Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,166 --> 00:00:16,541
I'm in...
2
00:00:16,625 --> 00:00:17,916
Jiang Tian's room?
3
00:00:18,958 --> 00:00:20,333
Then where's Jiang Tian?
4
00:00:21,250 --> 00:00:23,791
He couldn't have slept
beside me last night...
5
00:00:28,250 --> 00:00:29,458
Good morning.
6
00:00:30,916 --> 00:00:32,166
Morning.
7
00:00:33,416 --> 00:00:34,708
How was it?
8
00:00:34,791 --> 00:00:36,541
Nice sleeping in someone else's bed?
9
00:00:37,125 --> 00:00:39,375
Don't be so petty. It was just one night.
10
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
You sure like splitting hairs.
11
00:00:42,708 --> 00:00:44,416
I'm going back to my room.
12
00:00:44,500 --> 00:00:46,541
Am I running after sleeping?
13
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
What?
14
00:00:48,333 --> 00:00:49,375
What's all this nonsense?
15
00:00:50,916 --> 00:00:51,750
Jiang Tian.
16
00:00:52,416 --> 00:00:53,458
Huh?
17
00:00:53,541 --> 00:00:54,666
Where is he?
18
00:00:57,833 --> 00:00:59,666
Was he scared away by my awkward state?
19
00:01:00,958 --> 00:01:03,750
I don't believe that as a physically
and mentally sound teenager,
20
00:01:03,833 --> 00:01:05,583
he's not also awkward when he gets up.
21
00:01:08,375 --> 00:01:10,041
I must've been dreaming just now.
22
00:01:10,125 --> 00:01:11,708
While he's not here,
23
00:01:11,791 --> 00:01:12,875
I'd better run away quickly.
24
00:01:18,875 --> 00:01:20,625
Why did I sleep here last night?
25
00:01:21,416 --> 00:01:23,083
You didn't drink last night,
but you still passed out.
26
00:01:24,250 --> 00:01:26,333
You were like a sticky note yesterday,
27
00:01:26,416 --> 00:01:27,791
glued to my bed, refusing to go.
28
00:01:30,416 --> 00:01:32,250
Sometimes, when people get overly tired,
29
00:01:32,333 --> 00:01:33,208
they'll feel like they're tipsy.
30
00:01:33,291 --> 00:01:34,500
You call that tipsy?
31
00:01:35,458 --> 00:01:36,541
More like being dead drunk.
32
00:01:38,083 --> 00:01:40,416
Can't you just forget about it? So petty.
33
00:01:40,500 --> 00:01:41,583
Again?
34
00:01:44,291 --> 00:01:45,250
Where did you sleep?
35
00:01:45,333 --> 00:01:46,625
You tell me.
36
00:01:48,666 --> 00:01:49,583
Only one bed here.
37
00:01:51,875 --> 00:01:53,166
Where else could I sleep?
38
00:01:56,125 --> 00:01:57,291
True.
39
00:01:58,750 --> 00:02:00,208
Go change and have breakfast.
40
00:02:03,416 --> 00:02:04,583
Well...
41
00:02:04,666 --> 00:02:06,458
I'm not ready.
42
00:02:13,833 --> 00:02:15,583
I left my phone in the bathroom.
43
00:02:58,083 --> 00:03:02,958
GRAND OPENING
44
00:03:03,041 --> 00:03:06,375
STICKY NOTE
45
00:03:56,458 --> 00:03:58,041
{\an8}TAMYING HIGH SCHOOL
46
00:03:58,125 --> 00:03:59,125
{\an8}Sheng.
47
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
You've been changing nicknames
often lately.
48
00:04:02,208 --> 00:04:03,958
Why do you care what I do so much?
49
00:04:04,041 --> 00:04:06,375
It wasn't I who noticed.
It was Little Chilli...
50
00:04:07,125 --> 00:04:08,916
-What's she doing?
-Jiang Tian Yang, well?
51
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Yes... I had evil intentions
52
00:04:10,583 --> 00:04:11,833
looking at Sheng's nickname.
53
00:04:11,916 --> 00:04:12,833
Is that okay?
54
00:04:12,916 --> 00:04:14,875
-Sheng is handsome and smart.
-Shut up.
55
00:04:14,958 --> 00:04:17,083
Where can we find such looks and talent?
56
00:04:19,541 --> 00:04:20,666
Now it makes sense.
57
00:04:20,750 --> 00:04:22,041
Sheng, don't be so rigid.
58
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
Let me have a taste of that puppy love.
59
00:04:30,583 --> 00:04:31,458
Get lost.
60
00:04:35,041 --> 00:04:35,958
Good morning, all.
61
00:04:36,750 --> 00:04:38,416
Sorry for taking up your study time.
62
00:04:38,500 --> 00:04:40,416
There's something to discuss.
63
00:04:40,500 --> 00:04:43,083
We still have to re-elect
the model students.
64
00:04:43,166 --> 00:04:44,458
It's a secret ballot.
65
00:04:45,250 --> 00:04:46,416
Help me pass these out.
66
00:04:47,625 --> 00:04:48,458
Please write down your choice.
67
00:04:48,541 --> 00:04:49,791
Leave out the names
68
00:04:49,875 --> 00:04:51,125
of students previously elected.
69
00:04:51,708 --> 00:04:53,375
There's something else.
70
00:04:53,458 --> 00:04:55,541
The criteria were mentioned before.
71
00:04:55,625 --> 00:04:59,541
One is a committee member,
performance, progress.
72
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Everybody knows
73
00:05:00,708 --> 00:05:04,083
Jiang Tian has long held the first place.
74
00:05:04,166 --> 00:05:07,625
And you all can see for yourself how fast
Sheng Wang has risen in the rankings.
75
00:05:07,708 --> 00:05:10,791
These two places
are supposed to be theirs.
76
00:05:10,875 --> 00:05:12,166
But...
77
00:05:13,541 --> 00:05:14,833
Firstly, these students
78
00:05:14,916 --> 00:05:16,375
have great confidence.
79
00:05:16,458 --> 00:05:18,833
Secondly, they want to give others
the opportunity.
80
00:05:18,916 --> 00:05:20,750
That's why they volunteered
to give them up.
81
00:05:26,083 --> 00:05:28,166
So we're short one person.
82
00:05:28,750 --> 00:05:29,833
Li Jia.
83
00:05:31,708 --> 00:05:33,875
You got second place
on the last two tests.
84
00:05:33,958 --> 00:05:36,375
I remember you getting a lot
of votes in the last election.
85
00:05:36,458 --> 00:05:38,125
So let's give that place to Li Jia.
86
00:05:38,208 --> 00:05:39,583
Any objections?
