Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,458
{\an8}NON-CHOICE QUESTIONS
45 POINTS
2
00:00:23,166 --> 00:00:24,208
When I was little,
3
00:00:25,041 --> 00:00:27,291
Mom liked to grow mint
on the balcony. She said
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,708
it was for making tea
5
00:00:31,625 --> 00:00:33,083
and for warding off mosquitoes.
6
00:00:35,083 --> 00:00:36,333
During summer,
7
00:00:37,833 --> 00:00:39,125
the typhoon comes.
8
00:02:41,291 --> 00:02:43,333
Do you understand? This is very important.
9
00:02:43,416 --> 00:02:44,958
Let me repeat it.
10
00:02:45,041 --> 00:02:46,000
This time, our mock exam
11
00:02:46,083 --> 00:02:48,083
will be organized jointly
with other schools.
12
00:02:48,166 --> 00:02:51,208
The aim is for you to experience
the feeling of it as a real exam.
13
00:02:51,291 --> 00:02:54,541
So according to lots drawn, you
might not sit for the exam in your school.
14
00:02:54,625 --> 00:02:57,625
You'll be going to the school
that you pick from the ballot.
15
00:03:00,750 --> 00:03:02,500
What's with the groaning? Don't worry.
16
00:03:02,583 --> 00:03:04,750
The school will have a bus
to transport you that day.
17
00:03:04,833 --> 00:03:07,541
So remember to arrive on time. Understood?
18
00:03:08,125 --> 00:03:10,125
Yes.
19
00:03:10,208 --> 00:03:12,541
And don't be late.
20
00:03:14,958 --> 00:03:16,000
So not only our school
21
00:03:16,083 --> 00:03:17,500
but all high schools are abnormal.
22
00:03:20,708 --> 00:03:22,375
Did you see that? It was a parabola.
23
00:03:22,458 --> 00:03:23,416
Gao Tianyang.
24
00:03:23,500 --> 00:03:26,750
Come and explain the formula
for the trajectory of a parabola.
25
00:03:28,166 --> 00:03:30,166
The formula for its trajectory.
26
00:03:30,750 --> 00:03:31,833
The formula for its trajectory.
27
00:03:39,375 --> 00:03:42,000
Y squared is equal to...
28
00:03:48,333 --> 00:03:49,500
Four...
29
00:03:50,250 --> 00:03:52,875
4c what?
30
00:03:53,541 --> 00:03:54,750
cx.
31
00:03:55,333 --> 00:03:57,583
Y squared is equal to 4cx.
32
00:03:57,666 --> 00:04:00,125
Yes, Y squared is equal to 4cx.
Thank you, Sheng Wang.
33
00:04:00,750 --> 00:04:02,083
Gao Tianyang, sit down.
34
00:04:03,416 --> 00:04:05,750
Okay, take out your test papers.
We'll review them now.
35
00:04:07,833 --> 00:04:09,291
Start with the first question.
36
00:04:10,000 --> 00:04:12,083
There's a mass on the horizontal surface
of a 5kg block,
37
00:04:12,166 --> 00:04:13,541
moving at a speed of 4 meters per second.
38
00:04:13,625 --> 00:04:16,666
Motion weight becomes
a friction force of 10 newtons...
39
00:04:50,166 --> 00:04:51,708
Is this one okay?
40
00:04:51,791 --> 00:04:53,208
-Here...
-There's also one inside.
41
00:04:53,291 --> 00:04:54,375
I'm going to take a shower.
42
00:04:55,458 --> 00:04:56,333
What's this?
43
00:04:57,125 --> 00:04:58,208
I'm telling you.
44
00:04:58,291 --> 00:05:00,125
-This is cool.
-This is the literary version.
45
00:05:00,208 --> 00:05:01,916
-This is the coolest.
-Whoa.
46
00:05:02,583 --> 00:05:04,708
I can't stand it anymore.
47
00:05:21,166 --> 00:05:22,500
I'm out of shampoo.
48
00:05:22,583 --> 00:05:24,041
-Can anyone lend me some?
-Here.
49
00:05:24,791 --> 00:05:25,791
Take mine.
50
00:05:28,166 --> 00:05:30,166
We have something nice.
Want to take a look?
51
00:05:32,291 --> 00:05:33,125
No, I don't.
52
00:05:34,000 --> 00:05:36,041
Not interested. Sheng?
53
00:05:37,041 --> 00:05:38,416
Want to see some...
54
00:05:38,500 --> 00:05:40,541
adult things?
55
00:05:41,458 --> 00:05:42,291
Is it an adult book?
56
00:05:44,750 --> 00:05:46,958
-I'll just read a math book.
-Okay.
57
00:05:47,041 --> 00:05:48,500
You're not interested.
58
00:05:48,583 --> 00:05:50,208
Shi Bao, let's keep looking.
59
00:06:36,333 --> 00:06:38,625
Gao Tianyang, here you are.
60
00:06:39,291 --> 00:06:40,875
-Thanks.
-No problem.
61
00:07:08,333 --> 00:07:09,833
Why did you pump that out?
62
00:07:10,416 --> 00:07:12,958
Idiot, you put so much out.
63
00:07:13,041 --> 00:07:15,083
Clean it up!
64
00:07:15,791 --> 00:07:16,958
Why's there so much?
65
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
You need fixing.
66
00:07:18,666 --> 00:07:20,500
-Need fixing?
-Then why did you put it here?
67
00:07:20,583 --> 00:07:22,041
What do you mean I put it here?
68
00:07:22,125 --> 00:07:24,208
-It was here already.
-It's everywhere.
69
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Wipe it up, quick!
70
00:07:25,791 --> 00:07:28,083
-Make sure you clean it up.
-This isn't easy.
71
00:07:28,166 --> 00:07:30,500
-What're you doing?
-Hey, you got it on my pants!
72
00:07:33,250 --> 00:07:35,250
Okay, I'm taking it away!
73
00:08:26,875 --> 00:08:27,791
Good morning, Sheng.
74
00:08:30,916 --> 00:08:32,041
Wow.
75
00:08:32,125 --> 00:08:34,250
Your smoky eye makeup is excessive.
76
00:08:35,666 --> 00:08:36,750
Is it so obvious?
