Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,791 --> 00:00:08,041
A new teacher.
2
00:00:17,125 --> 00:00:18,875
Hey...
3
00:00:18,958 --> 00:00:21,125
You guys are too much. Settle down.
4
00:00:21,208 --> 00:00:23,250
I know you're all excited
and eager for this
5
00:00:23,333 --> 00:00:24,916
because I, your teacher,
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,791
am going to attend a teacher's seminar,
7
00:00:26,875 --> 00:00:28,833
so I won't be able to teach regularly.
8
00:00:28,916 --> 00:00:30,125
So I've invited Zhao Xi.
9
00:00:30,208 --> 00:00:32,750
Mr. Zhao and I will teach you
physics and chemistry.
10
00:00:32,833 --> 00:00:33,916
Let me also introduce you
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,833
to the history and geography teacher here,
12
00:00:35,916 --> 00:00:37,500
Mr. Lin Beiting.
13
00:00:37,583 --> 00:00:38,625
For your information,
14
00:00:38,708 --> 00:00:42,291
these gentlemen have studied abroad
and were outstanding students.
15
00:00:42,375 --> 00:00:43,833
The schools they attended are very famous.
16
00:00:46,958 --> 00:00:48,250
Make sure you learn from them.
17
00:00:48,333 --> 00:00:50,833
I'll let them introduce themselves now.
18
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Hello, all. I'm Zhao Xi.
19
00:00:54,791 --> 00:00:56,000
I was your senior.
20
00:00:56,916 --> 00:00:58,333
I'm also from Tamsui.
21
00:01:02,375 --> 00:01:06,000
I wasn't your senior,
but I like Tamsui people.
22
00:01:08,625 --> 00:01:09,625
I'm Lin Beiting.
23
00:01:09,708 --> 00:01:12,125
Anyone with geography or history questions
can come see me.
24
00:01:12,208 --> 00:01:13,416
Okay.
25
00:01:13,500 --> 00:01:14,958
Give them a warm welcome.
26
00:01:15,791 --> 00:01:17,250
So I'll now let Mr. Zhao Xi
27
00:01:17,333 --> 00:01:19,250
take over this physics class.
28
00:01:19,333 --> 00:01:20,458
Don't give him a hard time, okay?
29
00:01:20,541 --> 00:01:21,500
-Okay.
-See you.
30
00:01:21,583 --> 00:01:24,708
-Bye.
-See you, Teacher.
31
00:01:25,625 --> 00:01:29,583
Okay, I'd like to teach you
a new scientific law today.
32
00:01:42,458 --> 00:01:45,375
PV2/2+PGH+P = CONSTANT
33
00:01:46,750 --> 00:01:48,000
What's this law?
34
00:01:49,083 --> 00:01:50,375
Don't know.
35
00:01:52,333 --> 00:01:53,416
Conservation of energy.
36
00:01:53,500 --> 00:01:56,416
That's what it's called in English.
37
00:01:57,291 --> 00:02:00,333
People also call it Bernoulli's principle.
38
00:02:00,416 --> 00:02:02,166
-Please have a seat.
-Thank you, sir.
39
00:02:03,333 --> 00:02:05,166
In our daily lives,
there are many examples
40
00:02:05,250 --> 00:02:06,625
of Bernoulli's principle
41
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
which we often come across.
42
00:02:07,958 --> 00:02:09,458
Do you know what they are?
43
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Airplanes.
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,958
The change in airflow produces
a different atmospheric pressure
45
00:02:19,041 --> 00:02:21,125
which results in an air current.
46
00:02:21,791 --> 00:02:23,166
Look at these two spheres.
47
00:02:23,250 --> 00:02:25,000
We'd like to blow them apart.
48
00:02:29,583 --> 00:02:31,041
But they come together instead.
49
00:02:34,541 --> 00:02:35,958
Once the wind stops,
50
00:02:39,041 --> 00:02:41,791
they will separate and return
to their original states.
51
00:02:42,541 --> 00:02:44,208
This is what's known as...
52
00:02:44,291 --> 00:02:47,541
Bernoulli's principle.
53
00:02:52,291 --> 00:02:54,125
Everyone can try it out now.
54
00:02:56,333 --> 00:02:59,250
-It's true.
-So cool.
55
00:03:01,291 --> 00:03:04,375
Because of Bernoulli's principle,
I got closer to Xiao Lajiao.
56
00:03:14,500 --> 00:03:17,250
It's because I don't like it.
57
00:03:19,791 --> 00:03:22,208
Tell me clearly. What don't you like?
58
00:03:26,583 --> 00:03:28,125
I don't like Bernoulli's principle.
59
00:03:32,958 --> 00:03:34,333
And I don't like Qi Jiahao.
60
00:03:35,625 --> 00:03:36,958
He works too hard.
61
00:03:42,458 --> 00:03:43,583
Just like right now.
62
00:03:45,833 --> 00:03:46,916
Who...
63
00:03:48,416 --> 00:03:49,541
can come and save me?
64
00:03:50,708 --> 00:03:52,000
It sucks.
65
00:03:52,083 --> 00:03:53,250
It really sucks.
66
00:03:54,083 --> 00:03:56,166
Resorting to this
to keep me from taking the exam.
67
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
It just sucks.
68
00:03:58,250 --> 00:03:59,833
I'll never let you get away with this!
69
00:04:02,708 --> 00:04:04,083
You sure can fight, huh?
70
00:04:04,666 --> 00:04:05,875
You sure can fight, huh?
71
00:04:07,000 --> 00:04:09,041
-Come on!
-Let go!
72
00:04:12,125 --> 00:04:13,041
Damn!
73
00:04:13,875 --> 00:04:14,958
Don't run!
74
00:04:58,458 --> 00:04:59,291
Reporting.
75
00:05:01,916 --> 00:05:03,958
You're late for the exam.
Where have you been?
76
00:05:04,458 --> 00:05:06,375
I went to see the doctor.
77
00:05:06,875 --> 00:05:08,166
What are you sick with?
78
00:05:08,916 --> 00:05:10,208
My brain is sick.
79
00:05:10,791 --> 00:05:12,625
-That's why I got deceived.
-Huh?
80
00:05:13,541 --> 00:05:15,291
Teacher, may I enter to take the exam?
81
00:05:15,375 --> 00:05:16,833
Yes, hurry up.
82
00:05:21,208 --> 00:05:24,416
You're 12 minutes late.
The listening test is over.
83
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
Write quickly.
84
00:05:35,458 --> 00:05:37,000
I'm too late for the listening test.
85
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
I can still answer the questions.
86
00:05:39,916 --> 00:05:42,500
The first part is all single questions.
87
00:05:42,583 --> 00:05:43,666
There's no choice now.
88
00:05:44,916 --> 00:05:46,041
Second part.
89
00:05:46,125 --> 00:05:48,791
Conversation.
There's mutual communication.
90
00:05:48,875 --> 00:05:51,333
As long as I find the word
which appears more frequently,
91
00:05:51,416 --> 00:05:52,916
I'll know the dialogue's main point
92
00:05:53,000 --> 00:05:54,416
and can understand its semantics.
