All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 05x02 - Trainwrecks.PROPER.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,049 --> 00:00:05,678 GPS says I'm still six hours away, 2 00:00:05,703 --> 00:00:08,865 but I bet I could shave off about 30 minutes if I do 100. 3 00:00:08,890 --> 00:00:10,560 Take it easy, Vin Diesel. 4 00:00:10,585 --> 00:00:12,826 The last thing you need is a ticket. 5 00:00:12,859 --> 00:00:14,863 Damon, you sure you wanna do this? 6 00:00:14,897 --> 00:00:17,401 You still haven't put my name on that form, have you? 7 00:00:18,170 --> 00:00:20,107 Look, I just don't know if you know 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,977 what you're really signing up for. 9 00:00:22,002 --> 00:00:24,279 And you're doing so well in college. 10 00:00:24,304 --> 00:00:26,553 I can't make you come home just to give me sponge baths. 11 00:00:26,587 --> 00:00:29,352 You've been on the transplant list for years now, okay? 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,646 You're not missing out on your new heart 13 00:00:30,671 --> 00:00:32,609 just 'cause I got a scholarship in El Paso. 14 00:00:32,966 --> 00:00:34,636 I feel like I'm ruining your life. 15 00:00:35,672 --> 00:00:37,141 Remy. 16 00:00:37,175 --> 00:00:39,613 What did we promise Mom right before she died? 17 00:00:40,515 --> 00:00:42,351 That we'd always take care of each other. 18 00:00:42,652 --> 00:00:45,423 Okay, so put my name on that damn form. 19 00:00:45,925 --> 00:00:47,596 Alright. 20 00:00:47,629 --> 00:00:49,131 Your fate is sealed. 21 00:00:51,571 --> 00:00:55,812 Okay, we need to prep you for surgery right away. 22 00:00:55,845 --> 00:00:57,715 Alright, I gotta go. 23 00:00:57,749 --> 00:00:58,936 They're taking me back. 24 00:00:58,961 --> 00:01:01,609 Okay, Remy. Hey, you got this, man. 25 00:01:03,193 --> 00:01:04,462 Whoa, whoa, whoa, no. 26 00:01:04,495 --> 00:01:06,365 No, no, no, no, no, no, no. 27 00:01:07,301 --> 00:01:09,005 Damon, everything okay? 28 00:01:09,038 --> 00:01:11,021 Uh, yeah. Yeah. Everything's fine. 29 00:01:11,046 --> 00:01:13,581 I, uh, I-I'll be there when you wake up, I promise. 30 00:01:13,614 --> 00:01:16,319 - Love you, bro. - I love you too, man. 31 00:01:19,751 --> 00:01:21,255 Damn it! 32 00:01:22,283 --> 00:01:24,253 Argh! Why is this happening? Please, God, don't do this. 33 00:01:24,278 --> 00:01:26,210 Please, just... 34 00:01:26,907 --> 00:01:28,309 just let me get to my brother. 35 00:01:51,724 --> 00:01:52,725 Whoa. 36 00:02:26,627 --> 00:02:29,532 Please. Please let him be okay. 37 00:02:35,637 --> 00:02:39,928 - Uh, hello. - Hi, is this Damon Colfax? 38 00:02:39,953 --> 00:02:41,778 Uh, yeah, yeah, ye-yes. 39 00:02:41,803 --> 00:02:43,107 This is Dr. Meyerson. 40 00:02:43,132 --> 00:02:45,096 I performed the surgery on your brother. 41 00:02:45,130 --> 00:02:46,225 Is Remy okay? 42 00:02:46,250 --> 00:02:47,569 He's in recovery now. 43 00:02:47,602 --> 00:02:49,540 It'll be a little while before he wakes up, 44 00:02:49,573 --> 00:02:52,011 but I have every reason to believe 45 00:02:52,044 --> 00:02:53,914 the transplant was a success. 46 00:02:54,749 --> 00:02:56,787 What... 47 00:02:56,820 --> 00:02:58,257 Uh, uh, okay. Okay, uh... 48 00:02:58,290 --> 00:03:00,460 Thank you. Thank... Thanks, Doc. Thank you. 49 00:03:00,493 --> 00:03:02,298 Uh, please tell Remy I'm gonna be there soon. 50 00:03:02,331 --> 00:03:03,768 Okay, talk to you soon. 51 00:03:03,801 --> 00:03:05,270 Okay. Alright. Thank you. 52 00:03:08,476 --> 00:03:09,913 Whoo! 53 00:03:09,946 --> 00:03:11,382 Hey, you hear that, Texas? 54 00:03:11,415 --> 00:03:13,854 My brother's gonna be okay! 55 00:03:13,888 --> 00:03:15,156 Yeah! 56 00:03:15,190 --> 00:03:17,328 Hey, hey, hey, hey. 57 00:03:17,361 --> 00:03:18,931 Hey, guy in the blue car! 58 00:03:18,964 --> 00:03:20,701 My brother's gonna be okay! 59 00:03:20,726 --> 00:03:21,937 My brother's gonna be okay. 60 00:03:21,971 --> 00:03:24,208 My brother's gonna be okay. 61 00:03:25,745 --> 00:03:26,847 He's gonna be okay! 62 00:03:27,214 --> 00:03:28,450 Whoo! 63 00:03:33,326 --> 00:03:34,996 Here's to you, big bro. 64 00:03:36,332 --> 00:03:37,769 Congratulations. 65 00:03:44,082 --> 00:03:45,283 Oh! 66 00:03:45,951 --> 00:03:46,953 What the hell? 67 00:03:47,287 --> 00:03:48,490 Oh, God! 68 00:03:54,035 --> 00:03:56,272 Ah. Ah! 69 00:03:56,940 --> 00:03:59,044 Ah! 70 00:03:59,069 --> 00:04:02,961 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 71 00:04:02,986 --> 00:04:06,025 _ 72 00:04:06,059 --> 00:04:07,360 โ™ช Huh โ™ช 73 00:04:08,697 --> 00:04:09,867 โ™ช Love, I โ™ช 74 00:04:09,900 --> 00:04:11,169 โ™ช Woke up this morning โ™ช 75 00:04:11,202 --> 00:04:13,239 โ™ช I was feeling kinda good, yeah โ™ช 76 00:04:13,273 --> 00:04:15,010 โ™ช Smile up on my face โ™ช 77 00:04:15,043 --> 00:04:16,412 โ™ช All I gotta say โ™ช 78 00:04:16,446 --> 00:04:17,682 โ™ช I just step, step, step โ™ช 79 00:04:17,715 --> 00:04:19,485 - โ™ช Wiggle and I slide โ™ช - โ™ช And slide โ™ช 80 00:04:19,519 --> 00:04:22,291 โ™ช Shift gears as I walk side to side โ™ช 81 00:04:22,324 --> 00:04:24,062 โ™ช Head high, I just step, step, step โ™ช 82 00:04:24,095 --> 00:04:26,199 - โ™ช Wiggle and I slide... โ™ช - Two, three, four, two, three... 83 00:04:26,232 --> 00:04:27,268 Cut. 84 00:04:27,301 --> 00:04:28,571 โ™ช ...as I walk side to side โ™ช 85 00:04:28,603 --> 00:04:30,278 - I think I'm in trouble. - Hm. 86 00:04:30,303 --> 00:04:32,010 Dad. You can't count your moves out loud. 87 00:04:32,010 --> 00:04:33,981 And, Mom, it's right in the lyrics. 88 00:04:33,981 --> 00:04:36,219 "Step, step, step, wiggle," then you slide. 89 00:04:36,252 --> 00:04:37,789 I did that. I wiggled and I slid. 90 00:04:37,822 --> 00:04:39,859 No, no, no, you slid, then you wiggled. 91 00:04:39,893 --> 00:04:43,734 These guys are messing up our fire dance moves. 92 00:04:43,768 --> 00:04:45,844 - Wow. - Maybe we should take five 93 00:04:45,869 --> 00:04:48,573 so we can work on our own fire dance moves. 94 00:04:48,606 --> 00:04:50,110 Hmm. Mm-hmm. 95 00:04:52,104 --> 00:04:53,674 Bye. 96 00:04:54,268 --> 00:04:55,930 - We're so fired. - No, we're not. 97 00:04:55,955 --> 00:04:57,124 - Yeah. - We got moves. 98 00:04:57,157 --> 00:04:58,895 We just need to practice a little. 99 00:04:58,895 --> 00:04:59,896 - Oh. Okay. - Alright. 100 00:04:59,930 --> 00:05:01,764 - Here you go. - Here we go. 101 00:05:01,789 --> 00:05:02,944 Here we go. 102 00:05:02,969 --> 00:05:04,672 Ah, yeah. 103 00:05:04,705 --> 00:05:06,076 Step, step, step. Right? 104 00:05:06,109 --> 00:05:07,378 - Oh, - โ™ช ...wiggle and I slide โ™ช 105 00:05:07,411 --> 00:05:09,581 That's a slide. And, bam, boom. 106 00:05:09,615 --> 00:05:11,720 - Come on. Yeah, yeah. - Hey! Hey! 107 00:05:11,753 --> 00:05:13,357 - And then freestyle. - Hey. Yeah. 108 00:05:13,390 --> 00:05:14,658 - Uh-uh, uh-uh-uh. - Yes, yes. 109 00:05:14,692 --> 00:05:15,995 - I see you. I see you. - Oh, yeah. 110 00:05:16,029 --> 00:05:18,099 - Uh-huh. - I told you. 111 00:05:19,937 --> 00:05:21,039 - Oh. - Oh! 112 00:05:24,430 --> 00:05:26,200 We're so fired. 113 00:05:26,225 --> 00:05:28,563 Hey, they don't call it a family challenge for nothin'. 114 00:05:28,588 --> 00:05:30,428 It's challenging. 115 00:05:30,624 --> 00:05:33,069 Mm-hmm. 116 00:05:34,150 --> 00:05:35,509 - What? - Nah, I... 117 00:05:35,534 --> 00:05:37,504 I just think it's cool that you... 118 00:05:37,906 --> 00:05:40,811 Well, we're doing a family challenge. 119 00:05:40,844 --> 00:05:43,182 - Kind of incredible actually. - Mm-hmm. 120 00:05:44,184 --> 00:05:45,863 Now let me help you up before 121 00:05:45,888 --> 00:05:48,760 someone thinks you're proposing to me. 122 00:05:50,303 --> 00:05:52,401 What if I am? 123 00:05:55,407 --> 00:05:58,012 What if I wanna make this family official? 124 00:05:59,415 --> 00:06:01,653 Tommy Vega, are you serious? 