77
00:08:37,250 --> 00:08:38,833
Anyone who has eyes can see.
78
00:08:38,916 --> 00:08:40,208
What's the matter?
79
00:08:43,083 --> 00:08:44,041
Couldn't sleep.
80
00:08:46,250 --> 00:08:47,583
I really don't want to nag.
81
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
It's bad enough that you can't sleep,
82
00:08:49,333 --> 00:08:51,041
but you also have
to take supplements to recover.
83
00:08:51,125 --> 00:08:53,208
Is it not enough to eat
an egg or two for breakfast?
84
00:09:04,083 --> 00:09:05,958
Are you done talking, Sec Ram?
85
00:09:06,958 --> 00:09:07,791
Sec Ram?
86
00:09:09,208 --> 00:09:10,083
Say it faster.
87
00:09:10,666 --> 00:09:12,208
Sec Ram. Scram...
88
00:09:13,583 --> 00:09:14,625
No.
89
00:09:14,708 --> 00:09:16,083
Insomnia out of the blue?
90
00:09:16,708 --> 00:09:19,166
Did something happen at the dormitory?
91
00:09:19,250 --> 00:09:20,416
No.
92
00:09:21,958 --> 00:09:22,875
Xiaowang.
93
00:09:30,250 --> 00:09:32,291
You turned around just to ask me this?
94
00:09:32,375 --> 00:09:34,000
No, I want to ask you this...
95
00:09:34,625 --> 00:09:37,041
This question, I want to ask you
about this question.
96
00:09:37,666 --> 00:09:40,458
Let's say we need to catch some fish
from a pond, to sell.
97
00:09:40,541 --> 00:09:42,250
When's a suitable time to catch them?
98
00:09:44,791 --> 00:09:46,416
When we want to eat them.
99
00:09:46,500 --> 00:09:47,791
How many do we catch?
100
00:09:50,958 --> 00:09:52,291
How many do we catch?
101
00:09:55,791 --> 00:09:56,625
When we want to eat.
102
00:09:58,708 --> 00:10:00,875
Certainly not. Let's bet. I'll ask Sheng.
103
00:10:00,958 --> 00:10:02,708
Come on. Ask him.
104
00:10:03,875 --> 00:10:04,916
Sheng, I have a question.
105
00:10:05,000 --> 00:10:07,750
At the last chemistry class,
we talked about fluorine.
106
00:10:07,833 --> 00:10:10,208
The fluorine found in toothpaste.
107
00:10:10,291 --> 00:10:11,875
What was the main point?
108
00:10:14,666 --> 00:10:15,500
The main point?
109
00:10:21,166 --> 00:10:22,166
The prevention of cavities.
110
00:10:26,791 --> 00:10:28,250
-What?
-Cavities.
111
00:10:28,333 --> 00:10:29,625
What're you laughing about?
112
00:10:29,708 --> 00:10:31,083
The prevention of cavities.
113
00:10:31,166 --> 00:10:32,541
What?
114
00:10:34,583 --> 00:10:35,500
Sheng.
115
00:10:35,583 --> 00:10:37,416
Why are the circles
under your eyes so dark?
116
00:10:37,500 --> 00:10:39,208
I didn't sleep well.
117
00:10:40,000 --> 00:10:41,125
These are eggs, right?
118
00:10:41,708 --> 00:10:44,208
The Internet says to boil an egg
and roll it over your eyes
119
00:10:44,291 --> 00:10:46,333
-to get rid of the circles.
-Yes.
120
00:10:46,416 --> 00:10:47,666
You can use them.
121
00:10:48,333 --> 00:10:50,166
I was wondering who put the eggs here.
122
00:10:51,041 --> 00:10:51,958
Like this?
123
00:10:52,041 --> 00:10:53,750
-No.
-You have to take it out.
124
00:10:57,125 --> 00:10:59,083
-Like this?
-Roll them.
125
00:11:00,833 --> 00:11:02,208
They're hot.
126
00:11:06,291 --> 00:11:07,625
Time for class.
127
00:11:07,708 --> 00:11:09,541
-Finished your work?
-Back to your desks.
128
00:11:09,625 --> 00:11:11,041
Let me eat them if you don't want to.
129
00:11:20,708 --> 00:11:21,791
Why couldn't you sleep?
130
00:11:24,291 --> 00:11:26,583
Because... I had a nightmare last night.
131
00:12:08,125 --> 00:12:09,083
Lin Zi.
132
00:12:12,750 --> 00:12:15,416
Mr. Xu's looking for me. Wait a bit.
133
00:13:05,416 --> 00:13:06,250
You scared me.
134
00:13:06,333 --> 00:13:08,000
What're you doing? Watching horror films?
135
00:13:08,625 --> 00:13:10,083
Yes. Where's Tian?
136
00:13:10,583 --> 00:13:11,791
He's gone jogging.
137
00:13:14,708 --> 00:13:17,291
I just wanted to train my courage.
138
00:13:17,375 --> 00:13:19,875
I used to think I wouldn't be scared.
139
00:13:19,958 --> 00:13:21,916
I even used to laugh at Gao.
140
00:13:22,000 --> 00:13:22,833
Know what happened?
141
00:13:23,541 --> 00:13:26,125
When I went back to the dormitory
with someone else that day,
142
00:13:26,208 --> 00:13:27,833
the corridor was pitch black.
143
00:13:27,916 --> 00:13:30,083
Someone suddenly touched my shoulder.
144
00:13:30,875 --> 00:13:32,375
I was so frightened.
145
00:13:33,125 --> 00:13:35,166
So you've mastered it?
146
00:13:35,250 --> 00:13:37,625
Mastered it? You just gave me a fright.
147
00:13:39,833 --> 00:13:42,750
To make it up to you,
why don't I practice with you?
148
00:13:43,666 --> 00:13:45,041
Okay, come on...
149
00:13:50,416 --> 00:13:52,583
By the way, aren't you afraid?
150
00:13:54,083 --> 00:13:57,166
Didn't you and Tian
share a bed during that time?
151
00:13:59,541 --> 00:14:02,000
It's not important. Come on,
two negatives make a positive.
152
00:14:02,083 --> 00:14:03,458
-That's right.
