Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,791
In Chinese,
2
00:00:02,875 --> 00:00:04,291
the same concept
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,500
is interpreted differently
by different people.
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,541
Like Su Shi's Jiang Cheng Zi.
5
00:00:11,625 --> 00:00:15,583
"In the lonely grave 1,000 li away
There's nowhere to express your sorrow
6
00:00:15,666 --> 00:00:18,375
Even if we met,
we would not recognize each other
7
00:00:18,458 --> 00:00:21,000
Dust-covered face, frost-like temples."
8
00:00:22,291 --> 00:00:25,583
This conveys the great changes
that come with the passing of time.
9
00:00:25,666 --> 00:00:27,375
Though we meet again, we've already
10
00:00:28,125 --> 00:00:30,291
gone through the darkness of separation.
11
00:00:31,708 --> 00:00:32,916
Everyone,
12
00:00:33,416 --> 00:00:34,666
do you all understand this?
13
00:00:38,708 --> 00:00:40,041
Never mind.
14
00:00:42,041 --> 00:00:43,375
"A shattered mirror mended."
15
00:00:43,458 --> 00:00:46,041
I'm sure all of you have heard this idiom.
16
00:00:46,125 --> 00:00:48,208
-Yes.
-We have.
17
00:00:48,291 --> 00:00:51,375
Do you know the story behind it
and its meaning?
18
00:00:56,458 --> 00:00:57,583
Jiang Tian.
19
00:00:58,958 --> 00:01:01,500
I'd like to test you.
20
00:01:04,791 --> 00:01:07,541
It's the true story of Princess Le Chang
of the Southern Dynasties.
21
00:01:09,333 --> 00:01:11,208
She was forced to separate
from her husband.
22
00:01:13,000 --> 00:01:15,416
Before they parted, they broke a mirror.
23
00:01:16,500 --> 00:01:17,416
They each took half of it.
24
00:01:20,125 --> 00:01:21,916
Many years later,
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,625
they reunited because of the mirror
and spent
26
00:01:25,583 --> 00:01:27,333
the rest of their lives together.
27
00:01:33,000 --> 00:01:35,041
But behind this beautiful story,
28
00:01:37,375 --> 00:01:38,833
there's a very deep meaning.
29
00:01:43,666 --> 00:01:44,666
You're home.
30
00:01:58,125 --> 00:02:01,083
During the decades
when they couldn't see each other,
31
00:02:02,375 --> 00:02:03,833
they could only look at the mirror
32
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
and think about their beautiful partner.
33
00:02:13,583 --> 00:02:14,833
After reuniting,
34
00:02:15,625 --> 00:02:16,666
in the mirror,
35
00:02:20,500 --> 00:02:23,791
I no longer see your beautiful
Chang'e-like image as before.
36
00:02:25,708 --> 00:02:27,916
What remains is just
the reflection of time,
37
00:02:31,541 --> 00:02:32,875
the desolate moonlight.
38
00:04:16,125 --> 00:04:17,625
Did I
39
00:04:17,708 --> 00:04:19,458
sleep like that the whole night?
40
00:04:22,208 --> 00:04:24,375
Impossible. You think I'm dead?
41
00:04:25,166 --> 00:04:26,500
Oh, right.
42
00:04:27,833 --> 00:04:30,666
O Sun...
43
00:04:32,791 --> 00:04:33,750
Wow!
44
00:04:33,833 --> 00:04:35,125
Who put the ball in here?
45
00:04:35,208 --> 00:04:36,416
What's going on?
46
00:04:36,500 --> 00:04:37,958
Hey!
47
00:04:38,041 --> 00:04:39,083
I didn't put it there.
48
00:04:44,250 --> 00:04:45,708
What's up with you two?
49
00:04:45,791 --> 00:04:47,625
So many beds here
and you're sharing the same one?
50
00:04:52,208 --> 00:04:53,041
No.
51
00:04:53,125 --> 00:04:55,791
Didn't you guys go home yesterday?
52
00:04:56,375 --> 00:04:57,583
Why did you come today?
53
00:04:58,666 --> 00:05:01,000
There'll be a mock exam soon, right?
54
00:05:01,083 --> 00:05:02,666
So Shi and I thought
55
00:05:02,750 --> 00:05:05,000
while you two whiz kids
are at the dormitory,
56
00:05:05,083 --> 00:05:07,541
we'd take the opportunity
to study with you. Right?
57
00:05:08,583 --> 00:05:09,666
Not right.
58
00:05:09,750 --> 00:05:10,666
Not the point now.
59
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
The point now is...
60
00:05:11,916 --> 00:05:14,541
The point is a thief broke in last night.
You guys heard, right?
61
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
A thief?
62
00:05:18,125 --> 00:05:19,458
Oh, that's right.
63
00:05:19,541 --> 00:05:21,333
Coming back, I heard them talking in 308.
64
00:05:22,208 --> 00:05:23,458
The whole first floor was affected.
65
00:05:23,541 --> 00:05:25,791
Also, I think I saw someone's shadow.
66
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
-Someone's shadow?
-Yes.
67
00:05:28,041 --> 00:05:30,541
It was so blurry that I didn't know
if it was a human or a ghost.
68
00:05:30,625 --> 00:05:31,750
Ghost?
69
00:05:34,041 --> 00:05:35,416
Are you kidding me, Gao?
70
00:05:35,500 --> 00:05:36,541
Was he caught?
71
00:05:36,625 --> 00:05:37,958
Was it a thief or a ghost?
72
00:05:38,041 --> 00:05:39,750
How could they catch him so fast?
73
00:05:39,833 --> 00:05:41,375
It was only reported last night.
74
00:05:41,458 --> 00:05:43,666
But the dormitory teacher told us
75
00:05:43,750 --> 00:05:46,625
we had to be safe
76
00:05:46,708 --> 00:05:49,875
and if possible, to sleep
in the same room or the same bed,
77
00:05:49,958 --> 00:05:51,416
so we could look out for each other.
78
00:05:53,375 --> 00:05:54,375
Shi.
79
00:05:54,916 --> 00:05:55,750
Let's share a bed.
80
00:05:57,041 --> 00:05:59,125
Don't fuss. This is serious.
There's a ghost!
81
00:05:59,208 --> 00:06:00,083
-I don't want to!
-I'm scared of ghosts.
82
00:06:00,166 --> 00:06:03,208
-No, I'm really scared!
-I'm more scared of you!
83
00:06:03,291 --> 00:06:04,958
-Let me kneel and beg!
-Gao Tianyang!
84
00:06:05,041 --> 00:06:06,583
Just agree with him!
85
00:06:06,666 --> 00:06:08,833
You heard about the thief
in the boys' dorm last night?
86
00:06:08,916 --> 00:06:10,083
Really?
87
00:06:10,166 --> 00:06:11,541
-It's not like this...
-I'm telling you, our school is haunted.
88
00:06:11,625 --> 00:06:12,958
-There was actually a ghost.
-Do you guys know?
