All language subtitles for 11 x 01 The On1y One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,791 In Chinese, 2 00:00:02,875 --> 00:00:04,291 the same concept 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,500 is interpreted differently by different people. 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,541 Like Su Shi's Jiang Cheng Zi. 5 00:00:11,625 --> 00:00:15,583 "In the lonely grave 1,000 li away There's nowhere to express your sorrow 6 00:00:15,666 --> 00:00:18,375 Even if we met, we would not recognize each other 7 00:00:18,458 --> 00:00:21,000 Dust-covered face, frost-like temples." 8 00:00:22,291 --> 00:00:25,583 This conveys the great changes that come with the passing of time. 9 00:00:25,666 --> 00:00:27,375 Though we meet again, we've already 10 00:00:28,125 --> 00:00:30,291 gone through the darkness of separation. 11 00:00:31,708 --> 00:00:32,916 Everyone, 12 00:00:33,416 --> 00:00:34,666 do you all understand this? 13 00:00:38,708 --> 00:00:40,041 Never mind. 14 00:00:42,041 --> 00:00:43,375 "A shattered mirror mended." 15 00:00:43,458 --> 00:00:46,041 I'm sure all of you have heard this idiom. 16 00:00:46,125 --> 00:00:48,208 -Yes. -We have. 17 00:00:48,291 --> 00:00:51,375 Do you know the story behind it and its meaning? 18 00:00:56,458 --> 00:00:57,583 Jiang Tian. 19 00:00:58,958 --> 00:01:01,500 I'd like to test you. 20 00:01:04,791 --> 00:01:07,541 It's the true story of Princess Le Chang of the Southern Dynasties. 21 00:01:09,333 --> 00:01:11,208 She was forced to separate from her husband. 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,416 Before they parted, they broke a mirror. 23 00:01:16,500 --> 00:01:17,416 They each took half of it. 24 00:01:20,125 --> 00:01:21,916 Many years later, 25 00:01:22,708 --> 00:01:24,625 they reunited because of the mirror and spent 26 00:01:25,583 --> 00:01:27,333 the rest of their lives together. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,041 But behind this beautiful story, 28 00:01:37,375 --> 00:01:38,833 there's a very deep meaning. 29 00:01:43,666 --> 00:01:44,666 You're home. 30 00:01:58,125 --> 00:02:01,083 During the decades when they couldn't see each other, 31 00:02:02,375 --> 00:02:03,833 they could only look at the mirror 32 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 and think about their beautiful partner. 33 00:02:13,583 --> 00:02:14,833 After reuniting, 34 00:02:15,625 --> 00:02:16,666 in the mirror, 35 00:02:20,500 --> 00:02:23,791 I no longer see your beautiful Chang'e-like image as before. 36 00:02:25,708 --> 00:02:27,916 What remains is just the reflection of time, 37 00:02:31,541 --> 00:02:32,875 the desolate moonlight. 38 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 Did I 39 00:04:17,708 --> 00:04:19,458 sleep like that the whole night? 40 00:04:22,208 --> 00:04:24,375 Impossible. You think I'm dead? 41 00:04:25,166 --> 00:04:26,500 Oh, right. 42 00:04:27,833 --> 00:04:30,666 O Sun... 43 00:04:32,791 --> 00:04:33,750 Wow! 44 00:04:33,833 --> 00:04:35,125 Who put the ball in here? 45 00:04:35,208 --> 00:04:36,416 What's going on? 46 00:04:36,500 --> 00:04:37,958 Hey! 47 00:04:38,041 --> 00:04:39,083 I didn't put it there. 48 00:04:44,250 --> 00:04:45,708 What's up with you two? 49 00:04:45,791 --> 00:04:47,625 So many beds here and you're sharing the same one? 50 00:04:52,208 --> 00:04:53,041 No. 51 00:04:53,125 --> 00:04:55,791 Didn't you guys go home yesterday? 52 00:04:56,375 --> 00:04:57,583 Why did you come today? 53 00:04:58,666 --> 00:05:01,000 There'll be a mock exam soon, right? 54 00:05:01,083 --> 00:05:02,666 So Shi and I thought 55 00:05:02,750 --> 00:05:05,000 while you two whiz kids are at the dormitory, 56 00:05:05,083 --> 00:05:07,541 we'd take the opportunity to study with you. Right? 57 00:05:08,583 --> 00:05:09,666 Not right. 58 00:05:09,750 --> 00:05:10,666 Not the point now. 59 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 The point now is... 60 00:05:11,916 --> 00:05:14,541 The point is a thief broke in last night. You guys heard, right? 61 00:05:16,333 --> 00:05:17,541 A thief? 62 00:05:18,125 --> 00:05:19,458 Oh, that's right. 63 00:05:19,541 --> 00:05:21,333 Coming back, I heard them talking in 308. 64 00:05:22,208 --> 00:05:23,458 The whole first floor was affected. 65 00:05:23,541 --> 00:05:25,791 Also, I think I saw someone's shadow. 66 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 -Someone's shadow? -Yes. 67 00:05:28,041 --> 00:05:30,541 It was so blurry that I didn't know if it was a human or a ghost. 68 00:05:30,625 --> 00:05:31,750 Ghost? 69 00:05:34,041 --> 00:05:35,416 Are you kidding me, Gao? 70 00:05:35,500 --> 00:05:36,541 Was he caught? 71 00:05:36,625 --> 00:05:37,958 Was it a thief or a ghost? 72 00:05:38,041 --> 00:05:39,750 How could they catch him so fast? 73 00:05:39,833 --> 00:05:41,375 It was only reported last night. 74 00:05:41,458 --> 00:05:43,666 But the dormitory teacher told us 75 00:05:43,750 --> 00:05:46,625 we had to be safe 76 00:05:46,708 --> 00:05:49,875 and if possible, to sleep in the same room or the same bed, 77 00:05:49,958 --> 00:05:51,416 so we could look out for each other. 78 00:05:53,375 --> 00:05:54,375 Shi. 79 00:05:54,916 --> 00:05:55,750 Let's share a bed. 80 00:05:57,041 --> 00:05:59,125 Don't fuss. This is serious. There's a ghost! 81 00:05:59,208 --> 00:06:00,083 -I don't want to! -I'm scared of ghosts. 82 00:06:00,166 --> 00:06:03,208 -No, I'm really scared! -I'm more scared of you! 83 00:06:03,291 --> 00:06:04,958 -Let me kneel and beg! -Gao Tianyang! 