125 00:06:01,686 --> 00:06:03,423 I think so. 126 00:06:05,226 --> 00:06:07,097 Trevor Parks... 127 00:06:09,335 --> 00:06:12,775 what would you say if I asked you to be my husband? 128 00:06:12,809 --> 00:06:14,846 - I'd say yes. - You said yes. 129 00:06:14,880 --> 00:06:17,184 Oh, you said yes. You said yes, yeah... Yes? 130 00:06:17,218 --> 00:06:19,021 You said yes. 131 00:06:19,770 --> 00:06:22,208 Yes! 132 00:06:22,437 --> 00:06:24,374 I'd say yes, but... 133 00:06:24,666 --> 00:06:26,002 Um, but? 134 00:06:26,836 --> 00:06:30,510 There's just one small thing. 135 00:06:34,297 --> 00:06:36,932 Hey, hey, hey. Good morning, 126. 136 00:06:36,957 --> 00:06:38,961 - Hey. Good morning. - Good morning, Tommy. 137 00:06:38,986 --> 00:06:40,021 Who wants donuts? 138 00:06:40,096 --> 00:06:42,701 - Hey, babe. This is a nice surprise. - Hey. 139 00:06:42,734 --> 00:06:44,542 So what is the occasion, Ranger Reyes? 140 00:06:44,567 --> 00:06:46,772 No occasion. Was just in the neighborhood. 141 00:06:46,797 --> 00:06:49,457 So we got coconut, we got bear claws, 142 00:06:49,482 --> 00:06:51,385 - fritters, a cronut... - Oh. 143 00:06:52,221 --> 00:06:53,891 Dude, I was gonna take the cronut. 144 00:06:53,924 --> 00:06:55,660 Gotta move quick if you want the prize around here. 145 00:06:55,694 --> 00:06:59,368 Quick? You haven't even begun to see quick, but you will. 146 00:07:00,928 --> 00:07:03,265 So I'll bring two cronuts next time. 147 00:07:03,290 --> 00:07:04,893 Ignore them. They're in a... 148 00:07:04,918 --> 00:07:06,633 dead heat to be my dad's lieutenant. 149 00:07:06,658 --> 00:07:08,828 And now it's spilling over into pastries. 150 00:07:08,853 --> 00:07:09,855 I see. 151 00:07:09,890 --> 00:07:10,992 - Pastry? - Yeah. 152 00:07:11,025 --> 00:07:12,227 Don't mind if I do. 153 00:07:13,487 --> 00:07:14,489 Mm. 154 00:07:14,514 --> 00:07:15,792 - Hold on. - Oh. 155 00:07:16,120 --> 00:07:17,679 Mm-hmm. Mm. 156 00:07:17,704 --> 00:07:19,075 - How's it goin', Carlos? - Hello, Mateo. 157 00:07:19,108 --> 00:07:20,945 - Okay... Oh. - Okay. 158 00:07:21,612 --> 00:07:24,719 Uh, so when is Captain Strand announcing his lieutenant? 159 00:07:24,752 --> 00:07:25,922 Oh, any minute now. 160 00:07:25,955 --> 00:07:27,525 And these two are losing their minds. 161 00:07:27,558 --> 00:07:30,063 - We are not losing our minds! - Nope. 162 00:07:30,096 --> 00:07:31,967 It's more like honing our minds. 163 00:07:32,000 --> 00:07:35,207 Yeah. You have no idea what it's like to attain a lieutenant's mindset. 164 00:07:35,302 --> 00:07:36,432 Funny thing to say to the only one 165 00:07:36,449 --> 00:07:38,267 that's actually ever been lieutenant. 166 00:07:38,292 --> 00:07:39,824 At the 129, remember? 167 00:07:39,848 --> 00:07:41,247 - That's right. - Oh, yeah. 168 00:07:41,272 --> 00:07:42,989 Wait, so why didn't you put your name in for the job? 169 00:07:43,023 --> 00:07:44,959 Because the job makes you crazy. 170 00:07:44,993 --> 00:07:46,228 Ergo, you two. 171 00:07:53,607 --> 00:07:55,075 Cap? 172 00:07:55,569 --> 00:07:56,938 You okay? 173 00:07:57,161 --> 00:07:58,430 Yeah. 174 00:07:59,097 --> 00:08:00,400 Why wouldn't I be? 175 00:08:00,824 --> 00:08:02,427 You seem... 176 00:08:04,186 --> 00:08:05,533 No reason. 177 00:08:05,567 --> 00:08:07,939 - Mm-hmm. - Hey, guys. 178 00:08:07,973 --> 00:08:09,108 - Hey, Wyatt. - Hey, man. 179 00:08:09,141 --> 00:08:11,112 Wyatt. My man. 180 00:08:11,145 --> 00:08:12,281 What brings you down here? 181 00:08:12,315 --> 00:08:14,285 Uh, I'm looking for your dad, actually. 182 00:08:14,318 --> 00:08:16,990 - Is he around? - Yeah, he should be in his office. 183 00:08:17,015 --> 00:08:18,183 Thanks. 184 00:08:19,461 --> 00:08:22,067 Now, what do you think that's about? 185 00:08:33,156 --> 00:08:34,858 Wyatt! What are you doing here? 186 00:08:34,893 --> 00:08:36,763 Hey, Captain Strand. Do you have a moment? 187 00:08:36,796 --> 00:08:38,333 For you, hell, yeah. 188 00:08:38,366 --> 00:08:40,837 Uh, well, not for me, actually. 189 00:08:40,872 --> 00:08:42,174 It's for my dad. 190 00:08:42,541 --> 00:08:44,913 Uh, he told me you paid him a visit the other day 191 00:08:44,947 --> 00:08:47,484 for advice on who your next lieutenant should be. 192 00:08:47,509 --> 00:08:48,711 Yeah, yeah, I did. 193 00:08:49,122 --> 00:08:50,824 Look, I love my dad, 194 00:08:50,858 --> 00:08:54,132 but sometimes he could be this, this really annoying mix of, like, 195 00:08:54,165 --> 00:08:56,603 too proud and too humble at the same time. 196 00:08:56,636 --> 00:08:59,175 Do you know what I... Do you know what I... what I mean? 197 00:08:59,208 --> 00:09:01,545 I'm... not sure I do. 198 00:09:04,492 --> 00:09:07,934 So the thing is, my, my dad, 199 00:09:07,959 --> 00:09:10,164 he didn't... he didn't really tell the truth 200 00:09:10,197 --> 00:09:11,867 about who he thinks you should choose. 201 00:09:12,335 --> 00:09:14,671 Hmm. Did he say who I should choose? 202 00:09:14,973 --> 00:09:16,509 Himself. 203 00:09:16,842 --> 00:09:18,981 He wants it, alright? He wants it back. 204 00:09:19,014 --> 00:09:20,284 I mean, more than anything. 205 00:09:20,317 --> 00:09:21,553 Well, why didn't he say anything? 206 00:09:21,586 --> 00:09:23,490 He didn't wanna put you in a bad position. 207 00:09:23,490 --> 00:09:26,362 Even if that meant putting himself in a worse one. 208 00:09:26,930 --> 00:09:31,105 When I was under his roof, he had a project. 209 00:09:31,139 --> 00:09:32,139 Mm-hmm. 210 00:09:32,164 --> 00:09:34,756 PT and my occupational therapy. 211 00:09:35,146 --> 00:09:37,417 And he was great. Seriously amazing. 212 00:09:37,451 --> 00:09:40,257 But, you know, now I'm, I'm out of the house 213 00:09:40,290 --> 00:09:42,794 and Grace is on the other side of the world, 214 00:09:42,828 --> 00:09:46,235 and he's adrift. 215 00:09:46,260 --> 00:09:47,763 I'll call him. 216 00:09:48,106 --> 00:09:49,976 As his friend or as his captain? 217 00:09:50,302 --> 00:09:52,874 I'm not his captain anymore. He retired. 218 00:09:53,349 --> 00:09:56,222 I know, but he didn't leave because he wanted to. 219 00:09:56,289 --> 00:09:57,791 Right? He left so he could take care of me. 220 00:09:57,825 --> 00:10:00,463 And if anybody should understand that sacrifice, it's you. 221 00:10:00,497 --> 00:10:02,701 Please, please. Seriously, he needs this. 222 00:10:02,735 --> 00:10:05,975 He-he-he has an interview to be a freakin' truck driver today. 223 00:10:06,009 --> 00:10:07,946 - Really? - Really. 224 00:10:07,979 --> 00:10:09,848 And it's a, it's a fine job, you know? 225 00:10:09,883 --> 00:10:11,386 But you and I know 226 00:10:11,419 --> 00:10:13,389 he was, he was put on this earth for one purpose, 227 00:10:13,422 --> 00:10:14,859 and that is to be a firefighter. 228 00:10:14,926 --> 00:10:16,228 Look... 229 00:10:17,331 --> 00:10:19,435 In the 12 months he's been gone, 230 00:10:19,775 --> 00:10:21,949 amazing candidates have emerged, 231 00:10:21,974 --> 00:10:25,380 and they've picked up the weight that your dad had to put down. 232 00:10:25,509 --> 00:10:28,114 None more so than Paul and Marjan. 233 00:10:28,486 --> 00:10:30,590 And you know how talented they are. 234 00:10:30,624 --> 00:10:32,178 You've dealt with them in the call center. 235 00:10:32,203 --> 00:10:33,225 - So... - Yeah. 236 00:10:33,250 --> 00:10:34,941 Would it really be fair for me to suddenly 237 00:10:34,966 --> 00:10:36,335 forget about all of that 238 00:10:36,368 --> 00:10:40,076 just because my old lieutenant, as wonderful as he was, 239 00:10:40,109 --> 00:10:42,214 suddenly wants his job back? 240 00:10:42,248 --> 00:10:45,520 Is. As wonderful and as incredible... 241 00:10:46,541 --> 00:10:48,144 as he is. 242 00:10:48,338 --> 00:10:49,908 I'm sorry. 243 00:10:51,018 --> 00:10:52,253 I can't do it. 244 00:10:54,904 --> 00:10:56,684 _ 245 00:10:58,504 --> 00:11:00,091 _ 246 00:11:00,116 --> 00:11:01,288 _ 247 00:11:01,313 --> 00:11:04,100 _ 248 00:11:04,125 --> 00:11:05,160 How did this happen? 