-This is for you.
153
00:14:03,541 --> 00:14:04,375
Okay.
154
00:14:20,625 --> 00:14:22,625
-You scared me half to death!
-Really...
155
00:14:23,458 --> 00:14:24,416
So scary.
156
00:14:33,041 --> 00:14:35,458
-I got a message.
-Right.
157
00:14:43,041 --> 00:14:44,166
Who is it from?
158
00:14:44,250 --> 00:14:45,541
You're smiling so lewdly.
159
00:14:45,625 --> 00:14:48,041
Who else but He Shi?
160
00:14:48,791 --> 00:14:50,583
She asked me to train my courage.
161
00:14:51,375 --> 00:14:52,500
You big romantic you.
162
00:14:57,916 --> 00:14:59,250
Are you dating anyone?
163
00:14:59,333 --> 00:15:00,541
Tell me this is true.
164
00:15:00,625 --> 00:15:02,208
When I catch you students dating,
165
00:15:02,291 --> 00:15:03,416
my guesses are always right.
166
00:15:03,500 --> 00:15:05,041
You're definitely dating.
167
00:15:05,750 --> 00:15:06,916
Sir, I really am not dating.
168
00:15:07,000 --> 00:15:08,041
I really was texting Jiang Tian.
169
00:15:08,125 --> 00:15:09,666
I don't believe you.
170
00:15:09,750 --> 00:15:10,666
Here.
171
00:15:10,750 --> 00:15:12,333
Unlock it and let me see.
172
00:15:15,375 --> 00:15:17,333
Here.
173
00:15:18,791 --> 00:15:20,000
It really was Jiang Tian?
174
00:15:22,708 --> 00:15:24,083
I found out that
175
00:15:24,166 --> 00:15:25,875
however scared a girl is,
176
00:15:25,958 --> 00:15:27,750
once she falls in love, she'll be...
177
00:15:28,625 --> 00:15:29,500
very adorable.
178
00:15:32,875 --> 00:15:33,750
Why?
179
00:15:35,875 --> 00:15:38,333
I never knew that girls with dimples
180
00:15:38,416 --> 00:15:40,083
were so attractive.
181
00:15:40,166 --> 00:15:41,250
Do you know
182
00:15:41,750 --> 00:15:43,125
how cute she is when she smiles?
183
00:15:43,208 --> 00:15:45,041
She has a little dimple on this side.
184
00:15:45,708 --> 00:15:48,291
When the sun shines on her hair...
185
00:15:48,375 --> 00:15:49,583
When it's under the sunlight,
186
00:15:49,666 --> 00:15:51,375
the color becomes lighter.
187
00:15:53,833 --> 00:15:55,750
Her skin is white,
188
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
and her legs are long.
189
00:16:00,291 --> 00:16:01,708
She's adorable.
190
00:16:01,791 --> 00:16:03,583
Her smile is also warm.
191
00:16:13,375 --> 00:16:16,041
How can you be sure...
192
00:16:16,833 --> 00:16:18,416
that you really like her?
193
00:16:20,666 --> 00:16:25,333
There are so many girls with dimples,
long legs and white skin.
194
00:16:25,416 --> 00:16:28,333
How can you be sure that
you like her among all the others?
195
00:16:29,166 --> 00:16:31,250
Do you really need to ask that?
196
00:16:31,333 --> 00:16:33,916
If you like someone, you'd know.
197
00:16:34,875 --> 00:16:36,541
When you like a person,
198
00:16:36,625 --> 00:16:39,041
you only have eyes for them.
199
00:16:41,958 --> 00:16:44,041
Like at the annual sports meet last time.
200
00:16:45,166 --> 00:16:46,916
When I came in first at the sprint,
201
00:16:47,458 --> 00:16:49,625
a group of classmates came
running over to celebrate,
202
00:16:51,416 --> 00:16:53,333
but I only saw Shishi.
203
00:16:54,458 --> 00:16:55,916
She brought me a bottle of water.
204
00:16:58,125 --> 00:16:58,958
Then,
205
00:16:59,041 --> 00:17:00,875
I unintentionally bumped against...
206
00:17:02,041 --> 00:17:03,041
her...
207
00:17:04,750 --> 00:17:06,125
I was very nervous.
208
00:17:07,833 --> 00:17:09,416
I even...
209
00:17:10,916 --> 00:17:14,125
I even wanted to kiss her.
210
00:17:33,833 --> 00:17:35,791
I'm going to get water.
211
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
Hey, Shi Yu.
212
00:17:45,166 --> 00:17:46,583
Hey, Tian. You're back.
213
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
What's wrong with him?
214
00:17:49,166 --> 00:17:50,000
What do you mean?
215
00:17:51,083 --> 00:17:52,083
What were you doing?
216
00:17:53,750 --> 00:17:55,458
We were watching a horror movie.
217
00:17:55,541 --> 00:17:56,791
I wanted to train my courage.
218
00:17:56,875 --> 00:17:58,125
Sheng had just come back,
219
00:17:58,208 --> 00:18:00,041
so I invited him to train with me.
220
00:18:00,875 --> 00:18:01,875
Him?
221
00:18:01,958 --> 00:18:02,916
Yes.
222
00:18:03,458 --> 00:18:04,375
So you two got scared?
223
00:18:05,375 --> 00:18:06,333
No.
224
00:18:06,416 --> 00:18:08,083
Sheng is super brave.
225
00:18:08,166 --> 00:18:10,916
I got scared, but his face remained stoic.
226
00:18:12,916 --> 00:18:14,666
You say he's brave?
227
00:18:14,750 --> 00:18:15,583
Yes.
228
00:18:17,708 --> 00:18:19,083
Are you afraid?
229
00:18:21,041 --> 00:18:23,125
...you can have half my bed.
230
00:18:26,583 --> 00:18:27,458
Hey.
231
00:18:28,250 --> 00:18:29,791
Why are you blocking the door?
232
00:18:31,375 --> 00:18:32,875
Aren't you a scaredy...
233
00:18:32,958 --> 00:18:33,916
What?
234
00:18:36,458 --> 00:18:37,875
Nothing.
235
00:18:48,375 --> 00:18:50,458
Do you really need to ask that?