93
00:05:56,375 --> 00:05:57,625
Guessing the answers this way
94
00:05:57,708 --> 00:06:00,250
will greatly increase my accuracy.
95
00:06:08,041 --> 00:06:08,916
After that,
96
00:06:10,041 --> 00:06:11,833
I'll go back to the first part.
97
00:06:14,833 --> 00:06:17,708
I should still be able
to answer a few questions.
98
00:06:29,416 --> 00:06:31,666
Time's up. Stop writing.
99
00:06:31,750 --> 00:06:32,916
Pass your papers forward.
100
00:06:39,666 --> 00:06:42,041
The way you filled this in,
you may as well have chosen all Cs.
101
00:06:42,541 --> 00:06:44,500
What if you don't get even one point?
102
00:06:45,541 --> 00:06:47,291
Ma'am, do you teach English?
103
00:06:48,791 --> 00:06:50,125
No, I teach geography.
104
00:06:50,208 --> 00:06:53,208
So, have you seen the answers
to this exam?
105
00:06:54,875 --> 00:06:55,875
No.
106
00:06:57,083 --> 00:06:58,708
Okay, quickly, pass it forward.
107
00:07:10,875 --> 00:07:12,583
SCHOOL CANTEEN
108
00:07:12,666 --> 00:07:14,541
Hey, Sheng, Tian. There's room here.
109
00:07:14,625 --> 00:07:15,791
Hurry, there's room here.
110
00:07:17,500 --> 00:07:19,041
I called Sheng and Tian, not you.
111
00:07:19,125 --> 00:07:19,958
None of your business.
112
00:07:24,458 --> 00:07:25,375
Sheng.
113
00:07:25,875 --> 00:07:27,875
What happened
at the English exam this morning?
114
00:07:28,375 --> 00:07:29,458
Yes, I heard about it too.
115
00:07:29,541 --> 00:07:31,208
-You missed the listening test.
-Yes.
116
00:07:31,291 --> 00:07:32,500
Lower your voice.
117
00:07:32,583 --> 00:07:34,041
I don't want to hold
a press conference here.
118
00:07:34,125 --> 00:07:35,250
Shit!
119
00:07:35,333 --> 00:07:36,166
Someone set you up!
120
00:07:36,250 --> 00:07:37,458
Shut up.
121
00:07:38,916 --> 00:07:39,750
Anyway,
122
00:07:39,833 --> 00:07:42,333
someone lied saying Miss Jing
was waiting for me at Xi Le.
123
00:07:42,416 --> 00:07:43,833
I got there, Xi Le was closed
124
00:07:43,916 --> 00:07:44,750
and the boss was nowhere to be seen.
125
00:07:44,833 --> 00:07:47,750
I turned around, and two thugs
126
00:07:47,833 --> 00:07:49,083
started a fight with me.
127
00:07:50,000 --> 00:07:52,041
-Did you beat them up?
-You won?
128
00:07:52,125 --> 00:07:53,583
How can he?
129
00:07:53,666 --> 00:07:55,125
Then how did you return for the exam?
130
00:07:55,625 --> 00:07:57,750
I ran as soon as I got the chance.
131
00:07:58,375 --> 00:08:00,166
I ran like I've never run before.
132
00:08:00,250 --> 00:08:01,875
But I still missed the listening test.
133
00:08:02,625 --> 00:08:04,458
I wonder who has a grudge against you.
134
00:08:05,083 --> 00:08:06,791
Or I can go ask my father,
135
00:08:06,875 --> 00:08:08,708
see if they'll let you
retake the listening test.
136
00:08:08,791 --> 00:08:10,375
Would your father agree?
137
00:08:11,250 --> 00:08:12,166
I don't know.
138
00:08:14,208 --> 00:08:16,083
Anyway, I think we should let Big Mouth Xu
139
00:08:16,166 --> 00:08:18,666
know about this and let him deal with it.
140
00:08:19,500 --> 00:08:22,000
The one who did this is just too much.
141
00:08:22,083 --> 00:08:23,333
Don't you think so?
142
00:08:23,416 --> 00:08:25,208
Yes, let's go talk to Mr. Xu.
143
00:08:25,291 --> 00:08:27,041
Yes, let's go together.
144
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
There's strength in numbers. Come on!
145
00:08:28,750 --> 00:08:30,458
Sit down.
146
00:08:30,958 --> 00:08:32,291
Thank you all very much.
147
00:08:32,375 --> 00:08:33,916
Thank you guys for not killing me.
148
00:08:34,000 --> 00:08:36,500
Huh? What do you mean not killing you?
149
00:08:36,583 --> 00:08:40,000
During the last test, I got into trouble
with him for fighting.
150
00:08:40,500 --> 00:08:42,375
This time, if he asks me why I was late
151
00:08:42,458 --> 00:08:44,458
and I tell him,
he'll know I was fighting again.
152
00:08:44,541 --> 00:08:46,250
I can't imagine what he'll do this time.
153
00:08:46,333 --> 00:08:48,458
That's true,
and we don't have proof either.
154
00:08:48,541 --> 00:08:51,666
We can't testify that those thugs
snuck in to beat you.
155
00:08:52,791 --> 00:08:55,750
Okay, then let's not see my dad for now.
156
00:08:56,708 --> 00:08:58,875
This is really weird.
I've thought about it.
157
00:08:59,583 --> 00:09:01,208
Why would two thugs from off campus
158
00:09:01,708 --> 00:09:03,583
sneak into our school?
159
00:09:04,583 --> 00:09:05,875
Who are you enemies with?
160
00:09:11,583 --> 00:09:13,166
There's only one truth. I know.
161
00:09:13,750 --> 00:09:15,416
It must be Zhai Tao!
162
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
Zhai Tao.
163
00:09:17,875 --> 00:09:19,208
Zhai Tao? Who's that?
164
00:09:19,291 --> 00:09:20,500
Zhai Tao.
165
00:09:20,583 --> 00:09:21,666
He's the one who kicked Uncle Mute.
166
00:09:22,541 --> 00:09:23,583
Oh.
167
00:09:31,166 --> 00:09:32,791
What did those thugs look like?
168
00:09:36,125 --> 00:09:37,541
I can't remember very well.
169
00:09:38,041 --> 00:09:39,166
In any case,
170
00:09:39,791 --> 00:09:41,916
they weren't tall, about 1.7 meters.
171
00:09:42,000 --> 00:09:43,083
Dark hair.
172
00:09:43,833 --> 00:09:45,750
I've forgotten what they were wearing.
173
00:09:45,833 --> 00:09:49,000
I don't remember the rest of it.
174
00:09:49,791 --> 00:09:51,250
I don't mean to lecture you, but...
175
00:09:51,333 --> 00:09:52,541
you're face-blind,
176
00:09:52,625 --> 00:09:54,208
and you can't remember names.
177
00:09:54,291 --> 00:09:56,333
How's this little detective
going to investigate?
178
00:09:56,416 --> 00:09:58,833
Hey, they came here to beat me up,
179
00:09:58,916 --> 00:10:00,291
not introduce themselves.
