charlie. It's not the kind of language you expect in a clubhouse. 165 00:13:39,920 --> 00:13:41,478 You'll put him off his game. 166 00:14:00,000 --> 00:14:02,230 Why don't we toddle over to the short eighth 167 00:14:02,280 --> 00:14:04,236 and see who's pin-high and who isn't? 168 00:14:04,280 --> 00:14:07,909 Come on! Don't be such a bloody misery. We're five up and two to go. 169 00:14:13,440 --> 00:14:15,396 - hank you very much. - It's a pleasure. 170 00:14:21,320 --> 00:14:22,753 Can I mark your card? 171 00:14:22,800 --> 00:14:24,472 I never expected to see you here. 172 00:14:24,520 --> 00:14:25,873 I didn't expect to be here. 173 00:14:25,920 --> 00:14:27,069 Are you on duty? 174 00:14:27,120 --> 00:14:29,076 Haven't been off duty for 24 hours. 175 00:14:29,120 --> 00:14:30,155 hese big thefts? 176 00:14:30,200 --> 00:14:31,713 - Mmm. - You look tired. 177 00:14:31,760 --> 00:14:34,320 More bloody tired looking after the filthy rich. 178 00:14:40,200 --> 00:14:41,952 Got to go home and get some sleep. 179 00:14:42,000 --> 00:14:44,673 Yeah, half past eight, after dinner. All right? 180 00:14:44,720 --> 00:14:46,597 Hello! Francine, isn't it? 181 00:14:46,640 --> 00:14:47,629 Yes. 182 00:14:47,680 --> 00:14:48,749 Hello, Deborah. 183 00:14:48,800 --> 00:14:52,236 Showing Jim his way around, are you? Or aren't you here for the golf? 184 00:14:52,280 --> 00:14:55,750 Never could stand the game or the people. You should remember that. 185 00:14:55,800 --> 00:14:59,952 I must be going. Delighted meeting you again. See you later. 186 00:15:00,000 --> 00:15:01,479 I'll see you later. 187 00:15:02,560 --> 00:15:05,120 How's Kim enjoying her holiday? Have you heard? 188 00:15:05,160 --> 00:15:08,232 She phoned last night. Having a great time at her friend's. 189 00:15:08,280 --> 00:15:10,236 Wants to stay on in Ibiza another week. 190 00:15:10,280 --> 00:15:13,875 Well, why not? Leaves you nice and free to play about, doesn't it? 191 00:15:13,920 --> 00:15:16,434 You certainly are. 192 00:15:16,480 --> 00:15:18,994 I'd forgotten how pretty she is. 193 00:15:19,040 --> 00:15:22,191 Being French, I expect she's good in bed. 194 00:15:22,240 --> 00:15:24,879 Oh, she's terrific! Artiste! 195 00:15:30,120 --> 00:15:31,599 hanks, Eddie. hat's fine. 196 00:15:31,640 --> 00:15:33,949 Yeah, well, I was hoping to keep a low profile. 197 00:15:34,000 --> 00:15:36,070 You know, avoid any personal publicity. 198 00:15:36,120 --> 00:15:37,917 You're doing this job, aren't you? 199 00:15:37,960 --> 00:15:39,598 Well, a man's got to earn a living. 200 00:15:39,640 --> 00:15:41,676 It's a diary piece. It could help sales. 201 00:15:41,720 --> 00:15:42,948 No follow-up, then, OK? 202 00:15:43,000 --> 00:15:46,197 Sure. Understand. Good to see you're keeping your hand in. 203 00:15:46,280 --> 00:15:48,589 Eddie, have we got a 2-wood? 204 00:15:48,640 --> 00:15:51,552 Er...yes. In the boxes at the back. 205 00:15:56,760 --> 00:15:58,398 Ha-ha...! 206 00:15:58,440 --> 00:16:01,238 (WHISPERS) What the hell are you doing here? Come on! 207 00:16:03,240 --> 00:16:06,471 Don't you realise how dangerous it is for us to be seen together? 208 00:16:06,520 --> 00:16:10,069 Don't worry, we're just taking in a little bit of the day's play. 209 00:16:10,120 --> 00:16:13,157 And making sure you got safely back to base. 210 00:16:13,200 --> 00:16:16,795 What's that supposed to mean? You thought I was going to run away? 211 00:16:16,840 --> 00:16:19,070 Perish the thought, that'd be unsporting. 212 00:16:19,120 --> 00:16:21,315 - For God's sake! - All right. ake it easy! 213 00:16:21,360 --> 00:16:24,397 I thought you two were supposed to be the professionals! 214 00:16:24,440 --> 00:16:26,908 If you've got any intelligence, get out of here! 215 00:16:26,960 --> 00:16:31,238 Don't worry. We've got our next little bit of homework to do this afternoon. 216 00:16:31,280 --> 00:16:32,554 Well, do it. 217 00:16:37,960 --> 00:16:39,552 Well, there's nothing there. 218 00:16:39,600 --> 00:16:41,113 It's like I told you, Barney. 219 00:16:41,160 --> 00:16:43,628 I still can't believe that nobody saw anything. 220 00:16:43,680 --> 00:16:46,717 Well, the only person around was the harbour official. 221 00:16:46,760 --> 00:16:49,320 Yeah, and he was having a crafty kip all night, wasn't he? 222 00:16:49,360 --> 00:16:50,793 Any news from the Yard? 223 00:16:50,840 --> 00:16:54,594 No, just some joke about the big blaggers being away for their annual hols. 224 00:16:54,640 --> 00:16:56,471 - In Jersey. - Yeah. Heaven help us. 225 00:16:56,520 --> 00:16:57,748 Chief get rough with you, did he? 226 00:16:57,800 --> 00:17:00,473 You're not kidding. He used me like a bloody shock absorber. 227 00:17:00,520 --> 00:17:04,195 He's taking a pounding from all of them, senator, press, insurance companies... 228 00:17:04,240 --> 00:17:06,879 - Who could help, instead of criticising. - As my friend Horatio says. 229 00:17:06,920 --> 00:17:08,353 Who the hell's he? 230 00:17:08,400 --> 00:17:10,470 Horatio - would you believe - Nelson. 231 00:17:10,520 --> 00:17:12,954 Used to be the best housebreaker on the island. 232 00:17:13,000 --> 00:17:17,312 I sounded him out because he's got ears like electronic seashells. 