236
00:18:50,541 --> 00:18:51,541
If you like him,
237
00:18:51,625 --> 00:18:53,125
you'd know.
238
00:19:36,500 --> 00:19:41,708
ARE YOU ASLEEP?
239
00:20:11,000 --> 00:20:12,833
Do you really need to ask that?
240
00:20:13,833 --> 00:20:15,458
If I like him,
241
00:20:15,541 --> 00:20:17,208
I would know.
242
00:20:19,541 --> 00:20:20,958
But it can't be.
243
00:20:22,625 --> 00:20:23,958
He's my brother.
244
00:20:47,875 --> 00:20:52,666
BIG BROTHER
245
00:21:41,500 --> 00:21:42,875
Nothing can be done.
246
00:21:44,000 --> 00:21:46,125
There's no way it can go back
to what it was.
247
00:22:05,916 --> 00:22:07,458
Everyone, line up properly!
248
00:22:07,541 --> 00:22:09,541
-The teacher's going to do a roll call!
-Okay.
249
00:22:10,041 --> 00:22:12,208
-Did you all bring all your things?
-I'm all set up...
250
00:22:12,291 --> 00:22:13,583
You didn't button up properly.
251
00:22:16,416 --> 00:22:18,041
Peeking? You have to pay.
252
00:22:30,125 --> 00:22:31,291
Why are you wearing a coat?
253
00:22:31,875 --> 00:22:32,708
Do you have a cold?
254
00:22:33,541 --> 00:22:36,083
No. The wind is strong in autumn.
I was afraid it might get cold.
255
00:22:36,166 --> 00:22:37,833
Is anywhere else uncomfortable?
256
00:22:38,416 --> 00:22:39,458
Nowhere.
257
00:22:56,375 --> 00:22:58,583
Tian, you buttoned it wrong.
258
00:23:00,875 --> 00:23:03,750
You boys are really clumsy.
259
00:23:04,625 --> 00:23:05,875
Imbalances in your brains.
260
00:23:05,958 --> 00:23:07,500
Should you get your heads checked?
261
00:23:07,583 --> 00:23:09,416
-I might want to have it checked.
-All set.
262
00:23:10,125 --> 00:23:11,833
I sprained my foot when I did long jump.
263
00:23:12,583 --> 00:23:14,500
I usually trip and fall
even on a normal day.
264
00:23:15,375 --> 00:23:17,333
I definitely saw you
fall quite a few times.
265
00:23:18,166 --> 00:23:19,000
Yes.
266
00:23:19,541 --> 00:23:21,833
I fall often. My brain isn't normal.
I'm stupid.
267
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Why are you angry?
268
00:23:27,083 --> 00:23:28,208
I'm not angry.
269
00:23:29,916 --> 00:23:32,000
Little Chilli, take a look.
My brain's not right either.
270
00:23:32,083 --> 00:23:33,833
-I can't button it.
-Button it up, idiot.
271
00:23:33,916 --> 00:23:35,541
You didn't zip up either.
272
00:23:35,625 --> 00:23:36,833
Take a look for me.
273
00:23:37,958 --> 00:23:39,708
-Your zipper wasn't closed properly.
-You didn't zip up.
274
00:23:39,791 --> 00:23:42,041
-You didn't zip up.
-You didn't zip up.
275
00:23:42,125 --> 00:23:43,041
Are you a pervert?
276
00:23:44,000 --> 00:23:45,416
-It looks good like this.
-Yeah, just like that.
277
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
Hello, everyone.
278
00:23:47,541 --> 00:23:49,833
-Hello, sir.
-Hello, sir.
279
00:23:49,916 --> 00:23:51,750
Today, many classes have lessons.
280
00:23:51,833 --> 00:23:52,708
Many teachers are busy,
281
00:23:52,791 --> 00:23:54,416
so these two substitute teachers and I
282
00:23:54,500 --> 00:23:56,666
will escort you
283
00:23:56,750 --> 00:23:57,833
to the exam centers.
284
00:23:57,916 --> 00:24:00,541
I hope you all
make the most of your abilities.
285
00:24:00,625 --> 00:24:03,125
Okay, let's go. Everybody, on the bus.
286
00:24:03,208 --> 00:24:04,291
I want to sit in front.
287
00:24:04,833 --> 00:24:06,708
Let's go. Get on the bus.
288
00:24:10,416 --> 00:24:12,125
Jiang Tian, you brought glasses?
289
00:24:13,541 --> 00:24:14,958
In case I need them at the exam.
290
00:24:16,708 --> 00:24:17,916
That's a good attitude.
291
00:24:18,000 --> 00:24:20,833
That's the spirit to face challenges.
Great. Get on the bus.
292
00:24:23,416 --> 00:24:25,708
Sheng Wang, aren't you shortsighted?
293
00:24:26,708 --> 00:24:29,125
I had pseudomyopia
when I used to play video games.
294
00:24:29,208 --> 00:24:30,333
It was corrected.
295
00:24:30,416 --> 00:24:32,708
I have good eyesight now.
296
00:24:33,375 --> 00:24:35,625
Okay. Let's get on.
297
00:24:40,583 --> 00:24:42,833
Sheng, sit here.
298
00:25:33,875 --> 00:25:36,791
BLACKBOARD
299
00:25:37,791 --> 00:25:39,125
1000293
SHENG WANG
300
00:25:40,541 --> 00:25:41,958
Start your exams.
301
00:25:52,875 --> 00:25:53,791
Yes.
302
00:25:55,000 --> 00:25:55,958
This is the way.
303
00:25:56,750 --> 00:25:58,041
Just like with pseudomyopia.
304
00:25:58,583 --> 00:25:59,958
Rectify it and it'll be okay.
305
00:27:00,250 --> 00:27:02,375
Sheng, how did you do?
306
00:27:02,958 --> 00:27:03,833
I didn't do well.
307
00:27:03,916 --> 00:27:06,291
You always say that,
then you pass everything.
308
00:27:07,000 --> 00:27:08,500
This time, I really didn't do well.
309
00:27:12,833 --> 00:27:13,916
Hey,
310
00:27:14,000 --> 00:27:16,125
I heard Sheng didn't do well this time.
