Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,480 --> 00:01:09,869
(CAMERA SHUER CLICKS)
2
00:01:18,320 --> 00:01:21,073
(CRICKE COMMENARY ON RADIO)
3
00:01:23,080 --> 00:01:25,310
We seem to be doing
rather well, Jack.
4
00:01:25,360 --> 00:01:27,555
hat's right, Miss Semple.
Makes a change.
5
00:01:33,600 --> 00:01:35,875
hank you, Miss Semple.
6
00:01:45,000 --> 00:01:48,117
Your favourite batsman has just
made his half century, Bill.
7
00:01:48,160 --> 00:01:50,799
So I heard. Good, isn't it?
8
00:01:50,840 --> 00:01:52,478
Anything urgent?
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,432
Yes, will you call Latimer
at Defence.
10
00:01:55,480 --> 00:01:57,835
Not before 3.30 -
he has a long lunch.
11
00:01:57,880 --> 00:01:59,996
And the Opposition backbench
wants an update
12
00:02:00,040 --> 00:02:02,634
on those NAO budget projections
for their subcommittee.
13
00:02:02,680 --> 00:02:05,831
- hat means an all-night session.
- 'Fraid so.
14
00:02:05,880 --> 00:02:10,112
Give me ten minutes to do this,
then we'll discuss what Latimer wants.
15
00:02:11,120 --> 00:02:14,590
- Oh, and Greg rang.
- Greg?
16
00:02:14,640 --> 00:02:18,394
I think that was his name. He asked
you to call back as soon as possible.
17
00:02:18,440 --> 00:02:19,759
Oh?
18
00:02:19,800 --> 00:02:21,597
Something about
meeting him for drinks.
19
00:02:21,640 --> 00:02:23,392
Lovely. hanks.
20
00:02:30,640 --> 00:02:34,918
(BRASS BAND PLAYS)
21
00:02:47,640 --> 00:02:50,712
- Hello.
- Hello.
22
00:02:52,880 --> 00:02:55,872
Security have called for your file.
23
00:02:55,920 --> 00:02:58,912
What?! Are you certain?
24
00:02:58,960 --> 00:03:00,837
- Yes.
- My God!
25
00:03:00,880 --> 00:03:02,950
Don't worry. We're holding it back.
26
00:03:03,000 --> 00:03:05,389
- What's happened?
- We don't know.
27
00:03:05,440 --> 00:03:07,158
You've got to get out.
28
00:03:07,200 --> 00:03:09,760
- With you?
- Of course.
29
00:03:09,800 --> 00:03:11,756
- When?
- onight.
30
00:03:11,800 --> 00:03:14,792
- Greg, I can't!
- We must.
31
00:03:14,840 --> 00:03:19,595
Go back to your office. Behave quite
normally. Leave at the usual time.
32
00:03:19,640 --> 00:03:23,519
hen go to Waterloo and take
the evening train to Portsmouth
33
00:03:23,560 --> 00:03:25,118
and then the ferry to Jersey.
34
00:03:25,160 --> 00:03:28,596
Find a room there and wait.
You will be contacted.
35
00:03:28,640 --> 00:03:30,392
But aren't you coming with me?
36
00:03:30,440 --> 00:03:33,432
I hope to, but if something
goes wrong, I'll follow later.
37
00:03:33,480 --> 00:03:37,439
- I'm not going on my own!
- Margaret, you must go.
38
00:03:37,480 --> 00:03:39,710
- But...
- rust me.
39
00:03:39,760 --> 00:03:42,991
here are money and tickets
inside the paper.
40
00:03:43,040 --> 00:03:45,031
I love you.
41
00:04:00,760 --> 00:04:03,593
- See you in the morning.
- Yes.
42
00:04:04,600 --> 00:04:07,876
Oh, and you won't forget Lubbock
at 1 0.30?
43
00:04:07,920 --> 00:04:09,433
No.
44
00:04:09,480 --> 00:04:12,313
- Will you need me there?
- No.
45
00:04:12,360 --> 00:04:16,148
- I've got tickets for the last day.
- Lucky man.
46
00:04:16,200 --> 00:04:18,794
- Good night, then.
- Good night, Bill.
47
00:05:12,360 --> 00:05:13,952
Hello, Mother, darling, it's me.
48
00:05:14,000 --> 00:05:18,118
I'm afraid I won't be in for dinner
tonight. Don't wait up for me.
49
00:05:34,760 --> 00:05:38,469
ANNOY: The 1 8.50
to Portsmouth Harbour
50
00:05:38,520 --> 00:05:41,398
will leave from platform seven,
51
00:05:41,440 --> 00:05:46,673
calling at Woking, Guildford,
Godalming,
52
00:05:46,720 --> 00:05:50,508
Milford, Wisborough, Haslemere...
53
00:06:29,960 --> 00:06:32,315
She has gone?
54
00:06:33,320 --> 00:06:35,880
Yes. She's gone.
55
00:06:39,440 --> 00:06:42,159
(IME PIPS ON HE RADIO)
56
00:06:49,320 --> 00:06:51,072
Margaret?
57
00:06:57,480 --> 00:06:58,993
Margaret?
58
00:06:59,040 --> 00:07:01,679
It's seven o'clock.
59
00:07:03,960 --> 00:07:05,518
Marg...
60
00:07:08,880 --> 00:07:10,950
(ALARM GOES OFF)
61
00:07:23,000 --> 00:07:25,639
- Bonjour.
- Good morning.
62
00:07:25,680 --> 00:07:29,036
- What's the time?
- Seven o'clock.
63
00:07:31,680 --> 00:07:34,592
Come on, I'll be late!
64
00:07:36,640 --> 00:07:40,110
ourism in Jersey
will grind to a stop, will it?