180
00:10:00,375 --> 00:10:01,750
I don't know their names.
181
00:10:01,833 --> 00:10:03,666
Makes sense. Dimwit.
182
00:10:05,000 --> 00:10:05,916
Who always helps you?
183
00:10:06,583 --> 00:10:07,625
Outgrown me, have you?
184
00:10:07,708 --> 00:10:09,500
Who has my back? Who?
185
00:10:10,000 --> 00:10:10,833
Who has my back?
186
00:10:11,833 --> 00:10:13,666
-It's my dad.
-Stop picking. Eat up.
187
00:10:13,750 --> 00:10:14,583
I'm going to Xi Le.
188
00:10:14,666 --> 00:10:16,541
-What for?
-To buy water.
189
00:10:17,500 --> 00:10:18,458
Buy water?
190
00:10:19,166 --> 00:10:21,458
Doesn't Tian use a water bottle?
191
00:10:21,541 --> 00:10:22,458
I don't know.
192
00:10:22,541 --> 00:10:24,041
He didn't eat at all.
193
00:10:24,625 --> 00:10:25,875
Are you done picking?
194
00:10:25,958 --> 00:10:26,958
Are you going to eat or not?
195
00:10:30,166 --> 00:10:32,916
The one who sliced these ribs
must've been slicing garlic before that.
196
00:10:33,000 --> 00:10:34,833
There's a taste of onion and garlic.
197
00:10:34,916 --> 00:10:35,833
I can't eat this.
198
00:10:40,375 --> 00:10:42,833
It's a miracle you've lived this long.
199
00:10:42,916 --> 00:10:44,166
How were you brought up?
200
00:10:51,250 --> 00:10:52,416
Uncle Zhao.
201
00:10:54,708 --> 00:10:55,625
Don't you have exams?
202
00:10:56,208 --> 00:10:57,541
What are you doing here at midday?
203
00:10:58,375 --> 00:10:59,541
I want to buy water.
204
00:10:59,625 --> 00:11:00,458
Okay.
205
00:11:06,125 --> 00:11:07,125
COMFORT BANDAGE
206
00:11:08,708 --> 00:11:09,833
Any thieves lately?
207
00:11:09,916 --> 00:11:11,291
Of course.
208
00:11:11,375 --> 00:11:13,958
It's dark and lonely here at night.
209
00:11:14,041 --> 00:11:15,000
Can't do much about it.
210
00:11:15,083 --> 00:11:17,500
Uncle Mute and I have caught many.
211
00:11:20,958 --> 00:11:22,458
Why are you buying bandages?
212
00:11:24,041 --> 00:11:25,041
How much is it?
213
00:11:30,083 --> 00:11:31,958
Here. It's all right.
214
00:11:36,250 --> 00:11:38,500
-I'll get going then.
-Okay. Hurry back for the exam.
215
00:12:09,750 --> 00:12:11,625
{\an8}COMFORT BANDAGE
216
00:12:35,000 --> 00:12:36,708
I got this while buying water.
217
00:13:04,916 --> 00:13:07,333
You mean we're going
to marinate this cucumber later
218
00:13:07,416 --> 00:13:08,833
or sauté it?
219
00:13:08,916 --> 00:13:10,125
Xiaowang, are you home?
220
00:13:10,208 --> 00:13:11,541
Yes.
221
00:13:11,625 --> 00:13:13,666
Have a rest. We'll eat in a bit.
222
00:13:13,750 --> 00:13:14,666
Okay.
223
00:13:30,500 --> 00:13:31,333
This... This...
224
00:13:31,416 --> 00:13:32,666
This is enough.
225
00:13:32,750 --> 00:13:33,791
Let me help.
226
00:13:34,541 --> 00:13:36,000
Please don't help me.
227
00:13:36,083 --> 00:13:37,708
You can't even hold a bowl properly.
228
00:13:38,958 --> 00:13:40,833
Why are you here? To supervise me?
229
00:13:40,916 --> 00:13:43,000
Are you worried I'll cook something awful?
230
00:13:57,208 --> 00:13:58,916
-Hello?
-Hello?
231
00:13:59,625 --> 00:14:02,416
Are you kidding me?
You only got two points for your essay.
232
00:14:02,916 --> 00:14:03,958
You're as bad as my neighbor.
233
00:14:04,041 --> 00:14:05,416
Wow! You're laughing at me.
234
00:14:05,500 --> 00:14:07,041
I asked around for answers for you.
235
00:14:07,125 --> 00:14:09,541
-Xiaowang.
-Hey. Wait.
236
00:14:09,625 --> 00:14:10,666
Don't come over here.
237
00:14:10,750 --> 00:14:13,833
The one in the kitchen will accompany you
in the latter half of your life.
238
00:14:13,916 --> 00:14:15,500
I'll be flying the coop when I'm 18,
239
00:14:15,583 --> 00:14:17,375
or people will say I leech off my parents.
240
00:14:17,458 --> 00:14:18,500
Don't do this to me.
241
00:14:20,125 --> 00:14:21,541
You little brat...
242
00:14:22,125 --> 00:14:23,166
You know?
243
00:14:23,250 --> 00:14:24,458
The grading teacher said that
244
00:14:24,541 --> 00:14:26,916
the meaning is unclear,
and the idioms are used incorrectly.
245
00:14:27,000 --> 00:14:30,041
Please! That teacher has no insight.
246
00:14:30,666 --> 00:14:33,166
Do you want me to go next door
247
00:14:33,250 --> 00:14:35,708
and borrow some guidance
in lyrical writing for you?
248
00:14:35,791 --> 00:14:36,958
No need.
249
00:14:37,041 --> 00:14:38,583
Please! I'm a literary giant, okay?
250
00:14:38,666 --> 00:14:39,916
I don't need those things.
251
00:14:40,000 --> 00:14:41,541
My article is far too advanced.
252
00:14:41,625 --> 00:14:44,958
Sheng, did you know that the thugs
who beat you up have been caught?
253
00:14:45,791 --> 00:14:47,125
Hello, Crab? I'll call you back.
254
00:14:47,208 --> 00:14:48,041
What are you...
255
00:14:53,750 --> 00:14:55,083
Hi, Sheng.
256
00:14:55,166 --> 00:14:56,333
How did they get caught?
257
00:14:56,416 --> 00:14:57,458
It was Xi.
258
00:14:57,541 --> 00:14:58,875
They caused trouble at the café.
259
00:14:58,958 --> 00:15:01,416
Xi and the others beat them up
and took them to the station.
260
00:15:01,500 --> 00:15:02,416
Not only that.
261
00:15:02,500 --> 00:15:05,333
They had installed
a new surveillance camera at Xi Le.
262
00:15:05,416 --> 00:15:07,333
Your getting attacked
was caught on camera.
263
00:15:07,416 --> 00:15:08,625
Huh, what a coincidence.
264
00:15:08,708 --> 00:15:10,416
They had bad luck though.
265
00:15:10,500 --> 00:15:11,541
Xi doesn't know them.