311
00:27:16,791 --> 00:27:17,958
How did you know?
312
00:27:18,041 --> 00:27:19,333
He said it himself in the bus.
313
00:27:19,416 --> 00:27:20,375
For real?
314
00:27:20,458 --> 00:27:21,708
It's true.
315
00:27:21,791 --> 00:27:23,458
Besides, when we'd asked him before,
316
00:27:23,541 --> 00:27:25,291
he'd say, "Not bad."
317
00:27:25,375 --> 00:27:28,208
But this time, he said,
"I didn't do well."
318
00:27:28,291 --> 00:27:29,708
It means he didn't do well, right?
319
00:27:29,791 --> 00:27:32,083
However badly he does,
he's still better than us.
320
00:28:37,833 --> 00:28:40,541
Our class' overall performance
on this mock exam
321
00:28:43,541 --> 00:28:44,375
was normal.
322
00:28:47,625 --> 00:28:49,375
Don't frighten us, sir.
323
00:28:49,458 --> 00:28:50,583
We're tense enough as it is.
324
00:28:52,250 --> 00:28:54,416
Luckily, your class got
the highest average score in physics
325
00:28:54,500 --> 00:28:55,625
and in mathematics.
326
00:28:55,708 --> 00:28:57,833
But you came in fourth in English.
327
00:28:58,583 --> 00:29:00,625
Miss Yang Jing isn't very happy.
328
00:29:01,208 --> 00:29:02,291
Prepare to be scolded.
329
00:29:04,791 --> 00:29:06,208
But some things are commendable.
330
00:29:07,458 --> 00:29:08,541
Jiang Tian is still first in our class.
331
00:29:08,625 --> 00:29:10,208
He also got first among all four schools.
332
00:29:10,291 --> 00:29:12,875
He also scored a full 21 points higher
than the one in second place.
333
00:29:14,208 --> 00:29:16,041
Tian, you're a beast!
334
00:29:16,125 --> 00:29:18,458
You're not human!
335
00:29:18,541 --> 00:29:19,750
Yes, abnormal.
336
00:29:23,041 --> 00:29:24,875
Oh, I just said...
337
00:29:24,958 --> 00:29:25,833
amazing.
338
00:29:27,083 --> 00:29:28,333
Something else commendable is that
339
00:29:28,416 --> 00:29:31,000
this time, more of our students
are at the top than before.
340
00:29:31,083 --> 00:29:33,291
On every test before this,
341
00:29:33,375 --> 00:29:35,958
at least 10 Class A students
would rank below the top 30.
342
00:29:36,041 --> 00:29:37,833
This time, there are only six.
343
00:29:38,833 --> 00:29:40,041
But these six students
344
00:29:40,125 --> 00:29:41,458
will have to leave Class A.
345
00:29:43,958 --> 00:29:45,166
I'll distribute the reports.
346
00:29:45,250 --> 00:29:47,916
Those who don't receive one,
come see me after class.
347
00:30:02,541 --> 00:30:04,333
I'm the lucky 30th.
348
00:30:04,416 --> 00:30:06,708
I don't have to leave Class A.
349
00:30:12,208 --> 00:30:13,958
Gao Tianyang, don't be so excited.
Sit down.
350
00:30:15,875 --> 00:30:19,041
What's the matter, Tian? Still not happy
with being the top student?
351
00:30:31,875 --> 00:30:32,958
I don't have a report.
352
00:30:42,791 --> 00:30:43,625
God isn't fair.
353
00:30:43,708 --> 00:30:45,333
He favors the handsomest one.
354
00:30:45,416 --> 00:30:46,416
I'm the handsomest one.
355
00:30:46,500 --> 00:30:47,666
You're not the handsomest one!
356
00:30:47,750 --> 00:30:49,125
-Exactly.
-Sheng is far more handsome than you.
357
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
-This sentence isn't logical.
-Weird.
358
00:30:51,708 --> 00:30:52,708
No good words come from filthy mouths.
359
00:30:52,791 --> 00:30:54,208
Did you cheat?
360
00:30:54,291 --> 00:30:56,291
-You're totally hopeless.
-Me? Cheat?
361
00:30:56,375 --> 00:30:57,833
Stop it.
362
00:31:03,166 --> 00:31:04,083
Sheng.
363
00:31:05,041 --> 00:31:06,666
I still can't accept this.
364
00:31:06,750 --> 00:31:09,125
-I don't believe it.
-Me neither.
365
00:31:09,208 --> 00:31:10,791
Even this joker Gao Tianyang stayed in.
366
00:31:10,875 --> 00:31:11,791
How could you not have stayed in?
367
00:31:11,875 --> 00:31:13,625
-That's right.
-Even I got in.
368
00:31:13,708 --> 00:31:15,291
I already told you.
369
00:31:15,375 --> 00:31:17,125
I didn't do well this time.
370
00:31:17,208 --> 00:31:20,125
I thought you were just being modest.
371
00:31:20,208 --> 00:31:21,958
Ask ten people after the exam,
372
00:31:22,041 --> 00:31:23,500
and all ten will say the same thing.
373
00:31:23,583 --> 00:31:25,916
We thought you were just joking.
374
00:31:26,500 --> 00:31:28,291
I've never said anything just for show.
375
00:31:29,250 --> 00:31:32,708
That's right. Sheng is always
merciless with his words.
376
00:31:32,791 --> 00:31:33,791
Thank you.
377
00:31:34,541 --> 00:31:35,791
No, if you...
378
00:31:35,875 --> 00:31:38,666
Stop it. I'm just moving
from the ground floor to the first floor.
379
00:31:38,750 --> 00:31:40,333
I'm not leaving forever.
380
00:31:40,416 --> 00:31:41,416
No need to be so sad.
381
00:31:42,375 --> 00:31:43,500
Never mind.
382
00:31:43,583 --> 00:31:45,375
Next time, it will be the final exam.
383
00:31:45,458 --> 00:31:46,875
Sheng, do well and come back.
384
00:31:48,666 --> 00:31:49,583
Sheng.
385
00:31:49,666 --> 00:31:50,833
Do your best.
386
00:31:50,916 --> 00:31:52,000
Playing the fool again.