89
00:06:13,041 --> 00:06:14,333
-I heard it was at midnight.
-Yeah, I know.
90
00:06:14,416 --> 00:06:15,333
-A shadow appeared.
-It's super scary.
91
00:06:15,416 --> 00:06:17,500
-The warden was afraid people would panic.
-He said there's a thief...
92
00:06:17,583 --> 00:06:19,750
No wonder I often heard
someone crying at night...
93
00:06:19,833 --> 00:06:20,875
That's so scary.
94
00:06:20,958 --> 00:06:22,000
-Who would dare to sleep alone now?
-Let's sleep together.
95
00:06:22,083 --> 00:06:22,958
Yes, sleep together.
96
00:06:23,041 --> 00:06:24,708
-I'm scared.
-I'm afraid of ghosts.
97
00:06:24,791 --> 00:06:26,375
-I can't do it anymore.
-I don't want to walk at the back...
98
00:07:22,666 --> 00:07:24,333
Get up!
99
00:07:25,000 --> 00:07:26,041
It's day now.
100
00:07:27,333 --> 00:07:28,208
Damn.
101
00:07:30,208 --> 00:07:32,125
I didn't sleep the whole night
because of you.
102
00:07:32,833 --> 00:07:33,833
Not me.
103
00:07:34,416 --> 00:07:36,000
The thief still hasn't been caught.
104
00:07:36,083 --> 00:07:38,000
I'll go up to sleep once he's caught.
105
00:07:38,083 --> 00:07:39,041
Right?
106
00:07:39,666 --> 00:07:41,291
-Good morning.
-Good morning.
107
00:07:41,375 --> 00:07:42,375
Good morning.
108
00:07:43,375 --> 00:07:46,708
Never thought sharing a bed
would become kind of a trend.
109
00:07:47,541 --> 00:07:48,583
How dare you still talk about me?
110
00:07:48,666 --> 00:07:49,708
Aren't you two doing the same?
111
00:07:49,791 --> 00:07:51,458
Not me.
112
00:07:51,541 --> 00:07:52,916
I'll be going back to my bed.
113
00:07:53,666 --> 00:07:55,375
The doctor said my foot is fine now.
114
00:07:56,791 --> 00:07:58,500
I can go back to the top bunk.
115
00:07:59,166 --> 00:08:00,166
So smelly.
116
00:08:00,250 --> 00:08:01,291
I changed it yesterday.
117
00:08:01,375 --> 00:08:02,708
Okay.
118
00:08:02,791 --> 00:08:04,500
-I'm going to the bathroom.
-Okay.
119
00:08:10,125 --> 00:08:13,500
Or are you afraid
and want me to sleep with you?
120
00:08:16,083 --> 00:08:16,916
Up to you.
121
00:08:17,500 --> 00:08:18,833
Up to me? You're that casual?
122
00:08:19,958 --> 00:08:21,500
I'm not casual.
123
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
I'll go up.
124
00:08:24,583 --> 00:08:27,541
Going back.
125
00:08:29,583 --> 00:08:31,583
Hello, long time no see.
126
00:08:37,291 --> 00:08:39,166
-Sheng Wang.
-Yes?
127
00:08:41,208 --> 00:08:42,666
-Are you crazy?
-Tian.
128
00:08:42,750 --> 00:08:45,583
-You've become naughty.
-Really?
129
00:08:46,333 --> 00:08:47,416
Haven't you?
130
00:08:51,333 --> 00:08:52,333
Wow!
131
00:08:52,416 --> 00:08:53,541
Why do I suddenly...
132
00:08:54,750 --> 00:08:56,083
Shi Yu, are you done?
133
00:08:56,583 --> 00:08:58,041
Hurry up and let me in.
134
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
Damn!
135
00:09:04,708 --> 00:09:05,791
Pay attention.
136
00:09:05,875 --> 00:09:07,875
Finally, there are a few things
to tell you.
137
00:09:07,958 --> 00:09:09,958
Firstly, I believe you've all heard
138
00:09:10,041 --> 00:09:13,000
this mock test will be conducted according
to the new class placement system.
139
00:09:13,875 --> 00:09:17,791
Previously, the three bottom students
had to leave the class.
140
00:09:17,875 --> 00:09:19,291
But this time,
141
00:09:19,375 --> 00:09:20,625
it won't be as good as that.
142
00:09:20,708 --> 00:09:22,708
Miss Jing, what's the new rule?
143
00:09:23,208 --> 00:09:24,750
The new class division rule is
144
00:09:24,833 --> 00:09:27,250
that Class A will retain
only the top 30 students.
145
00:09:27,333 --> 00:09:28,958
If your name is in the top 30,
146
00:09:29,041 --> 00:09:30,458
you can remain in Class A.
147
00:09:30,541 --> 00:09:33,375
Those ranked lower than 30
will go to other classes.
148
00:09:33,458 --> 00:09:35,500
Oh, no.
149
00:09:36,333 --> 00:09:37,666
Quiet.
150
00:09:37,750 --> 00:09:40,125
Don't get so excited.
151
00:09:41,541 --> 00:09:42,791
That's right.
152
00:09:43,458 --> 00:09:45,833
I'm so excited that I'll die soon.
153
00:09:46,833 --> 00:09:49,000
-Xu Tianshu.
-Yes, Miss Jing!
154
00:09:49,666 --> 00:09:52,291
Can you at least stay alive
until I've finished speaking?
155
00:09:52,375 --> 00:09:53,708
No problem, Miss Jing.
156
00:09:55,708 --> 00:09:57,750
If you don't want to fail this time
157
00:09:57,833 --> 00:09:59,291
and want to remain here,
158
00:09:59,375 --> 00:10:02,875
the coming days will be very important.
159
00:10:02,958 --> 00:10:04,291
Those in the first row,
160
00:10:04,375 --> 00:10:06,291
come and get today's English test paper.
161
00:10:07,875 --> 00:10:09,333
From today onwards,
162
00:10:09,416 --> 00:10:12,250
you'll be getting one more exam paper.
163
00:10:18,916 --> 00:10:19,833
Damn, I'm done for.
164
00:10:19,916 --> 00:10:21,500
I used to be fourth from the bottom.
165
00:10:21,583 --> 00:10:23,458
With this new system,
I'll be removed from the class.
166
00:10:23,958 --> 00:10:25,833
Don't die! I'm in the eliminated zone too.
167
00:10:25,916 --> 00:10:28,125
No, you won't.
You'll pass with flying colors.
168
00:10:28,208 --> 00:10:29,458
Think about it.
169
00:10:29,541 --> 00:10:33,000
Ever since you came here, when have
your test scores not been incredibly high?
170
00:10:33,083 --> 00:10:35,500
I haven't taken any tests
since my injury. I've lost my touch.
171
00:10:35,583 --> 00:10:36,708
I doubt I'll pass.
172
00:10:36,791 --> 00:10:38,250
Don't worry about it.