84 00:06:05,041 --> 00:06:06,583 Just agree with him! 85 00:06:06,666 --> 00:06:08,833 You heard about the thief in the boys' dorm last night? 86 00:06:08,916 --> 00:06:10,083 Really? 87 00:06:10,166 --> 00:06:11,541 -It's not like this... -I'm telling you, our school is haunted. 88 00:06:11,625 --> 00:06:12,958 -There was actually a ghost. -Do you guys know? 89 00:06:13,041 --> 00:06:14,333 -I heard it was at midnight. -Yeah, I know. 90 00:06:14,416 --> 00:06:15,333 -A shadow appeared. -It's super scary. 91 00:06:15,416 --> 00:06:17,500 -The warden was afraid people would panic. -He said there's a thief... 92 00:06:17,583 --> 00:06:19,750 No wonder I often heard someone crying at night... 93 00:06:19,833 --> 00:06:20,875 That's so scary. 94 00:06:20,958 --> 00:06:22,000 -Who would dare to sleep alone now? -Let's sleep together. 95 00:06:22,083 --> 00:06:22,958 Yes, sleep together. 96 00:06:23,041 --> 00:06:24,708 -I'm scared. -I'm afraid of ghosts. 97 00:06:24,791 --> 00:06:26,375 -I can't do it anymore. -I don't want to walk at the back... 98 00:07:22,666 --> 00:07:24,333 Get up! 99 00:07:25,000 --> 00:07:26,041 It's day now. 100 00:07:27,333 --> 00:07:28,208 Damn. 101 00:07:30,208 --> 00:07:32,125 I didn't sleep the whole night because of you. 102 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 Not me. 103 00:07:34,416 --> 00:07:36,000 The thief still hasn't been caught. 104 00:07:36,083 --> 00:07:38,000 I'll go up to sleep once he's caught. 105 00:07:38,083 --> 00:07:39,041 Right? 106 00:07:39,666 --> 00:07:41,291 -Good morning. -Good morning. 107 00:07:41,375 --> 00:07:42,375 Good morning. 108 00:07:43,375 --> 00:07:46,708 Never thought sharing a bed would become kind of a trend. 109 00:07:47,541 --> 00:07:48,583 How dare you still talk about me? 110 00:07:48,666 --> 00:07:49,708 Aren't you two doing the same? 111 00:07:49,791 --> 00:07:51,458 Not me. 112 00:07:51,541 --> 00:07:52,916 I'll be going back to my bed. 113 00:07:53,666 --> 00:07:55,375 The doctor said my foot is fine now. 114 00:07:56,791 --> 00:07:58,500 I can go back to the top bunk. 115 00:07:59,166 --> 00:08:00,166 So smelly. 116 00:08:00,250 --> 00:08:01,291 I changed it yesterday. 117 00:08:01,375 --> 00:08:02,708 Okay. 118 00:08:02,791 --> 00:08:04,500 -I'm going to the bathroom. -Okay. 119 00:08:10,125 --> 00:08:13,500 Or are you afraid and want me to sleep with you? 120 00:08:16,083 --> 00:08:16,916 Up to you. 121 00:08:17,500 --> 00:08:18,833 Up to me? You're that casual? 122 00:08:19,958 --> 00:08:21,500 I'm not casual. 123 00:08:21,583 --> 00:08:22,583 I'll go up. 124 00:08:24,583 --> 00:08:27,541 Going back. 125 00:08:29,583 --> 00:08:31,583 Hello, long time no see. 126 00:08:37,291 --> 00:08:39,166 -Sheng Wang. -Yes? 127 00:08:41,208 --> 00:08:42,666 -Are you crazy? -Tian. 128 00:08:42,750 --> 00:08:45,583 -You've become naughty. -Really? 129 00:08:46,333 --> 00:08:47,416 Haven't you? 130 00:08:51,333 --> 00:08:52,333 Wow! 131 00:08:52,416 --> 00:08:53,541 Why do I suddenly... 132 00:08:54,750 --> 00:08:56,083 Shi Yu, are you done? 133 00:08:56,583 --> 00:08:58,041 Hurry up and let me in. 134 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 Damn! 135 00:09:04,708 --> 00:09:05,791 Pay attention. 136 00:09:05,875 --> 00:09:07,875 Finally, there are a few things to tell you. 137 00:09:07,958 --> 00:09:09,958 Firstly, I believe you've all heard 138 00:09:10,041 --> 00:09:13,000 this mock test will be conducted according to the new class placement system. 139 00:09:13,875 --> 00:09:17,791 Previously, the three bottom students had to leave the class. 140 00:09:17,875 --> 00:09:19,291 But this time, 141 00:09:19,375 --> 00:09:20,625 it won't be as good as that. 142 00:09:20,708 --> 00:09:22,708 Miss Jing, what's the new rule? 143 00:09:23,208 --> 00:09:24,750 The new class division rule is 144 00:09:24,833 --> 00:09:27,250 that Class A will retain only the top 30 students. 145 00:09:27,333 --> 00:09:28,958 If your name is in the top 30, 146 00:09:29,041 --> 00:09:30,458 you can remain in Class A. 147 00:09:30,541 --> 00:09:33,375 Those ranked lower than 30 will go to other classes. 148 00:09:33,458 --> 00:09:35,500 Oh, no. 149 00:09:36,333 --> 00:09:37,666 Quiet. 150 00:09:37,750 --> 00:09:40,125 Don't get so excited. 151 00:09:41,541 --> 00:09:42,791 That's right. 152 00:09:43,458 --> 00:09:45,833 I'm so excited that I'll die soon. 153 00:09:46,833 --> 00:09:49,000 -Xu Tianshu. -Yes, Miss Jing! 154 00:09:49,666 --> 00:09:52,291 Can you at least stay alive until I've finished speaking? 155 00:09:52,375 --> 00:09:53,708 No problem, Miss Jing. 156 00:09:55,708 --> 00:09:57,750 If you don't want to fail this time 157 00:09:57,833 --> 00:09:59,291 and want to remain here, 158 00:09:59,375 --> 00:10:02,875 the coming days will be very important. 159 00:10:02,958 --> 00:10:04,291 Those in the first row, 160 00:10:04,375 --> 00:10:06,291 come and get today's English test paper. 161 00:10:07,875 --> 00:10:09,333 From today onwards, 162 00:10:09,416 --> 00:10:12,250 you'll be getting one more exam paper. 163 00:10:18,916 --> 00:10:19,833 Damn, I'm done for. 164 00:10:19,916 --> 00:10:21,500 I used to be fourth from the bottom. 165 00:10:21,583 --> 00:10:23,458 With this new system, I'll be removed from the class. 166 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 Don't die! I'm in the eliminated zone too. 167 00:10:25,916 --> 00:10:28,125 No, you won't. You'll pass with flying colors. 168 00:10:28,208 --> 00:10:29,458 Think about it. 169 00:10:29,541 --> 00:10:33,000 Ever since you came here, when have your test scores not been incredibly high? 170 00:10:33,083 --> 00:10:35,500 I haven't taken any tests since my injury. I've lost my touch. 