249 00:11:05,160 --> 00:11:06,295 We have this TikTok account, 250 00:11:06,328 --> 00:11:07,564 Girls Who Give a Folk. 251 00:11:07,597 --> 00:11:08,633 We're in a folk band. 252 00:11:08,666 --> 00:11:10,703 Marcie thought we could get new followers 253 00:11:10,737 --> 00:11:12,808 with the "fit it in your mouth" challenge. 254 00:11:12,841 --> 00:11:14,124 Because that always ends well. 255 00:11:14,149 --> 00:11:15,184 How bad is it? 256 00:11:15,209 --> 00:11:17,079 It's pretty bad. 257 00:11:17,870 --> 00:11:18,872 Marcie! 258 00:11:24,031 --> 00:11:26,435 Uh, okay. Uh, TK, take her vitals. 259 00:11:26,469 --> 00:11:28,339 - Copy. - Marcie, I'm Tommy. 260 00:11:28,373 --> 00:11:30,310 And we're gonna take a good look at you, alright? 261 00:11:30,343 --> 00:11:32,081 How, how are you feeling? 262 00:11:35,771 --> 00:11:37,440 She says it hurts like hell. 263 00:11:37,465 --> 00:11:40,372 Well, yeah, I can see why. 264 00:11:40,397 --> 00:11:42,935 That's in there pretty good. 265 00:11:43,544 --> 00:11:46,417 She doesn't understand how she could get it in, but not out. 266 00:11:46,442 --> 00:11:48,279 Well, that's Urgent Care 101. 267 00:11:48,312 --> 00:11:51,151 It's a lot easier to shove something in than it is to pull it out. 268 00:11:51,218 --> 00:11:54,058 The tissue in your cheeks is already starting to swell. 269 00:11:54,091 --> 00:11:56,262 TK, what are the numbers? 270 00:11:56,295 --> 00:11:57,966 Uh, O2 and BP are good, 271 00:11:57,999 --> 00:11:59,669 but her heart rate is pushing 120, Cap. 272 00:11:59,702 --> 00:12:01,138 Alright, that must be because of the stress. 273 00:12:01,171 --> 00:12:03,577 It's okay, we're gonna pack you up and take you to the hospital. 274 00:12:04,845 --> 00:12:06,884 She wants to know if there's anything you can do here. 275 00:12:06,917 --> 00:12:08,185 We don't have insurance. 276 00:12:08,219 --> 00:12:10,623 We can't afford an ambulance or a hospital stay. 277 00:12:12,244 --> 00:12:15,016 Okay, Nancy, yeah, get me, um, uh, pliers 278 00:12:15,041 --> 00:12:17,112 and a lot of petroleum jelly. 279 00:12:17,137 --> 00:12:18,240 Copy. 280 00:12:20,945 --> 00:12:23,216 Alright, Cap, she's all lubed up. 281 00:12:23,249 --> 00:12:25,787 Alright. I need you to try not to move. 282 00:12:25,961 --> 00:12:27,666 TK, make sure you hold her still. 283 00:12:27,691 --> 00:12:28,693 Yeah, Cap. 284 00:12:31,166 --> 00:12:32,567 Alright, here we go. 285 00:12:34,071 --> 00:12:35,941 Uh, dude, are you live-streaming this? 286 00:12:36,342 --> 00:12:38,179 It just seems a waste not to. 287 00:12:38,213 --> 00:12:39,748 No, you know what? It's alright. 288 00:12:39,748 --> 00:12:41,886 It's alright. Let this be a lesson to all of your followers, 289 00:12:41,920 --> 00:12:43,556 all... well, all eight of them. 290 00:12:43,581 --> 00:12:45,147 Yeah. 291 00:12:46,162 --> 00:12:50,002 That this is what TikTok challenges do to people. 292 00:12:50,036 --> 00:12:52,775 They put you in compromising positions... 293 00:12:54,045 --> 00:12:55,480 and make you act foolish 294 00:12:55,514 --> 00:12:57,685 in front of people that you love, 295 00:12:57,718 --> 00:12:59,555 tell you that they love you back, 296 00:12:59,588 --> 00:13:01,359 but you just take it from me, 297 00:13:01,392 --> 00:13:02,628 TikTok will ruin your... 298 00:13:06,034 --> 00:13:07,212 dang life! 299 00:13:13,951 --> 00:13:15,120 - I'll take it. - Wh-what? 300 00:13:15,153 --> 00:13:18,526 - I'll take it. - Okay, okay. Okay. Okay. 301 00:13:23,968 --> 00:13:26,150 I've made a lot of tough decisions in my time, 302 00:13:26,175 --> 00:13:27,811 but nothing quite like this. 303 00:13:28,680 --> 00:13:30,684 You're a big part of this firehouse. 304 00:13:30,717 --> 00:13:33,556 Your talent, your devotion, your professionalism, 305 00:13:33,589 --> 00:13:35,827 your heart, off the charts. 306 00:13:35,895 --> 00:13:39,301 And you will make a good lieutenant someday. 307 00:13:39,770 --> 00:13:41,439 But I'm sorry, firefighter... 308 00:13:42,364 --> 00:13:43,867 today is not the day. 309 00:13:47,599 --> 00:13:49,229 And you're not saying anything. 310 00:13:49,254 --> 00:13:51,325 Well, I don't know what to say. 311 00:13:51,358 --> 00:13:52,528 Okay, good. Keep going. 312 00:13:52,595 --> 00:13:55,066 No, I mean, I don't know how to respond. 313 00:13:55,567 --> 00:13:57,906 Mateo, I'm about to crush somebody's hopes and dreams. 314 00:13:57,939 --> 00:13:59,841 The least you could do is be a good scene partner. 315 00:13:59,876 --> 00:14:02,647 Well, I need to know if I'm Marjan or Paul. 316 00:14:02,681 --> 00:14:04,418 Because they're both gonna react differently 317 00:14:04,452 --> 00:14:05,654 to having their souls crushed. 318 00:14:05,687 --> 00:14:07,223 Uh, yeah, I-I should have led with that. 319 00:14:07,257 --> 00:14:08,292 - Okay, you're Paul. - Damn. 320 00:14:08,325 --> 00:14:09,495 So he's not gonna get the job? 321 00:14:09,528 --> 00:14:11,165 - Just do the thing. - Poor dude. 322 00:14:11,190 --> 00:14:12,425 - Come on. - Alright. 323 00:14:12,727 --> 00:14:14,888 Well, if I'm Paul, 324 00:14:14,913 --> 00:14:17,386 I'm probably gonna take a beat. 325 00:14:17,411 --> 00:14:20,283 Soak it in, say... 326 00:14:21,352 --> 00:14:22,787 "It's cool, Cap. 327 00:14:23,422 --> 00:14:24,725 - No hard feelings." - That's good. 328 00:14:24,792 --> 00:14:26,695 But then I'll purse my lips 329 00:14:26,762 --> 00:14:28,299 and I'll say, "You know what? That's a lie. 330 00:14:28,299 --> 00:14:30,704 "It's not cool, Cap, and I'm disappointed as hell. 331 00:14:30,737 --> 00:14:32,944 Not just in the decision, but in you." 332 00:14:32,969 --> 00:14:35,106 In me. Ugh, that stings. 333 00:14:35,735 --> 00:14:37,514 Okay. Let's do Marjan. 334 00:14:37,539 --> 00:14:39,476 Wait, why do you need to see what Marjan's reaction would be 335 00:14:39,501 --> 00:14:41,467 if you're passing over Paul? 336 00:14:41,658 --> 00:14:44,331 Oh, my God, are you choosing who to promote 337 00:14:44,398 --> 00:14:46,135 by who's easier to reject? 338 00:14:46,168 --> 00:14:49,041 Oh, when you say it that way, it sounds so callous and immature. 339 00:14:49,074 --> 00:14:51,645 Well, Cap, the deadline's today. I mean, you have to decide. 340 00:14:51,679 --> 00:14:53,716 Paul and Marjan are fantastic candidates. 341 00:14:53,750 --> 00:14:56,122 I can't just snap my fingers and make a decision. 342 00:14:56,147 --> 00:14:57,416 Well, it worked for Thanos. 343 00:14:57,441 --> 00:14:59,711 He snapped his fingers and killed half the MCU at random 344 00:14:59,736 --> 00:15:01,740 just so the other half could live. 345 00:15:01,765 --> 00:15:04,204 It's cold-blooded. Nothing personal. 346 00:15:04,238 --> 00:15:06,075 It was just about the numbers. 347 00:15:06,108 --> 00:15:07,744 Just about the numbers. 348 00:15:08,050 --> 00:15:10,722 Mateo, that is brilliant. 349 00:15:10,951 --> 00:15:12,053 I know. 350 00:15:13,544 --> 00:15:14,545 Why? 351 00:15:17,731 --> 00:15:20,136 Cap, we're all stocked on trauma dressings. 352 00:15:20,170 --> 00:15:21,506 Super. 353 00:15:28,096 --> 00:15:29,833 Cap, is everything okay? 354 00:15:29,858 --> 00:15:32,124 Everything's fine. Fine. Why? 355 00:15:32,149 --> 00:15:34,039 You know what? Never mind, never mind. 356 00:15:34,064 --> 00:15:36,835 Oh, no. No, go ahead. Come on. 357 00:15:36,870 --> 00:15:39,475 You just seem a little out of sorts today. 358 00:15:39,508 --> 00:15:41,011 Out of sorts. 359 00:15:41,045 --> 00:15:42,233 Out of sorts how? 360 00:15:42,258 --> 00:15:43,593 Well, you did house, like, 361 00:15:43,618 --> 00:15:44,933 an entire half dozen of donuts this morning. 362 00:15:44,957 --> 00:15:46,005 Yeah. 363 00:15:46,030 --> 00:15:49,803 Then there was the whole TikTok rant, and... 364 00:15:49,828 --> 00:15:51,099 Alright, I admit it. 365 00:15:51,132 --> 00:15:53,369 Yes, I, I may have brought 366 00:15:53,403 --> 00:15:55,506 some of my personal baggage to work today. 