87
00:05:41,875 --> 00:05:43,625
Thank you, sir.
88
00:05:43,708 --> 00:05:45,125
Little Chilli, wonderful!
89
00:05:45,208 --> 00:05:46,458
Sit down!
90
00:05:47,083 --> 00:05:48,083
Sit down.
91
00:05:48,583 --> 00:05:50,083
Gao Tianyang.
92
00:05:50,166 --> 00:05:52,375
You progressed 64 points
over the last two tests.
93
00:05:52,458 --> 00:05:55,166
You've risen 78 ranks.
94
00:05:55,250 --> 00:05:57,833
You've made the second fastest progress
among all the students.
95
00:05:57,916 --> 00:05:59,875
So can we give Gao Tianyang
the other place?
96
00:06:01,083 --> 00:06:03,083
Shit. Me?
97
00:06:03,166 --> 00:06:04,958
Stop swearing. It is you.
98
00:06:07,750 --> 00:06:08,875
Sheng, you're gracious.
99
00:06:09,916 --> 00:06:11,041
Let me give you a gift.
100
00:06:11,541 --> 00:06:12,458
What gift?
101
00:06:12,541 --> 00:06:13,416
Give me your hand.
102
00:06:14,666 --> 00:06:15,666
CONGRATULATIONS
103
00:06:15,750 --> 00:06:16,916
Congratulations.
104
00:06:18,375 --> 00:06:19,875
Okay, hand in your votes when you're done.
105
00:06:19,958 --> 00:06:21,458
Isn't there a saying,
106
00:06:22,625 --> 00:06:24,833
when we're no longer
courteous with someone,
107
00:06:25,416 --> 00:06:27,208
we can share our troubles and glory
without any qualms.
108
00:06:27,291 --> 00:06:28,250
Have you finished writing?
109
00:06:31,166 --> 00:06:32,625
Are you friends already?
110
00:06:33,541 --> 00:06:34,500
Why are you smiling?
111
00:07:26,916 --> 00:07:29,041
Here are the results.
112
00:07:29,125 --> 00:07:32,375
The model student
in the committee is Li Yu.
113
00:07:32,458 --> 00:07:34,250
You've all selected Xu Tianshu.
114
00:07:34,333 --> 00:07:35,416
Do congratulate them.
115
00:07:36,541 --> 00:07:37,750
Me?
116
00:07:39,708 --> 00:07:41,125
Okay, you may continue studying.
117
00:07:41,208 --> 00:07:42,666
Do your own worksheets.
118
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
Hey, should we go
to the Little White House later?
119
00:07:51,916 --> 00:07:53,500
Our teacher wants to see me after class.
120
00:07:53,583 --> 00:07:54,791
You go on your own.
121
00:08:17,750 --> 00:08:19,833
I really need to see Jiang Tian.
122
00:08:20,333 --> 00:08:21,666
Go. Scram.
123
00:08:21,750 --> 00:08:23,166
Don't come here again!
124
00:08:23,250 --> 00:08:24,625
Don't let me see your face.
125
00:08:25,125 --> 00:08:26,250
How many times must I ask?
126
00:08:26,333 --> 00:08:27,541
You won't stop talking.
127
00:08:27,625 --> 00:08:28,750
So stubborn.
128
00:08:40,666 --> 00:08:41,666
Grandpa Ding.
129
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
You're here.
130
00:08:43,583 --> 00:08:45,416
Why are you so downcast today?
131
00:08:45,500 --> 00:08:46,625
Am I not welcome?
132
00:08:46,708 --> 00:08:49,500
I didn't say that.
I've even prepared the meal.
133
00:08:50,083 --> 00:08:51,125
Where's Xiaotian?
134
00:08:52,583 --> 00:08:55,208
He has something on in school,
so he's not coming.
135
00:08:56,500 --> 00:08:57,458
That's fortunate.
136
00:08:57,958 --> 00:08:59,125
Good he didn't come.
137
00:09:00,625 --> 00:09:01,458
Oh, yes.
138
00:09:01,958 --> 00:09:03,166
That man...
139
00:09:03,958 --> 00:09:05,708
who just left, who was he?
140
00:09:08,541 --> 00:09:09,916
You saw him just now?
141
00:09:10,416 --> 00:09:11,458
Yes.
142
00:09:11,541 --> 00:09:12,875
He brushed past me.
143
00:09:16,166 --> 00:09:18,041
That man is Ji Huanyu.
144
00:09:20,750 --> 00:09:22,166
Ji Huanyu...
145
00:09:23,833 --> 00:09:25,333
He's Xiaotian's father.
146
00:09:25,416 --> 00:09:28,333
Oh, that's right.
My dad mentioned him before.
147
00:09:30,250 --> 00:09:32,750
He used to live here too.
148
00:09:35,250 --> 00:09:36,458
Can I have a look?
149
00:09:38,541 --> 00:09:39,375
Here.
150
00:09:47,458 --> 00:09:48,958
These photos
151
00:09:49,458 --> 00:09:51,208
are a bit old.
152
00:09:52,416 --> 00:09:55,083
Nowadays, you young people
don't develop photos anymore.
153
00:10:05,791 --> 00:10:06,875
Who is this?
154
00:10:07,416 --> 00:10:08,666
Those are two different people.
155
00:10:09,333 --> 00:10:10,166
Oh, that's right.
156
00:10:10,250 --> 00:10:12,625
No wonder one is colored
and the other is black and white.
157
00:10:12,708 --> 00:10:14,083
They were taken in different eras.
158
00:10:15,666 --> 00:10:17,125
This cat...
159
00:10:17,208 --> 00:10:19,916
It looks like the one Jiang Tian uses
for his profile picture.
160
00:10:21,125 --> 00:10:22,416
I think it is.
161
00:10:24,000 --> 00:10:25,458
This must be Jiang Tian then.
162
00:10:26,083 --> 00:10:26,958
Yes.
163
00:10:31,666 --> 00:10:33,625
This man...
164
00:10:39,583 --> 00:10:40,625
Ji Huanyu.
165
00:10:45,208 --> 00:10:48,166
That Ji Huanyu really is no good.
166
00:10:49,666 --> 00:10:52,416
Little Xiaotian's life was really hard
when he was living with him.
167
00:10:55,291 --> 00:10:57,708
When Xiaotian was little...
168
00:10:57,791 --> 00:10:59,333
he didn't have a happy life?
169
00:10:59,416 --> 00:11:01,458
Not just unhappy,
it wasn't a good life either.
170
00:11:02,666 --> 00:11:04,416
He was like a stray cat.
171
00:11:07,458 --> 00:11:09,500
When Xiaotian was little,
172
00:11:09,583 --> 00:11:10,875
Ji Huanyu
173
00:11:11,958 --> 00:11:15,125
and Xiaotian's mother
was always busy and never home.