171 00:10:35,583 --> 00:10:36,708 I doubt I'll pass. 172 00:10:36,791 --> 00:10:38,250 Don't worry about it. I'll be your classmate 173 00:10:38,333 --> 00:10:39,500 when you go to another class. 174 00:10:39,583 --> 00:10:40,541 Okay. 175 00:10:44,833 --> 00:10:45,750 I was just joking. 176 00:10:45,833 --> 00:10:46,875 I'll find you a classmate. 177 00:10:49,083 --> 00:10:52,625 Next, I have something else to announce. 178 00:10:52,708 --> 00:10:54,666 Everyone knows that four students 179 00:10:54,750 --> 00:10:59,166 from our class, Li Yu, Qi Jiahao, Sheng Wang and Jiang Tian, 180 00:10:59,250 --> 00:11:02,041 represented our school in the city's English competition. 181 00:11:02,125 --> 00:11:04,041 The results are out. 182 00:11:04,125 --> 00:11:05,541 You guys didn't do well? 183 00:11:05,625 --> 00:11:06,500 I don't know. 184 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 You and Tian have the best chance of winning. 185 00:11:09,583 --> 00:11:11,666 -Here are two certificates. -No hints from Miss Jing? 186 00:11:11,750 --> 00:11:13,541 -Second prize and first prize. -She did say something. 187 00:11:13,625 --> 00:11:14,458 We handed the papers in early. 188 00:11:14,541 --> 00:11:15,833 -Can you guess... -She told us... 189 00:11:15,916 --> 00:11:17,166 ...who got second... 190 00:11:17,250 --> 00:11:18,333 ...she'd settle scores with us. 191 00:11:18,416 --> 00:11:20,708 ...and who got first? 192 00:11:22,291 --> 00:11:23,833 We did really well this time. 193 00:11:24,333 --> 00:11:25,875 Who got first? 194 00:11:26,375 --> 00:11:29,041 For sure, one of you got first, and the other got second. 195 00:11:29,125 --> 00:11:32,416 We'll congratulate our little English teacher first. 196 00:11:32,500 --> 00:11:33,791 Qi Jiahao. 197 00:11:34,916 --> 00:11:37,083 This time, you got the second prize. 198 00:11:37,166 --> 00:11:39,083 You performed very appropriately. 199 00:11:39,166 --> 00:11:40,666 Not bad. Give him a hand. 200 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 What's happening? 201 00:11:45,708 --> 00:11:47,625 One of you two didn't win. 202 00:11:49,125 --> 00:11:50,416 The next one 203 00:11:50,500 --> 00:11:51,708 is our 204 00:11:51,791 --> 00:11:54,166 class monitor, Li Yu. 205 00:11:54,250 --> 00:11:56,250 You really surprised me this time. 206 00:11:56,333 --> 00:11:57,416 Congratulations. 207 00:11:59,666 --> 00:12:01,500 As long as you maintain stable performance, 208 00:12:01,583 --> 00:12:04,000 -You two didn't win? -you'll get good result. 209 00:12:06,500 --> 00:12:10,958 But we sent four students to take part in the competition. 210 00:12:11,041 --> 00:12:15,583 So what happened to Sheng Wang and Jiang Tian? 211 00:12:16,375 --> 00:12:17,583 Over and over again, 212 00:12:17,666 --> 00:12:19,458 I advised you two 213 00:12:19,541 --> 00:12:24,291 not to hand in your papers early. 214 00:12:24,375 --> 00:12:25,750 In life, 215 00:12:25,833 --> 00:12:26,958 we can't be too complacent, 216 00:12:27,541 --> 00:12:29,458 or we could land in trouble. 217 00:12:30,250 --> 00:12:35,333 So why didn't Jiang Tian and Sheng Wang win? 218 00:12:35,416 --> 00:12:38,416 Actually, they've entered the next round of the competition. 219 00:12:41,208 --> 00:12:42,041 That's right. 220 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 They've both 221 00:12:43,208 --> 00:12:45,916 secured an intensive training in the final twenty, 222 00:12:46,000 --> 00:12:47,166 and after the training, 223 00:12:47,250 --> 00:12:48,583 they'll enter the semifinals. 224 00:12:48,666 --> 00:12:50,916 If they place in the semifinals, 225 00:12:51,000 --> 00:12:52,666 they'll get Taiwan's grand prize. 226 00:12:53,500 --> 00:12:54,958 Even if they don't place, 227 00:12:55,041 --> 00:12:56,625 they'll still get a special award. 228 00:12:57,125 --> 00:12:59,291 Jiang Tian got 11th place. 229 00:12:59,375 --> 00:13:01,625 Sheng Wang got 5th place. 230 00:13:01,708 --> 00:13:03,375 Their scores were 231 00:13:03,458 --> 00:13:04,958 only two points different. 232 00:13:05,041 --> 00:13:07,083 Those coming between them 233 00:13:07,166 --> 00:13:08,958 are students from Middle School One. 234 00:13:09,041 --> 00:13:10,375 But never mind that. 235 00:13:10,458 --> 00:13:12,083 Tickets for early college admission 236 00:13:12,166 --> 00:13:13,291 is one for each person. 237 00:13:13,375 --> 00:13:14,916 They both got it. 238 00:13:19,791 --> 00:13:20,833 Fifth in all Taiwan. 239 00:13:26,791 --> 00:13:27,666 Miss Jing. 240 00:13:29,500 --> 00:13:32,666 Didn't you say you'd settle scores with me and Jiang Tian? 241 00:13:32,750 --> 00:13:33,625 Right? 242 00:13:33,708 --> 00:13:34,750 Settle your head! 243 00:13:34,833 --> 00:13:36,666 Don't take advantage and then act innocent. 244 00:13:38,083 --> 00:13:39,125 Sheng, you're impressive. 245 00:13:39,208 --> 00:13:40,750 Which god do you worship? Tell me. 246 00:13:40,833 --> 00:13:42,208 What's your favorite food? 247 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 I want to eat it too. 248 00:14:04,458 --> 00:14:05,750 Okay, everyone. 249 00:14:05,833 --> 00:14:07,625 Everyone, study on your own now. 250 00:14:10,291 --> 00:14:11,500 Everyone. 251 00:14:11,583 --> 00:14:13,125 One, two, three. 252 00:14:22,791 --> 00:14:25,916 Sheng, Tian... 253 00:14:29,833 --> 00:14:30,875 Enough. 254 00:14:31,583 --> 00:14:33,250 -Praiseworthy! -Amazing! 255 00:14:54,500 --> 00:14:55,958 Everyone, class dismissed. 