233 00:17:17,360 --> 00:17:18,509 And? 234 00:17:18,560 --> 00:17:21,028 He reckons the robberies are going on. 235 00:17:44,920 --> 00:17:47,673 Nice little pile of bricks. Let's have a butcher's. 236 00:17:51,160 --> 00:17:54,550 One thing about the Jersey rich, they do like their privacy. 237 00:17:55,560 --> 00:17:58,074 Just like me and you. 238 00:18:03,640 --> 00:18:06,154 It's a snip. 239 00:18:06,200 --> 00:18:11,115 Will you ever learn? here are no snips in this business. 240 00:18:11,160 --> 00:18:14,038 Why don't you do like what it says on the posters, 241 00:18:14,080 --> 00:18:16,594 ''he island that brings out the smiles''. 242 00:18:20,600 --> 00:18:23,478 What you are asking for is a total breach of confidence. 243 00:18:23,520 --> 00:18:24,953 Do you want my credentials? 244 00:18:25,000 --> 00:18:27,958 hat's not the point! Our clients' must give their permission first. 245 00:18:28,000 --> 00:18:30,434 By the time we've done that, it could be too late. 246 00:18:30,480 --> 00:18:33,358 Come on, you ought to know. 247 00:18:33,400 --> 00:18:36,153 Jersey residents can be obsessed with secrecy. 248 00:18:36,200 --> 00:18:39,909 After all, many of them are refugees from the British tax system. 249 00:18:39,960 --> 00:18:42,155 I tell you, I wish I had their problems. 250 00:18:42,200 --> 00:18:44,430 Look, other companies have cooperated. 251 00:18:44,480 --> 00:18:47,153 I've got a list here of top names and house policies. 252 00:18:49,880 --> 00:18:51,871 Maybe... 253 00:18:51,920 --> 00:18:54,639 but I'd have to seek head office approval first. 254 00:18:54,680 --> 00:18:58,434 Get onto them. You've only just finished stirring it with my head office. 255 00:19:06,520 --> 00:19:07,669 Hello, Mrs Beresford. 256 00:19:07,720 --> 00:19:10,280 hanks, Andy. Oh, and use the pool any time you like. 257 00:19:10,320 --> 00:19:11,594 hank you very much. Bye. 258 00:19:11,640 --> 00:19:12,629 Bye. 259 00:19:40,160 --> 00:19:42,720 What's this? Shouldn't you have gone home by now? 260 00:19:42,760 --> 00:19:44,910 Sandwiches. he chief's called a get-together 261 00:19:44,960 --> 00:19:47,269 and we think it might go on for a while. 262 00:19:47,320 --> 00:19:49,151 Oh, I was going out tonight, too! 263 00:19:49,200 --> 00:19:53,193 It's our job is to protect the wealthy and to catch any villains 264 00:19:53,240 --> 00:19:57,074 who think they can come over here and prey on them, that is our speciality, 265 00:19:57,120 --> 00:19:59,998 so the rest of the force can get on with the business 266 00:20:00,040 --> 00:20:02,110 of looking after ordinary mortals. 267 00:20:02,160 --> 00:20:05,436 But eight days and five break-ins, and where are we? 268 00:20:05,480 --> 00:20:06,469 Sorry, guvnor. 269 00:20:06,520 --> 00:20:09,512 I'll tell you where we are, gentlemen. We are exactly nowhere. 270 00:20:09,560 --> 00:20:12,597 he senator and his committee are breathing down my bloody neck! 271 00:20:12,640 --> 00:20:14,198 We'll have new roadblocks tonight. 272 00:20:14,240 --> 00:20:15,798 Good. Where? 273 00:20:15,840 --> 00:20:18,877 St Ouen, rinity, Brouville. 274 00:20:18,920 --> 00:20:22,310 Good. But remember, we need a little imagination as well as action. 275 00:20:22,360 --> 00:20:25,432 he timing's perfect, isn't it? It's the height of the season, 276 00:20:25,480 --> 00:20:28,233 there's a big conference, yachting race and a golf tournament. 277 00:20:28,280 --> 00:20:29,679 Island's like a sardine tin. 278 00:20:29,720 --> 00:20:32,234 I think we're dealing with a two or three-handed bunch. 279 00:20:32,280 --> 00:20:34,157 hey've got a good wire man on the team. 280 00:20:34,200 --> 00:20:37,033 hey've knocked out at least two very tricky alarm systems. 281 00:20:37,080 --> 00:20:39,310 If only there were some discernible pattern. 282 00:20:39,360 --> 00:20:41,430 hey seem to be picking off houses at random. 283 00:20:41,480 --> 00:20:44,278 - here is a pattern. Pots of money. - hat's fairly obvious. 284 00:20:44,320 --> 00:20:49,917 Yes. Maybe the obvious is what we should all concentrate on a little bit harder. 285 00:20:49,960 --> 00:20:52,633 Remember what I said about the docks at the airport. 286 00:20:52,680 --> 00:20:54,750 Right. Any other thoughts? 287 00:20:54,800 --> 00:20:56,870 - elevision warnings. - hat's in hand. 288 00:20:56,920 --> 00:20:59,673 I managed to prise a good list out of the insurance companies. 289 00:20:59,720 --> 00:21:02,473 - Houses that could still be in line. - Good, that should help. 290 00:21:02,520 --> 00:21:04,192 Share them out, two or three each. 291 00:21:04,240 --> 00:21:06,834 Right, leave me to it. ime I was going. 292 00:21:06,880 --> 00:21:10,429 Another damned official function, so get on with it, right? 293 00:21:10,480 --> 00:21:12,550 Hold it. Hold it. We're not through yet. 294 00:21:12,600 --> 00:21:15,990 Have you got the new run-down on all those stolen items, Charlotte? 295 00:21:16,040 --> 00:21:17,029 Yes. 296 00:21:17,080 --> 00:21:19,753 What's the matter with you wrong? You've got a date? 297 00:21:48,120 --> 00:21:51,078 Right, now, Francine... 298 00:21:51,120 --> 00:21:55,113 Ssh-ssh-ssh. Silence, s'il vous plait. 