174
00:11:15,208 --> 00:11:18,000
So they sent him to live
with his maternal grandma.
175
00:11:21,125 --> 00:11:23,416
His grandma had dementia.
176
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
She often locked Xiaotian outside
and refused to let him in.
177
00:11:26,083 --> 00:11:27,166
Granny.
178
00:11:29,166 --> 00:11:30,166
Granny.
179
00:11:34,500 --> 00:11:35,416
Granny.
180
00:11:36,875 --> 00:11:39,500
Xiaotian had to sit outside the whole day.
181
00:11:39,583 --> 00:11:40,916
He had nothing to eat.
182
00:11:42,958 --> 00:11:43,916
He was a sensitive boy.
183
00:11:44,416 --> 00:11:46,708
He was too ashamed to say
he was locked out
184
00:11:46,791 --> 00:11:48,750
and too ashamed to disturb others.
185
00:11:59,250 --> 00:12:01,708
At that time, I had a cat named Leader.
186
00:12:01,791 --> 00:12:04,125
Sometimes, when Xiaotian couldn't go home,
187
00:12:04,208 --> 00:12:05,500
he'd be at the doorway
188
00:12:05,583 --> 00:12:07,166
-playing with Leader.
-What's your name?
189
00:12:07,250 --> 00:12:08,500
I took the opportunity
190
00:12:08,583 --> 00:12:11,250
to bring Xiaotian to my home,
invite him in
191
00:12:11,333 --> 00:12:12,708
to have something to eat.
192
00:12:12,791 --> 00:12:14,750
I was looking for my cat.
193
00:12:14,833 --> 00:12:16,666
So he was with you all this time?
194
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
Grandpa, what's your cat's name?
195
00:12:20,083 --> 00:12:22,666
His name is Leader. Nice name, right?
196
00:12:22,750 --> 00:12:24,041
Yes, it is.
197
00:12:25,458 --> 00:12:27,250
Why haven't you gone inside?
Is your grandmother not home?
198
00:12:32,416 --> 00:12:34,500
Then come over to my house
and relax for a while.
199
00:12:34,583 --> 00:12:36,375
-Okay.
-Okay, let's go.
200
00:12:36,458 --> 00:12:38,583
Carry him carefully.
I'll take your bag for you.
201
00:12:40,458 --> 00:12:41,791
You must be hungry.
202
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
Leader was a stray cat.
203
00:13:14,791 --> 00:13:16,750
He could become close with Leader
204
00:13:17,250 --> 00:13:19,166
because he felt they were so alike.
205
00:13:21,291 --> 00:13:22,500
So where's Leader?
206
00:13:23,625 --> 00:13:24,583
He died.
207
00:13:25,791 --> 00:13:27,291
Leader lived outside.
208
00:13:28,083 --> 00:13:31,041
Xiaotian would often be outside
watching out for him,
209
00:13:31,125 --> 00:13:32,291
waiting for him to return.
210
00:13:33,333 --> 00:13:34,541
He told me
211
00:13:35,833 --> 00:13:38,458
as long as he waited there,
Leader would return.
212
00:13:39,750 --> 00:13:41,166
But Leader never did.
213
00:13:48,541 --> 00:13:50,416
Seeing Jiang Tian so lonely
214
00:13:51,750 --> 00:13:53,583
must have been so hard for Auntie Jiang.
215
00:13:55,875 --> 00:13:57,583
You know Xiaojiang?
216
00:13:58,791 --> 00:14:01,833
Oh, yes. That's...
217
00:14:01,916 --> 00:14:05,250
Auntie Jiang. Actually, I think
she and my dad are together.
218
00:14:05,333 --> 00:14:07,041
They may get married soon.
219
00:14:08,500 --> 00:14:09,833
Oh, yes...
220
00:14:09,916 --> 00:14:12,125
I did hear about it, but I forgot.
221
00:14:13,250 --> 00:14:17,708
So now you and Xiaotian can be
regarded as brothers.
222
00:14:20,875 --> 00:14:21,833
I guess so.
223
00:14:25,791 --> 00:14:28,583
It's good Xiaojiang's found a new partner.
224
00:14:29,458 --> 00:14:31,416
I watched her grow up.
225
00:14:32,125 --> 00:14:34,333
She was very diligent and cared
for her family when she was young.
226
00:14:34,416 --> 00:14:35,916
She worked many jobs
227
00:14:36,000 --> 00:14:39,750
in order to help heal her mother's illness
and take care of the kids.
228
00:14:40,541 --> 00:14:43,666
She took on many side jobs in Taipei.
229
00:14:44,958 --> 00:14:47,291
That's why she didn't have time
to be with Xiaotian.
230
00:14:47,791 --> 00:14:49,500
She felt very guilty about that.
231
00:14:50,000 --> 00:14:52,416
Sometimes, when she came back
to see Xiaotian,
232
00:14:52,500 --> 00:14:55,583
her eyes were so swollen that
they looked as big as walnuts.
233
00:14:57,708 --> 00:14:59,625
Jiang Tian led such a pitiful life
when he was little.
234
00:15:00,875 --> 00:15:02,125
What about Jiang Tian's dad?
235
00:15:08,333 --> 00:15:09,250
Him?
236
00:15:10,833 --> 00:15:12,166
He was an orphan.
237
00:15:13,166 --> 00:15:16,291
He was often bullied when he was young.
238
00:15:17,333 --> 00:15:18,875
When he grew up,
239
00:15:18,958 --> 00:15:22,875
he always wanted to do
or be something big.
240
00:15:22,958 --> 00:15:25,708
But he ended up doing nothing.
241
00:15:26,750 --> 00:15:29,541
He wasn't willing to stay at home
and look after his son.
242
00:15:30,916 --> 00:15:33,583
One time, I don't know why,
he suddenly changed
243
00:15:33,666 --> 00:15:35,500
and came back to be with Xiaotian.
244
00:15:35,583 --> 00:15:37,041
He was with Xiaotian for a whole year.
245
00:15:38,666 --> 00:15:40,083
Isn't that a good thing?
246
00:15:40,750 --> 00:15:42,166
What's so good about it?
247
00:15:42,250 --> 00:15:44,541
He's not the kind who knows
how to take care of kids.
248
00:15:45,250 --> 00:15:46,166
One day,
249
00:15:46,250 --> 00:15:47,875
Xiaotian came running to my house.
250
00:15:47,958 --> 00:15:51,125
I noticed that an area at the back
of his neck was scalded.
251
00:15:53,166 --> 00:15:54,375
After a few days at my house,
252
00:15:54,458 --> 00:15:57,000
he developed a fever and vomited.