I'll be your classmate
173
00:10:38,333 --> 00:10:39,500
when you go to another class.
174
00:10:39,583 --> 00:10:40,541
Okay.
175
00:10:44,833 --> 00:10:45,750
I was just joking.
176
00:10:45,833 --> 00:10:46,875
I'll find you a classmate.
177
00:10:49,083 --> 00:10:52,625
Next, I have something else to announce.
178
00:10:52,708 --> 00:10:54,666
Everyone knows that four students
179
00:10:54,750 --> 00:10:59,166
from our class, Li Yu, Qi Jiahao,
Sheng Wang and Jiang Tian,
180
00:10:59,250 --> 00:11:02,041
represented our school
in the city's English competition.
181
00:11:02,125 --> 00:11:04,041
The results are out.
182
00:11:04,125 --> 00:11:05,541
You guys didn't do well?
183
00:11:05,625 --> 00:11:06,500
I don't know.
184
00:11:07,000 --> 00:11:09,500
You and Tian have
the best chance of winning.
185
00:11:09,583 --> 00:11:11,666
-Here are two certificates.
-No hints from Miss Jing?
186
00:11:11,750 --> 00:11:13,541
-Second prize and first prize.
-She did say something.
187
00:11:13,625 --> 00:11:14,458
We handed the papers in early.
188
00:11:14,541 --> 00:11:15,833
-Can you guess...
-She told us...
189
00:11:15,916 --> 00:11:17,166
...who got second...
190
00:11:17,250 --> 00:11:18,333
...she'd settle scores with us.
191
00:11:18,416 --> 00:11:20,708
...and who got first?
192
00:11:22,291 --> 00:11:23,833
We did really well this time.
193
00:11:24,333 --> 00:11:25,875
Who got first?
194
00:11:26,375 --> 00:11:29,041
For sure, one of you got first,
and the other got second.
195
00:11:29,125 --> 00:11:32,416
We'll congratulate
our little English teacher first.
196
00:11:32,500 --> 00:11:33,791
Qi Jiahao.
197
00:11:34,916 --> 00:11:37,083
This time, you got the second prize.
198
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
You performed very appropriately.
199
00:11:39,166 --> 00:11:40,666
Not bad. Give him a hand.
200
00:11:44,500 --> 00:11:45,625
What's happening?
201
00:11:45,708 --> 00:11:47,625
One of you two didn't win.
202
00:11:49,125 --> 00:11:50,416
The next one
203
00:11:50,500 --> 00:11:51,708
is our
204
00:11:51,791 --> 00:11:54,166
class monitor, Li Yu.
205
00:11:54,250 --> 00:11:56,250
You really surprised me this time.
206
00:11:56,333 --> 00:11:57,416
Congratulations.
207
00:11:59,666 --> 00:12:01,500
As long as
you maintain stable performance,
208
00:12:01,583 --> 00:12:04,000
-You two didn't win?
-you'll get good result.
209
00:12:06,500 --> 00:12:10,958
But we sent four students
to take part in the competition.
210
00:12:11,041 --> 00:12:15,583
So what happened
to Sheng Wang and Jiang Tian?
211
00:12:16,375 --> 00:12:17,583
Over and over again,
212
00:12:17,666 --> 00:12:19,458
I advised you two
213
00:12:19,541 --> 00:12:24,291
not to hand in your papers early.
214
00:12:24,375 --> 00:12:25,750
In life,
215
00:12:25,833 --> 00:12:26,958
we can't be too complacent,
216
00:12:27,541 --> 00:12:29,458
or we could land in trouble.
217
00:12:30,250 --> 00:12:35,333
So why didn't Jiang Tian
and Sheng Wang win?
218
00:12:35,416 --> 00:12:38,416
Actually, they've entered
the next round of the competition.
219
00:12:41,208 --> 00:12:42,041
That's right.
220
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
They've both
221
00:12:43,208 --> 00:12:45,916
secured an intensive training
in the final twenty,
222
00:12:46,000 --> 00:12:47,166
and after the training,
223
00:12:47,250 --> 00:12:48,583
they'll enter the semifinals.
224
00:12:48,666 --> 00:12:50,916
If they place in the semifinals,
225
00:12:51,000 --> 00:12:52,666
they'll get Taiwan's grand prize.
226
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Even if they don't place,
227
00:12:55,041 --> 00:12:56,625
they'll still get a special award.
228
00:12:57,125 --> 00:12:59,291
Jiang Tian got 11th place.
229
00:12:59,375 --> 00:13:01,625
Sheng Wang got 5th place.
230
00:13:01,708 --> 00:13:03,375
Their scores were
231
00:13:03,458 --> 00:13:04,958
only two points different.
232
00:13:05,041 --> 00:13:07,083
Those coming between them
233
00:13:07,166 --> 00:13:08,958
are students from Middle School One.
234
00:13:09,041 --> 00:13:10,375
But never mind that.
235
00:13:10,458 --> 00:13:12,083
Tickets for early college admission
236
00:13:12,166 --> 00:13:13,291
is one for each person.
237
00:13:13,375 --> 00:13:14,916
They both got it.
238
00:13:19,791 --> 00:13:20,833
Fifth in all Taiwan.
239
00:13:26,791 --> 00:13:27,666
Miss Jing.
240
00:13:29,500 --> 00:13:32,666
Didn't you say you'd settle scores
with me and Jiang Tian?
241
00:13:32,750 --> 00:13:33,625
Right?
242
00:13:33,708 --> 00:13:34,750
Settle your head!
243
00:13:34,833 --> 00:13:36,666
Don't take advantage
and then act innocent.
244
00:13:38,083 --> 00:13:39,125
Sheng, you're impressive.
245
00:13:39,208 --> 00:13:40,750
Which god do you worship? Tell me.
246
00:13:40,833 --> 00:13:42,208
What's your favorite food?
247
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
I want to eat it too.
248
00:14:04,458 --> 00:14:05,750
Okay, everyone.
249
00:14:05,833 --> 00:14:07,625
Everyone, study on your own now.
250
00:14:10,291 --> 00:14:11,500
Everyone.
251
00:14:11,583 --> 00:14:13,125
One, two, three.
252
00:14:22,791 --> 00:14:25,916
Sheng, Tian...
253
00:14:29,833 --> 00:14:30,875
Enough.
254
00:14:31,583 --> 00:14:33,250
-Praiseworthy!
-Amazing!
255
00:14:54,500 --> 00:14:55,958
Everyone, class dismissed.
256
00:14:56,041 --> 00:14:57,750
Students on duty,
help put the rackets away.
257
00:14:58,250 --> 00:15:00,583
-Class dismissed.
-Put away the rackets.
258
00:15:03,000 --> 00:15:04,833
Put them away carefully.
259
00:15:09,541 --> 00:15:11,000
Quick, go change. We're heading out.
260
00:15:11,083 --> 00:15:12,375
-Hurry.
-Coming.
261
00:15:12,458 --> 00:15:13,500
What's the matter?