65
00:08:06,760 --> 00:08:09,069
- You'll be all right.
- Will I?
66
00:08:09,120 --> 00:08:12,078
Mmm. If you break the speed limit.
67
00:08:12,120 --> 00:08:15,078
I'll use my influence.
Get you out on bail.
68
00:08:15,120 --> 00:08:16,633
hanks a lot(!)
69
00:08:17,640 --> 00:08:19,995
Who are you meeting, anyway?
70
00:08:20,040 --> 00:08:23,032
Mrs Willoughby
from the tour company.
71
00:08:23,080 --> 00:08:26,959
She's looking at hotels
for next year's list.
72
00:08:27,000 --> 00:08:29,798
Next year's list?
We haven't finished this season yet.
73
00:08:29,840 --> 00:08:31,114
I've got a lot of planning on.
74
00:08:31,160 --> 00:08:33,913
- Not your strong point, is it?
- hank you(!)
75
00:08:33,960 --> 00:08:39,910
It can't be. Or you'd be spending
the whole day in bed with me!
76
00:08:39,960 --> 00:08:44,397
- What will you do, then?
- Me? I'll take Kim out.
77
00:08:44,440 --> 00:08:46,829
Give her my love.
78
00:10:02,480 --> 00:10:04,675
- Mrs Willoughby?
- Sorry?
79
00:10:04,720 --> 00:10:06,199
I'm from the tourist board.
80
00:10:06,240 --> 00:10:09,710
- How was the crossing?
- Very good.
81
00:10:12,800 --> 00:10:16,509
I'm sorry. I'm waiting for someone
from British our Holidays.
82
00:10:16,560 --> 00:10:17,993
It's not me, I'm afraid.
83
00:10:18,040 --> 00:10:21,430
But perhaps you could help me.
Could you recommend a small hotel?
84
00:10:21,480 --> 00:10:24,836
- You haven't booked anything?
- No.
85
00:10:24,880 --> 00:10:27,917
he only place I can think of
that might have a spare room
86
00:10:27,960 --> 00:10:29,188
is the Royal Barge.
87
00:10:29,240 --> 00:10:31,595
A taxi will get you there.
It's not far.
88
00:10:31,640 --> 00:10:33,119
hank you very much.
89
00:10:39,440 --> 00:10:41,078
Miss?
90
00:10:42,080 --> 00:10:44,753
Where is her PA? Do you know?
91
00:10:44,800 --> 00:10:48,679
- Mr Dykon's gone to the test match.
- hank you.
92
00:10:48,720 --> 00:10:51,393
If her mother's right,
she's not been home all night.
93
00:10:51,440 --> 00:10:53,829
If history's right, sir,
she won't be going home again.
94
00:10:53,880 --> 00:10:56,030
Ever the optimist(!)
95
00:10:56,080 --> 00:10:58,674
We've been through this
too many times to be optimistic.
96
00:10:58,720 --> 00:11:02,554
People do get ill in this business.
She could have had a breakdown.
97
00:11:02,600 --> 00:11:06,479
People like Margaret Semple would
fill in a sickness report first, sir.
98
00:11:06,520 --> 00:11:11,036
- Well, there's nothing here.
- I hardly expected there would be.
99
00:11:11,080 --> 00:11:13,469
- Better get down to... Where was it?
- Wimbledon.
100
00:11:13,520 --> 00:11:14,714
Yes.
101
00:11:14,760 --> 00:11:17,228
And get her photograph on the wire.
All ports and airports.
102
00:11:17,280 --> 00:11:20,750
I did, sir, as soon as
her mother's call came through.
103
00:11:20,800 --> 00:11:22,472
Ye of little faith!
104
00:11:22,520 --> 00:11:25,432
As a matter of fact, sir,
none at all.
105
00:11:38,720 --> 00:11:41,712
Do you want to go straight up
or would you like a coffee first?
106
00:11:41,760 --> 00:11:43,716
I'll see the room, please.
107
00:11:43,760 --> 00:11:45,159
- ravelling light.
- Yes.
108
00:11:45,200 --> 00:11:47,760
I suddenly decided to come over
on a shopping spree.
109
00:11:47,800 --> 00:11:50,598
hat, as they say,
is what Jersey's for.
110
00:11:54,800 --> 00:11:58,839
- Whose is this report?
- Jim's.
111
00:11:58,880 --> 00:12:01,519
He can't spell ''commitment''.
112
00:12:01,560 --> 00:12:04,996
hat's my fault.
I thought he'd got it wrong.
113
00:12:05,040 --> 00:12:07,315
his has just come in.
114
00:12:12,080 --> 00:12:13,957
- Is the chief in?
- Not yet.
115
00:12:14,000 --> 00:12:15,558
He's meeting a senator this morning.
116
00:12:15,600 --> 00:12:18,068
Well, find him quick
and get everyone else in, too, OK?
117
00:12:18,120 --> 00:12:19,519
- Where's Jim?
- It's his day off.
118
00:12:19,560 --> 00:12:20,959
Not any longer, it isn't.
119
00:12:21,000 --> 00:12:22,831
Where are you taking her?
120
00:12:22,880 --> 00:12:28,000
o the beach, then fish and chips.
Let her see how the other half lives.
121
00:12:28,040 --> 00:12:30,838
A day out with the idle rich,
you mean.
122
00:12:30,880 --> 00:12:34,668
It's a day of well earned rest,
like you do all year!
123
00:12:34,720 --> 00:12:38,918
hey come round in coaches, pointing
to that house, bums on seats.
124
00:12:38,960 --> 00:12:42,475
I got my bum off my seat years ago
and I earned it!
125
00:12:42,520 --> 00:12:45,796
Daddy, Charlotte from your office
on the phone.