299 00:21:58,240 --> 00:22:02,995 Now, I want you to rid your mind of everything except that little ball. 300 00:22:03,040 --> 00:22:05,918 Relax. hat's better. 301 00:22:05,960 --> 00:22:08,474 Now, put your hand on top of mine. 302 00:22:08,520 --> 00:22:11,910 here we are. Relax. Come on. 303 00:22:11,960 --> 00:22:14,918 Now, just hit it very slowly. 304 00:22:14,960 --> 00:22:17,554 Lentement. Lentement. 305 00:22:19,400 --> 00:22:21,914 (HEY ALL CHEER) 306 00:22:21,960 --> 00:22:25,430 Look who's come to visit us, Jim. Eddie St Pierre. 307 00:22:25,480 --> 00:22:27,152 Yeah, I know him. I've met him. 308 00:22:27,200 --> 00:22:30,351 Careful. It's the law! No public gambling on Jersey. 309 00:22:30,400 --> 00:22:32,516 Frankie had given you up. What happened? 310 00:22:32,560 --> 00:22:33,879 Heavy day. 311 00:22:33,920 --> 00:22:35,831 Here you are at last! 312 00:22:35,880 --> 00:22:37,154 I'm sorry. 313 00:22:37,200 --> 00:22:38,997 here you go. 314 00:22:39,040 --> 00:22:40,029 Hello, Eddie. 315 00:22:42,120 --> 00:22:44,588 Jim Bergerac! 316 00:22:44,640 --> 00:22:46,995 Well, well, well! 317 00:22:47,040 --> 00:22:52,194 It's good to see you again. It really is. It's...detective sergeant now, isn't it? 318 00:22:52,240 --> 00:22:53,673 Yeah. 319 00:22:53,720 --> 00:22:54,869 Come and sit down. 320 00:22:54,920 --> 00:22:58,879 And a lot more besides. Frankie and Lil were filling me in. 321 00:22:58,920 --> 00:23:00,239 Oh, they have, have they? 322 00:23:00,280 --> 00:23:02,350 I dropped by for a drink for old times' sake. 323 00:23:02,400 --> 00:23:05,358 - Lil's still 1 1 out of 1 0, isn't she? - He hasn't changed. 324 00:23:05,400 --> 00:23:07,789 Persuaded me to stay and have something to eat. 325 00:23:07,840 --> 00:23:09,273 Well, it made a bit of a party. 326 00:23:09,320 --> 00:23:12,835 Yeah, Gulliver did us proud! I haven't had lobster thermidor like that for years. 327 00:23:12,880 --> 00:23:15,758 Here we are. ยฃ2 for you and a fiver for Eddie. 328 00:23:15,800 --> 00:23:18,314 Right, Lil, you know what to do with that, don't you? 329 00:23:18,360 --> 00:23:19,429 Right. 330 00:23:19,480 --> 00:23:22,153 Come on, Jim, do what the lovely lady says, asseyez-vous. 331 00:23:26,880 --> 00:23:28,552 You want to eat now? 332 00:23:28,600 --> 00:23:32,309 No, I'm past it. You must be here for the classic golf tournament, Eddie. 333 00:23:32,360 --> 00:23:34,476 Yeah, that's right. 334 00:23:34,520 --> 00:23:37,796 You ought to be scoring well with your knowledge of the course. 335 00:23:37,840 --> 00:23:41,071 - You're joking! - No, I'm not. I don't follow golf myself. 336 00:23:41,120 --> 00:23:46,672 Well, I haven't been on the circuit as a player for a long time. 337 00:23:46,720 --> 00:23:48,551 Eddie is working at the tournament. 338 00:23:48,600 --> 00:23:50,158 You're working, not playing? 339 00:23:50,200 --> 00:23:53,749 You're talking to a marquee name reduced to a marquee. 340 00:23:53,800 --> 00:23:56,633 I've worked my way down from the top. 341 00:23:56,680 --> 00:23:57,908 Oh, I'm sorry about that. 342 00:23:57,960 --> 00:24:00,679 You haven't got any reason to be. It's not your fault. 343 00:24:00,720 --> 00:24:03,234 No, it's a very good job. I enjoy it. Get around. 344 00:24:03,280 --> 00:24:06,033 I mean, I wouldn't have met this lovely lady, would I? 345 00:24:06,080 --> 00:24:08,594 Listen, I must make a phone call. 346 00:24:08,640 --> 00:24:12,633 Compliments of Flitepath. Excusez-moi. 347 00:24:16,160 --> 00:24:18,674 You don't like him, do you? 348 00:24:19,760 --> 00:24:21,273 Not a lot. 349 00:24:21,320 --> 00:24:22,355 Are you jealous? 350 00:24:22,400 --> 00:24:24,960 I'm tired. 351 00:24:25,000 --> 00:24:27,195 I'm sorry. Do you want to go home? 352 00:24:27,240 --> 00:24:28,912 Yeah. Do you mind? 353 00:24:32,600 --> 00:24:35,114 (PHONE RINGS) 354 00:24:35,160 --> 00:24:37,151 (DOGS BARK) 355 00:24:40,760 --> 00:24:42,273 Yeah? 356 00:24:42,320 --> 00:24:43,912 EDDIE: Is it all set? 357 00:24:43,960 --> 00:24:44,995 And you? 358 00:24:45,040 --> 00:24:48,589 You were supposed to have phoned an hour ago! 359 00:24:48,640 --> 00:24:50,710 Yes, yes, I know. Something came up. 360 00:24:50,760 --> 00:24:52,398 Yeah. 361 00:24:52,440 --> 00:24:55,238 Yeah. I'll see you as arranged. 362 00:25:00,480 --> 00:25:01,469 Er... 363 00:25:01,520 --> 00:25:05,479 Jim sends his apologies. He needs his bed. He's been on these robbery cases. 364 00:26:08,760 --> 00:26:11,593 (SARS ENGINE) 365 00:26:26,480 --> 00:26:29,916 So he was a good golfer? 366 00:26:29,960 --> 00:26:34,909 He was a brilliant golfer. He was fifth in the Open one year. 367 00:26:34,960 --> 00:26:37,155 A big moneymaker in Europe for a short time... 368 00:26:37,200 --> 00:26:39,794 and he was pro at the Royal Atlantic. 369 00:26:39,840 --> 00:26:40,955 And then? 370 00:26:41,000 --> 00:26:43,673 It all started to go wrong. Game first, I think, 371 00:26:43,720 --> 00:26:46,996 or was it the booze, the gambling and the ladies? I dunno. 372 00:26:47,040 --> 00:26:49,270 - Gambling? - Lots of that. 373 00:26:49,320 --> 00:26:50,355 And ladies? 374 00:26:50,400 --> 00:26:54,279 - Never stopped. - He's very attractive. 