262
00:15:14,500 --> 00:15:15,833
Nothing.
263
00:15:25,125 --> 00:15:26,958
What are you doing? Let's go.
264
00:15:27,041 --> 00:15:28,541
-Let's get changed.
-Okay.
265
00:15:41,458 --> 00:15:42,500
Hey.
266
00:15:42,583 --> 00:15:43,791
Do you remember?
267
00:15:43,875 --> 00:15:46,458
When school first started,
we walked like this too.
268
00:15:46,541 --> 00:15:48,125
We were going to the café too.
269
00:15:48,208 --> 00:15:49,416
But how do you read its name?
270
00:15:49,500 --> 00:15:50,416
We still don't know.
271
00:15:50,500 --> 00:15:51,541
Alors.
272
00:15:51,625 --> 00:15:53,250
-It's French.
-French.
273
00:15:53,333 --> 00:15:54,875
It means "therefore".
274
00:15:54,958 --> 00:15:56,583
I think what they want to convey is
275
00:15:56,666 --> 00:15:58,375
that one should cherish the present.
276
00:15:58,458 --> 00:15:59,541
Cherish the moment.
277
00:15:59,625 --> 00:16:01,500
Then you mentioned boarding,
278
00:16:01,583 --> 00:16:03,000
and you really did it.
279
00:16:03,083 --> 00:16:04,083
You too.
280
00:16:04,791 --> 00:16:06,250
-Where's Jiang Tian?
-Tian!
281
00:16:07,625 --> 00:16:09,458
-Where's Tian?
-He didn't leave with us.
282
00:16:09,541 --> 00:16:10,625
-I haven't him since we left.
-That's right.
283
00:16:10,708 --> 00:16:12,291
I didn't see him too.
284
00:16:12,375 --> 00:16:13,833
Never mind. He's not a little kid.
285
00:16:13,916 --> 00:16:15,250
He knows Xi and Lin Zi well.
286
00:16:15,333 --> 00:16:16,541
He'll go there on his own.
287
00:16:16,625 --> 00:16:17,833
Let's go.
288
00:16:17,916 --> 00:16:19,416
Okay, I want to go to the bathroom.
289
00:16:19,500 --> 00:16:20,333
Sheng.
290
00:16:20,416 --> 00:16:22,791
You're not running away
because you have to treat us, right?
291
00:16:22,875 --> 00:16:25,083
What are you saying?
Is Sheng that kind of person?
292
00:16:26,208 --> 00:16:27,166
Sheng!
293
00:16:29,166 --> 00:16:30,333
Where is he?
294
00:16:32,833 --> 00:16:33,666
How can that have happened?
295
00:16:33,750 --> 00:16:34,958
-Where are you?
-Stop hiding and come out.
296
00:16:35,041 --> 00:16:36,000
What happened?
297
00:16:36,083 --> 00:16:37,583
-It's okay, come out.
-Just come.
298
00:16:37,666 --> 00:16:39,833
Why don't you go down and look for him?
299
00:16:39,916 --> 00:16:40,833
-Go down.
-I can't.
300
00:16:40,916 --> 00:16:43,208
-What if I can't get back up?
-The scenery's lovely.
301
00:16:43,291 --> 00:16:44,458
-Yes.
-Do you have the camera?
302
00:16:44,541 --> 00:16:45,625
Did you bring the camera today?
303
00:16:47,041 --> 00:16:48,000
Wait a minute.
304
00:16:48,083 --> 00:16:50,125
Hey, quick, sneak a photo
while Sheng's not here.
305
00:16:51,791 --> 00:16:54,250
Didn't we pose the same way last time?
306
00:16:54,333 --> 00:16:56,125
Okay. One, two, three.
307
00:16:57,583 --> 00:16:58,708
Excuse me.
308
00:17:04,041 --> 00:17:05,791
Excuse me, have you seen Jiang Tian?
309
00:17:06,333 --> 00:17:07,416
Oh, thanks.
310
00:17:14,416 --> 00:17:15,833
Excuse me, have you seen Jiang Tian?
311
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
-No.
-Okay, thanks.
312
00:17:21,375 --> 00:17:22,833
Hey, have you seen Jiang Tian?
313
00:17:22,916 --> 00:17:24,000
Oh, I just saw him.
314
00:17:24,083 --> 00:17:25,541
I think he's still at the gym.
315
00:17:25,625 --> 00:17:27,375
-The gym?
-Yes.
316
00:17:27,458 --> 00:17:28,958
-Okay, thanks.
-No problem.
317
00:17:50,791 --> 00:17:51,791
Jiang Tian.
318
00:17:53,375 --> 00:17:54,458
What are you looking for?
319
00:17:55,791 --> 00:17:56,791
Something.
320
00:17:58,416 --> 00:18:00,541
Don't forget we're having a meal with Xi.
321
00:18:00,625 --> 00:18:03,041
-What are you looking for?
-Why should I tell you?
322
00:18:08,833 --> 00:18:10,000
I...
323
00:18:10,083 --> 00:18:12,041
I thought we were friends.
324
00:18:15,041 --> 00:18:16,125
No need.
325
00:18:17,833 --> 00:18:18,833
It's very dirty.
326
00:18:27,166 --> 00:18:28,166
What are you looking for?
327
00:18:30,458 --> 00:18:31,416
No need.
328
00:18:32,000 --> 00:18:34,166
Just tell me what you're looking for
and I'll help.
329
00:18:34,250 --> 00:18:35,291
I don't mind.
330
00:18:38,875 --> 00:18:39,833
Your ticket folder.
331
00:18:40,750 --> 00:18:42,833
Impressive. Which god
do you worship? Tell me.
332
00:18:42,916 --> 00:18:44,291
What's your favorite food?
333
00:18:44,375 --> 00:18:45,666
I want to eat it too.
334
00:19:00,541 --> 00:19:01,375
Everyone, class dismissed.
335
00:19:02,333 --> 00:19:03,833
Students on duty,
help put the rackets away.
336
00:19:03,916 --> 00:19:04,750
What's the matter?
337
00:19:06,333 --> 00:19:07,375
Nothing.
338
00:19:09,708 --> 00:19:10,958
So...
339
00:19:11,041 --> 00:19:12,708
you're helping me.
340
00:19:16,791 --> 00:19:17,666
Why?
341
00:19:24,291 --> 00:19:26,833
I think you put something
very important inside.
342
00:19:30,583 --> 00:19:32,250
I'm guessing it's an amulet.
343
00:19:33,541 --> 00:19:35,083
But I think it's funny that
344
00:19:35,166 --> 00:19:37,875
you pin your hopes on something
that you don't know.
345
00:19:41,291 --> 00:19:42,375
But then I thought,
346
00:19:42,458 --> 00:19:44,458
what if you didn't have that thing,
347
00:19:45,458 --> 00:19:47,166
and you dropped out of the top 30?
348
00:19:48,666 --> 00:19:50,000
Actually...
349
00:19:50,500 --> 00:19:52,250
it's not an amulet.