126
00:12:45,840 --> 00:12:49,515
- You should've said I wasn't here.
- Sorry. She says it's urgent.
127
00:12:51,640 --> 00:12:56,475
See, Jim, you never did
want to be your own boss.
128
00:13:27,440 --> 00:13:30,557
Maybe next weekend, all right?
129
00:13:35,680 --> 00:13:37,159
Sorry to lumber you, Charlie.
130
00:13:37,200 --> 00:13:40,670
It's not about lumbering, and well
you know! It's Kim I'm thinking of!
131
00:13:40,720 --> 00:13:45,077
- here's nothing I can do.
- You can stop letting her down!
132
00:13:45,120 --> 00:13:47,998
She knows I'll be back
as soon as I can.
133
00:13:48,040 --> 00:13:49,678
Does she?
134
00:13:49,720 --> 00:13:53,474
Why don't you take her
for some fish and chips?
135
00:13:59,040 --> 00:14:01,759
Hmm. his strengthens
the Jersey theory.
136
00:14:01,800 --> 00:14:04,360
hey'd give her false papers
over there.
137
00:14:04,400 --> 00:14:06,630
he garden route's tried and tested.
138
00:14:06,680 --> 00:14:08,636
Not since Burgess and Maclean.
139
00:14:08,680 --> 00:14:12,673
All the more reason for using it.
Let's talk to the mother.
140
00:14:28,960 --> 00:14:33,511
You're on the main St Helier harbour, Jim.
Immigration.
141
00:14:35,520 --> 00:14:38,398
North coast harbours.
142
00:14:42,480 --> 00:14:45,552
- No, from London.
- Do you really need me on this?
143
00:14:48,440 --> 00:14:51,671
Colonel Measures, MI6.
144
00:14:51,720 --> 00:14:56,396
He seemed to think
we're a likely choice.
145
00:14:56,440 --> 00:15:01,833
No, Chief, nothing definite. I've got
every available man out with photos.
146
00:15:01,880 --> 00:15:04,838
Not much else we can do
at the moment.
147
00:15:04,880 --> 00:15:08,031
Right. OK. Yeah, I will.
148
00:15:08,080 --> 00:15:11,152
- Do you really need me on this?
- Yes.
149
00:15:11,200 --> 00:15:12,838
You can't believe she's on Jersey.
150
00:15:12,880 --> 00:15:16,668
Jim, no-one knows where she is,
but there's a panic on, so move it.
151
00:15:16,720 --> 00:15:18,711
All right.
152
00:15:47,120 --> 00:15:49,350
I'm well aware of your authority,
Colonel Measures,
153
00:15:49,400 --> 00:15:51,470
but I do think it
absolutely despicable
154
00:15:51,520 --> 00:15:55,718
that people can move in here
and wander about my house at will.
155
00:15:55,760 --> 00:15:59,230
And I'm especially disgusted
by all that.
156
00:15:59,280 --> 00:16:03,990
I entirely agree with you, Mrs Semple,
but sadly, it's necessary.
157
00:16:04,040 --> 00:16:05,473
If your daughter should phone...
158
00:16:05,520 --> 00:16:09,718
If she telephones, it will be
with a satisfactory explanation.
159
00:16:09,760 --> 00:16:11,034
I hope so.
160
00:16:11,080 --> 00:16:13,594
Had Miss Semple
complained of any illness lately?
161
00:16:13,640 --> 00:16:14,993
No.
162
00:16:15,040 --> 00:16:17,838
Shown any signs of distress
or unhappiness?
163
00:16:17,880 --> 00:16:21,111
My daughter
is a very stable, happy girl.
164
00:16:21,160 --> 00:16:24,755
She has a good home.
And I myself am an ex-civil servant.
165
00:16:24,800 --> 00:16:28,634
- It doesn't necessarily follow...
- We discuss everything! Always have.
166
00:16:28,680 --> 00:16:32,434
If there was anything wrong,
she would have told me.
167
00:16:32,480 --> 00:16:34,550
(PHONE RINGS)
168
00:16:34,600 --> 00:16:36,716
May I?
169
00:16:36,760 --> 00:16:38,830
Please do.
170
00:16:42,240 --> 00:16:45,755
Hello...? Margaret, oh, thank God!
171
00:16:45,800 --> 00:16:49,395
Where are you? Are you all right?
172
00:16:49,440 --> 00:16:50,953
Excuse me.
173
00:16:51,000 --> 00:16:54,993
Miss Semple, my name is Measures.
I'm sure you know who I am.
174
00:16:56,960 --> 00:16:58,279
Damn!
175
00:16:59,480 --> 00:17:02,040
You could at least have
let me speak to her!
176
00:17:02,080 --> 00:17:04,878
Sorry, it's a question
of national security.
177
00:17:09,880 --> 00:17:11,359
Margaret Semple?
178
00:17:11,400 --> 00:17:12,879
- Who are you?
- A friend.
179
00:17:33,360 --> 00:17:36,193
Ask the driver to put you off there.
180
00:17:36,240 --> 00:17:38,117
Will someone meet me?
181
00:17:38,160 --> 00:17:40,515
You'll be told what to do.
182
00:17:40,560 --> 00:17:42,039
hank you.
183
00:17:45,560 --> 00:17:48,677
- So where are you staying?
- Sleeping rough.
184
00:17:48,720 --> 00:17:51,393
We like our guests to stay
in hotels or boarding houses.
185
00:17:51,440 --> 00:17:53,795
Sand or heather,
it's all the same to me.
186
00:17:53,840 --> 00:17:56,354
And it's free.
187
00:17:56,400 --> 00:17:58,391
All right.
188
00:18:02,400 --> 00:18:04,755
ยฃ200 on him and he wants to sleep rough.