266
00:15:11,625 --> 00:15:14,000
I told him they beat you up this morning.
267
00:15:14,083 --> 00:15:15,666
He was shocked.
268
00:15:15,750 --> 00:15:17,958
Let me send you a photo.
269
00:15:19,750 --> 00:15:20,958
Did you see it?
270
00:15:21,041 --> 00:15:24,041
This is justice from above.
The heavens have eyes.
271
00:15:24,125 --> 00:15:25,833
Heaven's vengeance is slow but sure.
272
00:15:36,958 --> 00:15:38,375
Take care of Xiaowang!
273
00:15:38,458 --> 00:15:39,541
No need for that!
274
00:15:44,208 --> 00:15:45,541
Is that Xiaotian coming back?
275
00:15:45,625 --> 00:15:47,666
We'll talk later. Tian is here.
276
00:15:55,791 --> 00:15:56,625
What?
277
00:15:57,583 --> 00:15:59,750
The thugs who beat me up today
have been caught.
278
00:15:59,833 --> 00:16:00,958
Did you know that?
279
00:16:04,250 --> 00:16:05,250
I did.
280
00:16:06,666 --> 00:16:08,458
Gao Tianyang showed me a livestream.
281
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
Was it you?
282
00:16:19,083 --> 00:16:20,291
Was it me what?
283
00:16:25,541 --> 00:16:26,791
It's all recorded.
284
00:16:27,833 --> 00:16:28,875
Your shoes.
285
00:16:28,958 --> 00:16:29,958
Impossible.
286
00:16:30,916 --> 00:16:32,041
Impossible what?
287
00:16:59,916 --> 00:17:01,375
I stayed well out of the way.
288
00:17:07,625 --> 00:17:08,750
Yes.
289
00:17:09,625 --> 00:17:10,708
It was me.
290
00:17:14,583 --> 00:17:16,916
-Is Xiaotian back?
-Yes!
291
00:17:17,000 --> 00:17:18,291
Go wash your hands and tidy up.
292
00:17:18,375 --> 00:17:19,875
We'll eat soon.
293
00:17:19,958 --> 00:17:20,916
Okay.
294
00:17:31,083 --> 00:17:33,708
I went to Xi Le to buy water at noon.
295
00:17:35,333 --> 00:17:37,333
I happened to see
two surveillance cameras.
296
00:17:39,416 --> 00:17:42,000
Xi Le's boss probably installed them
because of the thieves coming at night.
297
00:17:43,833 --> 00:17:46,333
I got the recording
and sent it to Zhao Xi.
298
00:17:47,208 --> 00:17:50,125
I said there were lots of people
coming and going at the shop,
299
00:17:50,625 --> 00:17:52,000
and this might be a chance to nail them,
300
00:17:54,750 --> 00:17:56,666
but I didn't tell him
you had been attacked.
301
00:17:57,541 --> 00:17:59,208
What a coincidence.
302
00:17:59,291 --> 00:18:01,416
Those thugs caused trouble today.
303
00:18:09,916 --> 00:18:11,875
So if I hadn't noticed,
304
00:18:12,833 --> 00:18:13,750
would you have told me?
305
00:18:20,500 --> 00:18:22,708
You like to do exemplary deeds so much?
306
00:18:23,458 --> 00:18:24,666
You wouldn't have told me
if I hadn't asked?
307
00:18:32,708 --> 00:18:34,291
I was just thinking
308
00:18:36,708 --> 00:18:38,708
that you must've been very scared then.
309
00:18:41,208 --> 00:18:43,041
You must have wished
there was someone to help you,
310
00:18:43,125 --> 00:18:44,250
but no one was there.
311
00:18:45,791 --> 00:18:47,458
There wasn't a single person.
312
00:18:49,583 --> 00:18:50,750
You were alone there,
313
00:18:52,083 --> 00:18:54,083
with two thugs from nowhere.
314
00:18:55,833 --> 00:18:58,041
There was also the fear
of wondering if you'd win.
315
00:19:02,958 --> 00:19:04,666
If I were you,
316
00:19:05,166 --> 00:19:06,791
I'd probably have been panicked too.
317
00:19:15,625 --> 00:19:17,916
I didn't know about it, so I couldn't have
helped you in the moment.
318
00:19:19,708 --> 00:19:21,500
But I didn't want to sit back
and do nothing.
319
00:19:38,500 --> 00:19:40,083
Better late than never.
320
00:19:40,166 --> 00:19:42,125
It was a piece of cake, no worries.
321
00:19:47,791 --> 00:19:48,708
What?
322
00:19:52,000 --> 00:19:53,166
Just...
323
00:19:57,083 --> 00:20:00,833
I twisted my ankle while fighting
this morning.
324
00:20:02,458 --> 00:20:03,833
Piggy-back me up.
325
00:20:36,375 --> 00:20:37,500
Hurry upstairs.
326
00:20:37,583 --> 00:20:39,458
Don't let my dad or your mom see.
327
00:20:52,041 --> 00:20:54,958
We're eating soon.
Why are you going upstairs?
328
00:21:12,916 --> 00:21:13,958
We're here.
329
00:21:16,916 --> 00:21:17,958
Thank you.
330
00:21:23,875 --> 00:21:24,916
Aren't you getting down?
331
00:21:26,250 --> 00:21:27,291
Just that...
332
00:21:28,041 --> 00:21:29,541
When helping someone, go all the way.
333
00:21:30,041 --> 00:21:31,083
Bring me to my door.
334
00:21:41,166 --> 00:21:42,375
Open the door for me.
335
00:21:58,125 --> 00:22:00,000
Thank you again.
336
00:22:02,000 --> 00:22:03,458
Don't eat dinner tonight.
337
00:22:03,541 --> 00:22:04,416
Why?
338
00:22:04,958 --> 00:22:05,958
You should lose weight.
339
00:22:07,958 --> 00:22:09,041
I take back my thanks.
340
00:22:10,958 --> 00:22:12,208
Wait.
341
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
Give me your hand.
342
00:22:22,625 --> 00:22:23,875
Don't be too moved.
343
00:22:24,625 --> 00:22:25,916
You gave it to me this morning.
344
00:22:26,458 --> 00:22:27,833
There's one more left.
345
00:22:45,208 --> 00:22:46,041
Is it painful?
346
00:22:52,000 --> 00:22:53,791
I tend to be pretty casual
when doing things.
347
00:22:55,375 --> 00:22:56,833
Tell me if it hurts.
348
00:23:01,083 --> 00:23:02,041
Done.
349
00:23:12,583 --> 00:23:13,416
Thanks.
350
00:23:15,500 --> 00:23:16,750
Oh, yes.
351
00:23:17,541 --> 00:23:19,791
Did you give them a proper beating
for what they did to me this morning?
352
00:23:29,041 --> 00:23:30,166
No.
353
00:23:32,666 --> 00:23:34,916
They ran in front of me
while trying to escape.
354
00:23:35,500 --> 00:23:36,833
I blocked them with my hands.
355
00:23:41,375 --> 00:23:44,125
They hit me six times today.