387
00:31:53,833 --> 00:31:54,833
We'll wait for you.
388
00:32:01,333 --> 00:32:02,416
By the way,
389
00:32:02,500 --> 00:32:03,958
study hard in these days.
390
00:32:05,000 --> 00:32:06,250
I have to study hard?
391
00:32:06,333 --> 00:32:07,291
You should study hard.
392
00:32:07,375 --> 00:32:09,333
You should be studying hard.
393
00:32:09,916 --> 00:32:12,250
If I qualify to return,
and you're still the 30th,
394
00:32:12,333 --> 00:32:13,833
won't you be the one to leave?
395
00:32:16,166 --> 00:32:17,333
-That's great.
-Not bad.
396
00:32:17,416 --> 00:32:19,416
-Cool!
-I think so!
397
00:32:19,500 --> 00:32:20,708
Wonderful!
398
00:32:21,916 --> 00:32:22,875
-Trading you for Sheng.
-Shoot!
399
00:32:22,958 --> 00:32:24,291
-That would be great.
-Yes.
400
00:32:24,375 --> 00:32:26,916
I suddenly remembered.
401
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Old He wants to see me.
402
00:32:28,083 --> 00:32:29,458
-See you.
-Take this to class.
403
00:32:29,541 --> 00:32:30,416
Okay.
404
00:32:32,458 --> 00:32:34,041
No way. I have to focus,
405
00:32:34,125 --> 00:32:36,416
or Little Chilli would miss me.
406
00:32:36,500 --> 00:32:38,458
-Didn't you say you rely on your looks?
-Stop talking nonsense.
407
00:32:40,500 --> 00:32:42,291
Miss Wu, Miss Yang.
408
00:32:42,375 --> 00:32:44,500
Morning. Why did they get
such simple questions wrong?
409
00:32:44,583 --> 00:32:46,041
I really don't know
what they were thinking.
410
00:32:46,125 --> 00:32:47,458
It was mentioned in class.
411
00:32:49,250 --> 00:32:50,458
Reporting.
412
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
You got here fast.
413
00:32:52,416 --> 00:32:53,833
Good you're here. Come in.
414
00:32:59,750 --> 00:33:01,833
What did you answer
on the two reading tests?
415
00:33:02,500 --> 00:33:04,833
I've told you many times.
416
00:33:04,916 --> 00:33:09,083
The answers to the poetry reading test
depend on the points given.
417
00:33:09,166 --> 00:33:10,500
The points given!
418
00:33:10,583 --> 00:33:12,625
The eight-point questions
require four answers,
419
00:33:12,708 --> 00:33:14,583
and the six-point questions
require three answers.
420
00:33:15,541 --> 00:33:17,541
You know this very well, don't you?
421
00:33:17,625 --> 00:33:19,666
How did you make a mess of it?
422
00:33:21,875 --> 00:33:25,125
Sheng Wang, what happened
to you this time?
423
00:33:25,208 --> 00:33:27,666
Why did you make such basic mistakes?
424
00:33:30,916 --> 00:33:33,083
Miss Yang, let him off for English.
425
00:33:33,166 --> 00:33:35,416
After all, he's still
the top student in the school.
426
00:33:35,500 --> 00:33:37,208
You think it's so great
being the top student?
427
00:33:37,291 --> 00:33:39,166
I've seen more top students
in the entire school
428
00:33:39,250 --> 00:33:41,625
than the number of times
he's ranked first.
429
00:33:41,708 --> 00:33:43,291
Don't pretend to be nice in front of me.
430
00:33:43,375 --> 00:33:44,666
Think carefully.
431
00:33:44,750 --> 00:33:45,958
How could you answer
those questions wrongly?
432
00:33:47,458 --> 00:33:49,500
I saw his exam papers too.
433
00:33:49,583 --> 00:33:52,000
Did he answer haphazardly? Not really.
434
00:33:52,583 --> 00:33:53,833
And there were some questions
435
00:33:53,916 --> 00:33:55,416
that he answered very well.
436
00:33:56,291 --> 00:33:57,708
Just some small mistakes.
437
00:33:59,125 --> 00:34:00,708
Just one subject wouldn't matter.
438
00:34:00,791 --> 00:34:01,833
But the cumulative score
439
00:34:02,416 --> 00:34:04,083
of all subjects has an impact.
440
00:34:04,166 --> 00:34:05,958
Pay more attention, understand?
441
00:34:07,208 --> 00:34:09,291
But how did you get
442
00:34:09,375 --> 00:34:10,500
the English grammar questions wrong too?
443
00:34:11,208 --> 00:34:12,750
The total score there
was about five points.
444
00:34:12,833 --> 00:34:14,791
What does five points mean?
445
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
If you got those five points,
446
00:34:16,333 --> 00:34:18,333
you wouldn't need to leave Class A.
447
00:34:18,416 --> 00:34:19,791
-Do you know that?
-Okay.
448
00:34:19,875 --> 00:34:21,000
He knows that.
449
00:34:21,750 --> 00:34:22,791
Sheng Wang.
450
00:34:22,875 --> 00:34:24,416
I don't want you to leave our class.
451
00:34:24,500 --> 00:34:25,583
But...
452
00:34:25,666 --> 00:34:26,583
you still have other chances
in the future.
453
00:34:26,666 --> 00:34:28,041
Work hard next time, understand?
454
00:34:30,000 --> 00:34:31,041
Go back to your class.
455
00:34:32,791 --> 00:34:34,541
Thank you, all. I'll get going.
456
00:34:38,541 --> 00:34:40,375
I'm really disappointed in him.
457
00:34:41,541 --> 00:34:42,416
What kind of exam...
458
00:34:58,458 --> 00:34:59,791
Time for class, everyone.
459
00:35:01,166 --> 00:35:03,083
Here, help me distribute the test papers.
460
00:35:03,666 --> 00:35:06,208
Everyone, take a look
at your mistakes first.
461
00:35:06,750 --> 00:35:08,375
We'll review them later.
462
00:35:20,291 --> 00:35:21,458
Where is he?
463
00:35:21,541 --> 00:35:24,041
-Don't know.
-He wasn't here just now?
464
00:36:32,833 --> 00:36:33,708
Big Brother.