189
00:18:04,800 --> 00:18:07,155
hat's why they have hairy knees.
Look at that, would you?
190
00:18:07,200 --> 00:18:09,919
- What's this, then?
- She's a top civil servant.
191
00:18:09,960 --> 00:18:12,474
MI6, all cloak and dagger stuff.
192
00:18:12,520 --> 00:18:15,671
If you do see her, get in touch.
You can keep that.
193
00:18:15,720 --> 00:18:17,153
Hang on.
194
00:18:17,200 --> 00:18:20,715
Someone like her came in
this morning. Portsmouth boat.
195
00:18:20,760 --> 00:18:22,113
Sure?
196
00:18:22,160 --> 00:18:25,072
- She chatted to your French bird.
- Francine?
197
00:18:25,120 --> 00:18:27,918
She came to see a tour operator.
198
00:18:27,960 --> 00:18:30,633
It was either her
or a damn good lookalike.
199
00:18:30,680 --> 00:18:35,037
- hey had quite a chat, though.
- hanks very much.
200
00:19:15,360 --> 00:19:17,351
Good morning.
201
00:19:17,400 --> 00:19:18,879
Morning.
202
00:19:22,680 --> 00:19:26,639
I see.
Right, thank you very much.
203
00:19:26,680 --> 00:19:31,037
Frankie left there 20 minutes ago.
He thinks they're going to St Ouen.
204
00:19:31,080 --> 00:19:32,672
hanks very much.
205
00:20:32,400 --> 00:20:35,073
(ELEPHONE RINGS)
206
00:20:51,920 --> 00:20:53,273
Hello?
207
00:20:54,280 --> 00:20:55,998
Yes.
208
00:21:00,960 --> 00:21:03,315
Yes, I can see it.
209
00:21:04,560 --> 00:21:06,551
hank you.
210
00:21:09,600 --> 00:21:11,636
(DOG BARKS)
211
00:21:17,480 --> 00:21:20,517
It's all right. He's very friendly.
212
00:21:21,520 --> 00:21:26,640
When you've finished, you can have
a sleep. I've made up a bed for you.
213
00:21:26,680 --> 00:21:28,910
hen my husband will take you
to the boat.
214
00:21:28,960 --> 00:21:30,473
Boat?
215
00:21:30,520 --> 00:21:32,954
You'll be taken across to Brittany
on the evening tide.
216
00:21:33,000 --> 00:21:36,879
- It'll be dark by then.
- Is Gregori here?
217
00:21:36,920 --> 00:21:38,399
Gregori?
218
00:21:39,720 --> 00:21:42,712
- his is my husband, Klaus.
- Hello.
219
00:21:42,760 --> 00:21:44,034
Hello.
220
00:21:44,080 --> 00:21:45,399
I've told her about the boat.
221
00:21:45,440 --> 00:21:48,955
I'm sorry. I can't go with you
till Gregori gets here.
222
00:21:49,000 --> 00:21:50,956
I know nothing about Gregori.
223
00:21:51,000 --> 00:21:55,312
- My job is to take you to the boat.
- Not until I know about Gregori.
224
00:21:57,200 --> 00:21:59,589
I'll find out what I can.
225
00:21:59,640 --> 00:22:01,596
hank you.
226
00:22:01,640 --> 00:22:03,358
- Do you know where she went?
- I don't.
227
00:22:03,400 --> 00:22:06,790
She asked me to suggest a hotel,
so I sent her to the Barge.
228
00:22:06,840 --> 00:22:09,229
- Great, thanks.
- See you later.
229
00:22:09,280 --> 00:22:11,510
Chance'll be a fine thing!
230
00:22:15,600 --> 00:22:17,909
(APPING A DOOR)
231
00:22:22,200 --> 00:22:24,760
I'll empty the bowl.
232
00:22:30,360 --> 00:22:34,478
She wrote a false name.
Do you want to see the room?
233
00:22:34,520 --> 00:22:36,875
Yes, please, Lil.
234
00:22:38,720 --> 00:22:41,188
She hadn't any luggage.
235
00:22:41,240 --> 00:22:43,390
Did she say when she'd be back?
236
00:22:43,440 --> 00:22:46,238
No, she just said she was going shopping.
237
00:23:04,280 --> 00:23:06,919
Chief's been in touch with London.
238
00:23:06,960 --> 00:23:08,518
- Sergeant Bergerac?
- Still at the Barge.
239
00:23:08,560 --> 00:23:10,630
But he doesn't think
there's much point now.
240
00:23:10,680 --> 00:23:14,036
Phone and tell him to stay put
and not make a mistake.
241
00:23:14,080 --> 00:23:17,117
he MI6 boys think
we're a bunch of yokels!
242
00:23:18,440 --> 00:23:21,000
(KNOCKING, KEY URNS IN LOCK)
243
00:23:24,640 --> 00:23:28,315
- Why was the door locked?
- Just a precaution.
244
00:23:28,360 --> 00:23:31,591
We get a lot of odd callers here.
ourists.
245
00:23:31,640 --> 00:23:35,474
hey like to come
and buy the tomatoes fresh.
246
00:23:35,520 --> 00:23:39,149
- What about Gregori?
- Klaus will have news, don't worry.
247
00:23:39,200 --> 00:23:43,591
- I want to talk to him now!
- He's out at the moment.
248
00:23:43,640 --> 00:23:46,438
(KEY URNS IN LOCK)
249
00:23:47,920 --> 00:23:50,229
Is this what you call keeping watch?
250
00:23:50,280 --> 00:23:53,272
She's got to come in through here
to get her key, if she comes back.
251
00:23:53,320 --> 00:23:55,436
Why shouldn't she?
She doesn't know we're onto her.