356
00:23:44,208 --> 00:23:45,458
Did you block them six times?
357
00:23:50,541 --> 00:23:52,375
Definitely more than six times.
358
00:23:57,916 --> 00:24:01,458
You two! Come down and eat!
359
00:24:02,083 --> 00:24:03,750
I'm not eating today.
360
00:24:05,416 --> 00:24:06,541
I'm on a diet.
361
00:25:37,250 --> 00:25:40,666
That fellow
must have gone back to bed.
362
00:26:08,958 --> 00:26:11,041
I'll mail you the proofing
once it's out tomorrow.
363
00:26:11,625 --> 00:26:12,458
Yes.
364
00:26:13,666 --> 00:26:14,500
Yes.
365
00:26:15,916 --> 00:26:16,833
Okay.
366
00:26:16,916 --> 00:26:18,583
It'll be done according to what we agreed.
367
00:26:18,666 --> 00:26:20,458
Don't worry. Okay. Bye.
368
00:26:20,541 --> 00:26:22,166
-Time to eat.
-Okay.
369
00:26:22,833 --> 00:26:24,333
-Let me help you.
-Thank you.
370
00:26:25,125 --> 00:26:27,708
-Xiaowang, good morning.
-Good morning.
371
00:26:27,791 --> 00:26:28,833
Here...
372
00:26:29,333 --> 00:26:30,250
Come and sit here.
373
00:26:30,333 --> 00:26:32,166
You finally decided to come down and eat?
374
00:26:34,791 --> 00:26:35,833
Xiaowang.
375
00:26:35,916 --> 00:26:38,541
Didn't you say you wanted to eat siumai?
376
00:26:38,625 --> 00:26:40,916
I learned how to make it online,
especially for you.
377
00:26:41,000 --> 00:26:41,833
Try it.
378
00:26:41,916 --> 00:26:44,375
If you like it, I'll make more for you.
379
00:26:45,583 --> 00:26:46,541
Okay.
380
00:26:52,416 --> 00:26:53,541
Where's Jiang Tian?
381
00:26:53,625 --> 00:26:55,541
He's gone to the Little White House.
382
00:26:56,083 --> 00:26:57,041
Oh.
383
00:26:57,541 --> 00:26:59,625
Aren't you both going
to the English competition?
384
00:27:00,291 --> 00:27:01,375
Yes.
385
00:27:01,458 --> 00:27:03,208
I'll be going later this afternoon.
386
00:27:03,291 --> 00:27:04,208
Do your best.
387
00:27:04,708 --> 00:27:05,875
Eat more.
388
00:27:08,583 --> 00:27:09,625
Have this.
389
00:27:10,875 --> 00:27:13,833
Yes, I don't know what's wrong,
but the fridge just won't stay cold.
390
00:27:18,166 --> 00:27:19,500
I can't see any problem.
391
00:27:20,500 --> 00:27:21,958
No problem?
392
00:27:22,041 --> 00:27:23,041
Then why isn't it cold?
393
00:27:23,125 --> 00:27:25,208
Did you turn up
the temperature without knowing?
394
00:27:25,291 --> 00:27:27,666
I didn't turn up the temperature.
395
00:27:27,750 --> 00:27:29,833
But sometimes, the motor sounds like...
396
00:27:29,916 --> 00:27:31,125
Then it'll stop.
397
00:27:31,208 --> 00:27:34,041
Then again...
The engine makes that weird sound.
398
00:27:34,125 --> 00:27:35,625
Okay, I've turned it back down.
399
00:27:37,208 --> 00:27:38,083
That'll do then?
400
00:27:38,166 --> 00:27:40,041
It'll gradually get cold. Okay.
401
00:27:43,250 --> 00:27:44,875
-Tell me if there's a problem.
-Okay.
402
00:27:48,750 --> 00:27:50,000
I'll get going then.
403
00:27:50,083 --> 00:27:51,416
Hey, wait a minute.
404
00:27:52,166 --> 00:27:54,250
Where are you hurrying to?
You haven't eaten.
405
00:27:54,333 --> 00:27:55,458
I have an English competition
this afternoon.
406
00:27:55,541 --> 00:27:56,958
I'm taking the subway with someone.
407
00:27:57,458 --> 00:27:59,125
-You're meeting someone?
-Yes.
408
00:27:59,208 --> 00:28:00,208
Who?
409
00:28:02,416 --> 00:28:04,166
The one who didn't pay
for his meal last time.
410
00:28:05,458 --> 00:28:07,041
-Xiaowang?
-Yes.
411
00:28:07,125 --> 00:28:08,958
How could you say
he didn't pay for a meal?
412
00:28:09,041 --> 00:28:10,541
He's such a nice and obedient boy.
413
00:28:10,625 --> 00:28:12,833
And he's very courteous,
not cold like you.
414
00:28:14,000 --> 00:28:15,958
It's been so long
since he came for a meal.
415
00:28:16,041 --> 00:28:18,791
Doesn't he like my cooking?
416
00:28:18,875 --> 00:28:21,916
He hates the canteen's food
more than yours.
417
00:28:23,250 --> 00:28:24,458
That would mean
418
00:28:24,541 --> 00:28:27,583
he likes my cooking.
419
00:28:27,666 --> 00:28:29,125
Why didn't he come today?
420
00:28:29,625 --> 00:28:30,583
Did you invite him?
421
00:28:30,666 --> 00:28:31,583
I...
422
00:28:31,666 --> 00:28:34,125
Even if I didn't invite him,
couldn't you have invited him?
423
00:28:34,208 --> 00:28:36,083
What kind of friend are you?
424
00:28:36,166 --> 00:28:38,083
-Give me your phone.
-What do you want to do?
425
00:28:38,166 --> 00:28:40,000
Quick, hand it over. Don't be fussy.
426
00:28:43,625 --> 00:28:44,916
Xiaowang...
427
00:28:47,875 --> 00:28:49,041
Xiaowang.
428
00:28:51,750 --> 00:28:55,083
Xiaowang, Jiang Tian wants you
to come over for lunch.
429
00:28:55,166 --> 00:28:56,250
Hurry up.
430
00:28:57,166 --> 00:28:58,250
Okay.
431
00:28:58,333 --> 00:28:59,833
I'll go cook now.
432
00:28:59,916 --> 00:29:01,750
There still a leak inside the toilet bowl.
433
00:29:01,833 --> 00:29:03,875
So please take a look at it for me.
434
00:29:04,791 --> 00:29:06,333
What's wrong with your hand?
435
00:29:07,708 --> 00:29:09,250
I accidentally scraped it.
436
00:29:09,333 --> 00:29:10,291
I'll repair it for you.
437
00:29:16,250 --> 00:29:19,125
{\an8}CONGRATULATIONS, EVERYONE
438
00:29:19,208 --> 00:29:20,875
{\an8}Hey, Xiaowang. Here...
439
00:29:20,958 --> 00:29:22,208
Come and eat.
440
00:29:22,291 --> 00:29:23,458
Quick, come and eat.
441
00:29:24,791 --> 00:29:26,541
Where's Jiang Tian?