367 00:15:56,642 --> 00:15:58,981 I asked Trevor to marry me last night. 368 00:15:59,014 --> 00:16:00,249 What? 369 00:16:00,283 --> 00:16:01,285 And he said no? 370 00:16:01,319 --> 00:16:02,721 Uh... 371 00:16:02,754 --> 00:16:04,124 I never wanted to say anything, 372 00:16:04,158 --> 00:16:05,913 but I always thought that you were way out of his league. 373 00:16:05,938 --> 00:16:07,272 - Way. - Oh... 374 00:16:07,297 --> 00:16:08,799 He said yes. 375 00:16:09,121 --> 00:16:11,388 Oh. Well, then, please disregard. 376 00:16:11,413 --> 00:16:13,717 Thank you. But he said yes on one condition. 377 00:16:13,742 --> 00:16:16,482 - What condition? - Hmm. 378 00:16:16,516 --> 00:16:18,887 We would have to speak to Cassandra first. 379 00:16:18,920 --> 00:16:20,223 Your ex-wife Cassandra? 380 00:16:20,256 --> 00:16:21,525 - She needs to... - Vet you? 381 00:16:21,558 --> 00:16:23,562 Vet me. Uh-huh, yeah. 382 00:16:23,596 --> 00:16:26,302 We need her official approval 383 00:16:26,335 --> 00:16:28,606 before Trevor will agree to marry me. 384 00:16:28,639 --> 00:16:31,507 Why would Trevor wanna give all that power to his ex? 385 00:16:31,532 --> 00:16:35,472 I guess it's, it's part of their, their divorce settlement. 386 00:16:35,586 --> 00:16:39,060 Like, she only agreed to allow him 387 00:16:39,094 --> 00:16:41,398 to move to Texas with Melody, 388 00:16:41,432 --> 00:16:44,271 on the condition that if he ever remarried, 389 00:16:44,939 --> 00:16:48,079 she would get to approve of whoever he brought into her life 390 00:16:48,112 --> 00:16:49,950 or revoke the agreement. 391 00:16:49,983 --> 00:16:51,385 Talk about leverage. 392 00:16:51,418 --> 00:16:53,890 Yeah, she's pulling all the strings. 393 00:16:53,924 --> 00:16:56,862 Look, if Trevor's ex is doing this for the sake of Melody, 394 00:16:56,896 --> 00:17:01,439 then kinda sounds like she's doing it from a good place. 395 00:17:01,472 --> 00:17:03,542 I mean, you love Trevor, right? 396 00:17:03,542 --> 00:17:06,682 I've never felt this way about anyone since Charles. 397 00:17:07,717 --> 00:17:12,560 So... maybe it is worth going through the dog and pony show. 398 00:17:12,594 --> 00:17:16,602 - Yeah. - If it were just me doing it. 399 00:17:16,636 --> 00:17:18,773 But that's not good enough for her, she... 400 00:17:19,375 --> 00:17:22,780 She wants to vet Evie and Izzy, and in person. 401 00:17:23,115 --> 00:17:26,255 And as much as I love Trevor, I'll be damned if... 402 00:17:26,722 --> 00:17:29,127 if I'll subject my girls to an inquisition. 403 00:17:31,431 --> 00:17:32,834 The highest compliment I can give 404 00:17:32,869 --> 00:17:37,544 is that this choice has been excruciating. 405 00:17:37,577 --> 00:17:39,748 And what did you decide? 406 00:17:39,781 --> 00:17:42,053 I've decided not to decide. 407 00:17:42,654 --> 00:17:43,856 That's my decision. 408 00:17:43,890 --> 00:17:44,993 What? Cap. 409 00:17:45,026 --> 00:17:46,896 That's ridiculous. You have to pick someone. 410 00:17:46,963 --> 00:17:49,167 You've both recently taken the single hardest 411 00:17:49,200 --> 00:17:52,740 civil service test in Texas, the AFD promotional exam. 412 00:17:52,807 --> 00:17:54,645 I've had your scores emailed to me. 413 00:17:54,678 --> 00:17:55,814 We'll let them decide. 414 00:17:55,847 --> 00:17:57,684 Alright. Okay. And the winner wins. 415 00:17:58,142 --> 00:18:01,280 Alright, Marjan, let's open yours first. 416 00:18:01,525 --> 00:18:02,895 Moment of truth. 417 00:18:02,928 --> 00:18:07,574 You scored a 98.78, 418 00:18:07,599 --> 00:18:09,976 tying the AFD all-time record. 419 00:18:10,009 --> 00:18:11,244 Oh, my God! 420 00:18:11,946 --> 00:18:13,115 Oh, my God. 421 00:18:14,251 --> 00:18:15,486 Congratulations, Marjan. 422 00:18:15,519 --> 00:18:17,057 Thanks, buddy. 423 00:18:17,457 --> 00:18:19,327 Alright, Paul. Let's open yours. 424 00:18:19,361 --> 00:18:21,398 Uh, must we do that? We-we don't have to do that, Cap. 425 00:18:21,432 --> 00:18:22,969 - It-it's cool. - Ugh! 426 00:18:23,002 --> 00:18:25,106 Uh... What is... What... Is it that bad? 427 00:18:25,707 --> 00:18:27,577 - Worse. - Damn it, I knew it. 428 00:18:27,610 --> 00:18:30,049 I always overthink those standardized tests. 429 00:18:30,116 --> 00:18:31,486 Ever since my PSAT. 430 00:18:31,519 --> 00:18:33,222 You scored a 98.78. 431 00:18:33,255 --> 00:18:34,291 Excuse me? 432 00:18:34,324 --> 00:18:37,097 No, that, that's my score. The all-time record? 433 00:18:37,130 --> 00:18:38,266 You tied. 434 00:18:38,299 --> 00:18:39,943 We tied. No, wait. 435 00:18:39,968 --> 00:18:41,938 - I'm sorry. Well, w-we tied? - Mm. 436 00:18:41,963 --> 00:18:43,900 You tied. 437 00:18:57,437 --> 00:18:59,030 Sure you got her lined up? 438 00:18:59,055 --> 00:19:02,014 Rig this size, it ain't no shame to hop out and take a look-see. 439 00:19:04,785 --> 00:19:07,824 Well, the way I learned it, sir, 440 00:19:07,858 --> 00:19:09,862 ain't so much about what you see... 441 00:19:13,944 --> 00:19:15,146 as what you feel. 442 00:19:18,880 --> 00:19:20,717 How long you been driving one of these? 443 00:19:20,784 --> 00:19:22,153 Well, I've never. 444 00:19:22,186 --> 00:19:24,692 Not professionally, but my ladder truck 445 00:19:24,725 --> 00:19:26,897 used to be just a little shorter than this. 446 00:19:26,930 --> 00:19:28,299 You're a firefighter? 447 00:19:28,332 --> 00:19:29,936 Uh, I was. 448 00:19:29,969 --> 00:19:32,909 Now that's good stuff. They kick you out or something? 449 00:19:32,942 --> 00:19:34,912 No, no, it's nothing like that. 450 00:19:34,946 --> 00:19:36,782 I had to retire for family reasons, 451 00:19:36,815 --> 00:19:40,423 but, you know, Mr. Bradford, I'm, I'm, I'm a hard worker, 452 00:19:40,456 --> 00:19:41,792 and I got a clean driving record, 453 00:19:41,826 --> 00:19:45,300 and my CDL is up to date, so I'm your man. 454 00:19:45,455 --> 00:19:47,693 Okay, well, let's, let's get you mounted up 455 00:19:47,718 --> 00:19:50,355 and get you out there right now. 456 00:19:50,380 --> 00:19:52,285 When you say, right, like, right now, right now? 457 00:19:52,310 --> 00:19:54,314 Right now, right now. I... 458 00:19:54,339 --> 00:19:57,561 Just a trial run, see how you cross town, 459 00:19:57,586 --> 00:19:59,891 see how you handle the rig in traffic. 460 00:20:01,132 --> 00:20:02,901 - Uh... - Unless there's a problem. 461 00:20:04,004 --> 00:20:06,041 No, I can, I can... I can call my in-laws 462 00:20:06,074 --> 00:20:08,212 and have 'em pick up my daughter from daycare. 463 00:20:08,212 --> 00:20:09,214 Good. Do that. 464 00:20:09,248 --> 00:20:10,918 'Cause if things work out well, 465 00:20:10,951 --> 00:20:13,957 I'm gonna have you do a swing up to Tacoma on Thursday. 466 00:20:14,291 --> 00:20:16,127 Tacoma? No, sir. 467 00:20:16,161 --> 00:20:18,967 No, I'm, I'm, I'm signing up for just short haul stuff 468 00:20:19,000 --> 00:20:21,038 like Fort Worth or Seguin, that kinda thing. 469 00:20:21,071 --> 00:20:24,010 Look, my best guy just tore his ACL. 470 00:20:24,044 --> 00:20:28,352 I got 100 sides of beef that need to move outta here pronto. 471 00:20:28,553 --> 00:20:31,658 Pay's double, plus all the ribeyes you can eat. 472 00:20:32,527 --> 00:20:34,331 What do you say? 473 00:20:34,356 --> 00:20:35,392 Uh... 474 00:20:35,867 --> 00:20:37,804 I say I better call my wife. 475 00:20:38,206 --> 00:20:39,207 Smart man. 476 00:20:44,090 --> 00:20:45,626 Gracie, can you hear me? 477 00:20:46,626 --> 00:20:48,734 The wireless customer 478 00:20:48,759 --> 00:20:50,596 you are trying to reach is unavailable. 479 00:20:50,663 --> 00:20:52,066 Damn it. 480 00:20:59,577 --> 00:21:01,381 Hey, Dad. How'd the interview go? 481 00:21:01,406 --> 00:21:02,729 Well, it's still going. 