253
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
After that, Xiaojiang came
and took him home.
254
00:16:01,416 --> 00:16:02,666
Not long after that,
255
00:16:03,166 --> 00:16:05,375
he and Ji Huanyu got divorced.
256
00:16:07,250 --> 00:16:11,541
That scar on his neck,
surely it wasn't Ji...
257
00:16:12,250 --> 00:16:14,000
I asked him that too.
258
00:16:14,083 --> 00:16:15,291
He said it wasn't.
259
00:16:16,291 --> 00:16:17,333
I think
260
00:16:18,000 --> 00:16:20,250
he doesn't want to tell me the truth.
261
00:16:22,666 --> 00:16:23,875
He's that kind of a person.
262
00:16:23,958 --> 00:16:25,041
He won't say anything.
263
00:16:25,125 --> 00:16:26,458
He'll bear it on his own.
264
00:16:29,375 --> 00:16:30,666
Then,
265
00:16:30,750 --> 00:16:33,000
I don't know what happened with Xiaotian.
266
00:16:33,083 --> 00:16:34,875
He started wandering about.
267
00:16:35,375 --> 00:16:37,583
He lived in whichever home had room.
268
00:16:38,291 --> 00:16:40,625
I often saw him carrying his luggage,
269
00:16:41,666 --> 00:16:43,791
staying here or there for a little while,
270
00:16:45,250 --> 00:16:46,958
never able to get close to anyone.
271
00:16:48,375 --> 00:16:50,041
No one could have him for long.
272
00:16:50,666 --> 00:16:51,791
Jiang Tian!
273
00:16:57,291 --> 00:16:58,333
Why...
274
00:16:59,000 --> 00:17:00,083
did you pack your bag?
275
00:17:03,833 --> 00:17:05,083
I didn't pack my bag.
276
00:17:05,583 --> 00:17:07,166
It's been there all this time.
277
00:17:09,625 --> 00:17:10,791
No wonder
278
00:17:11,416 --> 00:17:13,916
his suitcase is always neatly packed,
279
00:17:14,500 --> 00:17:16,250
like he was ready to go anytime.
280
00:17:16,333 --> 00:17:17,666
BOARDING APPLICATION FORM
281
00:17:17,750 --> 00:17:20,291
So to him, staying is
282
00:17:20,375 --> 00:17:21,583
{\an8}something very difficult.
283
00:17:21,666 --> 00:17:22,791
{\an8}GUARDIAN'S SIGNATURE
284
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
{\an8}Now,
285
00:17:24,375 --> 00:17:25,583
you have lunch with me,
286
00:17:25,666 --> 00:17:26,916
and I'll live with you.
287
00:17:28,500 --> 00:17:30,000
Don't you regret it.
288
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
To hell with your regrets.
289
00:17:57,625 --> 00:17:59,583
Sheng, where did you go?
Roll call during break.
290
00:18:02,333 --> 00:18:04,291
Grandpa Ding, I have to go! I'm late!
291
00:18:04,791 --> 00:18:05,958
Okay.
292
00:18:06,916 --> 00:18:08,458
I'm going to start the roll call.
293
00:18:09,041 --> 00:18:11,583
Discipline monitor, check
if anyone brought out their phone.
294
00:18:11,666 --> 00:18:12,500
Okay.
295
00:18:12,583 --> 00:18:13,958
Everyone put your phones back now.
296
00:18:14,041 --> 00:18:15,625
I'm going to mark names.
297
00:18:15,708 --> 00:18:17,375
-Gao Tianyang.
-Here.
298
00:18:17,458 --> 00:18:18,666
Feng Xinhua.
299
00:18:18,750 --> 00:18:19,666
Here.
300
00:18:19,750 --> 00:18:20,708
{\an8}-Zhou Yueqiao.
-Cover for me...
301
00:18:20,791 --> 00:18:22,041
{\an8}-Here.
-I'll be right back.
302
00:18:22,125 --> 00:18:23,791
{\an8}-Chen Dongxiang.
-Here.
303
00:18:23,875 --> 00:18:25,375
{\an8}-Gu Youjia.
-I'll say you're at the clinic. Hurry.
304
00:18:25,458 --> 00:18:26,375
Here.
305
00:18:26,458 --> 00:18:27,625
Qi Jiahao.
306
00:18:29,291 --> 00:18:30,666
He's not here?
307
00:18:30,750 --> 00:18:31,958
Does anyone know where he's gone?
308
00:18:33,083 --> 00:18:35,000
He's been missing a lot lately.
Has anything happened?
309
00:18:35,083 --> 00:18:37,208
I saw him and Zhai Tao
walking toward San Hao Road.
310
00:18:37,708 --> 00:18:39,458
Okay, I'll write his name down.
311
00:18:42,000 --> 00:18:43,750
-Song Sirui.
-Here.
312
00:18:44,250 --> 00:18:45,333
Xu Tianshu.
313
00:18:46,000 --> 00:18:47,625
-Really? What'd they go there for?
-Liu Bao Hui.
314
00:18:47,708 --> 00:18:50,041
How would I know? Put your phone away.
315
00:18:50,125 --> 00:18:51,333
I'll put your name down.
316
00:18:52,625 --> 00:18:53,625
Jiang Tian.
317
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
-Jiang Tian...
-He was here just now.
318
00:19:02,125 --> 00:19:03,250
Does anyone know where he's gone?
319
00:19:03,333 --> 00:19:06,708
I saw him and Zhai Tao
walking toward San Hao Road.
320
00:19:35,541 --> 00:19:36,583
Uncle Zhao.
321
00:19:36,666 --> 00:19:38,000
Have you seen Sheng Wang?
322
00:19:38,083 --> 00:19:40,000
Xiaowang? No.
323
00:19:40,875 --> 00:19:44,041
But I saw the students
who troubled him before.
324
00:19:45,458 --> 00:19:46,500
Hey.
325
00:19:46,583 --> 00:19:48,208
You'd better be careful yourself.
326
00:19:48,291 --> 00:19:49,958
They might come after you too.
327
00:19:50,041 --> 00:19:51,750
You were the one who reported them.
328
00:19:54,916 --> 00:19:58,666
XI LE
329
00:20:02,625 --> 00:20:03,583
What's wrong?
330
00:20:04,625 --> 00:20:06,041
Are you sure you didn't see Xiaowang?
331
00:20:08,541 --> 00:20:09,625
Where'd he go?
332
00:20:11,625 --> 00:20:12,666
I'll get going.
333
00:20:14,125 --> 00:20:15,041
Hey, wait...
334
00:20:16,208 --> 00:20:17,583
What's going on?