442
00:29:26,625 --> 00:29:27,958
My house is really old.
443
00:29:28,041 --> 00:29:29,875
The pipe in the toilet is leaking.
444
00:29:29,958 --> 00:29:31,666
I asked him to take a look at it.
445
00:29:31,750 --> 00:29:32,750
Oh.
446
00:29:33,583 --> 00:29:34,708
Go on, eat.
447
00:29:35,541 --> 00:29:38,791
So he asked me to come over today
just to eat?
448
00:29:38,875 --> 00:29:41,083
Or is he saying I can have a meal here
from now on?
449
00:29:42,666 --> 00:29:44,166
That would be me.
450
00:29:46,750 --> 00:29:47,625
Oh.
451
00:29:47,708 --> 00:29:48,666
Well...
452
00:29:49,541 --> 00:29:50,750
Today's dish...
453
00:29:51,250 --> 00:29:52,458
You go ahead.
454
00:29:53,250 --> 00:29:54,500
Well,
455
00:29:55,166 --> 00:29:57,083
did Xiaotian get into a fight?
456
00:30:00,041 --> 00:30:04,041
I saw a bandage
on his hand today.
457
00:30:04,125 --> 00:30:06,125
He said he accidentally scraped it.
458
00:30:07,791 --> 00:30:11,375
He wouldn't tell me the truth
even if I asked him.
459
00:30:15,000 --> 00:30:19,083
So you asked me over today
to ask me about it?
460
00:30:22,583 --> 00:30:23,833
To tell you the truth,
461
00:30:24,541 --> 00:30:27,958
I've never seen Xiaotian
so close to anyone before.
462
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Including me.
463
00:30:32,958 --> 00:30:36,833
Xiaotian has never liked
getting close to people.
464
00:30:38,083 --> 00:30:41,708
So he's very careful.
465
00:30:41,791 --> 00:30:43,500
And he doesn't want to harm others.
466
00:30:44,750 --> 00:30:47,208
Maybe because he's been hurt before.
467
00:30:47,291 --> 00:30:50,333
That's why he really understands
the hurt that others feel
468
00:30:50,416 --> 00:30:51,916
and their needs.
469
00:30:54,541 --> 00:30:55,625
Do you know?
470
00:30:56,125 --> 00:30:58,958
Just like the master martial artist
in those drama films,
471
00:30:59,458 --> 00:31:01,000
anyone who comes within three feet
472
00:31:01,083 --> 00:31:03,791
will be sent flying
by his protective energy.
473
00:31:05,583 --> 00:31:07,166
He's been on his own since he was little.
474
00:31:07,833 --> 00:31:10,708
His parents and grandmother
took no notice of him.
475
00:31:10,791 --> 00:31:13,625
So he isolated himself from them.
476
00:31:15,541 --> 00:31:19,416
Nobody knows
what's going on in his heart.
477
00:31:20,000 --> 00:31:22,041
He doesn't let anyone near him.
478
00:31:22,125 --> 00:31:26,250
That's why no one can enter
his inner world.
479
00:31:29,250 --> 00:31:32,000
You're the first one I've ever seen him
480
00:31:32,083 --> 00:31:35,041
bring over as a friend.
481
00:31:36,250 --> 00:31:38,000
So I'd like to...
482
00:31:38,083 --> 00:31:40,500
ask a favor of you.
483
00:31:41,250 --> 00:31:43,208
Don't let him push you away.
484
00:31:44,041 --> 00:31:47,458
I hope you and he can become
a little closer, okay?
485
00:32:21,625 --> 00:32:23,333
SUBWAY MAP
486
00:32:24,375 --> 00:32:26,875
QI JIAHAO
487
00:32:29,708 --> 00:32:32,166
How do we buy a ticket? So many stations.
From where to where?
488
00:32:33,166 --> 00:32:34,000
Use this.
489
00:32:37,291 --> 00:32:38,875
I guess you don't have an EasyCard.
490
00:32:40,166 --> 00:32:41,208
This is for you.
491
00:32:42,125 --> 00:32:42,958
Okay.
492
00:32:43,541 --> 00:32:44,708
So how much do I owe you?
493
00:32:45,458 --> 00:32:46,333
Never mind.
494
00:32:46,958 --> 00:32:48,708
Just do better at the competition.
495
00:32:50,875 --> 00:32:53,458
Even if you're not number one,
at least get into the top five.
496
00:32:57,458 --> 00:32:59,958
Okay, I'll bring it along to the exam
497
00:33:00,041 --> 00:33:01,625
and keep it with me at all times.
498
00:33:01,708 --> 00:33:03,250
I'll use it like an amulet. All right?
499
00:33:03,833 --> 00:33:04,791
You can exaggerate a bit more.
500
00:33:06,625 --> 00:33:07,750
EASYCARD - STUDENT
501
00:33:07,833 --> 00:33:09,916
-Let's go.
-Okay.
502
00:33:15,208 --> 00:33:17,583
Everyone, remember what I told you.
503
00:33:17,666 --> 00:33:20,041
Winning through stability,
and score points through risk.
504
00:33:20,125 --> 00:33:21,416
Answer the ones you know first.
505
00:33:21,500 --> 00:33:23,125
Secure your base score.
506
00:33:23,208 --> 00:33:24,250
What you don't know...
507
00:33:24,333 --> 00:33:26,375
Why are you two so late?
508
00:33:26,458 --> 00:33:27,416
Let me repeat.
509
00:33:27,500 --> 00:33:29,041
You two, listen carefully.
510
00:33:29,125 --> 00:33:31,791
Answer what you know first.
Secure your base score.
511
00:33:31,875 --> 00:33:35,166
Answer what you don't know last
when you have time.
512
00:33:35,250 --> 00:33:37,125
Check your exam paper over and over again.
513
00:33:37,208 --> 00:33:38,958
Don't hand it in early.
514
00:33:39,041 --> 00:33:41,125
I've reiterated this many times.
515
00:33:41,208 --> 00:33:43,000
Don't hand in your papers early.
516
00:33:43,083 --> 00:33:44,375
It's almost time.
517
00:33:44,958 --> 00:33:47,500
Get ready to go in.
I'll go register you two.
518
00:33:48,166 --> 00:33:49,916
-Thank you, Miss Jing.
-Thank you.
519
00:33:50,666 --> 00:33:51,666
Thank you, Miss Jing.
520
00:33:52,916 --> 00:33:55,541
Hey, I just called you.
Why didn't you answer?
521
00:33:56,166 --> 00:33:57,458
Oh, sorry about that.
522
00:33:58,083 --> 00:33:59,125
What was it?
523
00:33:59,208 --> 00:34:02,916
It's nothing. Just that
Miss Jing asked me to tell you
524
00:34:03,000 --> 00:34:05,625
that it's okay if you didn't do well
in the last weekly test.
525
00:34:05,708 --> 00:34:07,833
Forget about it
and do your best in the competition.
526
00:34:08,916 --> 00:34:10,458
She'll talk to you tomorrow.
527
00:34:10,541 --> 00:34:14,375
Hey, Miss Jing asked you to tell him
after the exam.