482 00:21:02,754 --> 00:21:04,893 The owner said that I did the parking test so well, 483 00:21:04,926 --> 00:21:07,029 he wants to go straight on to the road trial. 484 00:21:07,063 --> 00:21:10,203 Whoa! That's amazing. You feeling good about it? 485 00:21:10,236 --> 00:21:12,073 The problem is, now he's saying that he wants me 486 00:21:12,106 --> 00:21:15,547 to do long hauls to the coasts starting this week. 487 00:21:15,547 --> 00:21:16,581 Oh. 488 00:21:16,615 --> 00:21:19,688 I mean, hey, you said you needed to get out of the house, right? 489 00:21:19,721 --> 00:21:21,358 Yeah, before I start climbing the walls. 490 00:21:21,391 --> 00:21:24,664 But, uh, how am I gonna take care of Charlie if I'm up at Tacoma? 491 00:21:24,689 --> 00:21:26,444 She's got three grandparents in town. 492 00:21:26,469 --> 00:21:29,215 Plus, you know, Leigh Ann and I can always chip in. 493 00:21:29,240 --> 00:21:31,078 No, I couldn't ask y'all to do that, Wyatt. 494 00:21:31,112 --> 00:21:32,915 You got your own family to worry about. 495 00:21:32,948 --> 00:21:37,390 So, I reckon, uh, I know exactly what I gotta do now. 496 00:21:37,423 --> 00:21:38,458 Oh, yeah? What's that? 497 00:21:38,492 --> 00:21:42,767 I need to march back into that firehouse, hat in hand 498 00:21:42,800 --> 00:21:45,673 and beg Owen for my job back. 499 00:21:46,028 --> 00:21:48,332 Yeah, I wouldn't, I wouldn't recommend that. 500 00:21:48,357 --> 00:21:50,024 I thought just the other night you said 501 00:21:50,049 --> 00:21:52,153 that I need to go in there and, you know, 502 00:21:52,186 --> 00:21:54,524 sacrifice my pride and ask him directly. 503 00:21:54,557 --> 00:21:55,760 I did. 504 00:21:55,793 --> 00:21:58,232 I did, but, um... 505 00:21:59,234 --> 00:22:01,304 Yeah, it's not gonna do you any good. 506 00:22:01,994 --> 00:22:03,462 And how do you know that? 507 00:22:04,946 --> 00:22:06,882 Because I already tried it. 508 00:22:07,538 --> 00:22:09,154 You what? 509 00:22:09,154 --> 00:22:11,350 I went into his office this morning. 510 00:22:11,375 --> 00:22:14,330 I'm, I'm sorry I didn't tell you, but I, I had to fight for you. 511 00:22:16,801 --> 00:22:19,173 I couldn't convince him, Dad. 512 00:22:20,376 --> 00:22:22,981 I failed you, I failed you, and I'm so sorry. 513 00:22:23,015 --> 00:22:24,784 Hey, hey, hey, hey, hey, listen, listen. 514 00:22:24,817 --> 00:22:26,121 It's okay. 515 00:22:26,655 --> 00:22:28,458 You've never failed me, okay? 516 00:22:28,672 --> 00:22:29,773 Yeah. 517 00:22:30,229 --> 00:22:32,066 So here's what's gonna happen next. 518 00:22:32,133 --> 00:22:34,371 I'm, I'm gonna... I'm gonna take this test, 519 00:22:34,404 --> 00:22:37,076 and I'm gonna rock it, and then we'll get together. 520 00:22:37,109 --> 00:22:40,516 We'll work out all the other details together... 521 00:22:41,786 --> 00:22:43,957 as a family. Is that... Is that a deal? 522 00:22:44,083 --> 00:22:45,585 - Deal. - Alright. 523 00:22:46,218 --> 00:22:47,587 I love you. 524 00:22:50,938 --> 00:22:53,642 Hey, hey. Today's the big day. 525 00:22:53,709 --> 00:22:55,179 You all ready for your recital? 526 00:22:55,213 --> 00:22:57,050 I don't know, Daddy. 527 00:22:57,083 --> 00:22:58,652 What you mean you don't know? 528 00:22:58,686 --> 00:22:59,955 What if I'm bad? 529 00:22:59,989 --> 00:23:02,928 Oh, that's just the stage fright talking. 530 00:23:02,961 --> 00:23:04,598 Your solo's gonna go great. 531 00:23:05,099 --> 00:23:07,503 Hey, why don't you sing it for me? 532 00:23:07,537 --> 00:23:09,207 I don't want to. 533 00:23:09,741 --> 00:23:11,745 Why not? I'd love to hear it. 534 00:23:11,745 --> 00:23:13,248 If you love it so much 535 00:23:13,282 --> 00:23:15,220 how come you're not even coming? 536 00:23:15,253 --> 00:23:17,824 Juliette, honey, we talked about this. 537 00:23:17,857 --> 00:23:20,596 Daddy's doing flowers for a big wedding. 538 00:23:20,596 --> 00:23:22,400 I have to be there before everyone 539 00:23:22,433 --> 00:23:24,604 if I'm gonna make it pretty for their special day. 540 00:23:24,637 --> 00:23:28,478 It's not just today. You never come to anything. 541 00:23:30,616 --> 00:23:33,121 You always miss my recitals. 542 00:23:34,959 --> 00:23:38,732 I'll tell you what, if you sing your solo for me, 543 00:23:38,766 --> 00:23:42,207 today is the last day I'll ever miss one of your recitals again. 544 00:23:42,240 --> 00:23:44,577 - You promise? - I promise. 545 00:23:45,747 --> 00:23:46,782 Okay. 546 00:23:49,321 --> 00:23:54,131 โ™ช Where seldom is heard a discouraging word โ™ช 547 00:23:54,197 --> 00:23:58,338 โ™ช And the skies aren't cloudy all day โ™ช 548 00:23:59,909 --> 00:24:01,211 That was beautiful. 549 00:24:01,245 --> 00:24:02,780 You really think so? 550 00:24:02,814 --> 00:24:04,117 - I really do. - Hey! 551 00:24:04,151 --> 00:24:05,720 - Huh, that's funny. - Hey! Hey! 552 00:24:05,753 --> 00:24:08,960 Some man was waving at me from the top of a freight train. 553 00:24:08,994 --> 00:24:11,264 That is funny. 554 00:24:12,366 --> 00:24:13,636 Okay, Juliette. 555 00:24:14,037 --> 00:24:16,976 Mwah! Have a great show. 556 00:24:17,978 --> 00:24:20,582 Remember, you promised, Dad. 557 00:24:22,653 --> 00:24:25,727 Today is the last one you miss. 558 00:24:25,760 --> 00:24:27,763 I won't forget. 559 00:24:27,797 --> 00:24:29,869 - I love you. - I love you, Daddy. 560 00:24:29,903 --> 00:24:31,538 Bye. 561 00:24:32,121 --> 00:24:33,891 Today is the last one. 562 00:24:53,617 --> 00:24:55,135 _ 563 00:24:55,160 --> 00:24:56,654 _ 564 00:24:56,679 --> 00:24:58,097 _ 565 00:24:58,122 --> 00:24:59,515 _ 566 00:24:59,540 --> 00:25:00,974 _ 567 00:25:00,999 --> 00:25:02,208 _ 568 00:25:05,908 --> 00:25:06,910 Oh, God. 569 00:25:06,943 --> 00:25:08,111 It's a nightmare! 570 00:25:21,936 --> 00:25:24,152 Alright, we need a full evac of this campus. 571 00:25:24,177 --> 00:25:26,281 Back up, back up, everybody, back up. 572 00:25:26,314 --> 00:25:28,285 Everybody, back up. Move back! 573 00:25:28,318 --> 00:25:30,890 Marjan, set up the stream-master on the aerial. 574 00:25:30,915 --> 00:25:33,171 Get on the foams and knock down these fires. 575 00:25:33,196 --> 00:25:34,272 On it, Cap. 576 00:25:34,297 --> 00:25:35,365 Wait, Cap, what about that fire? 577 00:25:38,973 --> 00:25:40,409 It must be the engine. 578 00:25:40,719 --> 00:25:42,555 Alright, head up and see if we got any survivors. 579 00:25:42,580 --> 00:25:46,688 126 first on the scene, we have multiple debris fields. 580 00:25:46,914 --> 00:25:51,255 One on the track, a second one down below the south ridge. 581 00:25:51,531 --> 00:25:54,037 I need any information you can give me on this train. 582 00:25:54,070 --> 00:25:55,941 Yeah, according to the rail traffic controller, 583 00:25:55,974 --> 00:25:58,812 the train is a 52-car freighter out of Flagstaff 584 00:25:58,845 --> 00:26:00,082 carrying mixed cargo. 585 00:26:00,116 --> 00:26:01,518 Apparently, it took a switch 586 00:26:01,518 --> 00:26:03,489 at twice the recommended speed and jumped the track. 587 00:26:03,522 --> 00:26:06,028 What kinda mixed cargo? I need to know what I'm up against. 588 00:26:06,095 --> 00:26:07,396 Sorry, we're, we're still trying 589 00:26:07,430 --> 00:26:08,799 to get our hands on the manifest. 590 00:26:08,832 --> 00:26:10,302 The company said they lost all contact 591 00:26:10,336 --> 00:26:12,373 with the engineer two minutes before the crash. 592 00:26:12,932 --> 00:26:15,856 Other than the single engineer, any other crew members? 593 00:26:15,881 --> 00:26:17,316 He is the crew. 594 00:26:17,349 --> 00:26:19,353 Company uses one-man teams to cut costs. 595 00:26:19,387 --> 00:26:21,124 That'll help the bottom line. 596 00:26:21,158 --> 00:26:23,461 But I did get a 9-1-1 call from a motorist 597 00:26:23,528 --> 00:26:24,998 trapped somewhere in the derailment. 