335
00:20:42,250 --> 00:20:43,083
What are you doing here?
336
00:20:54,500 --> 00:20:55,541
Sheng Wang.
337
00:20:57,583 --> 00:20:59,666
Lin Zi, Xi, it's you?
338
00:20:59,750 --> 00:21:01,125
Did you see Jiang Tian?
339
00:21:01,208 --> 00:21:02,375
Jiang Tian?
340
00:21:02,458 --> 00:21:04,416
He should be in class
having his break now.
341
00:21:05,166 --> 00:21:06,333
What's wrong?
342
00:21:06,833 --> 00:21:08,416
Do you know Jiang Tian's dad?
343
00:21:09,500 --> 00:21:11,791
Yes, Ji Huanyu.
344
00:21:11,875 --> 00:21:14,791
I just saw him at Old Ding's house.
345
00:21:19,166 --> 00:21:20,666
Don't let him find Jiang Tian.
346
00:21:21,166 --> 00:21:22,750
I'm afraid he might take him away.
347
00:21:23,333 --> 00:21:24,500
Take him away?
348
00:21:24,583 --> 00:21:25,458
Take him where?
349
00:21:25,541 --> 00:21:27,625
We saw him
at the Little White House yesterday.
350
00:21:27,708 --> 00:21:29,666
We guessed he's come looking
for Jiang Tian.
351
00:21:30,458 --> 00:21:32,083
No one knows what he's up to.
352
00:21:32,166 --> 00:21:34,583
Anyway, best to be careful.
353
00:21:34,666 --> 00:21:35,500
Protect Jiang Tian.
354
00:21:36,083 --> 00:21:37,416
Okay, I understand.
355
00:21:37,500 --> 00:21:38,916
I'll help watch over him.
356
00:21:40,958 --> 00:21:42,416
Okay, you go back for the break.
357
00:21:56,500 --> 00:21:58,958
Tian heard Zhai Tao and Qi Jiahao
were at San Hao Road
358
00:21:59,041 --> 00:22:01,208
and ran off looking for you.
Did you see him?
359
00:22:43,291 --> 00:22:46,333
When I thought I was abandoned
by the whole world,
360
00:22:46,958 --> 00:22:49,708
when I thought it was useless
to work hard,
361
00:22:50,666 --> 00:22:51,875
I actually forgot that
362
00:22:52,791 --> 00:22:56,083
someone who once had
nowhere to go home to,
363
00:22:58,166 --> 00:22:59,958
was still making an effort for me,
364
00:23:01,541 --> 00:23:03,333
giving his best and his all
365
00:23:04,250 --> 00:23:05,500
to protect me...
366
00:23:21,208 --> 00:23:22,125
What are you doing here?
367
00:23:26,375 --> 00:23:28,000
Where'd you run off to?
368
00:23:28,083 --> 00:23:29,083
It's roll call time, you know?
369
00:23:31,833 --> 00:23:32,958
From now on...
370
00:23:35,791 --> 00:23:37,375
I'll always stay by your side.
371
00:23:40,791 --> 00:23:41,625
Huh?
372
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
That's all.
373
00:23:52,958 --> 00:23:54,416
Come on. Let's...
374
00:23:56,750 --> 00:23:57,666
go to a place.
375
00:23:59,000 --> 00:24:00,583
Hey, let's go.
376
00:24:00,666 --> 00:24:01,583
Where are you going?
377
00:24:01,666 --> 00:24:02,500
We can't go out now!
378
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
Hey!
379
00:24:05,916 --> 00:24:07,041
What are you up to?
380
00:24:09,500 --> 00:24:10,333
Let's climb over.
381
00:24:12,958 --> 00:24:13,791
Why?
382
00:24:13,875 --> 00:24:15,250
Because...
383
00:24:15,333 --> 00:24:17,041
I've never skipped class before.
384
00:24:17,916 --> 00:24:19,458
Surely, you've been a truant?
385
00:24:21,625 --> 00:24:22,458
I've seen it happen.
386
00:24:22,541 --> 00:24:23,916
Seen it and that's it?
387
00:24:24,000 --> 00:24:25,958
If you saw a murder, you're a murderer?
388
00:24:26,916 --> 00:24:28,750
I see you really have talent.
389
00:24:29,333 --> 00:24:31,625
You can lump together
things that aren't relevant.
390
00:24:32,291 --> 00:24:34,625
And you can't refute me, right?
391
00:24:37,083 --> 00:24:38,125
-What are you doing?
-Run!
392
00:24:38,208 --> 00:24:39,791
What are you doing?
393
00:24:42,875 --> 00:24:43,708
Stop!
394
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
Which class are you from?
395
00:24:46,083 --> 00:24:47,000
Come back here!
396
00:24:49,000 --> 00:24:50,416
Gao Tianyang.
397
00:24:50,500 --> 00:24:51,583
Here, Miss Jing.
398
00:24:52,708 --> 00:24:54,833
Where are Sheng Wang and Jiang Tian?
399
00:24:55,750 --> 00:24:58,458
Sheng Wang's gone to the clinic.
400
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
And Jiang Tian?
401
00:25:00,416 --> 00:25:01,416
Jiang Tian?
402
00:25:02,583 --> 00:25:04,208
As for Jiang Tian...
403
00:25:04,291 --> 00:25:06,750
You won't say he's gone to the clinic too?
404
00:25:06,833 --> 00:25:07,875
It's possible.
405
00:25:07,958 --> 00:25:09,833
Miss Jing, having lived this long,
I've realized that
406
00:25:09,916 --> 00:25:11,125
no matter what happens,
407
00:25:11,208 --> 00:25:12,458
anything is possible.
408
00:25:13,916 --> 00:25:15,041
Not possible!
409
00:25:15,666 --> 00:25:17,833
I just called the clinic to ask.
410
00:25:17,916 --> 00:25:19,833
Sheng Wang and Jiang Tian aren't there.
411
00:25:23,833 --> 00:25:25,333
Sheng...
412
00:25:25,416 --> 00:25:26,833
Tian!
413
00:25:26,916 --> 00:25:28,000
That's good then.
414
00:25:28,083 --> 00:25:30,041
It shows they're healthy,
and nothing's wrong with them.
415
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
Right? Applause. It's a good thing.
416
00:25:32,750 --> 00:25:34,250
Gao Tianyang!
417
00:25:34,833 --> 00:25:35,666
You...
418
00:25:36,333 --> 00:25:38,625
Go to the back of the class
and half squat.
419
00:25:46,333 --> 00:25:48,208
You can squat
420
00:25:48,291 --> 00:25:50,458
till Sheng Wang and Jiang Tian return.
421
00:25:50,541 --> 00:25:52,000
Did you hear clearly?