256 00:14:56,041 --> 00:14:57,750 Students on duty, help put the rackets away. 257 00:14:58,250 --> 00:15:00,583 -Class dismissed. -Put away the rackets. 258 00:15:03,000 --> 00:15:04,833 Put them away carefully. 259 00:15:09,541 --> 00:15:11,000 Quick, go change. We're heading out. 260 00:15:11,083 --> 00:15:12,375 -Hurry. -Coming. 261 00:15:12,458 --> 00:15:13,500 What's the matter? 262 00:15:14,500 --> 00:15:15,833 Nothing. 263 00:15:25,125 --> 00:15:26,958 What are you doing? Let's go. 264 00:15:27,041 --> 00:15:28,541 -Let's get changed. -Okay. 265 00:15:41,458 --> 00:15:42,500 Hey. 266 00:15:42,583 --> 00:15:43,791 Do you remember? 267 00:15:43,875 --> 00:15:46,458 When school first started, we walked like this too. 268 00:15:46,541 --> 00:15:48,125 We were going to the café too. 269 00:15:48,208 --> 00:15:49,416 But how do you read its name? 270 00:15:49,500 --> 00:15:50,416 We still don't know. 271 00:15:50,500 --> 00:15:51,541 Alors. 272 00:15:51,625 --> 00:15:53,250 -It's French. -French. 273 00:15:53,333 --> 00:15:54,875 It means "therefore". 274 00:15:54,958 --> 00:15:56,583 I think what they want to convey is 275 00:15:56,666 --> 00:15:58,375 that one should cherish the present. 276 00:15:58,458 --> 00:15:59,541 Cherish the moment. 277 00:15:59,625 --> 00:16:01,500 Then you mentioned boarding, 278 00:16:01,583 --> 00:16:03,000 and you really did it. 279 00:16:03,083 --> 00:16:04,083 You too. 280 00:16:04,791 --> 00:16:06,250 -Where's Jiang Tian? -Tian! 281 00:16:07,625 --> 00:16:09,458 -Where's Tian? -He didn't leave with us. 282 00:16:09,541 --> 00:16:10,625 -I haven't him since we left. -That's right. 283 00:16:10,708 --> 00:16:12,291 I didn't see him too. 284 00:16:12,375 --> 00:16:13,833 Never mind. He's not a little kid. 285 00:16:13,916 --> 00:16:15,250 He knows Xi and Lin Zi well. 286 00:16:15,333 --> 00:16:16,541 He'll go there on his own. 287 00:16:16,625 --> 00:16:17,833 Let's go. 288 00:16:17,916 --> 00:16:19,416 Okay, I want to go to the bathroom. 289 00:16:19,500 --> 00:16:20,333 Sheng. 290 00:16:20,416 --> 00:16:22,791 You're not running away because you have to treat us, right? 291 00:16:22,875 --> 00:16:25,083 What are you saying? Is Sheng that kind of person? 292 00:16:26,208 --> 00:16:27,166 Sheng! 293 00:16:29,166 --> 00:16:30,333 Where is he? 294 00:16:32,833 --> 00:16:33,666 How can that have happened? 295 00:16:33,750 --> 00:16:34,958 -Where are you? -Stop hiding and come out. 296 00:16:35,041 --> 00:16:36,000 What happened? 297 00:16:36,083 --> 00:16:37,583 -It's okay, come out. -Just come. 298 00:16:37,666 --> 00:16:39,833 Why don't you go down and look for him? 299 00:16:39,916 --> 00:16:40,833 -Go down. -I can't. 300 00:16:40,916 --> 00:16:43,208 -What if I can't get back up? -The scenery's lovely. 301 00:16:43,291 --> 00:16:44,458 -Yes. -Do you have the camera? 302 00:16:44,541 --> 00:16:45,625 Did you bring the camera today? 303 00:16:47,041 --> 00:16:48,000 Wait a minute. 304 00:16:48,083 --> 00:16:50,125 Hey, quick, sneak a photo while Sheng's not here. 305 00:16:51,791 --> 00:16:54,250 Didn't we pose the same way last time? 306 00:16:54,333 --> 00:16:56,125 Okay. One, two, three. 307 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 Excuse me. 308 00:17:04,041 --> 00:17:05,791 Excuse me, have you seen Jiang Tian? 309 00:17:06,333 --> 00:17:07,416 Oh, thanks. 310 00:17:14,416 --> 00:17:15,833 Excuse me, have you seen Jiang Tian? 311 00:17:15,916 --> 00:17:17,583 -No. -Okay, thanks. 312 00:17:21,375 --> 00:17:22,833 Hey, have you seen Jiang Tian? 313 00:17:22,916 --> 00:17:24,000 Oh, I just saw him. 314 00:17:24,083 --> 00:17:25,541 I think he's still at the gym. 315 00:17:25,625 --> 00:17:27,375 -The gym? -Yes. 316 00:17:27,458 --> 00:17:28,958 -Okay, thanks. -No problem. 317 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Jiang Tian. 318 00:17:53,375 --> 00:17:54,458 What are you looking for? 319 00:17:55,791 --> 00:17:56,791 Something. 320 00:17:58,416 --> 00:18:00,541 Don't forget we're having a meal with Xi. 321 00:18:00,625 --> 00:18:03,041 -What are you looking for? -Why should I tell you? 322 00:18:08,833 --> 00:18:10,000 I... 323 00:18:10,083 --> 00:18:12,041 I thought we were friends. 324 00:18:15,041 --> 00:18:16,125 No need. 325 00:18:17,833 --> 00:18:18,833 It's very dirty. 326 00:18:27,166 --> 00:18:28,166 What are you looking for? 327 00:18:30,458 --> 00:18:31,416 No need. 328 00:18:32,000 --> 00:18:34,166 Just tell me what you're looking for and I'll help. 329 00:18:34,250 --> 00:18:35,291 I don't mind. 330 00:18:38,875 --> 00:18:39,833 Your ticket folder. 331 00:18:40,750 --> 00:18:42,833 Impressive. Which god do you worship? Tell me. 332 00:18:42,916 --> 00:18:44,291 What's your favorite food? 333 00:18:44,375 --> 00:18:45,666 I want to eat it too. 334 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 Everyone, class dismissed. 335 00:19:02,333 --> 00:19:03,833 Students on duty, help put the rackets away. 336 00:19:03,916 --> 00:19:04,750 What's the matter? 337 00:19:06,333 --> 00:19:07,375 Nothing. 338 00:19:09,708 --> 00:19:10,958 So... 339 00:19:11,041 --> 00:19:12,708 you're helping me. 340 00:19:16,791 --> 00:19:17,666 Why? 341 00:19:24,291 --> 00:19:26,833 I think you put something very important inside. 342 00:19:30,583 --> 00:19:32,250 I'm guessing it's an amulet. 343 00:19:33,541 --> 00:19:35,083 But I think it's funny that 344 00:19:35,166 --> 00:19:37,875 you pin your hopes on something that you don't know. 345 00:19:41,291 --> 00:19:42,375 But then I thought, 346 00:19:42,458 --> 00:19:44,458 what if you didn't have that thing, 347 00:19:45,458 --> 00:19:47,166 and you dropped out of the top 30? 