598 00:26:25,032 --> 00:26:27,036 But, um, yeah, I lost contact with him. 599 00:26:27,036 --> 00:26:28,272 We'll find him. 600 00:26:28,297 --> 00:26:30,317 Alright, I need every hazmat suit 601 00:26:30,342 --> 00:26:32,948 and USAR rig in the county at the base of this hill. 602 00:26:32,981 --> 00:26:36,788 Advise all rigs to get the ladder pipes on this fire ASAP. 603 00:26:36,822 --> 00:26:37,924 Copy that. 604 00:26:37,958 --> 00:26:39,694 129 should be landing any minute. 605 00:26:39,959 --> 00:26:41,607 Gall and Ricardo, set up an incident line. 606 00:26:41,632 --> 00:26:43,870 I don't want any civilians within a quarter mile. 607 00:26:43,904 --> 00:26:46,541 And for God's sakes, someone kill that bell! 608 00:26:53,586 --> 00:26:56,692 Cap said the engineer's probably still trapped inside. 609 00:26:56,717 --> 00:26:58,390 Mateo, you got that side? I'll take this side. 610 00:26:58,415 --> 00:26:59,968 Yes, sir. 611 00:27:06,492 --> 00:27:08,862 Austin Fire! Is anybody in there?! 612 00:27:09,949 --> 00:27:11,333 Austin Fire! 613 00:27:11,358 --> 00:27:12,995 Hey, Marjan, we're gonna need that foam up here 614 00:27:12,995 --> 00:27:13,996 at the locomotive now. 615 00:27:14,030 --> 00:27:15,066 Working on it. 616 00:27:15,099 --> 00:27:16,406 Hey, can you hear me?! 617 00:27:16,431 --> 00:27:17,645 Engineer's in there! 618 00:27:17,670 --> 00:27:19,173 What? Ah! 619 00:27:19,887 --> 00:27:22,188 - Argh! I'm out. - Me too. 620 00:27:22,213 --> 00:27:24,217 - Hey, somebody order some foam? - Oh, yeah! 621 00:27:27,559 --> 00:27:29,226 There we go. Good looking out, Marj. 622 00:27:29,251 --> 00:27:30,320 I got you. 623 00:27:30,345 --> 00:27:31,849 Hey, you guys hit the delta side. 624 00:27:31,874 --> 00:27:33,570 Hit the cars on the delta side, alright? 625 00:27:33,595 --> 00:27:34,798 Halligan! Halligan! 626 00:27:41,682 --> 00:27:44,023 - Mateo. - Hey. 627 00:27:44,048 --> 00:27:45,450 Sir, can you hear me? 628 00:27:46,050 --> 00:27:47,419 - Ah! Yeah. - Shoulders. 629 00:27:47,444 --> 00:27:49,867 Let's get some hands in here. We got the engineer. 630 00:27:49,892 --> 00:27:51,561 Watch out. Alright. 631 00:27:51,586 --> 00:27:52,849 Medics! 632 00:27:54,777 --> 00:27:56,714 - You have him? - Yeah, yeah, yeah. 633 00:27:57,816 --> 00:27:58,819 Got him. 634 00:27:58,852 --> 00:28:00,131 Alright, one, two, three. 635 00:28:01,550 --> 00:28:03,336 - Okay. - We haven't had a chance to check him out, 636 00:28:03,361 --> 00:28:04,430 but he's not responsive. 637 00:28:04,464 --> 00:28:05,833 Alright, TK, take his ABCs. 638 00:28:05,867 --> 00:28:07,603 Nancy, hook him up to the LIFEPAK. 639 00:28:07,636 --> 00:28:10,643 Cap, his lips are blue, cyanotic, 640 00:28:10,676 --> 00:28:14,483 but I don't see any signs of smoke inhalation around his mouth. 641 00:28:14,918 --> 00:28:16,388 That's strange. 642 00:28:16,388 --> 00:28:19,260 He doesn't seem to have any obvious traumatic injuries. 643 00:28:19,294 --> 00:28:21,197 You think something was wrong, like, before he crashed? 644 00:28:21,230 --> 00:28:22,400 Heart rate's 170. 645 00:28:22,433 --> 00:28:24,137 He's in V-fib. We're gonna lose him, Cap. 646 00:28:24,170 --> 00:28:25,539 Alright, Nancy, paddles. 647 00:28:29,982 --> 00:28:32,086 Alright, everybody clear. 648 00:28:33,589 --> 00:28:35,025 Nothing. 649 00:28:35,359 --> 00:28:37,696 Going again. Clear. 650 00:28:37,730 --> 00:28:39,267 Oh! 651 00:28:39,834 --> 00:28:41,237 What the hell was that? 652 00:28:42,139 --> 00:28:43,943 I think it was a piece of hoagie. 653 00:28:46,181 --> 00:28:47,316 All this caused by a sandwich? 654 00:28:47,349 --> 00:28:49,221 Cap, he's breathing. 655 00:28:49,254 --> 00:28:50,789 Color's coming back, too. 656 00:28:50,823 --> 00:28:52,259 So is his pulse. 657 00:28:54,999 --> 00:28:56,335 What happened? 658 00:28:56,876 --> 00:28:58,813 Sir, you've been in an accident. 659 00:28:59,950 --> 00:29:01,420 - Oh, God. - Whoa, easy. 660 00:29:01,445 --> 00:29:03,282 - Alright. - Oh, God, I did this? 661 00:29:03,282 --> 00:29:04,918 Okay. Alright, I need you to be still. 662 00:29:04,952 --> 00:29:06,854 Hey, sir. Sir? Sir? 663 00:29:06,889 --> 00:29:08,024 Hey. We need the train manifest. 664 00:29:08,058 --> 00:29:10,029 We need to know exactly what was in those containers. 665 00:29:10,062 --> 00:29:11,933 Uh, yeah, I've got it on my phone. 666 00:29:11,966 --> 00:29:13,235 I can AirDrop you the file. 667 00:29:13,269 --> 00:29:15,272 Hey, Cap, the engineer is safe and stable, 668 00:29:15,306 --> 00:29:16,976 and he's giving us the train manifest right now. 669 00:29:17,010 --> 00:29:18,979 Good. I need you guys back down here. 670 00:29:19,013 --> 00:29:20,382 Copy that, Cap. 671 00:29:28,210 --> 00:29:30,687 Hey, Cap. What's going on? 672 00:29:33,041 --> 00:29:34,377 You hear that? 673 00:29:36,014 --> 00:29:37,516 It's a car horn. 674 00:29:41,498 --> 00:29:42,634 From where? 675 00:29:49,890 --> 00:29:52,227 I think it's a, it's a side-view mirror. 676 00:29:53,281 --> 00:29:54,750 Uh, dispatch. 677 00:29:54,784 --> 00:29:56,421 Yeah. Copy 126. 678 00:29:56,780 --> 00:29:58,716 Yeah. We found your missing motorist. 679 00:30:15,559 --> 00:30:16,810 According to the manifest, 680 00:30:16,835 --> 00:30:19,000 most of the cars are carrying inert materials, 681 00:30:19,067 --> 00:30:21,304 soybeans, rebar, things of that nature. 682 00:30:21,338 --> 00:30:23,575 We do have some cars carrying high hazards, 683 00:30:23,608 --> 00:30:26,748 pesticides, chlorine gas, even toxic waste. 684 00:30:26,781 --> 00:30:28,953 So, Captain Garcia, we're gonna need hazmat standing by. 685 00:30:28,987 --> 00:30:30,320 We'll be in your pocket all day. 686 00:30:30,345 --> 00:30:31,766 My main concern right now, 687 00:30:31,791 --> 00:30:33,428 keeping the fire away from this car. 688 00:30:33,461 --> 00:30:35,900 Carries 28,000 gallons of propane. 689 00:30:35,934 --> 00:30:37,803 - That thing heats up... - Boom. 690 00:30:38,739 --> 00:30:41,277 I'm gonna need the 129 to back up my team. 691 00:30:41,311 --> 00:30:43,114 They're at the flames fighting this right now. 692 00:30:43,148 --> 00:30:44,317 - Alright. - Alright. 693 00:30:44,383 --> 00:30:46,487 129, you heard the IC. Let's get to work. 694 00:30:46,521 --> 00:30:48,591 Alright, Cap, got the airbags in place 695 00:30:48,625 --> 00:30:49,938 to stabilize the container. 696 00:30:49,963 --> 00:30:52,702 - Camera's going up. - Alright, let's do it. 697 00:30:54,837 --> 00:30:55,839 Alright. 698 00:30:58,041 --> 00:31:00,249 Okay. Can you guys see anything? 699 00:31:00,716 --> 00:31:03,422 Alright, you're in the back seat. Give it some more slack. 700 00:31:03,422 --> 00:31:04,657 Got it. 701 00:31:06,157 --> 00:31:07,617 That's him. 702 00:31:07,687 --> 00:31:10,656 Sir, this is Captain Owen Strand, Austin Fire Department. 703 00:31:10,870 --> 00:31:14,176 If you hear me, can you give me some sort of signal? 704 00:31:14,176 --> 00:31:15,412 Help me. 705 00:31:15,437 --> 00:31:17,062 Alright, we got to go in and get him by hand. 706 00:31:17,087 --> 00:31:19,538 I'm gonna do it. Get my kit ready. 707 00:31:19,563 --> 00:31:21,399 Cap, you can't go in there. It's too unstable. 708 00:31:21,424 --> 00:31:22,627 Yeah, I know, that's why 709 00:31:22,660 --> 00:31:24,464 I'm the only one I'm comfortable sending in. 710 00:31:24,497 --> 00:31:26,534 Yeah, Cap, but that somebody has to fit through 711 00:31:26,559 --> 00:31:28,363 less than three feet of crawl space 712 00:31:28,556 --> 00:31:30,560 and that somebody's not you, Cap. 713 00:31:30,585 --> 00:31:32,120 You're too tall. 714 00:31:33,276 --> 00:31:34,893 It has to be me. 715 00:31:34,918 --> 00:31:36,287 Alright, roger that. 716 00:31:36,320 --> 00:31:37,590 Good luck. 717 00:31:38,024 --> 00:31:39,527 Chaos reigns today 718 00:31:39,552 --> 00:31:41,256 where a freight train has just derailed 719 00:31:41,281 --> 00:31:42,852 - torching a hillside in flame. - Hey, hey, hey! 720 00:31:42,877 --> 00:31:44,581 - First... - What do you think you're doing? 