350
00:19:54,125 --> 00:19:55,166
Found it!
351
00:19:55,750 --> 00:19:56,958
Is this it?
352
00:20:02,375 --> 00:20:03,875
Make sure it's still there.
353
00:20:13,500 --> 00:20:14,750
I forgot.
354
00:20:14,833 --> 00:20:16,125
You're so fussy and delicate that
355
00:20:16,208 --> 00:20:17,541
you wouldn't want it back
356
00:20:18,375 --> 00:20:19,833
since it was in the trash.
357
00:20:23,166 --> 00:20:24,083
Give it to me.
358
00:20:25,416 --> 00:20:26,291
It's very dirty.
359
00:20:36,291 --> 00:20:37,125
It's still here.
360
00:20:39,708 --> 00:20:40,666
Thank you.
361
00:20:49,875 --> 00:20:51,708
Hey, we're still inside!
362
00:20:57,416 --> 00:20:59,791
The guard must have thought
no one was inside
363
00:21:00,291 --> 00:21:01,125
and locked the door.
364
00:21:01,208 --> 00:21:02,500
What do we do now?
365
00:21:05,208 --> 00:21:06,958
I'll see if there are any tools
to open it.
366
00:21:10,958 --> 00:21:12,500
Can't we just call someone?
367
00:21:15,333 --> 00:21:16,750
There's no signal.
368
00:21:16,833 --> 00:21:19,041
No wonder you didn't answer my text.
369
00:21:20,833 --> 00:21:23,166
Didn't Sheng just go to the bathroom?
He's taking too long.
370
00:21:23,250 --> 00:21:24,333
He is.
371
00:21:24,416 --> 00:21:26,166
He actually ran away.
372
00:21:26,250 --> 00:21:27,416
Hey.
373
00:21:27,500 --> 00:21:28,708
I was just joking! Don't be angry.
374
00:21:28,791 --> 00:21:30,458
You just said he's not like that.
375
00:21:30,541 --> 00:21:31,791
What're you guys doing?
376
00:21:31,875 --> 00:21:33,458
We're waiting for Sheng.
377
00:21:33,541 --> 00:21:36,083
-Sheng won't be coming.
-How would you know?
378
00:21:36,166 --> 00:21:39,000
Because I just saw him
heading toward the classroom.
379
00:21:39,083 --> 00:21:40,458
Maybe he's preparing for self-study.
380
00:21:41,500 --> 00:21:43,291
I'll get going. Bye.
381
00:21:45,750 --> 00:21:46,791
-For real?
-Self-study?
382
00:21:46,875 --> 00:21:47,750
Really?
383
00:21:47,833 --> 00:21:49,750
Didn't we agree to go
to the café together?
384
00:21:50,291 --> 00:21:51,333
No.
385
00:21:51,416 --> 00:21:53,375
The fact right now is that
Sheng is missing.
386
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
We don't know if Tian will come or not.
387
00:21:55,166 --> 00:21:56,291
So do we keep waiting?
388
00:21:57,041 --> 00:21:58,291
I'll give Sheng a call.
389
00:21:58,375 --> 00:21:59,791
Yes.
390
00:22:06,125 --> 00:22:08,250
The number you have dialed is currently...
391
00:22:08,333 --> 00:22:09,875
Voicemail.
392
00:22:10,916 --> 00:22:12,541
Why don't you call Xi and tell him?
393
00:22:12,625 --> 00:22:13,541
Okay.
394
00:22:19,500 --> 00:22:21,208
Jenny's not coming today?
395
00:22:21,875 --> 00:22:24,208
She said that if she came,
the kids wouldn't dare have fun.
396
00:22:25,000 --> 00:22:27,041
Since ancient times,
students seeing their teacher
397
00:22:27,125 --> 00:22:28,791
has been like mice seeing a cat.
398
00:22:30,208 --> 00:22:31,541
So why did we still get involved?
399
00:22:32,416 --> 00:22:34,000
Do you think we look like teachers?
400
00:22:35,208 --> 00:22:37,000
You certainly don't look like one.
401
00:22:37,583 --> 00:22:38,583
I'm glad I don't.
402
00:22:38,666 --> 00:22:40,458
It would be worse
if we looked like teachers.
403
00:22:40,541 --> 00:22:41,916
Like Big Mouth Xu?
404
00:22:42,000 --> 00:22:43,541
No way.
405
00:22:51,250 --> 00:22:52,083
Hello?
406
00:22:53,833 --> 00:22:54,708
What?
407
00:22:56,333 --> 00:22:57,750
They haven't arrived here yet.
408
00:22:59,625 --> 00:23:00,750
Okay, I understand.
409
00:23:01,250 --> 00:23:03,083
I'll tell you right away
if we hear anything.
410
00:23:04,291 --> 00:23:05,416
What's the matter?
411
00:23:05,500 --> 00:23:06,583
Tian and Wang are missing.
412
00:23:06,666 --> 00:23:08,000
The kids can't find them.
413
00:23:08,625 --> 00:23:09,458
I'll go help.
414
00:23:13,166 --> 00:23:14,333
I'll go with you.
415
00:23:19,708 --> 00:23:20,958
What do we do?
416
00:23:22,791 --> 00:23:23,791
Where can we get a signal?
417
00:23:27,541 --> 00:23:28,875
It's gone again...
418
00:23:36,416 --> 00:23:37,416
Don't move!
419
00:23:39,541 --> 00:23:40,375
What's the matter?
420
00:23:48,458 --> 00:23:50,875
Jiang Tian, what are you doing?
421
00:23:51,541 --> 00:23:52,791
There's a big cockroach behind you.
422
00:23:53,791 --> 00:23:54,666
I'm holding it down.
423
00:23:56,000 --> 00:23:57,541
Slowly come toward me.
424
00:24:01,750 --> 00:24:02,583
Sheng...
425
00:24:07,708 --> 00:24:10,250
Did you get it?
426
00:24:10,333 --> 00:24:11,583
Yes, I got it.
427
00:24:11,666 --> 00:24:14,166
Sheng Wang, Jiang Tian.
428
00:24:24,583 --> 00:24:25,583
What's going on?
429
00:24:26,166 --> 00:24:27,291
We lost something.
430
00:24:27,791 --> 00:24:29,375
Just when we found it,
431
00:24:30,166 --> 00:24:32,833
the guard must've not known
we were in here and locked the door.
432
00:24:34,333 --> 00:24:36,625
It's good that your classmates
were proactive and looked for you.
433
00:24:37,125 --> 00:24:38,708
Otherwise, you two
434
00:24:38,791 --> 00:24:40,291
would have had to spend the night here.
435
00:24:41,791 --> 00:24:43,000
As long as you're okay.
436
00:24:43,083 --> 00:24:44,708
-Lin Zi.
-Yes?
437
00:24:44,791 --> 00:24:47,166
Send a message to everyone
saying we found them.
438
00:24:47,916 --> 00:24:49,458
I'm sure everyone's starving.