348 00:19:48,666 --> 00:19:50,000 Actually... 349 00:19:50,500 --> 00:19:52,250 it's not an amulet. 350 00:19:54,125 --> 00:19:55,166 Found it! 351 00:19:55,750 --> 00:19:56,958 Is this it? 352 00:20:02,375 --> 00:20:03,875 Make sure it's still there. 353 00:20:13,500 --> 00:20:14,750 I forgot. 354 00:20:14,833 --> 00:20:16,125 You're so fussy and delicate that 355 00:20:16,208 --> 00:20:17,541 you wouldn't want it back 356 00:20:18,375 --> 00:20:19,833 since it was in the trash. 357 00:20:23,166 --> 00:20:24,083 Give it to me. 358 00:20:25,416 --> 00:20:26,291 It's very dirty. 359 00:20:36,291 --> 00:20:37,125 It's still here. 360 00:20:39,708 --> 00:20:40,666 Thank you. 361 00:20:49,875 --> 00:20:51,708 Hey, we're still inside! 362 00:20:57,416 --> 00:20:59,791 The guard must have thought no one was inside 363 00:21:00,291 --> 00:21:01,125 and locked the door. 364 00:21:01,208 --> 00:21:02,500 What do we do now? 365 00:21:05,208 --> 00:21:06,958 I'll see if there are any tools to open it. 366 00:21:10,958 --> 00:21:12,500 Can't we just call someone? 367 00:21:15,333 --> 00:21:16,750 There's no signal. 368 00:21:16,833 --> 00:21:19,041 No wonder you didn't answer my text. 369 00:21:20,833 --> 00:21:23,166 Didn't Sheng just go to the bathroom? He's taking too long. 370 00:21:23,250 --> 00:21:24,333 He is. 371 00:21:24,416 --> 00:21:26,166 He actually ran away. 372 00:21:26,250 --> 00:21:27,416 Hey. 373 00:21:27,500 --> 00:21:28,708 I was just joking! Don't be angry. 374 00:21:28,791 --> 00:21:30,458 You just said he's not like that. 375 00:21:30,541 --> 00:21:31,791 What're you guys doing? 376 00:21:31,875 --> 00:21:33,458 We're waiting for Sheng. 377 00:21:33,541 --> 00:21:36,083 -Sheng won't be coming. -How would you know? 378 00:21:36,166 --> 00:21:39,000 Because I just saw him heading toward the classroom. 379 00:21:39,083 --> 00:21:40,458 Maybe he's preparing for self-study. 380 00:21:41,500 --> 00:21:43,291 I'll get going. Bye. 381 00:21:45,750 --> 00:21:46,791 -For real? -Self-study? 382 00:21:46,875 --> 00:21:47,750 Really? 383 00:21:47,833 --> 00:21:49,750 Didn't we agree to go to the café together? 384 00:21:50,291 --> 00:21:51,333 No. 385 00:21:51,416 --> 00:21:53,375 The fact right now is that Sheng is missing. 386 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 We don't know if Tian will come or not. 387 00:21:55,166 --> 00:21:56,291 So do we keep waiting? 388 00:21:57,041 --> 00:21:58,291 I'll give Sheng a call. 389 00:21:58,375 --> 00:21:59,791 Yes. 390 00:22:06,125 --> 00:22:08,250 The number you have dialed is currently... 391 00:22:08,333 --> 00:22:09,875 Voicemail. 392 00:22:10,916 --> 00:22:12,541 Why don't you call Xi and tell him? 393 00:22:12,625 --> 00:22:13,541 Okay. 394 00:22:19,500 --> 00:22:21,208 Jenny's not coming today? 395 00:22:21,875 --> 00:22:24,208 She said that if she came, the kids wouldn't dare have fun. 396 00:22:25,000 --> 00:22:27,041 Since ancient times, students seeing their teacher 397 00:22:27,125 --> 00:22:28,791 has been like mice seeing a cat. 398 00:22:30,208 --> 00:22:31,541 So why did we still get involved? 399 00:22:32,416 --> 00:22:34,000 Do you think we look like teachers? 400 00:22:35,208 --> 00:22:37,000 You certainly don't look like one. 401 00:22:37,583 --> 00:22:38,583 I'm glad I don't. 402 00:22:38,666 --> 00:22:40,458 It would be worse if we looked like teachers. 403 00:22:40,541 --> 00:22:41,916 Like Big Mouth Xu? 404 00:22:42,000 --> 00:22:43,541 No way. 405 00:22:51,250 --> 00:22:52,083 Hello? 406 00:22:53,833 --> 00:22:54,708 What? 407 00:22:56,333 --> 00:22:57,750 They haven't arrived here yet. 408 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 Okay, I understand. 409 00:23:01,250 --> 00:23:03,083 I'll tell you right away if we hear anything. 410 00:23:04,291 --> 00:23:05,416 What's the matter? 411 00:23:05,500 --> 00:23:06,583 Tian and Wang are missing. 412 00:23:06,666 --> 00:23:08,000 The kids can't find them. 413 00:23:08,625 --> 00:23:09,458 I'll go help. 414 00:23:13,166 --> 00:23:14,333 I'll go with you. 415 00:23:19,708 --> 00:23:20,958 What do we do? 416 00:23:22,791 --> 00:23:23,791 Where can we get a signal? 417 00:23:27,541 --> 00:23:28,875 It's gone again... 418 00:23:36,416 --> 00:23:37,416 Don't move! 419 00:23:39,541 --> 00:23:40,375 What's the matter? 420 00:23:48,458 --> 00:23:50,875 Jiang Tian, what are you doing? 421 00:23:51,541 --> 00:23:52,791 There's a big cockroach behind you. 422 00:23:53,791 --> 00:23:54,666 I'm holding it down. 423 00:23:56,000 --> 00:23:57,541 Slowly come toward me. 424 00:24:01,750 --> 00:24:02,583 Sheng... 425 00:24:07,708 --> 00:24:10,250 Did you get it? 426 00:24:10,333 --> 00:24:11,583 Yes, I got it. 427 00:24:11,666 --> 00:24:14,166 Sheng Wang, Jiang Tian. 428 00:24:24,583 --> 00:24:25,583 What's going on? 429 00:24:26,166 --> 00:24:27,291 We lost something. 430 00:24:27,791 --> 00:24:29,375 Just when we found it, 431 00:24:30,166 --> 00:24:32,833 the guard must've not known we were in here and locked the door. 432 00:24:34,333 --> 00:24:36,625 It's good that your classmates were proactive and looked for you. 433 00:24:37,125 --> 00:24:38,708 Otherwise, you two 434 00:24:38,791 --> 00:24:40,291 would have had to spend the night here. 435 00:24:41,791 --> 00:24:43,000 As long as you're okay. 436 00:24:43,083 --> 00:24:44,708 -Lin Zi. -Yes? 437 00:24:44,791 --> 00:24:47,166 Send a message to everyone saying we found them. 438 00:24:47,916 --> 00:24:49,458 I'm sure everyone's starving. 