422
00:25:52,083 --> 00:25:52,958
Yes.
423
00:25:53,041 --> 00:25:54,208
What are you waiting for?
424
00:26:04,875 --> 00:26:06,416
Miss Jing, I can't squat anymore
425
00:26:06,500 --> 00:26:08,291
because it'll constitute
indecent exposure.
426
00:26:08,958 --> 00:26:10,083
You won't allow this crime.
427
00:26:12,500 --> 00:26:13,750
So what?
428
00:26:13,833 --> 00:26:15,083
There's no one behind to see.
429
00:26:15,166 --> 00:26:16,625
Go squat.
430
00:26:17,750 --> 00:26:19,125
Hurry up.
431
00:26:23,791 --> 00:26:25,666
Okay, everyone.
432
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Stop laughing.
433
00:26:27,333 --> 00:26:28,666
Stop looking.
434
00:26:29,291 --> 00:26:31,166
Open your English textbooks now.
435
00:26:32,666 --> 00:26:34,208
Gao Tianyang.
436
00:26:34,291 --> 00:26:35,458
Squat properly.
437
00:26:38,375 --> 00:26:39,958
Open to page 180.
438
00:26:45,458 --> 00:26:46,375
Are you all right?
439
00:26:59,333 --> 00:27:00,541
How true that saying is.
440
00:27:01,250 --> 00:27:04,000
We lie down where we fall.
441
00:27:04,791 --> 00:27:06,291
Let's rest here a bit.
442
00:27:07,166 --> 00:27:08,375
What're you going to do?
443
00:27:09,666 --> 00:27:11,708
The guard chased me so hard just now.
444
00:27:11,791 --> 00:27:13,500
We can't go back to school now either.
445
00:27:13,583 --> 00:27:15,041
We may as well lie down here.
446
00:27:15,125 --> 00:27:16,333
Keep me company for a bit.
447
00:27:35,708 --> 00:27:36,666
Jiang Tian.
448
00:27:37,791 --> 00:27:38,666
Yes?
449
00:27:41,166 --> 00:27:42,750
Today, I suddenly felt...
450
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
we're about the same age.
451
00:27:55,958 --> 00:27:57,916
Aren't you resting?
What's all this nonsense?
452
00:28:08,541 --> 00:28:09,833
Where do you want to go after this?
453
00:28:17,375 --> 00:28:18,500
Let me think about it.
454
00:28:19,625 --> 00:28:20,541
Okay.
455
00:29:11,333 --> 00:29:12,916
-My turn.
-Okay, you do it.
456
00:29:19,708 --> 00:29:21,833
-My turn!
-Next.
457
00:29:22,541 --> 00:29:23,791
One, two.
458
00:29:23,875 --> 00:29:25,750
Hooray! Double cannon!
459
00:30:38,083 --> 00:30:38,958
Jiang Tian.
460
00:30:39,625 --> 00:30:40,625
Look over there.
461
00:30:41,875 --> 00:30:44,333
Because I didn't want you
to stay home with the kids,
462
00:30:44,416 --> 00:30:46,375
I think I spoke too harshly to you.
463
00:30:46,458 --> 00:30:47,375
So I asked you to come out here.
464
00:30:47,458 --> 00:30:48,458
What're they doing here?
465
00:30:48,541 --> 00:30:49,875
-Don't be hurt.
-I don't know.
466
00:30:49,958 --> 00:30:51,375
It's okay. It's all good.
467
00:30:51,458 --> 00:30:52,958
That's right. You used to be worried
468
00:30:53,041 --> 00:30:54,583
if Xiaotian would get used to it or not.
469
00:30:54,666 --> 00:30:56,583
Look at them now. Aren't they happy?
470
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
Then we...
471
00:31:04,708 --> 00:31:06,125
Don't you want to know my mother...
472
00:31:06,208 --> 00:31:07,166
-No, your dad...
-...can feel a little relieved.
473
00:31:07,250 --> 00:31:10,125
Don't you want to know
how they're courting?
474
00:31:11,458 --> 00:31:12,333
No, I don't.
475
00:31:13,166 --> 00:31:14,000
Okay.
476
00:31:14,083 --> 00:31:15,666
-I do.
-Yes...
477
00:31:15,750 --> 00:31:16,666
No, hey.
478
00:31:16,750 --> 00:31:18,958
But I still keep feeling...
479
00:31:19,041 --> 00:31:21,041
he doesn't open up to me.
480
00:31:21,125 --> 00:31:22,291
Hey, Xiao'ou.
481
00:31:23,666 --> 00:31:25,333
We need to go slow with this.
482
00:31:25,416 --> 00:31:27,166
Some things can't be rushed.
483
00:31:28,041 --> 00:31:30,708
But there are things that
need to be dealt with first.
484
00:31:30,791 --> 00:31:31,833
For instance...
485
00:31:32,958 --> 00:31:33,958
What things?
486
00:31:35,000 --> 00:31:36,625
Well, it's...
487
00:31:36,708 --> 00:31:39,083
Regarding our family, the future.
488
00:31:40,083 --> 00:31:41,541
If we get...
489
00:31:42,541 --> 00:31:45,291
Oh, I know. You want to say
490
00:31:45,375 --> 00:31:47,166
If we have more people in the house,
491
00:31:47,250 --> 00:31:48,541
we'll need to economize, right?
492
00:31:50,583 --> 00:31:51,708
My dad is so stupid.
493
00:31:52,291 --> 00:31:53,625
I'll create a romantic mood.
494
00:31:53,708 --> 00:31:54,625
Hey.
495
00:31:57,833 --> 00:31:59,000
Better not mess around.
496
00:32:03,625 --> 00:32:04,583
Xiao'ou.
497
00:32:08,083 --> 00:32:09,041
Marry me.
498
00:32:09,125 --> 00:32:10,375
He's proposing.
499
00:32:12,666 --> 00:32:13,833
Dad.
500
00:32:15,291 --> 00:32:16,166
What're you doing?
501
00:32:17,166 --> 00:32:20,708
MEN'S TOILET
502
00:32:23,333 --> 00:32:24,333
Gao Tianyang.
503
00:32:24,416 --> 00:32:25,333
Are you done?
504
00:32:25,416 --> 00:32:26,500
Wait.
505
00:32:26,583 --> 00:32:27,958
Hurry up.
506
00:32:34,791 --> 00:32:35,875
Go inside.
507
00:32:38,416 --> 00:32:39,458
Thanks.
508
00:32:40,083 --> 00:32:42,583
I'm acting out of sympathy. I pitied you.
509
00:32:42,666 --> 00:32:43,625
No need to thank me.