439
00:24:50,958 --> 00:24:52,750
I am starving. Let's go eat.
440
00:24:52,833 --> 00:24:53,708
Come on.
441
00:24:53,791 --> 00:24:56,000
Did you fill in the order form?
442
00:24:56,083 --> 00:24:57,000
Everything's ready.
443
00:24:57,083 --> 00:24:58,750
-Oh, yeah!
-We were just waiting for you two.
444
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
It was all my fault.
445
00:25:02,125 --> 00:25:03,083
Let's go.
446
00:25:07,791 --> 00:25:10,041
Let's substitute wine with tea
and congratulate
447
00:25:10,125 --> 00:25:13,333
Wang and Tian for getting into the finals
of the English competition.
448
00:25:13,416 --> 00:25:17,166
-Cheers!
-Cheers!
449
00:25:19,958 --> 00:25:22,333
I'll treat whoever gets
a good ranking next time.
450
00:25:22,416 --> 00:25:23,500
Okay.
451
00:25:23,583 --> 00:25:27,000
Sheng and Tian, do your best.
452
00:25:27,083 --> 00:25:29,250
Yes, do your best!
453
00:25:29,333 --> 00:25:31,375
Do your best!
454
00:25:31,458 --> 00:25:32,791
Bottoms up!
455
00:25:32,875 --> 00:25:33,916
-Bottoms up!
-Cheers!
456
00:25:34,708 --> 00:25:36,833
How about it. Cheers!
457
00:25:36,916 --> 00:25:38,083
Enough.
458
00:25:38,875 --> 00:25:40,208
-That's bad.
-Don't give it to him.
459
00:25:42,875 --> 00:25:44,291
Wow, this looks like a nice drink.
460
00:25:48,000 --> 00:25:50,166
-Bottoms up.
-Bottoms up.
461
00:25:50,666 --> 00:25:52,083
Bottoms up. Cheers!
462
00:25:52,166 --> 00:25:53,416
I'll go get some more food.
463
00:25:53,500 --> 00:25:55,708
-Don't be like him.
-Okay.
464
00:25:55,791 --> 00:25:57,375
It's only green tea.
465
00:25:58,541 --> 00:25:59,416
What do you want to drink instead?
466
00:25:59,500 --> 00:26:00,791
Where's Lin Zi going?
467
00:26:01,958 --> 00:26:03,375
He's afraid we're short of food,
468
00:26:03,458 --> 00:26:04,625
so he went to get more.
469
00:26:05,166 --> 00:26:06,750
It's not that serious.
470
00:26:06,833 --> 00:26:08,041
We're not gluttons.
471
00:26:08,125 --> 00:26:09,375
Besides, there are girls here.
472
00:26:09,458 --> 00:26:11,958
They talk all day about losing weight.
473
00:26:12,041 --> 00:26:13,791
Sometimes, they'll go on diet.
474
00:26:13,875 --> 00:26:15,791
Other times, they'll fast.
475
00:26:15,875 --> 00:26:17,291
They won't eat much.
476
00:26:17,375 --> 00:26:19,041
Who are you saying fasts?
477
00:26:19,125 --> 00:26:20,125
You hit me too hard.
478
00:26:20,208 --> 00:26:21,083
So?
479
00:26:24,041 --> 00:26:25,666
What're you doing? You just hit a girl?
480
00:26:25,750 --> 00:26:26,666
You beat the monitor?
481
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Okay...
482
00:26:27,833 --> 00:26:29,708
You don't have to fast or go on diet.
483
00:26:29,791 --> 00:26:32,541
You eat more than any of us boys. Okay?
484
00:26:32,625 --> 00:26:35,041
-Glutton!
-Come back here!
485
00:26:35,125 --> 00:26:36,250
-Moron!
-You want to die?
486
00:26:38,208 --> 00:26:39,333
Very popular.
487
00:26:41,416 --> 00:26:42,625
Me?
488
00:26:42,708 --> 00:26:43,958
What do you mean?
489
00:26:44,541 --> 00:26:47,166
A girl is chasing a guy
490
00:26:47,250 --> 00:26:50,333
because he said to her in front of you
that she ate more than all boys did.
491
00:26:50,416 --> 00:26:52,125
Why do you think this is?
492
00:26:58,041 --> 00:26:58,875
Stirring up trouble.
493
00:27:01,708 --> 00:27:03,083
What does it have to do with me?
494
00:27:07,875 --> 00:27:08,708
Crap!
495
00:27:08,791 --> 00:27:10,333
Hey, let's make a truce.
496
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
I'm starving. Let's eat.
497
00:27:11,500 --> 00:27:13,291
-Watch your own mouth.
-Okay.
498
00:27:13,375 --> 00:27:15,125
Eat and drink all you want.
499
00:27:15,208 --> 00:27:17,041
It's Sheng Wang's treat today.
500
00:27:17,125 --> 00:27:19,000
-Yes, it's my treat. Eat all you want.
-Great!
501
00:27:19,083 --> 00:27:20,583
Thank you, Sheng.
502
00:27:22,666 --> 00:27:26,375
Being chased by Little Chilli is better
than being chased by Big Mouth Xu, right?
503
00:27:26,458 --> 00:27:28,083
-That's right.
-I think it is.
504
00:27:30,250 --> 00:27:31,791
Small Mouth, sorry, I cursed your dad.
505
00:27:33,875 --> 00:27:35,208
-Yes.
-It's okay.
506
00:27:35,291 --> 00:27:36,291
Whenever I'm go out to have fun,
507
00:27:36,375 --> 00:27:38,208
I usually cut off the father
and son relationship first.
508
00:27:39,583 --> 00:27:41,916
Besides, I heard last time that
he caught someone
509
00:27:42,000 --> 00:27:43,625
sneaking onto the Internet. He took him
510
00:27:43,708 --> 00:27:44,833
to the disciplinary office.
511
00:27:44,916 --> 00:27:46,416
with a black plastic bag on his head.
512
00:27:46,500 --> 00:27:47,416
That's not the scariest thing.
513
00:27:47,500 --> 00:27:49,625
I went to the office
to help correct test papers
514
00:27:49,708 --> 00:27:52,041
and heard someone got caught dating.
515
00:27:52,125 --> 00:27:54,583
His father called both parents
to discuss marriage.
516
00:27:55,541 --> 00:27:56,833
They got so scared that
they broke up after that.
517
00:27:57,541 --> 00:27:58,625
-Discuss marriage?
-Yes.
518
00:27:59,250 --> 00:28:00,250
That's so silly!
519
00:28:00,333 --> 00:28:01,416
Yes.
520
00:28:01,500 --> 00:28:03,125
He's not my father from today on.
521
00:28:03,208 --> 00:28:04,416
Don't call me Small Mouth Xu.
522
00:28:04,500 --> 00:28:05,750
Call me...
523
00:28:05,833 --> 00:28:06,958
Little Appetizer Xu.