439 00:24:50,958 --> 00:24:52,750 I am starving. Let's go eat. 440 00:24:52,833 --> 00:24:53,708 Come on. 441 00:24:53,791 --> 00:24:56,000 Did you fill in the order form? 442 00:24:56,083 --> 00:24:57,000 Everything's ready. 443 00:24:57,083 --> 00:24:58,750 -Oh, yeah! -We were just waiting for you two. 444 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 It was all my fault. 445 00:25:02,125 --> 00:25:03,083 Let's go. 446 00:25:07,791 --> 00:25:10,041 Let's substitute wine with tea and congratulate 447 00:25:10,125 --> 00:25:13,333 Wang and Tian for getting into the finals of the English competition. 448 00:25:13,416 --> 00:25:17,166 -Cheers! -Cheers! 449 00:25:19,958 --> 00:25:22,333 I'll treat whoever gets a good ranking next time. 450 00:25:22,416 --> 00:25:23,500 Okay. 451 00:25:23,583 --> 00:25:27,000 Sheng and Tian, do your best. 452 00:25:27,083 --> 00:25:29,250 Yes, do your best! 453 00:25:29,333 --> 00:25:31,375 Do your best! 454 00:25:31,458 --> 00:25:32,791 Bottoms up! 455 00:25:32,875 --> 00:25:33,916 -Bottoms up! -Cheers! 456 00:25:34,708 --> 00:25:36,833 How about it. Cheers! 457 00:25:36,916 --> 00:25:38,083 Enough. 458 00:25:38,875 --> 00:25:40,208 -That's bad. -Don't give it to him. 459 00:25:42,875 --> 00:25:44,291 Wow, this looks like a nice drink. 460 00:25:48,000 --> 00:25:50,166 -Bottoms up. -Bottoms up. 461 00:25:50,666 --> 00:25:52,083 Bottoms up. Cheers! 462 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 I'll go get some more food. 463 00:25:53,500 --> 00:25:55,708 -Don't be like him. -Okay. 464 00:25:55,791 --> 00:25:57,375 It's only green tea. 465 00:25:58,541 --> 00:25:59,416 What do you want to drink instead? 466 00:25:59,500 --> 00:26:00,791 Where's Lin Zi going? 467 00:26:01,958 --> 00:26:03,375 He's afraid we're short of food, 468 00:26:03,458 --> 00:26:04,625 so he went to get more. 469 00:26:05,166 --> 00:26:06,750 It's not that serious. 470 00:26:06,833 --> 00:26:08,041 We're not gluttons. 471 00:26:08,125 --> 00:26:09,375 Besides, there are girls here. 472 00:26:09,458 --> 00:26:11,958 They talk all day about losing weight. 473 00:26:12,041 --> 00:26:13,791 Sometimes, they'll go on diet. 474 00:26:13,875 --> 00:26:15,791 Other times, they'll fast. 475 00:26:15,875 --> 00:26:17,291 They won't eat much. 476 00:26:17,375 --> 00:26:19,041 Who are you saying fasts? 477 00:26:19,125 --> 00:26:20,125 You hit me too hard. 478 00:26:20,208 --> 00:26:21,083 So? 479 00:26:24,041 --> 00:26:25,666 What're you doing? You just hit a girl? 480 00:26:25,750 --> 00:26:26,666 You beat the monitor? 481 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Okay... 482 00:26:27,833 --> 00:26:29,708 You don't have to fast or go on diet. 483 00:26:29,791 --> 00:26:32,541 You eat more than any of us boys. Okay? 484 00:26:32,625 --> 00:26:35,041 -Glutton! -Come back here! 485 00:26:35,125 --> 00:26:36,250 -Moron! -You want to die? 486 00:26:38,208 --> 00:26:39,333 Very popular. 487 00:26:41,416 --> 00:26:42,625 Me? 488 00:26:42,708 --> 00:26:43,958 What do you mean? 489 00:26:44,541 --> 00:26:47,166 A girl is chasing a guy 490 00:26:47,250 --> 00:26:50,333 because he said to her in front of you that she ate more than all boys did. 491 00:26:50,416 --> 00:26:52,125 Why do you think this is? 492 00:26:58,041 --> 00:26:58,875 Stirring up trouble. 493 00:27:01,708 --> 00:27:03,083 What does it have to do with me? 494 00:27:07,875 --> 00:27:08,708 Crap! 495 00:27:08,791 --> 00:27:10,333 Hey, let's make a truce. 496 00:27:10,416 --> 00:27:11,416 I'm starving. Let's eat. 497 00:27:11,500 --> 00:27:13,291 -Watch your own mouth. -Okay. 498 00:27:13,375 --> 00:27:15,125 Eat and drink all you want. 499 00:27:15,208 --> 00:27:17,041 It's Sheng Wang's treat today. 500 00:27:17,125 --> 00:27:19,000 -Yes, it's my treat. Eat all you want. -Great! 501 00:27:19,083 --> 00:27:20,583 Thank you, Sheng. 502 00:27:22,666 --> 00:27:26,375 Being chased by Little Chilli is better than being chased by Big Mouth Xu, right? 503 00:27:26,458 --> 00:27:28,083 -That's right. -I think it is. 504 00:27:30,250 --> 00:27:31,791 Small Mouth, sorry, I cursed your dad. 505 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 -Yes. -It's okay. 506 00:27:35,291 --> 00:27:36,291 Whenever I'm go out to have fun, 507 00:27:36,375 --> 00:27:38,208 I usually cut off the father and son relationship first. 508 00:27:39,583 --> 00:27:41,916 Besides, I heard last time that he caught someone 509 00:27:42,000 --> 00:27:43,625 sneaking onto the Internet. He took him 510 00:27:43,708 --> 00:27:44,833 to the disciplinary office. 511 00:27:44,916 --> 00:27:46,416 with a black plastic bag on his head. 512 00:27:46,500 --> 00:27:47,416 That's not the scariest thing. 513 00:27:47,500 --> 00:27:49,625 I went to the office to help correct test papers 514 00:27:49,708 --> 00:27:52,041 and heard someone got caught dating. 515 00:27:52,125 --> 00:27:54,583 His father called both parents to discuss marriage. 516 00:27:55,541 --> 00:27:56,833 They got so scared that they broke up after that. 517 00:27:57,541 --> 00:27:58,625 -Discuss marriage? -Yes. 518 00:27:59,250 --> 00:28:00,250 That's so silly! 519 00:28:00,333 --> 00:28:01,416 Yes. 520 00:28:01,500 --> 00:28:03,125 He's not my father from today on. 521 00:28:03,208 --> 00:28:04,416 Don't call me Small Mouth Xu. 522 00:28:04,500 --> 00:28:05,750 Call me... 523 00:28:05,833 --> 00:28:06,958 Little Appetizer Xu. 524 00:28:07,041 --> 00:28:08,166 Little Appetizer Xu. 525 00:28:08,875 --> 00:28:10,041 Little Appetizer Xu. 526 00:28:12,958 --> 00:28:14,083 Little Chilli. 