510
00:32:44,333 --> 00:32:48,083
So from now on, as long as
I arouse your sympathy,
511
00:32:48,166 --> 00:32:49,416
I can seek your help?
512
00:32:50,416 --> 00:32:51,375
You can.
513
00:32:51,458 --> 00:32:53,458
But you'd have to be
more stupid than today.
514
00:32:55,041 --> 00:32:56,500
Wow! I'm in trouble.
515
00:32:56,583 --> 00:32:57,791
I might not even move you.
516
00:32:59,250 --> 00:33:00,916
Do you even know yourself?
517
00:33:01,000 --> 00:33:02,583
You clearly have opportunities every day.
518
00:33:02,666 --> 00:33:04,291
There are possibilities any time.
519
00:33:04,375 --> 00:33:05,958
What do you mean opportunities every day...
520
00:33:16,666 --> 00:33:17,541
Okay.
521
00:33:18,041 --> 00:33:20,500
I'll tell Sheng you're a good person,
522
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
very wise and kind.
523
00:33:22,416 --> 00:33:24,791
Why would you tell him?
524
00:33:24,875 --> 00:33:27,041
Maybe not him. I'll tell Tian.
525
00:33:27,125 --> 00:33:29,000
But then Sheng will never know
526
00:33:29,083 --> 00:33:30,916
our Little Chilli is so wise and kind,
527
00:33:31,000 --> 00:33:32,250
so adorable.
528
00:33:33,166 --> 00:33:34,166
You!
529
00:33:34,833 --> 00:33:35,666
How about it?
530
00:33:36,250 --> 00:33:37,583
Go inside.
531
00:33:41,458 --> 00:33:44,208
If you want to tell him, go and do it.
532
00:34:01,041 --> 00:34:03,750
Magic bracelet! Come and see!
533
00:34:04,291 --> 00:34:05,708
Come and give it a try!
534
00:34:05,791 --> 00:34:08,000
Give it a try, friends!
535
00:34:09,375 --> 00:34:10,583
-Sir.
-Yes.
536
00:34:10,666 --> 00:34:12,458
Do your bracelets have
any special meaning?
537
00:34:12,541 --> 00:34:14,708
I tell you, as long as you wear
our bracelet,
538
00:34:14,791 --> 00:34:16,875
whether it's your family, friend or lover,
539
00:34:16,958 --> 00:34:18,625
your friendship will last a long time.
540
00:34:19,291 --> 00:34:20,375
Try it out.
541
00:34:22,583 --> 00:34:24,500
-I'll take a look.
-Sure, please.
542
00:34:26,916 --> 00:34:27,791
Sir.
543
00:34:28,458 --> 00:34:29,333
I want these two.
544
00:34:30,833 --> 00:34:32,000
Good choice.
545
00:34:32,083 --> 00:34:34,375
May your friendship last a long time.
546
00:34:40,791 --> 00:34:41,833
What are you looking at?
547
00:34:43,333 --> 00:34:44,708
Looking at them sweeping.
548
00:34:46,458 --> 00:34:48,375
What's so interesting about that?
549
00:34:48,458 --> 00:34:49,541
Youth.
550
00:34:50,916 --> 00:34:52,208
Once they're grown up...
551
00:34:52,708 --> 00:34:53,875
they can never go back.
552
00:34:58,666 --> 00:35:00,041
Zhao Xiaoxi.
553
00:35:01,000 --> 00:35:02,458
Zhen Niyang.
554
00:35:02,541 --> 00:35:04,833
Well, how does it feel
to return as a teacher?
555
00:35:04,916 --> 00:35:05,791
You tell me.
556
00:35:05,875 --> 00:35:07,625
Not bad, right?
557
00:35:07,708 --> 00:35:08,916
Thank you for your help.
558
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
You're welcome.
559
00:35:11,916 --> 00:35:15,083
This would be the friend you said
you met while overseas.
560
00:35:15,166 --> 00:35:16,791
Aren't you going to introduce us?
561
00:35:17,875 --> 00:35:20,541
History teacher Mr. Lin.
562
00:35:21,041 --> 00:35:22,958
Hello, my name is Yang Jing.
563
00:35:23,041 --> 00:35:23,958
I teach English.
564
00:35:24,041 --> 00:35:25,083
You can call me Jenny.
565
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Jenny?
566
00:35:27,041 --> 00:35:28,375
Hello, my name is Benny.
567
00:35:29,125 --> 00:35:30,708
How's school? Are you adapting?
568
00:35:32,541 --> 00:35:33,416
It's not bad.
569
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
That's good then.
570
00:35:35,250 --> 00:35:36,875
Well, I have work to do.
571
00:35:36,958 --> 00:35:39,375
If you have any problems,
find me later on.
572
00:35:39,458 --> 00:35:40,833
-See you.
-Okay. Thank you.
573
00:35:45,875 --> 00:35:48,208
You know this Jenny well?
574
00:35:48,291 --> 00:35:49,791
My classmate in senior high.
575
00:35:50,291 --> 00:35:53,458
Since returning from overseas till now,
she's the only one who got in touch.
576
00:35:54,125 --> 00:35:56,625
I became a substitute teacher
because of her too.
577
00:35:57,541 --> 00:35:58,458
So, would you say I know her well?
578
00:35:59,916 --> 00:36:00,958
Yes.
579
00:36:17,083 --> 00:36:18,208
Pickled mangos.
580
00:36:19,625 --> 00:36:21,666
I loved the sweet and sour taste
when I was little.
581
00:36:21,750 --> 00:36:24,000
I rarely had it
after we moved to Shanghai.
582
00:36:30,833 --> 00:36:32,875
Tasty food should be shared
with good friends.
583
00:36:32,958 --> 00:36:34,083
Have one.
584
00:36:35,541 --> 00:36:36,500
Come on.
585
00:36:36,583 --> 00:36:37,833
I don't eat snacks.
586
00:36:52,625 --> 00:36:53,875
You're so picky about food,
587
00:36:55,666 --> 00:36:57,291
yet you like eating such things.
588
00:36:59,333 --> 00:37:00,291
Because it's tasty.
589
00:37:01,000 --> 00:37:01,875
Oh, yes.
590
00:37:01,958 --> 00:37:04,000
Why'd you drag me away just now?
591
00:37:04,083 --> 00:37:06,041
I missed my dad's proposal of the century.
592
00:37:08,500 --> 00:37:10,583
I was afraid you'd spoil
their important occasion.
593
00:37:11,333 --> 00:37:12,416
How's that possible?
594
00:37:13,875 --> 00:37:15,166
I wanted to help them out,
595
00:37:15,250 --> 00:37:17,291
scatter some bubbles beside them,
596
00:37:17,791 --> 00:37:19,000
then sing some songs.