375 00:26:55,360 --> 00:26:59,273 Yeah, well, it's easy for him, isn't it? He had to teach them. 376 00:27:00,640 --> 00:27:02,756 - Good God! - What is it? 377 00:27:02,800 --> 00:27:04,358 I've just remembered. He coached my wife. 378 00:27:04,400 --> 00:27:06,231 You are jealous of him. 379 00:27:06,280 --> 00:27:09,795 No. No, I'm not. Debbie always got what she paid for. 380 00:27:09,840 --> 00:27:12,638 She was too proud for that. 381 00:27:14,160 --> 00:27:15,752 So, he fell off the platform. 382 00:27:15,800 --> 00:27:20,510 What? It's the pedestal, Frankie. Yeah, his game went to pieces. 383 00:27:20,560 --> 00:27:23,154 His wife left him. He had big money troubles. 384 00:27:23,200 --> 00:27:25,395 ill he started milking the profits from the pro shop. 385 00:27:25,440 --> 00:27:28,352 - Stealing? - Yeah. He denied it. 386 00:27:28,400 --> 00:27:30,118 I helped with the investigations. 387 00:27:30,160 --> 00:27:31,434 Did you arrest him? 388 00:27:31,480 --> 00:27:32,833 No, the committee, 389 00:27:32,880 --> 00:27:35,872 including Charlie Hungerford, decided not to press charges. 390 00:27:35,920 --> 00:27:37,672 You can't have a scandal up there, can you(!) 391 00:27:37,720 --> 00:27:40,234 - So he was asked to leave. - Asked! 392 00:27:40,560 --> 00:27:44,189 Last I heard he went to some unfashionable club in Essex. 393 00:27:44,240 --> 00:27:47,152 And that's the end of the story? 394 00:27:47,200 --> 00:27:48,679 You don't know the rest? 395 00:27:51,920 --> 00:27:53,717 Jim! 396 00:28:06,120 --> 00:28:07,997 (DULL HUDS) 397 00:29:35,240 --> 00:29:36,355 (SIGHS) 398 00:29:36,400 --> 00:29:37,799 Oh! 399 00:29:42,160 --> 00:29:44,913 (PHONE RINGS) 400 00:29:55,200 --> 00:29:56,394 Hello? 401 00:29:56,440 --> 00:29:59,671 Is Jim there? It's Deborah. 402 00:29:59,720 --> 00:30:00,709 Hold on. 403 00:30:03,680 --> 00:30:04,430 Yeah? 404 00:30:04,480 --> 00:30:08,439 Daddy's been hurt. Attacked. 405 00:30:08,480 --> 00:30:11,756 He's had stitches, but there's no fracture. 406 00:30:11,800 --> 00:30:14,997 - Got a nurse coming in first thing. - Just stitches? 407 00:30:15,040 --> 00:30:17,474 He'll be right as rain tomorrow morning. 408 00:30:18,920 --> 00:30:20,797 But a blow on the head like that, it could... 409 00:30:20,840 --> 00:30:22,478 Not Charlie. 410 00:30:22,520 --> 00:30:25,318 You know what a tough old bird he is. 411 00:30:26,440 --> 00:30:29,034 I'll bet he'll want to go to the golf tomorrow morning. 412 00:30:29,080 --> 00:30:31,514 he irony is, I did warn him. 413 00:30:32,800 --> 00:30:35,872 - He didn't tell me you warned him. - Yeah, about the game. 414 00:30:35,920 --> 00:30:37,876 old him he could be high up on the list. 415 00:30:38,920 --> 00:30:42,037 - You knew and did nothing?! - What could I do? 416 00:30:42,080 --> 00:30:44,674 You put a guard on the house, of course! 417 00:30:44,720 --> 00:30:47,109 My God, if Kim hadn't been on holiday... 418 00:30:47,160 --> 00:30:49,276 Look, there's over two dozen houses... 419 00:30:49,320 --> 00:30:50,912 No favours for the family. 420 00:30:50,960 --> 00:30:53,269 - I thought about it. - You thought about it! 421 00:30:53,320 --> 00:30:54,196 Keep your voice down. 422 00:30:54,240 --> 00:30:56,071 You bastard! 423 00:30:56,120 --> 00:30:58,998 Look, he said he could take care of himself. 424 00:30:59,040 --> 00:31:00,917 hat's when I stopped worrying. 425 00:31:02,080 --> 00:31:03,991 You're hurting my arm. 426 00:31:16,160 --> 00:31:19,152 - Hello, Eddie, how are you? - Fine, thank you. 427 00:31:39,760 --> 00:31:42,672 Here we are... Strong coffee. 428 00:31:42,720 --> 00:31:45,154 - Had a bad night? - You've no idea how bad. 429 00:31:45,200 --> 00:31:46,872 hought you looked a bit rough - both of you. 430 00:31:46,920 --> 00:31:49,388 How about a nice drop of cognac in yours, Barney? 431 00:31:49,440 --> 00:31:51,715 Yeah, a nice drop of hemlock is what I may need later in the day. 432 00:31:51,760 --> 00:31:53,876 Just before my head rolls. 433 00:31:55,840 --> 00:32:00,709 Inept, that's what they're going to be screaming. Bloody inept. 434 00:32:00,760 --> 00:32:04,912 We're really going to make the headlines with this latest one. 435 00:32:04,960 --> 00:32:07,394 Assault on one of our leading millionaires! 436 00:32:07,440 --> 00:32:09,431 hey left without taking a thing, didn't they? 437 00:32:09,480 --> 00:32:11,436 We'd have much more than an assault case on our hands, 438 00:32:11,480 --> 00:32:14,358 - if Charlie had used his gun. - Yeah, well, I wish he had. 439 00:32:14,400 --> 00:32:17,949 Maybe that's what we should encourage - more of the vigilante spirit. 440 00:32:18,000 --> 00:32:22,915 he club head's set back so that the hands at address are slightly forward. 441 00:32:22,960 --> 00:32:26,839 It makes for...yeah, a much better contact. 442 00:32:26,880 --> 00:32:29,269 It's a beautifully balanced club. Have a go, sir. 443 00:32:35,440 --> 00:32:38,193 - It's certainly got a nice feel. - You've got great style... 444 00:32:38,240 --> 00:32:40,390 - and a great slice. - How did you know? 445 00:32:40,440 --> 00:32:41,555 Your back swing's too steep. 