528
00:34:14,458 --> 00:34:16,208
Are you trying to fluster him?
529
00:34:16,291 --> 00:34:17,125
It's okay.
530
00:34:20,208 --> 00:34:21,375
I heard you.
531
00:34:22,166 --> 00:34:24,500
It's almost time to go in. Come on.
532
00:34:51,875 --> 00:34:52,875
Hey, wait.
533
00:34:56,333 --> 00:34:57,916
I'm not sitting behind you this time.
534
00:34:58,416 --> 00:35:00,916
You might run out of refills.
I won't be able to help.
535
00:35:01,625 --> 00:35:03,083
I brought refills.
536
00:35:04,583 --> 00:35:05,500
Take it.
537
00:35:06,083 --> 00:35:06,916
Okay.
538
00:35:10,958 --> 00:35:13,875
What Qi Jiahao did just now
was to knock you down.
539
00:35:13,958 --> 00:35:15,000
It's because you're strong.
540
00:35:16,083 --> 00:35:18,875
So do well. Believe in yourself.
541
00:35:20,166 --> 00:35:21,375
Do you believe in yourself?
542
00:35:24,416 --> 00:35:25,375
What about you?
543
00:35:27,541 --> 00:35:28,583
Do you believe in me?
544
00:35:47,583 --> 00:35:49,416
Don't let him push you away.
545
00:35:50,333 --> 00:35:53,708
I hope you and he can become
a little closer, okay?
546
00:36:17,833 --> 00:36:19,458
Look at these two spheres.
547
00:36:19,541 --> 00:36:21,208
We'd like to blow them apart.
548
00:36:21,875 --> 00:36:23,458
The change in airflow
549
00:36:23,541 --> 00:36:27,208
produces a different atmospheric pressure
which results in an air current.
550
00:36:28,583 --> 00:36:30,041
But they come together instead.
551
00:37:16,250 --> 00:37:17,333
Run.
552
00:37:17,416 --> 00:37:19,250
Don't you run fast?
553
00:37:19,333 --> 00:37:20,625
So run again.
554
00:37:20,708 --> 00:37:22,291
Trying to act cool, huh?
555
00:37:23,583 --> 00:37:26,791
Didn't I tell you not
to hand in the papers early?
556
00:37:26,875 --> 00:37:28,791
You have to check your answers
a few more times.
557
00:37:28,875 --> 00:37:30,666
How many times have I told you that?
558
00:37:30,750 --> 00:37:31,625
As many as possible.
559
00:37:33,083 --> 00:37:33,916
Oh.
560
00:37:34,375 --> 00:37:36,208
We were wrong, Miss Jing.
561
00:37:36,291 --> 00:37:37,916
You should admit your mistakes.
562
00:37:38,000 --> 00:37:39,791
Do you know how many points you got
on this week's test?
563
00:37:40,375 --> 00:37:41,833
91 points.
564
00:37:41,916 --> 00:37:43,625
Nine points lower than the last test.
565
00:37:44,291 --> 00:37:47,291
You lost seven points
in listening ability.
566
00:37:47,875 --> 00:37:49,625
Now, let's talk
about your terrible writing.
567
00:37:49,708 --> 00:37:52,166
The teacher who graded it
couldn't make out what you wrote.
568
00:37:52,250 --> 00:37:53,791
You lost two points there.
569
00:37:55,625 --> 00:37:56,458
I understand.
570
00:37:56,541 --> 00:37:59,708
Good. Remember what you said before.
571
00:37:59,791 --> 00:38:02,666
You want to advance 50 whole ranks.
572
00:38:02,750 --> 00:38:04,041
Otherwise, Big Mouth Xu...
573
00:38:05,291 --> 00:38:08,125
Principal Xu will tear you apart.
574
00:38:08,708 --> 00:38:11,791
You can say goodbye
to the model student titles too.
575
00:38:11,875 --> 00:38:12,916
Understand?
576
00:38:16,166 --> 00:38:19,000
Ma'am, may I ask how
the other students did?
577
00:38:19,583 --> 00:38:20,875
Besides the two of you,
578
00:38:20,958 --> 00:38:22,708
no one else got above 90.
579
00:38:25,000 --> 00:38:25,833
What to do?
580
00:38:30,916 --> 00:38:33,000
Hmm? What?
581
00:38:33,500 --> 00:38:35,916
You're actually pleased with yourselves?
582
00:38:37,625 --> 00:38:38,625
Just wait!
583
00:38:38,708 --> 00:38:42,125
Once the competition results are out,
I'll be settling scores with you.
584
00:38:42,208 --> 00:38:43,250
-Reporting.
-Get out.
585
00:38:43,958 --> 00:38:45,250
-Come in.
-Okay.
586
00:38:53,208 --> 00:38:54,041
Qi Jiahao.
587
00:38:57,166 --> 00:38:59,625
It's good I didn't listen to the proctor
about choosing C for all the questions.
588
00:38:59,708 --> 00:39:01,666
Otherwise, I would have lost
more than seven points for sure.
589
00:39:01,750 --> 00:39:04,083
So you want me to praise you
for taking wild guesses?
590
00:39:04,583 --> 00:39:05,708
Why are you so annoying?
591
00:39:05,791 --> 00:39:06,791
Hey!
592
00:39:09,791 --> 00:39:11,708
Little English Teacher
Qi Jiahao's a goner.
593
00:39:11,791 --> 00:39:12,875
He only got 80-something.
594
00:39:12,958 --> 00:39:14,000
Miss Jing called him up.
595
00:39:14,083 --> 00:39:15,625
So,
596
00:39:15,708 --> 00:39:17,625
your score may have been terrible,
but the one
597
00:39:17,708 --> 00:39:20,666
who progressed the most
is without a doubt still you.
598
00:39:21,666 --> 00:39:23,375
Actually, my performance in English...
599
00:39:23,458 --> 00:39:24,291
Gao Tianyang!
600
00:39:24,375 --> 00:39:26,208
Lend me your math textbook.
601
00:39:26,291 --> 00:39:27,791
-You didn't bring yours?
-No.
602
00:39:27,875 --> 00:39:29,375
Yes, I can lend it to you.
603
00:39:30,000 --> 00:39:32,125
But you'll have to pay me a fee.
604
00:39:32,958 --> 00:39:35,000
I'll charge less
since we know each other well.
605
00:39:35,083 --> 00:39:36,750
Go on a date with me after school.
606
00:39:36,833 --> 00:39:39,125
-Forget it. Sheng.
-Hey, okay. I...
607
00:39:39,208 --> 00:39:41,541
Just kidding.
I'll lend it to you. Let's go.
608
00:39:49,458 --> 00:39:50,875
Don't make jokes like that.
609
00:39:55,875 --> 00:39:57,875
Gao Tianyang, do you have
the accommodation form?
610
00:39:57,958 --> 00:39:58,791
Yes.
611
00:40:00,416 --> 00:40:01,416
Sheng.
612
00:40:01,500 --> 00:40:03,125
You asked me about accommodation.