721 00:31:44,606 --> 00:31:46,343 - Excuse me. We're live on air. - An active fire scene. 722 00:31:46,368 --> 00:31:48,038 The perimeter's a half mile back. 723 00:31:48,345 --> 00:31:49,414 You heard it, folks. 724 00:31:49,447 --> 00:31:51,986 We need to sign off, but more updates at 6:00. 725 00:31:52,019 --> 00:31:53,121 Let's go, let's go. I'm sorry. 726 00:31:53,155 --> 00:31:54,290 I'm just trying to keep everybody safe. 727 00:31:54,323 --> 00:31:55,426 - Oh, of course. - Come on. 728 00:31:55,459 --> 00:31:56,661 - We understand. - Come on, come on. 729 00:31:56,694 --> 00:31:58,398 We all have our jobs to do. 730 00:31:59,407 --> 00:32:00,906 Kenny, what are you doing? 731 00:32:00,931 --> 00:32:02,433 Packing up. You heard what he said. 732 00:32:02,458 --> 00:32:04,887 Did you hear what I said? We have a job to do, 733 00:32:04,912 --> 00:32:06,747 and right now, it is our job to get an exclusive 734 00:32:06,781 --> 00:32:08,518 of the biggest disaster of the year. 735 00:32:08,551 --> 00:32:10,622 Now, come on, hurry up and get out of his eyeline. 736 00:32:13,562 --> 00:32:16,034 Captain Strand sent us. Where do you want us? 737 00:32:16,067 --> 00:32:17,402 Hey! 738 00:32:18,438 --> 00:32:20,276 We're trying to cool the tanker off, 739 00:32:20,309 --> 00:32:22,446 but the flames keep pinching in from both sides. 740 00:32:22,480 --> 00:32:24,316 Sorry, I didn't catch your name, Captain. 741 00:32:24,350 --> 00:32:25,418 Harthan. 742 00:32:25,418 --> 00:32:26,821 You must be Lieutenant Marwani. 743 00:32:26,846 --> 00:32:28,214 Not yet. 744 00:32:29,180 --> 00:32:31,257 Oh, this thing is going. 745 00:32:31,282 --> 00:32:33,954 Not yet, it's not. It's actually a safety feature. 746 00:32:33,979 --> 00:32:36,650 - That's a safety feature? - It's a relief valve. 747 00:32:36,675 --> 00:32:38,378 The taller those flames get... 748 00:32:38,412 --> 00:32:40,815 - The less time we have. - Yep! 749 00:32:42,119 --> 00:32:44,691 Alright, Cap, the one-and-a-half's aren't gonna cut it. 750 00:32:44,724 --> 00:32:46,896 - We need more pressure. - You're right. 751 00:32:46,929 --> 00:32:51,238 Okay, 129, there should be hydrants every 600 feet 752 00:32:51,271 --> 00:32:52,406 down that fire road! 753 00:32:52,440 --> 00:32:55,445 I want four-and-a-halfs on all of them! 754 00:32:57,190 --> 00:32:58,559 Entryway is clear, Cap. 755 00:32:58,584 --> 00:32:59,688 Alright. 756 00:32:59,713 --> 00:33:00,899 You hear anything weird, 757 00:33:00,924 --> 00:33:02,894 get a bad vibe, you get the hell out. 758 00:33:02,961 --> 00:33:04,797 That's an order. You understand? 759 00:33:04,830 --> 00:33:06,562 I'll wriggle as fast as I can, Cap. 760 00:33:06,587 --> 00:33:07,778 Copy. 761 00:33:07,803 --> 00:33:10,009 Hey, the meds are in this compartment. 762 00:33:10,042 --> 00:33:11,773 Any tools you might need are in this front pouch. 763 00:33:11,798 --> 00:33:12,866 - Alright? - Got it. 764 00:33:12,891 --> 00:33:15,160 - Thanks, homey. - And, Teo... 765 00:33:23,965 --> 00:33:26,135 Alright. 766 00:33:47,850 --> 00:33:49,020 Okay. 767 00:33:49,053 --> 00:33:50,622 Hey, Paul, get the jaws ready 768 00:33:50,655 --> 00:33:52,007 in case that thing collapses on him. 769 00:33:52,032 --> 00:33:53,635 Already got 'em. Standing by. 770 00:33:56,890 --> 00:33:58,059 Alright, here we go. 771 00:34:05,814 --> 00:34:07,016 - Hey. - Hey. 772 00:34:07,041 --> 00:34:08,911 - I'm Mateo. - I'm Franklin. 773 00:34:09,227 --> 00:34:11,864 Well, look, I'm gonna get you outta here, okay? 774 00:34:11,898 --> 00:34:13,635 - Mm-hmm. - I'm gonna try to slide in here 775 00:34:13,668 --> 00:34:15,472 and I gotta check you out for my paramedic friends. 776 00:34:15,506 --> 00:34:16,807 Alright. Alright. 777 00:34:16,841 --> 00:34:17,877 Ooh. 778 00:34:21,217 --> 00:34:22,486 Come on. 779 00:34:23,873 --> 00:34:26,202 Okay. Well... 780 00:34:26,227 --> 00:34:28,097 His airways look clear. 781 00:34:28,122 --> 00:34:29,759 Breathing is shallow. 782 00:34:30,569 --> 00:34:31,872 I'ma check your pulse, alright, buddy? 783 00:34:31,906 --> 00:34:33,167 Mm-hmm. 784 00:34:35,512 --> 00:34:37,449 Hey, pulse is about 130. 785 00:34:37,482 --> 00:34:39,621 Alright, that's elevated, but to be expected. 786 00:34:39,654 --> 00:34:40,722 Ask him what hurts. 787 00:34:40,756 --> 00:34:42,493 Alright, what hurts most? 788 00:34:42,526 --> 00:34:44,063 My chest. 789 00:34:44,097 --> 00:34:46,500 Oh, this thing's on top of it, huh? Okay. 790 00:34:47,669 --> 00:34:49,039 Show us his legs. 791 00:34:49,072 --> 00:34:51,010 I'm trying to give you guys a good view here. 792 00:34:51,912 --> 00:34:53,415 How's that? 793 00:34:53,481 --> 00:34:54,885 They're pinned under the steering column. 794 00:34:54,918 --> 00:34:56,989 Ask him to move his extremities. 795 00:34:57,022 --> 00:34:58,758 Okay. Can you try and move your feet for me? 796 00:35:00,495 --> 00:35:01,664 Okay, okay. No, it's fine, it's fine. 797 00:35:01,697 --> 00:35:02,700 Okay, yeah, he can. 798 00:35:02,733 --> 00:35:04,437 - He's just trapped in. - Okay. 799 00:35:04,470 --> 00:35:06,140 Cut the steering column, but take your time. 800 00:35:06,174 --> 00:35:07,726 Alright, I'm gonna slide my way to the passenger side. 801 00:35:07,751 --> 00:35:08,826 Okay. 802 00:35:08,851 --> 00:35:11,551 Now let's see if we could do anything about this beam. 803 00:35:11,585 --> 00:35:14,724 Whoo. 804 00:35:15,159 --> 00:35:17,396 Okay. I'm gonna try to slide this thing off you. 805 00:35:17,429 --> 00:35:20,435 Alright. One, two, three. 806 00:35:29,589 --> 00:35:31,026 - How's that feel? - That's better. 807 00:35:31,051 --> 00:35:33,455 Alright. Oh. 808 00:35:35,612 --> 00:35:37,144 You a unicorn fan, huh? 809 00:35:37,169 --> 00:35:38,973 My daughter is. 810 00:35:39,007 --> 00:35:40,675 Juliette. 811 00:35:40,709 --> 00:35:43,014 - She's six. - Well, look... 812 00:35:43,039 --> 00:35:44,960 this is gonna get uncomfortable, okay? 813 00:35:44,985 --> 00:35:47,289 - Okay. - The more this guy dances, 814 00:35:47,856 --> 00:35:49,460 the more you think of your little girl. 815 00:35:49,493 --> 00:35:51,864 - Okay. - I'm gonna place this over here 816 00:35:51,898 --> 00:35:55,138 while I, uh, saw off that steering wheel. 817 00:35:56,741 --> 00:35:58,712 I'll place this right here so they can see. 818 00:36:02,686 --> 00:36:05,091 Okay, here I go. 819 00:36:11,004 --> 00:36:12,639 Almost done, baby. 820 00:36:13,641 --> 00:36:15,079 Keep looking at that unicorn. 821 00:36:17,849 --> 00:36:19,319 Think of your daughter. 822 00:36:19,353 --> 00:36:20,688 Ah! 823 00:36:20,722 --> 00:36:21,858 Alright, I got it! 824 00:36:21,892 --> 00:36:23,628 I got it, I got it. 825 00:36:23,661 --> 00:36:25,365 We got it, baby. 826 00:36:25,398 --> 00:36:26,834 Okay, his legs are free. 827 00:36:26,868 --> 00:36:28,805 You did great, Franklin. 828 00:36:28,838 --> 00:36:30,509 Thank you. You... 829 00:36:30,542 --> 00:36:34,149 You know how to make a... 830 00:36:35,178 --> 00:36:36,380 Franklin. 831 00:36:37,274 --> 00:36:38,275 Franklin! 832 00:36:38,458 --> 00:36:40,061 Hey, Franklin! 833 00:36:40,094 --> 00:36:41,431 Hey, hey! Something happened. 834 00:36:41,464 --> 00:36:42,900 Mateo, what's going on? 835 00:36:42,934 --> 00:36:44,002 I don't know, we were just laughing, 836 00:36:44,069 --> 00:36:46,407 and-and he was smiling, and then he just passed out. 837 00:36:46,440 --> 00:36:48,344 Alright, try taking his pulse again. 838 00:36:49,580 --> 00:36:51,851 Wait. I can barely feel it. What happened? 839 00:36:51,885 --> 00:36:53,889 Cap, it's his chest. He said his chest hurts. 840 00:36:53,923 --> 00:36:55,459 Mateo, look at his chest now. 841 00:36:59,367 --> 00:37:00,802 Okay, it's bruised and it's swollen. 842 00:37:00,836 --> 00:37:02,773 Alright, put your ear to his heart. 843 00:37:02,773 --> 00:37:04,776 Tell me what it sounds like. 844 00:37:09,411 --> 00:37:11,132 It sounds like it's underwater. 