446 00:32:41,600 --> 00:32:43,556 You're hitting from the outside with an open face. 447 00:32:43,600 --> 00:32:45,830 Excuse me. 448 00:32:45,880 --> 00:32:47,836 It's just a matter of... 449 00:32:50,840 --> 00:32:52,353 Of what? 450 00:32:53,440 --> 00:32:56,432 Of, er... Of correcting the grip, sir. 451 00:32:56,480 --> 00:33:01,315 Joy! Could you show this man a 7-iron, please? 452 00:33:01,360 --> 00:33:02,918 Excuse me. I won't be a minute. 453 00:33:07,720 --> 00:33:09,711 - Hello, Eddie. - Anne. 454 00:33:10,960 --> 00:33:13,076 It's good to see you again, 455 00:33:13,120 --> 00:33:16,430 though I was hoping I wouldn't. 456 00:33:16,480 --> 00:33:20,598 Were you? Why? Because this is a bit of a comedown for you? 457 00:33:20,640 --> 00:33:23,598 I saw a piece about you in the paper. 458 00:33:23,640 --> 00:33:24,834 Yes. 459 00:33:24,880 --> 00:33:28,668 No...I didn't want to open old wounds. 460 00:33:30,120 --> 00:33:32,429 I see you got divorced...and married. 461 00:33:32,480 --> 00:33:34,072 - Only just. - I hope he's rich. 462 00:33:34,120 --> 00:33:37,271 Oh, he is. It's Johnnie Beresford. 463 00:33:37,320 --> 00:33:39,834 - Beresford? - Mm-hm. 464 00:33:39,880 --> 00:33:41,472 I thought he was... 465 00:33:41,520 --> 00:33:44,671 Oh, no, he got divorced, too, a few years ago. 466 00:33:44,720 --> 00:33:47,678 I'm very happy for you. 467 00:33:47,720 --> 00:33:50,553 - I mean it. - Do you? 468 00:33:50,600 --> 00:33:52,750 Look, I've got a customer. I'd better... 469 00:33:52,800 --> 00:33:56,679 Come and have lunch. oday. You must have a lunch break. 470 00:33:56,720 --> 00:34:01,430 Er... I'm not sure that's such a good idea. What about your husband? 471 00:34:01,480 --> 00:34:04,870 He's away on business in New York. He's away a lot. 472 00:34:05,920 --> 00:34:10,277 Come and have a swim. Let's chat. Please. 473 00:34:24,520 --> 00:34:28,149 - Maybe it's too late. - We can't be sure they've given up yet. 474 00:34:28,200 --> 00:34:30,634 I want all these people on this list visited. 475 00:34:31,840 --> 00:34:34,513 Phew! Who says Jersey's flat? 476 00:34:34,560 --> 00:34:38,155 You sent a printer message to Scotland Yard this morning...at dawn! 477 00:34:38,200 --> 00:34:39,997 - Yes. Is that the reply? - Mmm. 478 00:34:40,040 --> 00:34:43,430 he price of that's an orange juice. My tyres need pumping up. 479 00:34:45,120 --> 00:34:49,159 Your ex-golf star Eddie St Pierre was in Wandsworth Prison till recently. 480 00:34:49,200 --> 00:34:50,633 Six months for embezzlement. 481 00:34:51,720 --> 00:34:53,119 - CROZIER: What's this? - It's just a hunch. 482 00:34:53,160 --> 00:34:56,038 Look, ring Scotland Yard, 483 00:34:56,080 --> 00:34:58,036 ask somebody to check, when St Pierre was inside, 484 00:34:58,080 --> 00:35:00,958 if he had any close friends, some with a record of housebreaking. 485 00:35:01,000 --> 00:35:03,230 Someone like that could give us a lead. 486 00:35:05,200 --> 00:35:06,349 You're very tense. 487 00:35:06,400 --> 00:35:09,119 I'm not too used to the luxuries these days. 488 00:35:09,160 --> 00:35:11,435 Of course. You know the house quite well. 489 00:35:11,480 --> 00:35:13,675 Yeah, that too. 490 00:35:13,720 --> 00:35:15,073 And your old man. 491 00:35:15,120 --> 00:35:17,429 I spoke to him on the phone about half an hour ago. 492 00:35:17,480 --> 00:35:18,549 He's in Manhattan. 493 00:35:18,600 --> 00:35:21,114 You told him I was coming here, of course? 494 00:35:21,160 --> 00:35:26,439 Oh, don't be silly. I don't play around any more, Eddie. Do you? 495 00:35:26,480 --> 00:35:29,472 Did I ever? (LAUGHS) 496 00:35:29,520 --> 00:35:31,431 I was really hooked on you. 497 00:35:31,480 --> 00:35:34,119 hen you went and blew it by going to England. 498 00:35:34,160 --> 00:35:35,354 Yeah, I blew it. 499 00:35:35,400 --> 00:35:39,154 But you've got it together now. You've got a job. 500 00:35:39,200 --> 00:35:41,873 And you've married money. 501 00:35:41,920 --> 00:35:44,593 And now you're bored. 502 00:35:44,640 --> 00:35:46,232 You heard I was on the island 503 00:35:46,280 --> 00:35:48,919 and you thought you'd have a bit of fun, right? 504 00:35:48,960 --> 00:35:51,599 You always were a cynical bastard. 505 00:35:51,640 --> 00:35:53,437 - Am I wrong? - Dead wrong. 506 00:35:53,480 --> 00:35:55,198 I made a mistake. 507 00:35:55,240 --> 00:35:57,515 If you don't like the set-up, why don't you get out? 508 00:35:58,520 --> 00:36:00,715 Can't turn your back on all this, eh? 509 00:36:00,760 --> 00:36:03,991 And he'd cut you off without a penny. 510 00:36:04,040 --> 00:36:05,519 He would. 511 00:36:05,560 --> 00:36:08,074 - I still love you, Eddie. - (LAUGHS) 512 00:36:08,120 --> 00:36:10,588 It's true. 513 00:36:11,800 --> 00:36:13,199 I must admit... 514 00:36:13,240 --> 00:36:15,196 looking at you now... 515 00:36:17,120 --> 00:36:19,714 I get the old flicker in my pulse again. 516 00:36:20,800 --> 00:36:23,439 And you've still got the sexiest mouth on the island. 517 00:36:23,480 --> 00:36:25,948 Kiss me, then. 518 00:36:26,000 --> 00:36:28,719 - For old times? - For old times. 519 00:37:51,320 --> 00:37:52,594 Last one. 520 00:38:00,440 --> 00:38:02,954 Here, look at that. 521 00:38:09,640 --> 00:38:11,312 What the hell's going on? 522 00:38:14,560 --> 00:38:17,154 I never saw one of them. I tell you, if I had... 523 00:38:17,200 --> 00:38:19,714 - You were lucky, Charlie. - hey were lucky, you mean. 524 00:38:19,760 --> 00:38:22,593 Nothing makes me more sick than thieves invading the house. 