252
00:23:55,480 --> 00:23:57,994
She hasn't been seen for eight hours.
She's probably long gone!
253
00:23:58,040 --> 00:24:01,157
Don't believe it.
I've got the island sealed.
254
00:24:01,200 --> 00:24:03,270
Yeah? hey want her off,
they'll get her off.
255
00:24:16,880 --> 00:24:20,190
- Are you sure it was her?
- Positive.
256
00:24:20,240 --> 00:24:22,276
Help yourself!
257
00:24:22,320 --> 00:24:27,189
- A drink, Barney, or the menu?
- He's already eaten!
258
00:24:27,240 --> 00:24:30,118
You've got Pete and Duffy over there,
and two more boys outside.
259
00:24:30,160 --> 00:24:31,639
Copper's paradise(!)
260
00:24:31,680 --> 00:24:33,989
Let me know if anything develops.
261
00:24:49,400 --> 00:24:52,358
Yes, I know it.
262
00:24:53,360 --> 00:24:55,715
About half an hour.
263
00:25:01,480 --> 00:25:03,835
I'll bring her down.
264
00:25:08,200 --> 00:25:10,998
- We have to go.
- What about Gregori?
265
00:25:11,040 --> 00:25:15,113
- I'm taking you now.
- I'm not going anywhere without him.
266
00:25:15,160 --> 00:25:17,151
He's waiting for you on the boat.
267
00:25:17,200 --> 00:25:19,350
- He's here!
- In the harbour.
268
00:25:19,400 --> 00:25:20,958
Please, we must hurry.
269
00:25:53,440 --> 00:25:55,431
hank you.
270
00:26:27,440 --> 00:26:30,432
Miss Semple? Follow me, please.
271
00:26:31,440 --> 00:26:32,475
Please, come.
272
00:26:32,520 --> 00:26:35,637
- Where's Gregori?
- I'll take you to him.
273
00:26:35,680 --> 00:26:39,070
- hey said he was here!
- Everything will be explained.
274
00:26:39,120 --> 00:26:43,398
- I'm not going without him!
- Sorry, but you must!
275
00:26:48,280 --> 00:26:49,395
No!
276
00:27:34,520 --> 00:27:37,318
What makes you think
he's an outsider?
277
00:27:37,360 --> 00:27:40,033
Several things, including this.
278
00:27:40,080 --> 00:27:43,993
- A gunman without a gun.
- Not my problem, Jim.
279
00:27:44,040 --> 00:27:46,156
Could be,
if it gets in the wrong hands.
280
00:27:50,000 --> 00:27:53,675
- Just your colour!
- It was Margaret Semple's, too.
281
00:28:20,040 --> 00:28:22,110
hank you, gentlemen.
282
00:28:23,840 --> 00:28:28,391
Colonel Measures? Inspector Crozier,
Bureau des รtrangers.
283
00:28:28,440 --> 00:28:33,434
Hope you've got a decent restaurant.
Couldn't even get a coffee on that!
284
00:28:33,480 --> 00:28:36,233
Do you mind if we wait till
we've had a look at the body, Colonel?
285
00:28:36,280 --> 00:28:37,269
Body?
286
00:28:37,320 --> 00:28:39,788
Body of a man turned up overnight.
287
00:28:39,840 --> 00:28:43,469
Close by where we found
Margaret Semple's handbag.
288
00:28:43,520 --> 00:28:45,909
- What time was that?
- Around 6.30.
289
00:28:45,960 --> 00:28:50,317
I saw she was pulling on her line,
so I went down to loosen her off.
290
00:28:50,360 --> 00:28:53,193
- You've never seen that boat before?
- Never.
291
00:28:53,240 --> 00:28:56,232
When will you move her
so I can get out?
292
00:28:56,280 --> 00:28:58,669
Soon as I've had a look.
Won't be long.
293
00:29:12,680 --> 00:29:14,671
(PHONE RINGS)
294
00:29:17,080 --> 00:29:19,435
Kranski omatoes.
295
00:29:19,480 --> 00:29:21,914
(LINE GOES DEAD)
296
00:29:43,000 --> 00:29:46,709
- What's the score here?
- We found a gunman, sir.
297
00:30:03,720 --> 00:30:06,280
He could have fallen,
been pushed, anything.
298
00:30:06,320 --> 00:30:09,596
It might be germane to establish
where his gun was at the time.
299
00:30:09,640 --> 00:30:13,838
- Yes, I was about to say that.
- You'll make a report, Doctor?
300
00:30:13,880 --> 00:30:18,158
- In the course of the day.
- In the next two hours, please.
301
00:30:20,160 --> 00:30:22,799
I suppose he was here
to collect Margaret Semple.
302
00:30:22,840 --> 00:30:25,752
Undoubtedly. What interests me
is who stopped him?
303
00:30:25,800 --> 00:30:27,791
Hardly likely
to be the lady herself.
304
00:30:27,840 --> 00:30:28,989
Hardly.
305
00:30:29,040 --> 00:30:31,679
I must say, I find it extraordinary
you're not already holding her.
306
00:30:31,720 --> 00:30:34,029
We tracked her to a small hotel.
307
00:30:34,080 --> 00:30:37,629
- hat was yesterday.
- We expect to pick her up any time.
308
00:30:37,680 --> 00:30:41,514
I'd have thought it extremely simple
on an island this size!
309
00:31:02,000 --> 00:31:05,470
Excuse me! We met yesterday
at the harbour.
310
00:31:05,520 --> 00:31:07,238
Yes, of course.
311
00:31:07,280 --> 00:31:11,796
- Did you find a room at the Barge?
- Yes, thank you very much.
312
00:31:11,840 --> 00:31:14,400
I wondered if I could ask
another favour?