597
00:37:19,625 --> 00:37:21,750
My dad looked so stupid when he proposed.
598
00:37:21,833 --> 00:37:22,791
I was so anxious.
599
00:37:34,416 --> 00:37:35,375
But...
600
00:37:36,625 --> 00:37:38,750
if my dad's proposal is accepted,
601
00:37:39,666 --> 00:37:41,000
we'll become real brothers.
602
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
Will you be unhappy?
603
00:37:58,083 --> 00:37:59,250
Tie this for me.
604
00:37:59,916 --> 00:38:01,000
I want this one.
605
00:38:01,083 --> 00:38:02,291
I'll tie this one for you.
606
00:38:08,791 --> 00:38:10,041
You know...
607
00:38:10,125 --> 00:38:11,166
Actually, I've always felt
608
00:38:12,375 --> 00:38:15,250
that Guan Yin Mountain beside
the Tamsui River is really amazing.
609
00:38:16,250 --> 00:38:18,041
If you make a wish wholeheartedly to it,
610
00:38:19,083 --> 00:38:20,416
your wish will definitely come true.
611
00:38:24,583 --> 00:38:25,625
Here.
612
00:38:45,291 --> 00:38:46,208
So,
613
00:38:47,666 --> 00:38:49,166
let's board together.
614
00:38:50,458 --> 00:38:51,458
You and I,
615
00:38:52,083 --> 00:38:52,916
together.
616
00:38:57,958 --> 00:38:59,041
Why?
617
00:39:00,916 --> 00:39:03,333
Because then it'll really become
a place that belongs to you.
618
00:39:03,833 --> 00:39:05,083
Don't you think so?
619
00:39:05,166 --> 00:39:06,291
A real family.
620
00:39:09,000 --> 00:39:10,500
Rather than living a while with dad,
621
00:39:10,583 --> 00:39:11,958
a little while with mom,
622
00:39:12,041 --> 00:39:13,416
a little while with Old Ding,
623
00:39:14,416 --> 00:39:17,916
until we don't even know
when to unpack our luggage,
624
00:39:18,000 --> 00:39:19,125
shouldn't we just pack up.
625
00:39:20,541 --> 00:39:21,750
On the other hand...
626
00:39:22,666 --> 00:39:24,166
boarding school is very restful.
627
00:39:25,083 --> 00:39:27,541
Even though we can't live
in hostels forever,
628
00:39:27,625 --> 00:39:30,250
you'll still have a specified time,
629
00:39:31,000 --> 00:39:33,958
a place where you'll belong,
where you'll feel safe,
630
00:39:34,041 --> 00:39:35,791
where you can really feel it's yours.
631
00:39:37,000 --> 00:39:38,250
It's what you want, right?
632
00:39:43,791 --> 00:39:46,208
So I'll go with you.
633
00:39:52,333 --> 00:39:53,208
Okay.
634
00:39:58,541 --> 00:39:59,458
You know?
635
00:39:59,541 --> 00:40:02,500
I once peeked at your lyrical writing book
and discovered
636
00:40:02,583 --> 00:40:04,416
you said people who hug like this
637
00:40:05,125 --> 00:40:06,750
are friends.
638
00:40:06,833 --> 00:40:08,916
But I feel we're not just friends.
639
00:40:11,166 --> 00:40:12,291
We're more like family.
640
00:40:25,041 --> 00:40:27,333
Was Big Mouth Xu given that name
when he was little?
641
00:40:28,083 --> 00:40:31,041
Big Mouth Xu had a big mouth
when he was little,
642
00:40:31,125 --> 00:40:32,250
but we all called him Small Mouth Xu.
643
00:40:33,875 --> 00:40:35,500
Do you call him Big Mouth Xu?
644
00:40:35,583 --> 00:40:37,083
No, we don't.
645
00:40:37,875 --> 00:40:40,333
At least we don't call him that in public.
646
00:40:40,416 --> 00:40:41,666
But we call his son Small Mouth Xu.
647
00:40:47,750 --> 00:40:49,541
-Here, have more.
-It's a vegetable. Come on.
648
00:40:49,625 --> 00:40:51,333
-It's delicious.
-Stop being picky.
649
00:40:51,916 --> 00:40:53,416
Xiaowang, here.
650
00:40:55,916 --> 00:40:57,041
Give me some.
651
00:40:57,791 --> 00:40:59,166
Of course, I won't forget you.
652
00:40:59,250 --> 00:41:00,291
Thank you.
653
00:41:10,583 --> 00:41:11,708
Eat more.
654
00:41:12,208 --> 00:41:14,375
You eat more too.
Exams require physical strength.
655
00:41:15,583 --> 00:41:16,416
Dad.
656
00:41:18,958 --> 00:41:20,458
Why'd you call me "Dad"?
657
00:41:20,541 --> 00:41:22,000
Don't you call me Old Sheng?
658
00:41:22,500 --> 00:41:23,375
What's the matter?
659
00:41:23,458 --> 00:41:26,750
It's just that we have
something to tell you.
660
00:41:32,083 --> 00:41:32,958
-Mom.
-Dad.
661
00:41:33,041 --> 00:41:34,958
We've decided to board together.
662
00:41:39,583 --> 00:41:40,791
Board?
663
00:41:41,666 --> 00:41:43,000
What kind of a joke is this?
664
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
You've got a home. Why would you board?
665
00:41:45,833 --> 00:41:46,833
No!
666
00:41:49,750 --> 00:41:51,583
The gods have taken away
people's cowardice.
667
00:41:52,083 --> 00:41:55,500
The romance of youth
becomes strong and vigorous.
668
00:41:56,916 --> 00:42:00,291
At that moment, the sun sets
over the winding Tamsui River.
669
00:42:00,375 --> 00:42:01,958
The gold-plated windows,
670
00:42:02,458 --> 00:42:05,416
the feathers hanging on the chain
have a glittering silhouette.
671
00:42:05,958 --> 00:42:08,750
Time is like a blessing,
672
00:42:09,250 --> 00:42:12,125
gentle and endless.
673
00:42:14,916 --> 00:42:16,125
{\an8}Go change and have breakfast.
674
00:42:16,208 --> 00:42:18,208
{\an8}JIAN TIAN'S VERY MOMENT
675
00:42:18,291 --> 00:42:19,333
{\an8}Well...
676
00:42:19,416 --> 00:42:21,166
{\an8}I'm not ready.
677
00:42:29,875 --> 00:42:31,416
I left my phone in the bathroom.
678
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
No wonder that so-and-so
used a book to hide it.
679
00:43:05,083 --> 00:43:06,625
He even bent over.
680
00:47:10,916 --> 00:47:13,541
Subtitle translation by: Elaine Liew
45742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.