465
00:36:37,666 --> 00:36:39,541
Are you angry with me?
466
00:36:42,166 --> 00:36:43,000
No.
467
00:36:47,375 --> 00:36:48,208
Okay.
468
00:37:02,666 --> 00:37:04,833
Perfect timing.
469
00:37:04,916 --> 00:37:06,291
You didn't dilly-dally today.
470
00:37:06,375 --> 00:37:07,750
Here, I just finished it.
471
00:37:07,833 --> 00:37:10,000
Today's main dish is
fish head with chopped chilis.
472
00:37:10,083 --> 00:37:11,333
Wow, great!
473
00:37:11,416 --> 00:37:12,916
I'm starving.
474
00:37:13,000 --> 00:37:14,291
Hurry up and eat then.
475
00:37:19,666 --> 00:37:21,083
-Delicious.
-Nice, right?
476
00:37:21,166 --> 00:37:23,500
Yes, very nice.
477
00:37:28,416 --> 00:37:29,958
Xiaotian, is it nice?
478
00:37:30,916 --> 00:37:31,750
Yes.
479
00:37:34,083 --> 00:37:37,583
The way you're eating,
it's as if I've poisoned the dishes.
480
00:37:38,583 --> 00:37:40,666
What kind of expression is that?
481
00:37:43,666 --> 00:37:45,166
If I smiled while eating,
482
00:37:45,250 --> 00:37:46,541
you'd think it was strange.
483
00:37:50,250 --> 00:37:52,625
That's right. Okay.
484
00:37:52,708 --> 00:37:54,750
You got me this time.
485
00:37:59,250 --> 00:38:00,500
Oh, yes.
486
00:38:00,583 --> 00:38:01,916
Mute, give me a hand.
487
00:38:02,958 --> 00:38:04,250
The prawns will be thawed now.
488
00:38:04,333 --> 00:38:06,125
Help me shell them, quick.
489
00:38:06,208 --> 00:38:08,791
Come on, stop eating.
490
00:38:45,291 --> 00:38:46,250
Stomachache?
491
00:38:52,125 --> 00:38:54,666
No, I just ate too much.
492
00:39:11,291 --> 00:39:12,416
Where's your bracelet?
493
00:39:17,416 --> 00:39:18,250
It broke.
494
00:39:23,333 --> 00:39:24,541
You care about that so much?
495
00:39:25,958 --> 00:39:27,458
If you care about it so much,
496
00:39:28,208 --> 00:39:29,333
let me ask you this.
497
00:39:32,208 --> 00:39:34,750
Did you also lie to Old He and Yang Jing
like this at the office?
498
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Yes.
499
00:39:47,416 --> 00:39:48,375
This is the way.
500
00:39:49,250 --> 00:39:50,958
Just like with pseudomyopia.
501
00:39:51,041 --> 00:39:52,666
Rectify it and it'll be okay.
502
00:40:05,583 --> 00:40:06,625
I asked you,
503
00:40:07,875 --> 00:40:10,375
did you also lie to them
like this at the office?
504
00:40:11,625 --> 00:40:13,291
What would I lie to them about?
505
00:40:17,208 --> 00:40:18,583
About failing the exam.
506
00:40:26,083 --> 00:40:27,375
That was a major exam.
507
00:40:28,291 --> 00:40:30,875
Why would I purposefully fail
a major exam?
508
00:40:30,958 --> 00:40:32,416
Wouldn't do me any good.
509
00:40:46,916 --> 00:40:48,041
What are you doing?
510
00:41:17,708 --> 00:41:18,708
When do you move?
511
00:41:23,291 --> 00:41:25,458
When do you go to another class?
512
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
Noon.
513
00:41:33,000 --> 00:41:35,541
I'll be moving
before the lunch break is over,
514
00:41:36,833 --> 00:41:39,125
when we go back.
515
00:41:48,291 --> 00:41:49,916
I really failed.
516
00:41:51,458 --> 00:41:53,208
Every subject had mistakes.
517
00:41:55,333 --> 00:41:56,416
Really.
518
00:43:02,708 --> 00:43:03,875
Here.
519
00:43:08,875 --> 00:43:10,041
This one is not growing anymore.
520
00:43:12,708 --> 00:43:15,250
You need to break it off
at the broken part.
521
00:43:15,333 --> 00:43:17,583
This way, new branches
will grow out of it.
522
00:43:18,208 --> 00:43:19,875
Beautiful leaves will grow from it again.
523
00:43:38,541 --> 00:43:40,666
They'll be going to another class soon.
524
00:43:40,750 --> 00:43:43,250
Yes, the school is very strict now.
525
00:43:43,333 --> 00:43:45,083
Can't we go plead with the teacher?
526
00:43:45,625 --> 00:43:46,583
It's all right.
527
00:43:46,666 --> 00:43:48,166
The final exam's in a few weeks.
528
00:43:48,250 --> 00:43:49,458
They'll be back.
529
00:43:49,541 --> 00:43:51,541
We still don't know if they can return.
530
00:43:51,625 --> 00:43:52,833
They can.
531
00:43:52,916 --> 00:43:54,541
They definitely can, okay?
532
00:43:55,166 --> 00:43:56,041
Not really.
533
00:43:56,125 --> 00:43:57,166
Each time someone goes,
534
00:43:57,250 --> 00:43:59,125
don't we comfort ourselves like this?
535
00:43:59,208 --> 00:44:01,458
But how many actually come back?
536
00:44:01,541 --> 00:44:03,541
Small Mouth Xu, work hard.
537
00:44:03,625 --> 00:44:04,541
Sheng.
538
00:44:06,958 --> 00:44:08,750
Everyone, start your self-study.
539
00:44:08,833 --> 00:44:10,083
Let's go back to our seats.
540
00:44:10,166 --> 00:44:11,458
Lower your voice.
541
00:44:11,541 --> 00:44:13,833
-I was telling the truth.
-You too, Sheng.
542
00:44:13,916 --> 00:44:15,000
Do your best.
543
00:44:15,083 --> 00:44:15,958
Wait, that's not right.
544
00:44:16,041 --> 00:44:17,416
Don't work too hard
545
00:44:17,500 --> 00:44:19,333
or it'll be you comforting me next time.