313
00:31:14,440 --> 00:31:17,750
- May I get in?
- Yes, do.
314
00:31:26,840 --> 00:31:29,559
I'm afraid I am in trouble.
315
00:31:29,600 --> 00:31:33,195
I haven't any money.
I have lost my handbag.
316
00:31:33,240 --> 00:31:35,595
Have you been to the police?
317
00:31:35,640 --> 00:31:38,393
- No!
- It might have been handed in.
318
00:31:38,440 --> 00:31:40,670
I doubt if they'd have it.
319
00:31:40,720 --> 00:31:45,236
- I think it was stolen in a shop.
- hen you must report it.
320
00:31:45,280 --> 00:31:50,035
Yes, I will, but in the meantime,
I wondered if you could lend me some?
321
00:31:50,080 --> 00:31:52,071
Just a few pounds?
322
00:31:52,120 --> 00:31:55,510
I'm afraid I haven't got much money.
323
00:31:55,560 --> 00:31:59,519
What about Lil at the Barge?
I'm sure she would help.
324
00:31:59,560 --> 00:32:01,516
- No...
- I'll take you.
325
00:32:10,720 --> 00:32:12,836
You've had no phone calls?
326
00:32:12,880 --> 00:32:15,030
here was one this morning, just now.
327
00:32:15,080 --> 00:32:16,399
hey rang off.
328
00:32:16,440 --> 00:32:19,910
Do you know anyone
that runs a diving school?
329
00:32:19,960 --> 00:32:23,157
- On the French mainland?
- No.
330
00:32:23,200 --> 00:32:27,318
- What nationality are you?
- Naturalised British.
331
00:32:27,360 --> 00:32:31,069
- No, originally?
- My husband is Polish.
332
00:32:31,120 --> 00:32:35,318
- Have you ever seen this woman?
- Is she missing?
333
00:32:35,360 --> 00:32:38,272
- Do you know her?
- No.
334
00:32:38,320 --> 00:32:41,232
It means nothing to me.
335
00:32:50,440 --> 00:32:51,839
Why are we stopping?
336
00:32:51,880 --> 00:32:54,519
It's a police station.
You can tell them about your handbag.
337
00:32:54,560 --> 00:32:58,872
Drive on. Drive on!
You know who I am, don't you?
338
00:33:01,600 --> 00:33:03,511
Why would he have your phone number?
339
00:33:03,560 --> 00:33:06,074
It's in the book, Sergeant.
340
00:33:06,120 --> 00:33:07,439
hat doesn't answer my question.
341
00:33:07,480 --> 00:33:10,472
Maybe he was coming to buy tomatoes.
342
00:33:10,520 --> 00:33:13,239
With a gun in his hand?
343
00:33:33,360 --> 00:33:35,078
Thank you.
344
00:33:35,120 --> 00:33:38,999
I'm sorry about this.
I didn't want to frighten you.
345
00:33:39,040 --> 00:33:40,951
- he police are searching for you.
- I know.
346
00:33:41,000 --> 00:33:42,479
What will you do?
347
00:33:42,520 --> 00:33:45,990
I'm waiting for someone.
When he arrives, we'll go on together.
348
00:33:46,040 --> 00:33:47,996
- o Moscow?
- Yes.
349
00:33:48,040 --> 00:33:50,031
You'll never make it.
350
00:33:50,080 --> 00:33:53,834
I have to.
he only alternative is prison.
351
00:33:53,880 --> 00:33:56,110
I couldn't bear that.
352
00:33:56,160 --> 00:33:58,674
Are you sure of what you're doing?
353
00:33:58,720 --> 00:34:00,233
Is one ever?
354
00:34:00,280 --> 00:34:03,590
I'd be a liar if I didn't say
I was apprehensive,
355
00:34:03,640 --> 00:34:05,631
scared, even,
356
00:34:05,680 --> 00:34:10,196
but I...I can't face life
without Gregori.
357
00:34:10,240 --> 00:34:12,993
Gregori? Is he Russian?
358
00:34:13,040 --> 00:34:14,234
Yes.
359
00:34:14,280 --> 00:34:19,070
It's nothing to do with politics,
but they'll never believe that.
360
00:34:19,120 --> 00:34:23,477
hey'll say, ''Margaret Semple
was never interested in men.''
361
00:34:23,520 --> 00:34:25,078
But they'll be wrong.
362
00:34:27,080 --> 00:34:29,674
Jersey is a very small island.
363
00:34:29,720 --> 00:34:32,678
You won't be able to hide for long.
364
00:34:34,400 --> 00:34:36,755
Would you get out now, please?
365
00:34:52,840 --> 00:34:56,435
- Is there a man in your life?
- Yes.
366
00:34:56,480 --> 00:35:00,359
- Do you love him?
- Yes.
367
00:35:01,520 --> 00:35:04,318
hen perhaps you understand.
368
00:35:06,360 --> 00:35:09,796
Sergei Belov, 29,
captain in the KGB,
369
00:35:09,840 --> 00:35:11,432
commercial attachรฉ in Paris,
370
00:35:11,480 --> 00:35:14,199
three years with
the trade delegation in London.
371
00:35:14,240 --> 00:35:19,109
It all fits. Perhaps your young lady
could organise a cup of coffee?
372
00:35:19,160 --> 00:35:21,390
Or would you rather she joined
the hunt on the streets?
373
00:35:21,440 --> 00:35:24,000
You seem rather short of
efficient help.
374
00:35:24,040 --> 00:35:26,952
Some coffee, if you please, Charlotte.
Not from the machine.
375
00:35:27,000 --> 00:35:29,639
- You'll have to listen out for the phone.
- OK.
376
00:35:29,680 --> 00:35:32,797
- Has Sergeant Bergerac been back?