613
00:40:03,208 --> 00:40:04,916
Fill in this form and give it to me.
614
00:40:05,000 --> 00:40:06,125
Okay.
615
00:40:06,958 --> 00:40:08,250
Do you have yours?
616
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Do you want accommodation?
617
00:40:14,541 --> 00:40:15,458
No.
618
00:40:15,541 --> 00:40:18,125
I asked for one from the class monitor
without much thought.
619
00:40:20,666 --> 00:40:23,041
Tian. This is yours.
620
00:40:23,666 --> 00:40:26,166
Once you're done filling in the form,
621
00:40:26,250 --> 00:40:28,083
hand it to me before Friday.
622
00:40:28,166 --> 00:40:29,208
Don't forget.
623
00:40:30,000 --> 00:40:32,250
You haven't got yours yet, right?
624
00:40:32,333 --> 00:40:33,708
-Here you are.
-Thank you.
625
00:40:41,708 --> 00:40:42,625
Why're you laughing?
626
00:40:47,625 --> 00:40:48,458
Stop it.
627
00:40:58,250 --> 00:40:59,583
Why do you want to stay?
628
00:41:00,875 --> 00:41:01,875
I just...
629
00:41:01,958 --> 00:41:04,041
asked the monitor for one without reason.
630
00:41:04,125 --> 00:41:06,500
Besides, I didn't know you well
at the time.
631
00:41:09,250 --> 00:41:10,291
And now?
632
00:41:10,791 --> 00:41:11,750
Do you still want to stay?
633
00:41:13,125 --> 00:41:13,958
No.
634
00:41:14,500 --> 00:41:15,750
I know you very well now.
635
00:41:15,833 --> 00:41:17,000
Right?
636
00:41:20,958 --> 00:41:22,041
What about you?
637
00:41:23,000 --> 00:41:24,125
Do you still want accommodation?
638
00:41:30,416 --> 00:41:32,125
You'll probably need to
stay later on, right?
639
00:41:40,875 --> 00:41:42,583
STUDENT ACCOMMODATION FORM
640
00:42:06,583 --> 00:42:08,250
Time for the lesson.
Go back to your seats.
641
00:42:08,333 --> 00:42:10,125
Whoever's sleeping, wake up.
642
00:42:12,833 --> 00:42:14,416
I have an announcement to make first.
643
00:42:14,500 --> 00:42:16,500
Here's the results
of the model student election.
644
00:42:16,583 --> 00:42:18,291
The winner is Qi Jiahao.
645
00:42:19,375 --> 00:42:20,375
Congratulations.
646
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
For this exam, ranking is by seating.
647
00:42:25,458 --> 00:42:27,958
So you'll know
your ranks by your seating.
648
00:42:28,041 --> 00:42:28,875
Here's the report.
649
00:42:28,958 --> 00:42:29,958
Here you are.
650
00:42:41,916 --> 00:42:42,750
Sheng.
651
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
Your total score has risen by over 50.
652
00:42:44,708 --> 00:42:45,833
Your physics and chemistry grades
are top 3 in the school.
653
00:42:45,916 --> 00:42:48,708
Your overall ranking has risen by 47.
654
00:42:49,875 --> 00:42:51,041
47...
655
00:42:52,666 --> 00:42:53,916
It's a shame though.
656
00:42:54,000 --> 00:42:56,333
If you had made it
to the English listening part of the test,
657
00:42:56,416 --> 00:42:59,583
you'd have gone up a further
seven or eight ranks.
658
00:43:00,916 --> 00:43:01,875
What a pity.
659
00:43:02,750 --> 00:43:03,666
True.
660
00:43:10,125 --> 00:43:11,500
What a waste of effort.
661
00:44:29,000 --> 00:44:30,625
Look at these two spheres.
662
00:44:30,708 --> 00:44:32,291
We'd like to blow them apart.
663
00:44:33,083 --> 00:44:34,625
The change in airflow
664
00:44:34,708 --> 00:44:38,291
produces a different atmospheric pressure
which results in an air current.
665
00:44:39,666 --> 00:44:41,375
But they come together instead.
666
00:44:50,916 --> 00:44:52,625
This is what's known as...
667
00:46:01,458 --> 00:46:02,875
It's not poison.
668
00:46:02,958 --> 00:46:05,333
Hawthorn helps with digestion.
You won't get diarrhea.
669
00:46:16,333 --> 00:46:18,250
I remember telling you
670
00:46:20,250 --> 00:46:21,750
I was afraid of the dark
when I was little.
671
00:46:22,500 --> 00:46:23,916
I always slept with my mother.
672
00:46:26,375 --> 00:46:29,083
Then my mother got sick,
so I slept with my dad.
673
00:46:30,916 --> 00:46:32,833
Even though my family was very small,
674
00:46:34,125 --> 00:46:35,958
there was still someone with me
all the time.
675
00:46:39,333 --> 00:46:41,291
Then my family got bigger.
676
00:46:43,583 --> 00:46:46,250
Just like this family,
there were more and more people.
677
00:46:50,333 --> 00:46:52,041
But no one was by my side anymore.
678
00:46:55,250 --> 00:46:57,000
Know why I hate Bernoulli's principle?
679
00:47:03,500 --> 00:47:05,208
Because I hate wasted effort.
680
00:47:06,583 --> 00:47:07,708
You strive for something,
681
00:47:08,458 --> 00:47:09,833
but it doesn't bear fruit.
682
00:47:13,500 --> 00:47:15,458
A model student is like that.
683
00:47:17,458 --> 00:47:19,333
Wanting you to stay is like that too.
684
00:47:30,375 --> 00:47:32,041
Know why I hate Qi Jiahao?
685
00:47:37,416 --> 00:47:38,958
Because the more effort I put in,
686
00:47:40,333 --> 00:47:42,083
the more pitiful I look.
687
00:48:10,708 --> 00:48:11,916
Everything
688
00:48:13,000 --> 00:48:14,791
is because the wind has started.
689
00:48:18,208 --> 00:48:19,625
When the wind stops,
690
00:48:21,666 --> 00:48:23,250
everything will be back to how it was.
691
00:49:05,875 --> 00:49:11,166
JIANG TIAN'S VERY MOMENT
692
00:50:07,875 --> 00:50:09,791
YOUR FRIEND WANG WANG XIAN BEI
693
00:50:09,875 --> 00:50:11,875
CHANGED HIS PROFILE PICTURE AND NAME
694
00:50:20,250 --> 00:50:22,416
The thoughts of youth
can be compared to a June day.
695
00:50:22,500 --> 00:50:25,083
Dark clouds enshroud the sky
in a torrential downpour,
696
00:50:25,166 --> 00:50:27,625
and it seems as though
they won't scatter in this lifetime.
697
00:50:28,250 --> 00:50:29,708
Once the rain stops,
698
00:50:29,791 --> 00:50:31,416
everything clears up once more,
699
00:50:31,500 --> 00:50:33,041
and the sun shines brightly again.
700
00:53:49,291 --> 00:53:51,541
Subtitle translation by: Elaine Liew
48710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.