524
00:28:07,041 --> 00:28:08,166
Little Appetizer Xu.
525
00:28:08,875 --> 00:28:10,041
Little Appetizer Xu.
526
00:28:12,958 --> 00:28:14,083
Little Chilli.
527
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Do you want this?
528
00:28:16,291 --> 00:28:17,333
Here.
529
00:28:19,166 --> 00:28:21,333
-Thank you.
-My treat.
530
00:28:23,916 --> 00:28:25,083
Hey, Xi.
531
00:28:25,166 --> 00:28:28,958
What an evil laugh. You wouldn't have done
anything secret in school, right?
532
00:28:29,750 --> 00:28:30,708
Like what?
533
00:28:30,791 --> 00:28:33,125
Like secretly...
534
00:28:33,208 --> 00:28:34,375
going out with someone.
535
00:28:35,500 --> 00:28:38,583
-Did you?
-We guessed it.
536
00:28:39,083 --> 00:28:40,208
As for me,
537
00:28:40,750 --> 00:28:45,333
I'll share this from an objective
and rational point of view.
538
00:28:45,416 --> 00:28:46,875
-Not preaching, I hope?
-So boring.
539
00:28:46,958 --> 00:28:48,416
Yes, Chicken Soup for the Soul.
540
00:28:48,500 --> 00:28:50,000
This is too serious.
541
00:28:50,083 --> 00:28:51,041
So disappointing.
542
00:28:51,125 --> 00:28:53,000
-What are you doing?
-Okay.
543
00:28:53,916 --> 00:28:55,125
I confess
544
00:28:55,916 --> 00:28:58,875
that I did secretly date
when I was studying.
545
00:28:58,958 --> 00:29:00,333
-See?
-I knew it.
546
00:29:01,625 --> 00:29:02,833
But...
547
00:29:03,375 --> 00:29:04,666
it was a secret love.
548
00:29:04,750 --> 00:29:06,333
-Hey.
-No.
549
00:29:06,416 --> 00:29:07,541
A secret love? And after that?
550
00:29:07,625 --> 00:29:08,916
-Yes, after that?
-Yes.
551
00:29:09,000 --> 00:29:11,541
My grades suffered
because of this secret love,
552
00:29:11,625 --> 00:29:14,291
and the class teacher's weak heart
almost gave out due to that.
553
00:29:14,375 --> 00:29:17,250
So now you know what it's like
554
00:29:17,333 --> 00:29:18,375
to date while studying.
555
00:29:18,458 --> 00:29:19,833
Right?
556
00:29:19,916 --> 00:29:22,416
Yes, I heard when you were in college,
557
00:29:22,500 --> 00:29:24,250
you received love letters every day.
558
00:29:27,125 --> 00:29:28,416
About that,
559
00:29:28,500 --> 00:29:30,125
I think I heard my dad say
560
00:29:30,208 --> 00:29:33,208
Xi was the most handsome student
at Tamying in those days.
561
00:29:34,041 --> 00:29:36,041
-The most handsome.
-Didn't you sever ties with your dad?
562
00:29:36,125 --> 00:29:38,375
-Yes, not Little Appetizer.
-Yeah.
563
00:29:38,458 --> 00:29:39,625
I know!
564
00:29:39,708 --> 00:29:42,208
This time I know... Song Sirui
didn't change his underwear today.
565
00:29:43,583 --> 00:29:45,666
-Get out.
-It's really dirty.
566
00:29:46,875 --> 00:29:48,375
Let's play truth or dare.
567
00:29:48,458 --> 00:29:49,958
Okay.
568
00:29:50,041 --> 00:29:51,166
Mr. Zhao.
569
00:29:52,833 --> 00:29:55,208
How many girlfriends have you had?
570
00:29:55,291 --> 00:29:59,083
How many?
571
00:29:59,166 --> 00:30:01,833
-Forty, fifty...
-It's a secret.
572
00:30:01,916 --> 00:30:04,375
-Hey.
-What is it?
573
00:30:04,458 --> 00:30:06,666
-Tell us.
-Xi.
574
00:30:06,750 --> 00:30:08,041
I really want to know.
575
00:30:09,416 --> 00:30:11,000
Xi, let me help you.
576
00:30:12,666 --> 00:30:14,916
-This one is ready.
-This one is almost ready.
577
00:30:15,000 --> 00:30:16,458
-Be careful, it's hot.
-Turn it over.
578
00:30:16,541 --> 00:30:17,666
A secret?
579
00:30:17,750 --> 00:30:20,791
-Go away. I don't want it.
-I'll take it.
580
00:30:20,875 --> 00:30:22,666
Sirui, why didn't you change
your underwear?
581
00:30:23,875 --> 00:30:24,791
Don't be disgusting.
582
00:30:24,875 --> 00:30:26,083
I did change them.
583
00:30:26,166 --> 00:30:28,500
I just said it casually,
but you got caught...
584
00:30:36,125 --> 00:30:39,041
OUTDOOR SEATING
COOL IN WINTER, WARM IN SUMMER
585
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
That Xi is really...
586
00:30:40,541 --> 00:30:41,750
He wouldn't let me pay the bill.
587
00:30:43,166 --> 00:30:44,666
But then again, it's great to have
588
00:30:44,750 --> 00:30:46,500
an older brother like him.
589
00:30:49,375 --> 00:30:50,458
Speaking of which,
590
00:30:50,541 --> 00:30:51,791
you're also my older brother.
591
00:31:16,375 --> 00:31:17,416
What's the matter?
592
00:31:18,291 --> 00:31:20,083
Suddenly in the mood
for some lyrical writing?
593
00:31:23,375 --> 00:31:24,458
No.
594
00:31:26,333 --> 00:31:28,666
It's just that every time
I look at the moon,
595
00:31:28,750 --> 00:31:31,750
I remember a part of that song.
596
00:31:33,041 --> 00:31:34,750
Maybe because...
597
00:31:34,833 --> 00:31:36,125
my mother loved the moon,
598
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
and she loved Teresa Teng.
599
00:31:46,208 --> 00:31:47,791
Everyone has good fortune and bad fortune.
600
00:31:49,291 --> 00:31:50,791
The moon will wax and wane.
601
00:31:52,000 --> 00:31:54,833
It seems everything to do
with the moon is sorrowful
602
00:31:56,041 --> 00:31:57,041
and regretful.
603
00:32:02,458 --> 00:32:04,166
Every day when the moon shines on Earth,
604
00:32:04,666 --> 00:32:06,000
it only shines on half of it.
605
00:32:07,500 --> 00:32:08,541
Would that half
606
00:32:09,125 --> 00:32:10,916
be considered a kind of eternity?
607
00:32:13,583 --> 00:32:15,250
I don't agree with what you said.
608
00:32:16,583 --> 00:32:18,208
I very often feel the moon
609
00:32:18,291 --> 00:32:20,208
represents light and hope.
610
00:32:21,541 --> 00:32:23,833
So what if there's just one half
611
00:32:24,458 --> 00:32:27,041
or if something lasts
for just a second or a moment?