- He's at the Barge.
377
00:35:32,840 --> 00:35:34,990
- What's he doing there?
- Francine phoned.
378
00:35:35,040 --> 00:35:39,591
You do seem to have difficulty keeping
your finger on the pulse, Inspector.
379
00:35:39,640 --> 00:35:41,358
Who is Francine?
380
00:35:41,400 --> 00:35:43,834
How much money did you have on you?
381
00:35:43,880 --> 00:35:45,518
ยฃ1 0, more or less.
382
00:35:45,560 --> 00:35:48,677
She won't get very far on that,
will she?
383
00:35:48,720 --> 00:35:53,350
- I feel sorry for her.
- She's brought it on herself.
384
00:35:53,400 --> 00:35:57,439
Jim, haven't you ever
got out of your depth?
385
00:35:58,440 --> 00:36:00,829
Are you OK now, Frankie?
386
00:36:00,880 --> 00:36:04,156
- Yes. My feet ache a bit.
- Lil...
387
00:36:04,200 --> 00:36:09,194
You buy tomatoes. Ever had anything
to do with a man called Kranski?
388
00:36:09,240 --> 00:36:10,673
A Pole. Lives near St Mary's.
389
00:36:10,720 --> 00:36:13,473
Yes, a while ago.
Charlie pushed him onto me.
390
00:36:13,520 --> 00:36:16,671
- Charlie Hungerford?
- Well, he owns the place.
391
00:36:16,720 --> 00:36:20,713
- Along with half the island!
- What does Charlie know about tomatoes?
392
00:36:20,760 --> 00:36:23,194
He knows about overpricing them,
same as Kranski did.
393
00:36:23,240 --> 00:36:25,708
Can I give you a lift into town,
Frankie?
394
00:36:25,760 --> 00:36:30,880
- I expect Jim will take me.
- No, Jim is going to see Charlie.
395
00:37:39,680 --> 00:37:43,719
- Excuse me, that lady you served...
- Yes. Miss Leland?
396
00:37:43,760 --> 00:37:46,832
Like hell she is!
Do you mind telling me what she bought?
397
00:37:57,880 --> 00:37:59,871
(PHONE RINGS)
398
00:38:00,880 --> 00:38:01,869
Hello?
399
00:38:02,960 --> 00:38:05,235
Margaret Semple.
400
00:38:07,160 --> 00:38:09,515
Put her through.
401
00:38:10,520 --> 00:38:13,512
Gregori? Gregori, what's happened?
402
00:38:13,560 --> 00:38:16,233
I've been frantic. Everything's
gone wrong. Why aren't you here?
403
00:38:16,280 --> 00:38:17,599
What has upset you?
404
00:38:17,640 --> 00:38:20,359
- here's been an accident.
- What accident?
405
00:38:20,400 --> 00:38:23,073
He had a gun. He slipped and fell.
You are coming, aren't you?
406
00:38:23,120 --> 00:38:25,429
Yes, of course I am. I promise.
407
00:38:25,480 --> 00:38:27,436
- When?
- Very soon.
408
00:38:27,480 --> 00:38:32,679
Listen, Margaret, I shall make
another arrangement.
409
00:38:32,720 --> 00:38:39,034
elephone this number and let them know
where you are. It's 4 7892.
410
00:38:39,080 --> 00:38:41,389
hank you.
411
00:38:41,440 --> 00:38:43,749
- Goodbye.
- Goodbye. You will join me...
412
00:38:50,520 --> 00:38:55,389
Alert Jersey. Immediate dispersal
of all minor contacts.
413
00:38:55,440 --> 00:38:59,228
Head of section
to report direct to me.
414
00:39:00,960 --> 00:39:05,033
- You will go to her?
- I must.
415
00:39:07,040 --> 00:39:10,999
Now there is no-one else
who she will trust.
416
00:39:11,040 --> 00:39:13,076
Precisely.
417
00:39:13,120 --> 00:39:16,157
I'm having Belov's boat
towed to St Helier now.
418
00:39:16,200 --> 00:39:18,111
Why? You'll learn nothing from it.
419
00:39:18,160 --> 00:39:20,355
And we've instituted enquiries
along the French coast.
420
00:39:20,400 --> 00:39:22,470
- (KNOCK A DOOR)
- Come in.
421
00:39:22,520 --> 00:39:24,670
- I've located Sergeant Bergerac.
- Where?
422
00:39:24,720 --> 00:39:26,312
He's on his way to Charlie Hungerford's.
423
00:39:26,360 --> 00:39:30,194
- What does he want with him?
- Hungerford?
424
00:39:31,760 --> 00:39:35,514
One of the first things I got into
when we came over to the island.
425
00:39:35,560 --> 00:39:40,270
Seemed sensible - get your finger
in a few export industries.
426
00:39:40,320 --> 00:39:43,676
Klaus never made a go of it.
Should've got rid of him years back.
427
00:39:43,720 --> 00:39:46,075
Not like you to be sentimental,
Charlie.
428
00:39:46,120 --> 00:39:50,352
You're wrong. He's a Pole.
Slave labour here during the war.
429
00:39:50,400 --> 00:39:53,119
Worked on that damned Underground Hospital
the Jerries built.
430
00:39:53,160 --> 00:39:55,230
He deserved a chance.
431
00:40:14,080 --> 00:40:16,196
(DOG WHINING)
432
00:40:18,600 --> 00:40:21,114
(GUNSHOT)
433
00:40:23,320 --> 00:40:25,470
God, I don't believe it!
434
00:40:27,200 --> 00:40:30,795
I see you've finally made it,
Sergeant Hungerford.
435
00:40:30,840 --> 00:40:32,876
Quartermaster Sergeant.