845 00:37:11,157 --> 00:37:13,394 Do me a favor. Look at his jugular. 846 00:37:18,004 --> 00:37:19,874 It's distended. 847 00:37:19,908 --> 00:37:22,279 Mateo, I think he has a cardiac tamponade. 848 00:37:22,312 --> 00:37:23,481 A, a what? 849 00:37:23,514 --> 00:37:26,120 The sac around his heart is filling with fluid. 850 00:37:26,154 --> 00:37:27,991 It's keeping his heart from beating. 851 00:37:28,024 --> 00:37:30,395 It must have started swelling when you relieved the pressure. 852 00:37:30,428 --> 00:37:31,564 Okay, so what's next? 853 00:37:31,597 --> 00:37:32,699 You're gonna have to drain it. 854 00:37:32,732 --> 00:37:34,336 Drain what? Drain his heart? 855 00:37:34,370 --> 00:37:35,739 No, not his heart. 856 00:37:35,773 --> 00:37:38,244 The pericardial sac around his heart. 857 00:37:38,277 --> 00:37:39,647 Wait, I'm not a surgeon! 858 00:37:39,681 --> 00:37:41,217 No, but you're the second-best thing. 859 00:37:41,250 --> 00:37:42,519 The person next to him. 860 00:37:42,552 --> 00:37:45,792 So, put on some gloves, swab his chest with the ChloraPrep 861 00:37:45,826 --> 00:37:47,596 that Nancy put in your kit. 862 00:37:55,078 --> 00:37:56,080 Okay. 863 00:37:59,854 --> 00:38:02,026 Alright, get the 18-gauge needle. 864 00:38:02,059 --> 00:38:04,263 It's the big one. Attach it to a syringe. 865 00:38:06,734 --> 00:38:08,004 Okay, now what? 866 00:38:08,038 --> 00:38:10,442 Now you're gonna find the space 867 00:38:10,475 --> 00:38:12,579 between the fourth and the fifth rib 868 00:38:12,613 --> 00:38:14,350 on the left of the sternum. 869 00:38:14,383 --> 00:38:16,922 You're gonna insert the needle there at a 45-degree angle. 870 00:38:16,955 --> 00:38:18,391 But, uh, this is the tricky part. 871 00:38:18,424 --> 00:38:22,132 If you don't go in far enough, you won't pierce the sac. 872 00:38:22,166 --> 00:38:24,871 If you go in too far, you'll pierce his heart. 873 00:38:24,904 --> 00:38:26,841 - And then I kill him? - It's okay. 874 00:38:26,876 --> 00:38:28,111 We're gonna do this together, alright? 875 00:38:28,178 --> 00:38:31,417 Slow and steady. We'll go in half an inch first. 876 00:38:39,099 --> 00:38:40,435 Okay, half an inch. 877 00:38:40,468 --> 00:38:41,939 Gently pull the plunger. 878 00:38:41,972 --> 00:38:43,542 Did anything come out? 879 00:38:43,575 --> 00:38:44,978 No, I don't see anything. 880 00:38:45,412 --> 00:38:48,050 That's fine. We'll go in another quarter inch. 881 00:38:49,620 --> 00:38:51,023 I-I hit something! 882 00:38:51,056 --> 00:38:52,359 Okay, good. Stop there. 883 00:38:52,392 --> 00:38:54,429 That's the pericardial sac. 884 00:38:54,964 --> 00:38:56,233 Pull the plunger again. 885 00:38:59,314 --> 00:39:01,319 Okay, I'm seeing some pink stuff. Is... 886 00:39:01,344 --> 00:39:02,512 Is that good? 887 00:39:02,546 --> 00:39:04,416 Yeah. That's good. 888 00:39:04,850 --> 00:39:06,453 Keep going. 889 00:39:09,193 --> 00:39:11,030 - Hey. Hey, Franklin. - What? 890 00:39:11,063 --> 00:39:12,900 - Hey. Dude! - What happened? 891 00:39:12,934 --> 00:39:14,570 I just drained your heart, bro! 892 00:39:14,603 --> 00:39:17,142 - You did? - Yeah! Okay. He's back. 893 00:39:17,176 --> 00:39:18,445 He's back. Cap. 894 00:39:18,478 --> 00:39:20,348 Okay. 895 00:39:20,848 --> 00:39:22,352 Okay. 896 00:39:33,041 --> 00:39:34,376 - Give me your hand. - Can you do it? 897 00:39:34,410 --> 00:39:35,947 - Watch his head. - No, I got his head. 898 00:39:35,980 --> 00:39:37,449 - There you go. - Push up. 899 00:39:37,482 --> 00:39:38,551 - There we go. - Alright. 900 00:39:38,576 --> 00:39:39,946 And, one, two, three. 901 00:39:40,327 --> 00:39:42,025 Alright, strap him in. 902 00:39:42,058 --> 00:39:43,494 I'm gonna C-collar him. 903 00:39:44,765 --> 00:39:47,968 Alright, we got you. Easy. Alright. 904 00:39:48,104 --> 00:39:49,875 He's stable, firefighters. 905 00:39:49,908 --> 00:39:52,279 Ready? One, two, three. 906 00:39:53,381 --> 00:39:54,917 Come on, let's go. 907 00:39:55,441 --> 00:39:57,364 Good job, baby. 908 00:39:58,926 --> 00:40:01,130 - There he is. - Good job, doctor. 909 00:40:01,163 --> 00:40:03,101 Thanks. 910 00:40:03,134 --> 00:40:07,042 Dispatch, your MVC patient is safe and secure 911 00:40:07,076 --> 00:40:09,113 and has been handed off to the 122. 912 00:40:09,146 --> 00:40:11,618 - The 126 will stay on site. - Yep. Copy you, 126. 913 00:40:11,651 --> 00:40:13,855 I'll let West Park know that they're on the way. 914 00:40:19,800 --> 00:40:21,170 Wait. 915 00:40:21,195 --> 00:40:23,671 Wait! Wait! 916 00:40:27,021 --> 00:40:28,891 Wait, wait, wait! Wait. 917 00:40:30,421 --> 00:40:31,457 Wait, wait, wait. 918 00:40:37,450 --> 00:40:39,420 Juliette's gonna want her unicorn back. 919 00:40:39,941 --> 00:40:41,611 Thank you. 920 00:40:42,279 --> 00:40:44,216 Thank you for giving her dad back. 921 00:40:46,553 --> 00:40:47,555 Load up. 922 00:40:52,165 --> 00:40:54,871 Can you say Peabody Award? Tell me you're getting this. 923 00:40:54,905 --> 00:40:56,140 I'm gettin' it. 924 00:41:00,248 --> 00:41:02,686 Alright. Try to knock the embers out! 925 00:41:02,720 --> 00:41:04,723 Don't let them settle on the tanker! 926 00:41:05,158 --> 00:41:07,730 Oh! That cannot be good! 927 00:41:07,763 --> 00:41:08,965 No, that's not good. 928 00:41:08,990 --> 00:41:11,914 Captain Harthan, where are my attack lines? 929 00:41:11,939 --> 00:41:13,240 The tanker's too hot. 930 00:41:13,274 --> 00:41:15,245 I got you, I told you, I got you! 931 00:41:15,279 --> 00:41:17,515 - Let's go, let's go, let's go! - Let's go, let's go! 932 00:41:18,919 --> 00:41:21,758 Let's go! Charge up the lines! 933 00:41:21,791 --> 00:41:24,062 We need to cool this tanker right now! 934 00:41:27,035 --> 00:41:30,441 Yeah! That's it, that's it. It's working. 935 00:41:30,466 --> 00:41:33,455 Alright, IC. It's Marwani. 936 00:41:33,480 --> 00:41:36,087 Tanker's finally starting to cool off. 937 00:41:36,120 --> 00:41:38,124 Great news, Marwani. Well done. 938 00:41:38,524 --> 00:41:40,528 Yeah, it was a team effort. 939 00:41:40,561 --> 00:41:42,332 I told you, we got you. 940 00:41:42,357 --> 00:41:44,228 Yeah, a case of heartburn. 941 00:41:44,536 --> 00:41:46,340 Ha. Whoo! 942 00:41:53,919 --> 00:41:55,088 Keep it going. 943 00:41:58,331 --> 00:42:00,602 What the hell? What the hell happened? 944 00:42:00,874 --> 00:42:03,512 - Hey! - Hey, 129. Where's our H2O?! 945 00:42:03,537 --> 00:42:05,842 What's going on?! Where's the water?! 946 00:42:05,867 --> 00:42:08,105 - Hey, go check the line. - No! No, no, no. 947 00:42:08,351 --> 00:42:09,553 Hey! 948 00:42:13,327 --> 00:42:15,598 Supply lines are bursting everywhere. 949 00:42:15,632 --> 00:42:18,370 Damn it! My guy said there's too much pressure. 950 00:42:19,607 --> 00:42:20,943 The tanker's heating up! 951 00:42:20,976 --> 00:42:23,648 Does anybody have water?! 952 00:42:23,715 --> 00:42:24,918 The lines are dead! 953 00:42:26,921 --> 00:42:28,624 Save that water supply now! 954 00:42:29,827 --> 00:42:31,430 Let's go. Let's move. 955 00:42:35,005 --> 00:42:36,741 Skin's cracking, color change on the vapor. 956 00:42:36,774 --> 00:42:38,078 No, no, no, it's too late. 957 00:42:38,111 --> 00:42:39,982 Everybody get back! 958 00:42:40,015 --> 00:42:42,586 Mayday! Mayday! Go! 959 00:42:42,786 --> 00:42:44,656 - Mayday! Mayday! - Mayday! 960 00:42:44,689 --> 00:42:46,727 Fall back. All companies, all companies, fall back. 961 00:42:46,761 --> 00:42:49,500 Mayday! Dispatch, Firefighter Marwani. 962 00:42:49,533 --> 00:42:52,172 Tell all personnel to evacuate the area! 963 00:42:52,205 --> 00:42:54,343 Copy your mayday, firefighter. What's going on out there? 964 00:42:54,376 --> 00:42:56,814 Propane tanker's about to blow! 965 00:42:57,215 --> 00:42:59,352 - Hey! Get back! - Marj! 966 00:43:01,290 --> 00:43:02,492 Marj! 967 00:43:17,845 --> 00:43:21,845 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 68648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.