546
00:45:08,333 --> 00:45:09,583
Tian!
547
00:45:09,666 --> 00:45:10,541
It's Tian.
548
00:45:10,625 --> 00:45:12,500
How did he get transferred to Class B?
549
00:45:12,583 --> 00:45:13,958
He's helping someone move.
550
00:45:14,541 --> 00:45:15,791
What an honor.
551
00:45:16,375 --> 00:45:17,500
Where are you sitting?
552
00:45:17,583 --> 00:45:18,541
Hey, sit here.
553
00:45:19,125 --> 00:45:20,166
I've prepared it for you.
554
00:45:28,541 --> 00:45:30,083
So handsome.
555
00:45:30,166 --> 00:45:32,083
Welcome to Class B.
556
00:45:48,833 --> 00:45:49,666
I'll go back then.
557
00:45:51,041 --> 00:45:53,000
Okay. Thank you...
558
00:45:56,166 --> 00:45:57,000
Big Brother.
559
00:47:41,500 --> 00:47:42,791
Why are you avoiding me?
560
00:47:50,541 --> 00:47:51,791
Because you like Yang Jing?
561
00:47:57,750 --> 00:47:59,166
Or because it's fun?
562
00:47:59,833 --> 00:48:00,666
Impulsive?
563
00:48:03,166 --> 00:48:04,416
Or are you regretting it?
564
00:48:05,000 --> 00:48:06,083
None of the above.
565
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
Then why?
566
00:48:20,541 --> 00:48:22,083
Because I like you.
567
00:49:16,333 --> 00:49:17,250
New classmate,
568
00:49:17,333 --> 00:49:19,041
you can sit here.
569
00:49:19,125 --> 00:49:20,208
Wait.
570
00:49:30,875 --> 00:49:33,166
Never mind. You can sit here then.
571
00:49:37,291 --> 00:49:38,458
Tian, what are you doing?
572
00:49:39,041 --> 00:49:40,000
Changing places.
573
00:49:41,958 --> 00:49:43,500
I know, but why the sudden change?
574
00:49:46,916 --> 00:49:48,708
This was originally my place.
575
00:49:50,708 --> 00:49:51,875
That's true.
576
00:49:51,958 --> 00:49:52,916
Good you changed.
577
00:49:53,000 --> 00:49:55,458
When I'm bored and want
someone to chat with
578
00:49:55,541 --> 00:49:57,000
but the person behind me doesn't respond,
579
00:49:57,083 --> 00:49:58,750
that would be embarrassing, right?
580
00:50:01,541 --> 00:50:02,791
I won't respond either.
581
00:50:05,708 --> 00:50:06,541
That's true.
582
00:50:07,291 --> 00:50:09,583
In comparison, Sheng is still better.
583
00:50:54,125 --> 00:50:55,625
Since my mother died,
584
00:50:56,458 --> 00:50:58,125
I've been alone.
585
00:51:02,250 --> 00:51:05,041
Even when I was alone and afraid...
586
00:51:09,458 --> 00:51:11,041
I never let anyone know.
587
00:51:11,791 --> 00:51:13,000
I wouldn't tell anyone.
588
00:51:19,875 --> 00:51:20,958
-Until...
-Jiang Tian!
589
00:51:27,416 --> 00:51:28,916
Actually, we can try...
590
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Try what?
591
00:51:33,625 --> 00:51:35,041
Try to be a little closer.
592
00:51:39,791 --> 00:51:41,291
All of us fought,
593
00:51:41,375 --> 00:51:42,833
so we should all be punished.
594
00:51:42,916 --> 00:51:43,958
What did those thugs look like?
595
00:51:46,333 --> 00:51:47,416
Does it hurt?
596
00:51:50,333 --> 00:51:51,250
Are you afraid?
597
00:52:04,000 --> 00:52:07,291
"The slanting sun atop the hill
is smiling at me.
598
00:52:07,375 --> 00:52:10,541
Looking back over the bleak passage,
599
00:52:10,625 --> 00:52:11,791
I return
600
00:52:11,875 --> 00:52:15,083
unaffected by windswept rain or sun."
601
00:52:15,791 --> 00:52:17,875
Everyone's read this poem before, right?
602
00:52:19,416 --> 00:52:23,416
Calming the Wind and Waves is
Su Dongpo's cardinal work.
603
00:52:23,500 --> 00:52:26,541
He wrote this while he was in exile.
604
00:52:26,625 --> 00:52:30,416
These words were expressions of his heart.
605
00:52:31,041 --> 00:52:33,708
He indicated that he wasn't afraid,
606
00:52:34,291 --> 00:52:36,416
that he would advance bravely
607
00:52:36,500 --> 00:52:38,000
and would have no fear.
608
00:52:38,916 --> 00:52:41,125
He also looked forward very much
609
00:52:42,291 --> 00:52:43,750
to the day he would return.
610
00:52:51,125 --> 00:52:52,208
Sheng Wang.
611
00:52:53,875 --> 00:52:55,333
I'll wait for your return.
612
00:52:58,333 --> 00:53:00,416
To be secretly in love
is one's personal turmoil.
613
00:53:00,958 --> 00:53:02,625
Because I like you so much,
614
00:53:03,250 --> 00:53:05,083
I feel like I'm facing an abyss,
615
00:53:05,166 --> 00:53:06,500
like walking on thin ice,
616
00:53:07,750 --> 00:53:09,333
to the point where I nearly forgot
617
00:53:09,875 --> 00:53:11,250
that I'm 17 years old.
618
00:53:12,791 --> 00:53:16,041
At this age, the whole world is mine.
619
00:53:16,666 --> 00:53:18,250
I don't have to hesitate,
620
00:53:18,333 --> 00:53:19,833
and I don't need to consider things.
621
00:53:20,583 --> 00:53:22,500
There's no obstacle I can't overcome,
622
00:53:22,583 --> 00:53:24,000
and nothing I can't do.
623
00:53:43,916 --> 00:53:45,708
Can you try to pass the test and return?
624
00:53:47,541 --> 00:53:48,458
Okay.
625
00:57:40,916 --> 00:57:43,666
Subtitle translation by: Elaine Liew
42487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.