436
00:40:32,920 --> 00:40:34,751
What the devil are you doing here,
Colonel?
437
00:40:34,800 --> 00:40:37,872
Getting some first-hand experience
of total incompetence!
438
00:40:37,920 --> 00:40:41,435
- We were in North Africa together, Jim.
- I wouldn't put it like that.
439
00:40:41,480 --> 00:40:44,153
As I remember, you were mostly
on the other side.
440
00:40:44,200 --> 00:40:48,910
Ah, well, everything's a bit
different now, eh, Colonel?
441
00:40:48,960 --> 00:40:52,999
- What can I get you?
- I'll have a large Scotch.
442
00:40:53,040 --> 00:40:58,034
Bergerac, it takes getting used to,
this one-horse town of yours.
443
00:40:58,080 --> 00:41:00,878
But I'm beginning to pick it up.
444
00:41:00,920 --> 00:41:04,230
- At least you found me, sir.
- At least.
445
00:41:04,280 --> 00:41:06,032
So, what's the latest sensation?
446
00:41:06,080 --> 00:41:09,550
Don't tell me the quartermaster
is becoming a mole in his old age?
447
00:41:09,600 --> 00:41:14,071
No, but I think he's been breeding them
without knowing it.
448
00:41:14,120 --> 00:41:18,113
I didn't recognise her at first,
because of the wig.
449
00:41:18,160 --> 00:41:21,232
hen she took it off
and bought it on your credit card.
450
00:41:21,280 --> 00:41:26,513
When I explained, they checked and found
she'd bought a dress like this one.
451
00:41:26,560 --> 00:41:30,633
I tried to phone Jim, but he's out.
I left a message.
452
00:41:30,680 --> 00:41:34,958
Yes, but how many women in Jersey
with yellow dresses?
453
00:41:35,000 --> 00:41:37,992
I know, but she must be
staying somewhere.
454
00:41:38,040 --> 00:41:41,157
- A hotel?
- No, not at a hotel.
455
00:41:41,200 --> 00:41:44,988
hat's too public.
A boarding house, maybe.
456
00:41:54,920 --> 00:41:57,195
Jersey people have a perfect knack
457
00:41:57,240 --> 00:42:00,232
of being in the wrong place
at the wrong time.
458
00:42:00,280 --> 00:42:05,718
Or could it be your doubtless subtle
approach has scared them off(!)
459
00:42:21,400 --> 00:42:24,597
WeII, they couId hardIy
have taken it with them.
460
00:42:27,280 --> 00:42:30,477
We think her name may be Leland. ...Yes.
461
00:42:30,520 --> 00:42:35,355
She's blonde and might be wearing
a yellow dress. hank you.
462
00:42:35,400 --> 00:42:39,359
She doesn't think anyone's in,
but she's making sure.
463
00:42:39,400 --> 00:42:42,870
Could you hold?
Frankie, I think I've got her!
464
00:42:45,040 --> 00:42:48,191
Hello? And her name is Leland?
465
00:42:48,240 --> 00:42:51,630
No, don't tell her.
I'd like it to be a surprise.
466
00:43:23,360 --> 00:43:26,591
I'm not going with you
unless you promise me he's here.
467
00:43:26,640 --> 00:43:28,358
He is. He arrived an hour ago.
468
00:43:28,400 --> 00:43:31,153
- He's waiting for you.
- Where?
469
00:43:31,200 --> 00:43:32,758
he German Underground Hospital.
470
00:44:10,320 --> 00:44:14,279
(INNY RECORDED GERMAN SONGS PLAY)
471
00:44:29,600 --> 00:44:31,989
Police. Can I use your phone, please?
472
00:45:16,200 --> 00:45:17,189
Gregori!
473
00:45:18,920 --> 00:45:21,195
Gregori, it's me!
474
00:45:21,240 --> 00:45:24,550
Oh, my darling,
thank God you are here!
475
00:45:24,600 --> 00:45:26,875
Please...
476
00:45:26,920 --> 00:45:31,630
- I've been so frightened.
- And stupid. Belov was a valuable man.
477
00:45:31,680 --> 00:45:33,989
I don't understand.
You're hurting me!
478
00:45:39,960 --> 00:45:43,839
- I love you!
- Love is a ridiculous word.
479
00:45:43,880 --> 00:45:48,715
You knew what you were doing.
It suited you, it suited us.
480
00:45:48,760 --> 00:45:53,390
I meant it! I loved you, Gregori,
I still do!
481
00:45:56,840 --> 00:46:02,312
- When we're in Moscow...
- here will be no Moscow!
482
00:46:02,360 --> 00:46:06,148
You've become a nuisance,
Margaret, a danger.
483
00:46:06,200 --> 00:46:08,634
That is why I'm here.
484
00:46:08,680 --> 00:46:10,796
You bastard!
485
00:46:14,680 --> 00:46:17,114
(GUNSHO)
486
00:46:20,440 --> 00:46:21,634
(SHOUS)
487
00:46:55,320 --> 00:46:56,833
You're a long way from home,
Miss Semple.
488
00:46:56,880 --> 00:46:59,758
Or not far enough, perhaps.
489
00:47:10,240 --> 00:47:14,074
here's a body in there.
One of your playmates, Colonel.
490
00:47:18,880 --> 00:47:21,678
I'll have to leave that
to your department, Inspector.
491
00:47:21,720 --> 00:47:26,669
Make it a simple burial,
the grave of the unknown tourist.
492
00:47:26,720 --> 00:47:29,757
I expect you can handle that(!)
493
00:47:33,240 --> 00:47:35,800
We really impressed him.
494
00:47:35,840 --> 00:47:37,831
He got the woman,
what more does he want?
495
00:47:37,880 --> 00:47:39,074
Yeah.
36361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.