527 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Do you want this? 528 00:28:16,291 --> 00:28:17,333 Here. 529 00:28:19,166 --> 00:28:21,333 -Thank you. -My treat. 530 00:28:23,916 --> 00:28:25,083 Hey, Xi. 531 00:28:25,166 --> 00:28:28,958 What an evil laugh. You wouldn't have done anything secret in school, right? 532 00:28:29,750 --> 00:28:30,708 Like what? 533 00:28:30,791 --> 00:28:33,125 Like secretly... 534 00:28:33,208 --> 00:28:34,375 going out with someone. 535 00:28:35,500 --> 00:28:38,583 -Did you? -We guessed it. 536 00:28:39,083 --> 00:28:40,208 As for me, 537 00:28:40,750 --> 00:28:45,333 I'll share this from an objective and rational point of view. 538 00:28:45,416 --> 00:28:46,875 -Not preaching, I hope? -So boring. 539 00:28:46,958 --> 00:28:48,416 Yes, Chicken Soup for the Soul. 540 00:28:48,500 --> 00:28:50,000 This is too serious. 541 00:28:50,083 --> 00:28:51,041 So disappointing. 542 00:28:51,125 --> 00:28:53,000 -What are you doing? -Okay. 543 00:28:53,916 --> 00:28:55,125 I confess 544 00:28:55,916 --> 00:28:58,875 that I did secretly date when I was studying. 545 00:28:58,958 --> 00:29:00,333 -See? -I knew it. 546 00:29:01,625 --> 00:29:02,833 But... 547 00:29:03,375 --> 00:29:04,666 it was a secret love. 548 00:29:04,750 --> 00:29:06,333 -Hey. -No. 549 00:29:06,416 --> 00:29:07,541 A secret love? And after that? 550 00:29:07,625 --> 00:29:08,916 -Yes, after that? -Yes. 551 00:29:09,000 --> 00:29:11,541 My grades suffered because of this secret love, 552 00:29:11,625 --> 00:29:14,291 and the class teacher's weak heart almost gave out due to that. 553 00:29:14,375 --> 00:29:17,250 So now you know what it's like 554 00:29:17,333 --> 00:29:18,375 to date while studying. 555 00:29:18,458 --> 00:29:19,833 Right? 556 00:29:19,916 --> 00:29:22,416 Yes, I heard when you were in college, 557 00:29:22,500 --> 00:29:24,250 you received love letters every day. 558 00:29:27,125 --> 00:29:28,416 About that, 559 00:29:28,500 --> 00:29:30,125 I think I heard my dad say 560 00:29:30,208 --> 00:29:33,208 Xi was the most handsome student at Tamying in those days. 561 00:29:34,041 --> 00:29:36,041 -The most handsome. -Didn't you sever ties with your dad? 562 00:29:36,125 --> 00:29:38,375 -Yes, not Little Appetizer. -Yeah. 563 00:29:38,458 --> 00:29:39,625 I know! 564 00:29:39,708 --> 00:29:42,208 This time I know... Song Sirui didn't change his underwear today. 565 00:29:43,583 --> 00:29:45,666 -Get out. -It's really dirty. 566 00:29:46,875 --> 00:29:48,375 Let's play truth or dare. 567 00:29:48,458 --> 00:29:49,958 Okay. 568 00:29:50,041 --> 00:29:51,166 Mr. Zhao. 569 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 How many girlfriends have you had? 570 00:29:55,291 --> 00:29:59,083 How many? 571 00:29:59,166 --> 00:30:01,833 -Forty, fifty... -It's a secret. 572 00:30:01,916 --> 00:30:04,375 -Hey. -What is it? 573 00:30:04,458 --> 00:30:06,666 -Tell us. -Xi. 574 00:30:06,750 --> 00:30:08,041 I really want to know. 575 00:30:09,416 --> 00:30:11,000 Xi, let me help you. 576 00:30:12,666 --> 00:30:14,916 -This one is ready. -This one is almost ready. 577 00:30:15,000 --> 00:30:16,458 -Be careful, it's hot. -Turn it over. 578 00:30:16,541 --> 00:30:17,666 A secret? 579 00:30:17,750 --> 00:30:20,791 -Go away. I don't want it. -I'll take it. 580 00:30:20,875 --> 00:30:22,666 Sirui, why didn't you change your underwear? 581 00:30:23,875 --> 00:30:24,791 Don't be disgusting. 582 00:30:24,875 --> 00:30:26,083 I did change them. 583 00:30:26,166 --> 00:30:28,500 I just said it casually, but you got caught... 584 00:30:36,125 --> 00:30:39,041 OUTDOOR SEATING COOL IN WINTER, WARM IN SUMMER 585 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 That Xi is really... 586 00:30:40,541 --> 00:30:41,750 He wouldn't let me pay the bill. 587 00:30:43,166 --> 00:30:44,666 But then again, it's great to have 588 00:30:44,750 --> 00:30:46,500 an older brother like him. 589 00:30:49,375 --> 00:30:50,458 Speaking of which, 590 00:30:50,541 --> 00:30:51,791 you're also my older brother. 591 00:31:16,375 --> 00:31:17,416 What's the matter? 592 00:31:18,291 --> 00:31:20,083 Suddenly in the mood for some lyrical writing? 593 00:31:23,375 --> 00:31:24,458 No. 594 00:31:26,333 --> 00:31:28,666 It's just that every time I look at the moon, 595 00:31:28,750 --> 00:31:31,750 I remember a part of that song. 596 00:31:33,041 --> 00:31:34,750 Maybe because... 597 00:31:34,833 --> 00:31:36,125 my mother loved the moon, 598 00:31:37,250 --> 00:31:38,833 and she loved Teresa Teng. 599 00:31:46,208 --> 00:31:47,791 Everyone has good fortune and bad fortune. 600 00:31:49,291 --> 00:31:50,791 The moon will wax and wane. 601 00:31:52,000 --> 00:31:54,833 It seems everything to do with the moon is sorrowful 602 00:31:56,041 --> 00:31:57,041 and regretful. 603 00:32:02,458 --> 00:32:04,166 Every day when the moon shines on Earth, 604 00:32:04,666 --> 00:32:06,000 it only shines on half of it. 605 00:32:07,500 --> 00:32:08,541 Would that half 606 00:32:09,125 --> 00:32:10,916 be considered a kind of eternity? 607 00:32:13,583 --> 00:32:15,250 I don't agree with what you said. 608 00:32:16,583 --> 00:32:18,208 I very often feel the moon 609 00:32:18,291 --> 00:32:20,208 represents light and hope. 610 00:32:21,541 --> 00:32:23,833 So what if there's just one half 611 00:32:24,458 --> 00:32:27,041 or if something lasts for just a second or a moment? 612 00:32:28,041 --> 00:32:29,750 As long as it's etched in your mind, 613 00:32:30,250 --> 00:32:31,416 that's eternity. 