525 00:38:22,640 --> 00:38:24,596 What if your daughter Kim had been here? 526 00:38:24,640 --> 00:38:28,713 What are you lot doing about it? Isn't it time you got off your backsides? 527 00:38:28,760 --> 00:38:30,637 First Walter Vance, then me. 528 00:38:30,680 --> 00:38:32,432 hat's what I wanted to talk to you about. 529 00:38:32,480 --> 00:38:35,313 - Hold it. He wants this for a birdie. - Do you have to watch the golf? 530 00:38:35,360 --> 00:38:37,510 - Eh? - I said, do you have to watch the golf? 531 00:38:37,560 --> 00:38:39,278 I'd be there if I could. 532 00:38:39,320 --> 00:38:43,438 Ha! He nearly missed it. Just slid in the side door! 533 00:38:43,480 --> 00:38:44,913 Ask me about what? 534 00:38:46,000 --> 00:38:48,355 Do you think there's a connection between Vance, 535 00:38:48,400 --> 00:38:51,153 Peter uchill and the robberies? 536 00:38:51,200 --> 00:38:53,998 Well, the connection's pretty obvious, isn't it? 537 00:38:54,040 --> 00:38:56,031 We all had a few bob about the house. 538 00:38:56,120 --> 00:38:57,678 - And Beresford? - Johnnie? 539 00:38:57,720 --> 00:38:59,233 He's richer than any of us. 540 00:38:59,280 --> 00:39:01,032 He hasn't had a visit from the bastards, has he? 541 00:39:01,080 --> 00:39:03,071 No, he hasn't. Not yet. 542 00:39:03,120 --> 00:39:04,678 He's a friend of yours, isn't he? 543 00:39:04,720 --> 00:39:06,676 I don't see him as often as I used to. 544 00:39:06,720 --> 00:39:09,678 He went into the bulk commodity game. Abroad a lot. 545 00:39:09,720 --> 00:39:11,676 He was never what you'd call a close friend. 546 00:39:11,720 --> 00:39:13,995 Bad temper when he were losing. 547 00:39:14,040 --> 00:39:15,359 Did he lose? 548 00:39:15,400 --> 00:39:17,470 We used to have this poker school, 549 00:39:17,520 --> 00:39:22,435 all perfectly legitimate, Sergeant, in our own homes. Well, almost. 550 00:39:22,480 --> 00:39:25,074 Beresford and uchill were the hard core. 551 00:39:25,120 --> 00:39:27,839 Who else played beside yourself? Vance? 552 00:39:27,880 --> 00:39:31,111 Er...sometimes. And there was Laurie Washbrooke, the film director, 553 00:39:31,160 --> 00:39:32,991 Bill Gates, Arthur Clapham... 554 00:39:33,040 --> 00:39:34,553 Eddie St Pierre, the golfer? 555 00:39:34,600 --> 00:39:36,158 hat scoundrel? 556 00:39:36,200 --> 00:39:38,634 He used to play poker. oo often for his own good. 557 00:39:38,680 --> 00:39:40,159 Wreckless. Lost a packet. 558 00:39:40,200 --> 00:39:43,397 hen he tried for IOUs. No, he were right out of his class. 559 00:39:43,440 --> 00:39:44,998 I mean, the school was too rich for him. 560 00:39:45,040 --> 00:39:49,556 Ended up... Well, you know how St Pierre ended up - a loser. 561 00:39:49,600 --> 00:39:51,716 Even at his own game - golf. 562 00:39:51,760 --> 00:39:53,716 hank you, Charlie. I think you've just sunk a putt. 563 00:39:53,760 --> 00:39:55,751 Eh? 564 00:40:00,840 --> 00:40:02,751 (CHEERING AND APPLAUSE) 565 00:40:02,800 --> 00:40:04,791 I told you to keep away from the course. 566 00:40:04,840 --> 00:40:07,559 Now I know what you mean about forgetting the Beresford place. 567 00:40:07,600 --> 00:40:08,749 It's getting too warm. 568 00:40:08,800 --> 00:40:11,155 Especially after what you did to Hungerford. 569 00:40:11,200 --> 00:40:12,872 I said there was to be no violence. 570 00:40:12,920 --> 00:40:15,639 Never mind that. Let's talk about Mrs Beresford. 571 00:40:15,680 --> 00:40:16,999 What about her? 572 00:40:17,040 --> 00:40:19,600 On a little number with her? Very tasty! 573 00:40:22,000 --> 00:40:24,514 We saw you by the pool. 574 00:40:24,560 --> 00:40:25,595 hat's my business. 575 00:40:25,640 --> 00:40:28,996 Our business. When you gave us the names and me and him came in, 576 00:40:29,040 --> 00:40:30,314 we became a team. Right? 577 00:40:30,360 --> 00:40:32,999 So we take that house tonight the way we planned it. 578 00:40:33,040 --> 00:40:37,192 No, we don't. We leave it. We quit while we're ahead. 579 00:40:37,240 --> 00:40:40,152 What about our man in town? You fixed him yet? 580 00:40:40,200 --> 00:40:42,430 I'm paying him off this afternoon. 581 00:40:47,360 --> 00:40:50,716 Why the hell did you agree we'd pull out just because he wanted to? 582 00:40:50,760 --> 00:40:51,954 Did I? 583 00:40:52,000 --> 00:40:53,718 You mean...? 584 00:40:53,760 --> 00:40:56,718 We go ahead like we intended to, don't we? 585 00:40:58,440 --> 00:41:01,910 Oh, look! Some poor punter's lost his ball. 586 00:41:16,080 --> 00:41:17,513 Same old Eddie! 587 00:41:18,920 --> 00:41:21,753 I hope you've enjoyed your return to Jersey again. 588 00:41:21,800 --> 00:41:24,758 Yes, I'd forgotten how pretty it was. How's your handicap? 589 00:41:24,800 --> 00:41:25,789 Nine. 590 00:41:25,840 --> 00:41:26,829 Nine?! 591 00:41:26,880 --> 00:41:28,233 I thought you'd be pleased 592 00:41:28,280 --> 00:41:31,192 because it was you who first taught me how to swing a club. 593 00:41:31,240 --> 00:41:32,798 I'm very grateful. 594 00:41:32,840 --> 00:41:36,150 Yes... Yes, so am I. 595 00:41:36,200 --> 00:41:38,839 And ready to show your gratitude, I hope? 596 00:41:38,880 --> 00:41:41,952 here's enough for a nice early retirement. 