612
00:32:28,041 --> 00:32:29,750
As long as it's etched in your mind,
613
00:32:30,250 --> 00:32:31,416
that's eternity.
614
00:32:34,416 --> 00:32:35,750
Besides,
615
00:32:36,375 --> 00:32:38,041
my mother really loved the moon.
616
00:32:39,125 --> 00:32:42,041
When I was little, she'd often take me
to read books about the moon.
617
00:32:45,083 --> 00:32:46,375
I forget who the author was,
618
00:32:46,458 --> 00:32:49,750
but I think the book was titled
The Moon and Sixpence.
619
00:32:50,250 --> 00:32:52,208
After finishing reading it,
she'd ask me and my father,
620
00:32:52,291 --> 00:32:55,000
"Would you choose to look at the moon?
621
00:32:55,083 --> 00:32:57,791
Or would you choose to look down
and see a sixpence coin?"
622
00:32:58,291 --> 00:32:59,541
My father would say that
623
00:33:00,166 --> 00:33:01,708
the moon's too far away,
624
00:33:02,250 --> 00:33:04,291
that he would choose to look
at the sixpence in front of him.
625
00:33:05,041 --> 00:33:06,666
But later, my mom would quietly tell me
626
00:33:08,041 --> 00:33:10,208
she hoped I would choose
to look at the moon,
627
00:33:11,875 --> 00:33:13,250
for her sake.
628
00:33:13,833 --> 00:33:16,458
Actually, at the time,
I didn't understand what she meant.
629
00:33:18,333 --> 00:33:19,583
If it was you,
630
00:33:19,666 --> 00:33:21,208
would you choose the moon
631
00:33:21,291 --> 00:33:22,708
or the sixpence?
632
00:33:27,875 --> 00:33:30,250
Thinking about such things at our age,
isn't it too...
633
00:33:31,791 --> 00:33:33,416
What does that poem say?
634
00:33:34,958 --> 00:33:36,625
"To forcefully express sorrow
with newly composed words?"
635
00:33:36,708 --> 00:33:37,833
That's right.
636
00:33:38,583 --> 00:33:39,666
Why think of such things?
637
00:33:41,375 --> 00:33:42,541
But...
638
00:33:46,125 --> 00:33:47,333
I would choose the moon.
639
00:33:55,750 --> 00:33:57,000
Look over there.
640
00:33:59,291 --> 00:34:00,791
I haven't played that in a long time.
641
00:34:06,958 --> 00:34:08,875
Your foot has barely recovered,
and you're jumping around?
642
00:34:09,791 --> 00:34:11,041
Are you okay?
643
00:34:12,083 --> 00:34:14,791
Maybe it has become a habit
for me to sprain it.
644
00:34:18,750 --> 00:34:20,083
Go sit over there.
645
00:34:20,166 --> 00:34:21,916
-Over there.
-Where?
646
00:34:30,750 --> 00:34:32,458
Sit down here like a good boy.
647
00:34:32,541 --> 00:34:34,333
I'll give this food to Old Ding.
648
00:34:34,416 --> 00:34:35,958
-I'm okay. I'll be fine.
-Sit down.
649
00:34:36,666 --> 00:34:37,583
Look at your moon.
650
00:34:41,041 --> 00:34:41,958
Wait till I come back.
651
00:35:01,375 --> 00:35:03,166
"A pot of wine among the flowers.
652
00:35:03,833 --> 00:35:05,541
I drink alone, for I have no friends.
653
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Raising my cup, I invite the moon.
654
00:35:08,541 --> 00:35:10,250
With my shadow, we make three."
655
00:35:13,750 --> 00:35:15,916
You're a scholar of western history.
656
00:35:16,666 --> 00:35:18,250
Why memorize Tang poetry?
657
00:35:19,750 --> 00:35:21,791
I can quote a Shakespeare poem
658
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
about the moon for you.
659
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
But never mind.
660
00:35:27,875 --> 00:35:29,791
I don't want to cast pearls before swine
661
00:35:29,875 --> 00:35:31,375
and spoil tonight's moonlight.
662
00:35:34,750 --> 00:35:36,500
So to you,
663
00:35:36,583 --> 00:35:38,000
I'm just a swine.
664
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
True.
665
00:35:40,916 --> 00:35:42,541
You know yourself well.
666
00:35:43,750 --> 00:35:44,625
True.
667
00:35:45,916 --> 00:35:48,333
You're more interesting
and talented than me.
668
00:35:49,666 --> 00:35:51,833
No wonder Yang Jing likes you.
669
00:35:54,416 --> 00:35:55,666
Do you like Yang Jing?
670
00:36:02,916 --> 00:36:05,041
Why would you think I like Yang Jing?
671
00:36:06,583 --> 00:36:08,208
Because she's all you talk about.
672
00:36:08,291 --> 00:36:09,833
That's because...
673
00:36:10,833 --> 00:36:11,750
Because...
674
00:36:12,750 --> 00:36:13,666
Because what?
675
00:36:19,916 --> 00:36:22,250
Because she wants to know how you feel,
676
00:36:23,666 --> 00:36:25,666
if you're interested in her.
677
00:36:32,125 --> 00:36:33,500
So do you like Yang Jing?
678
00:36:38,458 --> 00:36:39,583
Give me an answer.
679
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
But...
680
00:38:15,708 --> 00:38:17,166
But that's okay.
681
00:38:21,791 --> 00:38:22,791
It's okay?
682
00:38:24,583 --> 00:38:25,708
Yes.
683
00:38:26,458 --> 00:38:28,833
It was just lips touching.
684
00:38:32,041 --> 00:38:35,000
But it's just a meeting of lips.
685
00:39:02,000 --> 00:39:02,875
Xiaowang.
686
00:39:19,375 --> 00:39:20,333
Xiaowang.
687
00:41:53,083 --> 00:41:55,583
The heartbeat of youth is like
the desert of a midsummer's night.
688
00:41:56,166 --> 00:41:58,166
Never-ending to cut, never-ending to burn.
689
00:41:58,916 --> 00:42:00,208
One long blow from the wind,
690
00:42:00,708 --> 00:42:01,833
the wild grass
691
00:42:02,666 --> 00:42:03,791
will connect with the sky.
692
00:42:44,708 --> 00:42:49,916
{\an8}JIANG TIAN'S VERY MOMENT
693
00:43:08,583 --> 00:43:09,666
Dad.
694
00:44:30,416 --> 00:44:32,375
Xiaotian.
695
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
Xiaotian.
696
00:44:38,500 --> 00:44:39,708
-I...
-Don't...
697
00:44:40,208 --> 00:44:41,250
Don't come over here...
698
00:44:41,333 --> 00:44:42,916
Xiaotian, I...
699
00:44:45,333 --> 00:44:46,500
Xiaotian!
700
00:49:17,166 --> 00:49:19,958
Subtitle translation by: Elaine Liew
47725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.