614 00:32:34,416 --> 00:32:35,750 Besides, 615 00:32:36,375 --> 00:32:38,041 my mother really loved the moon. 616 00:32:39,125 --> 00:32:42,041 When I was little, she'd often take me to read books about the moon. 617 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 I forget who the author was, 618 00:32:46,458 --> 00:32:49,750 but I think the book was titled The Moon and Sixpence. 619 00:32:50,250 --> 00:32:52,208 After finishing reading it, she'd ask me and my father, 620 00:32:52,291 --> 00:32:55,000 "Would you choose to look at the moon? 621 00:32:55,083 --> 00:32:57,791 Or would you choose to look down and see a sixpence coin?" 622 00:32:58,291 --> 00:32:59,541 My father would say that 623 00:33:00,166 --> 00:33:01,708 the moon's too far away, 624 00:33:02,250 --> 00:33:04,291 that he would choose to look at the sixpence in front of him. 625 00:33:05,041 --> 00:33:06,666 But later, my mom would quietly tell me 626 00:33:08,041 --> 00:33:10,208 she hoped I would choose to look at the moon, 627 00:33:11,875 --> 00:33:13,250 for her sake. 628 00:33:13,833 --> 00:33:16,458 Actually, at the time, I didn't understand what she meant. 629 00:33:18,333 --> 00:33:19,583 If it was you, 630 00:33:19,666 --> 00:33:21,208 would you choose the moon 631 00:33:21,291 --> 00:33:22,708 or the sixpence? 632 00:33:27,875 --> 00:33:30,250 Thinking about such things at our age, isn't it too... 633 00:33:31,791 --> 00:33:33,416 What does that poem say? 634 00:33:34,958 --> 00:33:36,625 "To forcefully express sorrow with newly composed words?" 635 00:33:36,708 --> 00:33:37,833 That's right. 636 00:33:38,583 --> 00:33:39,666 Why think of such things? 637 00:33:41,375 --> 00:33:42,541 But... 638 00:33:46,125 --> 00:33:47,333 I would choose the moon. 639 00:33:55,750 --> 00:33:57,000 Look over there. 640 00:33:59,291 --> 00:34:00,791 I haven't played that in a long time. 641 00:34:06,958 --> 00:34:08,875 Your foot has barely recovered, and you're jumping around? 642 00:34:09,791 --> 00:34:11,041 Are you okay? 643 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 Maybe it has become a habit for me to sprain it. 644 00:34:18,750 --> 00:34:20,083 Go sit over there. 645 00:34:20,166 --> 00:34:21,916 -Over there. -Where? 646 00:34:30,750 --> 00:34:32,458 Sit down here like a good boy. 647 00:34:32,541 --> 00:34:34,333 I'll give this food to Old Ding. 648 00:34:34,416 --> 00:34:35,958 -I'm okay. I'll be fine. -Sit down. 649 00:34:36,666 --> 00:34:37,583 Look at your moon. 650 00:34:41,041 --> 00:34:41,958 Wait till I come back. 651 00:35:01,375 --> 00:35:03,166 "A pot of wine among the flowers. 652 00:35:03,833 --> 00:35:05,541 I drink alone, for I have no friends. 653 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Raising my cup, I invite the moon. 654 00:35:08,541 --> 00:35:10,250 With my shadow, we make three." 655 00:35:13,750 --> 00:35:15,916 You're a scholar of western history. 656 00:35:16,666 --> 00:35:18,250 Why memorize Tang poetry? 657 00:35:19,750 --> 00:35:21,791 I can quote a Shakespeare poem 658 00:35:21,875 --> 00:35:23,125 about the moon for you. 659 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 But never mind. 660 00:35:27,875 --> 00:35:29,791 I don't want to cast pearls before swine 661 00:35:29,875 --> 00:35:31,375 and spoil tonight's moonlight. 662 00:35:34,750 --> 00:35:36,500 So to you, 663 00:35:36,583 --> 00:35:38,000 I'm just a swine. 664 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 True. 665 00:35:40,916 --> 00:35:42,541 You know yourself well. 666 00:35:43,750 --> 00:35:44,625 True. 667 00:35:45,916 --> 00:35:48,333 You're more interesting and talented than me. 668 00:35:49,666 --> 00:35:51,833 No wonder Yang Jing likes you. 669 00:35:54,416 --> 00:35:55,666 Do you like Yang Jing? 670 00:36:02,916 --> 00:36:05,041 Why would you think I like Yang Jing? 671 00:36:06,583 --> 00:36:08,208 Because she's all you talk about. 672 00:36:08,291 --> 00:36:09,833 That's because... 673 00:36:10,833 --> 00:36:11,750 Because... 674 00:36:12,750 --> 00:36:13,666 Because what? 675 00:36:19,916 --> 00:36:22,250 Because she wants to know how you feel, 676 00:36:23,666 --> 00:36:25,666 if you're interested in her. 677 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 So do you like Yang Jing? 678 00:36:38,458 --> 00:36:39,583 Give me an answer. 679 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 But... 680 00:38:15,708 --> 00:38:17,166 But that's okay. 681 00:38:21,791 --> 00:38:22,791 It's okay? 682 00:38:24,583 --> 00:38:25,708 Yes. 683 00:38:26,458 --> 00:38:28,833 It was just lips touching. 684 00:38:32,041 --> 00:38:35,000 But it's just a meeting of lips. 685 00:39:02,000 --> 00:39:02,875 Xiaowang. 686 00:39:19,375 --> 00:39:20,333 Xiaowang. 687 00:41:53,083 --> 00:41:55,583 The heartbeat of youth is like the desert of a midsummer's night. 688 00:41:56,166 --> 00:41:58,166 Never-ending to cut, never-ending to burn. 689 00:41:58,916 --> 00:42:00,208 One long blow from the wind, 690 00:42:00,708 --> 00:42:01,833 the wild grass 691 00:42:02,666 --> 00:42:03,791 will connect with the sky. 692 00:42:44,708 --> 00:42:49,916 {\an8}JIANG TIAN'S VERY MOMENT 693 00:43:08,583 --> 00:43:09,666 Dad. 694 00:44:30,416 --> 00:44:32,375 Xiaotian. 695 00:44:36,416 --> 00:44:37,666 Xiaotian. 696 00:44:38,500 --> 00:44:39,708 -I... -Don't... 697 00:44:40,208 --> 00:44:41,250 Don't come over here... 698 00:44:41,333 --> 00:44:42,916 Xiaotian, I... 699 00:44:45,333 --> 00:44:46,500 Xiaotian! 700 00:49:17,166 --> 00:49:19,958 Subtitle translation by: Elaine Liew 47725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.