597 00:41:42,000 --> 00:41:46,232 Enough time for you to get your handicap down to scratch. 598 00:41:46,280 --> 00:41:48,396 I propose to do nothing else. 599 00:41:48,440 --> 00:41:51,193 When are you going to take it seriously again, Eddie? 600 00:41:54,240 --> 00:41:55,229 here you are. 601 00:41:56,840 --> 00:41:58,478 he money's all there. 602 00:41:58,520 --> 00:42:04,311 Better be. You've taken quite a lot of cash. I should know. 603 00:42:04,360 --> 00:42:06,555 I've opened a little account. 604 00:42:06,600 --> 00:42:11,993 Just... Just for once, it's nice to feel one has joined the ranks of the rich. 605 00:42:12,040 --> 00:42:15,430 It's so easy to hate being poor on this island. 606 00:42:15,480 --> 00:42:17,596 Yes, I know. 607 00:42:18,880 --> 00:42:20,871 (CLOCKS ICK) 608 00:42:26,720 --> 00:42:28,199 Horatio? 609 00:42:31,120 --> 00:42:32,758 (UNES RADIO) 610 00:42:32,800 --> 00:42:34,950 - Ah! - Havana cigars. 611 00:42:35,000 --> 00:42:36,672 Sorry it's not brandy. 612 00:42:36,720 --> 00:42:40,679 Oh, worth a try! hanks, Jim. Much appreciated. 613 00:42:40,720 --> 00:42:42,756 How come you knew Gidleigh? 614 00:42:42,800 --> 00:42:45,553 He was here that time they lifted me for the Marmon case... 615 00:42:45,600 --> 00:42:47,318 Lady O'Rourke's place. 616 00:42:47,360 --> 00:42:50,033 He came over with her to identify the stuff for the insurance. 617 00:42:50,080 --> 00:42:52,196 Ever so nice, he was. 618 00:42:52,240 --> 00:42:57,712 - You're sure he was taking money? - Oh, yes! ''he money's all there.'' 619 00:42:57,760 --> 00:42:59,273 I heard the other bloke say it. 620 00:42:59,320 --> 00:43:02,471 Dark-haired, handsome fella, about 40, with a blue blazer? 621 00:43:02,520 --> 00:43:05,956 - You're certain, are you? - Positive. 622 00:43:06,000 --> 00:43:09,231 GIDLEIGH: his is outrageous, isn't it, bringing me in here. 623 00:43:09,280 --> 00:43:12,113 And I was subjected to a search in full view of my staff. 624 00:43:12,160 --> 00:43:13,832 We thought you might still have the money on you. 625 00:43:13,880 --> 00:43:15,472 I don't know anything about this money. 626 00:43:15,520 --> 00:43:17,033 But you don't deny meeting Eddie St Pierre? 627 00:43:17,080 --> 00:43:20,755 At the moment, I deny everything. Do you have a witness? 628 00:43:20,800 --> 00:43:23,712 - Mr Horace Nelson. - hat brazen old criminal! 629 00:43:23,760 --> 00:43:25,910 Everybody knows about Horatio Nelson. 630 00:43:25,960 --> 00:43:28,997 - He's given you lot a few headaches. - Will you sit down, please? 631 00:43:31,400 --> 00:43:35,757 - He's positive he saw you. - He's as blind as a bat. 632 00:43:37,040 --> 00:43:40,919 You'd take the word of somebody like that against a man in my position? 633 00:43:40,960 --> 00:43:44,430 A man in your position would be perfectly placed to tip off the housebreakers. 634 00:43:44,480 --> 00:43:46,311 Be very careful, Bergerac. 635 00:43:46,360 --> 00:43:50,353 Just because you're desperate to find the thieves, you're clutching at straws. 636 00:43:50,400 --> 00:43:52,789 hey had inside knowledge of a special kind. 637 00:43:52,840 --> 00:43:55,559 And we think we've found the key. he pattern. 638 00:43:55,600 --> 00:43:57,511 Head office would be delighted to know it. 639 00:43:57,560 --> 00:43:58,913 Motive - revenge, 640 00:43:58,960 --> 00:44:01,520 with you picking up a few fringe benefits. 641 00:44:01,560 --> 00:44:03,437 You're just forgetting one thing. 642 00:44:03,480 --> 00:44:06,233 My insurance company doesn't cover all of the victims, 643 00:44:06,280 --> 00:44:10,512 so your theory about me being some kind of mole doesn't work. 644 00:44:10,560 --> 00:44:14,712 - I've just phoned up Charlie Hungerford. - We don't have his business. 645 00:44:14,760 --> 00:44:16,591 But you touted for it once, didn't you? 646 00:44:16,640 --> 00:44:19,712 I bet the other houses who are not on your books have the same story. 647 00:44:19,760 --> 00:44:23,196 You went through their property and their contents. 648 00:44:23,240 --> 00:44:24,639 (KNOCK A DOOR) 649 00:44:24,680 --> 00:44:27,717 - Excuse me. his just came in. - hanks. 650 00:44:29,560 --> 00:44:30,834 Barney. 651 00:44:32,080 --> 00:44:33,957 erry! 652 00:44:37,920 --> 00:44:42,072 Eddie's great mates in prison were Joseph Grant and Ken Clifton. 653 00:44:42,120 --> 00:44:43,872 hey both had convictions for housebreaking. 654 00:44:43,920 --> 00:44:47,230 Grant was a safe-man and Clifton was well-known for his skill with electrics. 655 00:44:47,280 --> 00:44:49,794 And they both left prison round about the same time as St Pierre. 656 00:44:49,840 --> 00:44:52,195 We're still on shaky ground with our friend in there. 657 00:44:52,240 --> 00:44:55,152 Yeah, I know, but I think we can still get him. 658 00:44:55,200 --> 00:44:58,636 But first off, you'd better make sure he doesn't blow the whistle on us. 659 00:45:09,640 --> 00:45:11,631 - Hello. - Can I help you? 660 00:45:11,680 --> 00:45:14,035 - Packing up already? - For us, it's as good as over. 661 00:45:14,080 --> 00:45:16,674 - Is Eddie about? - You've just missed him. 662 00:45:16,720 --> 00:45:18,312 Aw! Do you know where he went? 663 00:45:18,360 --> 00:45:20,078 Said he'd got an appointment in Saint Helier. 664 00:45:20,120 --> 00:45:22,953 But he'll be back later - everything has to be packed up. 665 00:45:23,000 --> 00:45:25,116 He's staying at the, er... White House Hotel? 666 00:45:25,160 --> 00:45:28,038 - No, the Atlantic. - Oh, the Atlantic. hanks very much. 667 00:45:32,760 --> 00:45:34,557 Yeah, Eddie St Pierre. 668 00:45:36,600 --> 00:45:39,034 I'm sorry, sir. Mr St Pierre booked out this morning. 669 00:45:39,080 --> 00:45:42,072 - his morning? Are you sure? - Paid his bill. 670 00:45:42,120 --> 00:45:43,599 OK, thanks. 671 00:45:50,480 --> 00:45:54,234 (CAR PULLS UP) 672 00:46:07,240 --> 00:46:09,231 - Yes? - Sergeant Bergerac. 673 00:46:09,280 --> 00:46:11,111 Good evening. Is it about the robberies? 674 00:46:11,160 --> 00:46:12,639 I heard you were alerting people. 675 00:46:12,680 --> 00:46:15,638 Are you expecting someone? he look on your face. 676 00:46:15,680 --> 00:46:16,795 Do you mind if I come in? 677 00:46:24,480 --> 00:46:25,879 Oh, dinner for two? 678 00:46:25,920 --> 00:46:27,433 I thought a friend might drop round. 679 00:46:28,240 --> 00:46:30,196 Your husband's in New York, isn't he? 680 00:46:30,240 --> 00:46:32,515 What if he is? What is this? 681 00:46:32,560 --> 00:46:36,269 It's not an official visit. Your husband need never know. 682 00:46:36,320 --> 00:46:37,469 Look, here, Sergeant... 683 00:46:37,520 --> 00:46:39,317 Is the friend you're expecting Eddie St Pierre? 684 00:46:39,360 --> 00:46:41,590 What if it is? 685 00:46:41,640 --> 00:46:44,518 Like I said, we can keep this very confidential. 686 00:46:44,560 --> 00:46:47,916 - What if I told you to go to hell? - he answer to that is simple. 687 00:46:47,960 --> 00:46:51,191 - I wouldn't go, for your own sake. - Meaning? 688 00:46:51,240 --> 00:46:54,038 I came round earlier today to warn you. About lunchtime. 689 00:46:54,080 --> 00:46:55,069 Oh, I see. 690 00:46:56,440 --> 00:46:58,158 I don't think Eddie will be back today. 691 00:46:58,200 --> 00:47:00,395 - Not in daylight, anyhow. - I beg your pardon? 692 00:47:00,440 --> 00:47:03,671 Maybe later on when you're asleep. Can I use your phone? 693 00:47:03,720 --> 00:47:05,472 What are you saying? 694 00:47:05,520 --> 00:47:07,397 I don't want you to take this the wrong way, 695 00:47:07,440 --> 00:47:11,319 but I think Eddie was giving you the once-over at lunchtime. 696 00:47:11,360 --> 00:47:14,272 - Nice useful visit. - I invited him here. 697 00:47:14,320 --> 00:47:17,232 Oh, I'm sure you did. Hello, Charlotte. 698 00:47:17,280 --> 00:47:22,035 Would you tell Crozier I'm at Mrs Beresford's and I'm staying. 699 00:47:22,080 --> 00:47:23,752 hanks. Bye. 700 00:47:23,800 --> 00:47:26,075 Look, Sergeant, what is going on? 701 00:47:55,520 --> 00:47:57,954 - hanks. - What about your friends outside? 702 00:47:58,000 --> 00:48:01,037 It's too risky. Blow their cover. 703 00:48:09,120 --> 00:48:12,192 - I could do with something to drink. - So could I. 704 00:48:12,240 --> 00:48:15,949 I wish I didn't have the feeling we could be wasting our time. 705 00:48:28,440 --> 00:48:30,078 OK, let's go. 706 00:48:41,320 --> 00:48:43,709 We'll take him when we start loading the crates. 707 00:48:43,760 --> 00:48:44,749 Uh-huh. 708 00:48:46,760 --> 00:48:48,751 I'm one stroke ahead. 709 00:48:50,120 --> 00:48:53,032 Ken...I'd like you to tie him up. 710 00:48:56,840 --> 00:49:00,719 - So much for your guesswork. - I still think they'll show. 711 00:49:00,760 --> 00:49:03,877 Look, you're inside. We've been out there and it's dawn. 712 00:49:03,920 --> 00:49:05,876 I'm going home to bed. 713 00:49:05,920 --> 00:49:09,117 (FOOSEPS LEAVING) 714 00:49:26,480 --> 00:49:27,993 You've made yourself at home. 715 00:49:29,280 --> 00:49:32,477 Since you turned on the light, I imagine I'm safe now. 716 00:49:32,520 --> 00:49:35,717 - Do you play? - Yes. 717 00:49:35,760 --> 00:49:37,034 Is that how you met him? 718 00:49:37,080 --> 00:49:41,517 Yes. And now he's packed up and left. Are you satisfied? 719 00:49:49,200 --> 00:49:52,397 (GRUNING) 720 00:49:52,440 --> 00:49:55,477 (RUBBING) 721 00:50:08,240 --> 00:50:10,276 (SIGHING) 722 00:50:33,440 --> 00:50:34,919 Bastard! 723 00:50:34,960 --> 00:50:37,474 - We'll find him and we'll have him. - I want first... 724 00:50:37,520 --> 00:50:39,511 (ENGINE APPROACHING) 725 00:51:11,520 --> 00:51:13,670 You're too late, Sergeant. hey're all gone. 726 00:51:13,720 --> 00:51:16,075 he girls went back by air last night. 727 00:51:16,120 --> 00:51:18,680 St Pierre'll be on this morning's ferry. 728 00:51:21,080 --> 00:51:22,718 hanks. 729 00:51:28,080 --> 00:51:30,071 So, what do we do now? 730 00:51:30,120 --> 00:51:32,839 Well, we can't go back to England now. 731 00:52:01,200 --> 00:52:02,792 Hello, Eddie! 732 00:52:05,600 --> 00:52:08,194 You got a few minutes to spare, have you? 733 00:52:34,640 --> 00:52:36,676 - Yes? - (INAUDIBLE REPLY) 734 00:52:44,920 --> 00:52:46,069 MAN: No. 735 00:53:02,800 --> 00:53:04,392 Goodbye, Jim! 736 00:53:04,440 --> 00:53:06,874 Give my love to that lovely French girl! 54613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.