All language subtitles for 05 x 01 The On1y One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:08,041 A new teacher. 2 00:00:17,125 --> 00:00:18,875 Hey... 3 00:00:18,958 --> 00:00:21,125 You guys are too much. Settle down. 4 00:00:21,208 --> 00:00:23,250 I know you're all excited and eager for this 5 00:00:23,333 --> 00:00:24,916 because I, your teacher, 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,791 am going to attend a teacher's seminar, 7 00:00:26,875 --> 00:00:28,833 so I won't be able to teach regularly. 8 00:00:28,916 --> 00:00:30,125 So I've invited Zhao Xi. 9 00:00:30,208 --> 00:00:32,750 Mr. Zhao and I will teach you physics and chemistry. 10 00:00:32,833 --> 00:00:33,916 Let me also introduce you 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,833 to the history and geography teacher here, 12 00:00:35,916 --> 00:00:37,500 Mr. Lin Beiting. 13 00:00:37,583 --> 00:00:38,625 For your information, 14 00:00:38,708 --> 00:00:42,291 these gentlemen have studied abroad and were outstanding students. 15 00:00:42,375 --> 00:00:43,833 The schools they attended are very famous. 16 00:00:46,958 --> 00:00:48,250 Make sure you learn from them. 17 00:00:48,333 --> 00:00:50,833 I'll let them introduce themselves now. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Hello, all. I'm Zhao Xi. 19 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 I was your senior. 20 00:00:56,916 --> 00:00:58,333 I'm also from Tamsui. 21 00:01:02,375 --> 00:01:06,000 I wasn't your senior, but I like Tamsui people. 22 00:01:08,625 --> 00:01:09,625 I'm Lin Beiting. 23 00:01:09,708 --> 00:01:12,125 Anyone with geography or history questions can come see me. 24 00:01:12,208 --> 00:01:13,416 Okay. 25 00:01:13,500 --> 00:01:14,958 Give them a warm welcome. 26 00:01:15,791 --> 00:01:17,250 So I'll now let Mr. Zhao Xi 27 00:01:17,333 --> 00:01:19,250 take over this physics class. 28 00:01:19,333 --> 00:01:20,458 Don't give him a hard time, okay? 29 00:01:20,541 --> 00:01:21,500 -Okay. -See you. 30 00:01:21,583 --> 00:01:24,708 -Bye. -See you, Teacher. 31 00:01:25,625 --> 00:01:29,583 Okay, I'd like to teach you a new scientific law today. 32 00:01:42,458 --> 00:01:45,375 PV2/2+PGH+P = CONSTANT 33 00:01:46,750 --> 00:01:48,000 What's this law? 34 00:01:49,083 --> 00:01:50,375 Don't know. 35 00:01:52,333 --> 00:01:53,416 Conservation of energy. 36 00:01:53,500 --> 00:01:56,416 That's what it's called in English. 37 00:01:57,291 --> 00:02:00,333 People also call it Bernoulli's principle. 38 00:02:00,416 --> 00:02:02,166 -Please have a seat. -Thank you, sir. 39 00:02:03,333 --> 00:02:05,166 In our daily lives, there are many examples 40 00:02:05,250 --> 00:02:06,625 of Bernoulli's principle 41 00:02:06,708 --> 00:02:07,875 which we often come across. 42 00:02:07,958 --> 00:02:09,458 Do you know what they are? 43 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Airplanes. 44 00:02:16,000 --> 00:02:18,958 The change in airflow produces a different atmospheric pressure 45 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 which results in an air current. 46 00:02:21,791 --> 00:02:23,166 Look at these two spheres. 47 00:02:23,250 --> 00:02:25,000 We'd like to blow them apart. 48 00:02:29,583 --> 00:02:31,041 But they come together instead. 49 00:02:34,541 --> 00:02:35,958 Once the wind stops, 50 00:02:39,041 --> 00:02:41,791 they will separate and return to their original states. 51 00:02:42,541 --> 00:02:44,208 This is what's known as... 52 00:02:44,291 --> 00:02:47,541 Bernoulli's principle. 53 00:02:52,291 --> 00:02:54,125 Everyone can try it out now. 54 00:02:56,333 --> 00:02:59,250 -It's true. -So cool. 55 00:03:01,291 --> 00:03:04,375 Because of Bernoulli's principle, I got closer to Xiao Lajiao. 56 00:03:14,500 --> 00:03:17,250 It's because I don't like it. 57 00:03:19,791 --> 00:03:22,208 Tell me clearly. What don't you like? 58 00:03:26,583 --> 00:03:28,125 I don't like Bernoulli's principle. 59 00:03:32,958 --> 00:03:34,333 And I don't like Qi Jiahao. 60 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 He works too hard. 61 00:03:42,458 --> 00:03:43,583 Just like right now. 62 00:03:45,833 --> 00:03:46,916 Who... 63 00:03:48,416 --> 00:03:49,541 can come and save me? 64 00:03:50,708 --> 00:03:52,000 It sucks. 65 00:03:52,083 --> 00:03:53,250 It really sucks. 66 00:03:54,083 --> 00:03:56,166 Resorting to this to keep me from taking the exam. 67 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 It just sucks. 68 00:03:58,250 --> 00:03:59,833 I'll never let you get away with this! 69 00:04:02,708 --> 00:04:04,083 You sure can fight, huh? 70 00:04:04,666 --> 00:04:05,875 You sure can fight, huh? 71 00:04:07,000 --> 00:04:09,041 -Come on! -Let go! 72 00:04:12,125 --> 00:04:13,041 Damn! 73 00:04:13,875 --> 00:04:14,958 Don't run! 74 00:04:58,458 --> 00:04:59,291 Reporting. 75 00:05:01,916 --> 00:05:03,958 You're late for the exam. Where have you been? 76 00:05:04,458 --> 00:05:06,375 I went to see the doctor. 77 00:05:06,875 --> 00:05:08,166 What are you sick with? 78 00:05:08,916 --> 00:05:10,208 My brain is sick. 79 00:05:10,791 --> 00:05:12,625 -That's why I got deceived. -Huh? 80 00:05:13,541 --> 00:05:15,291 Teacher, may I enter to take the exam? 81 00:05:15,375 --> 00:05:16,833 Yes, hurry up. 82 00:05:21,208 --> 00:05:24,416 You're 12 minutes late. The listening test is over. 83 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Write quickly. 84 00:05:35,458 --> 00:05:37,000 I'm too late for the listening test. 85 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 I can still answer the questions. 86 00:05:39,916 --> 00:05:42,500 The first part is all single questions. 87 00:05:42,583 --> 00:05:43,666 There's no choice now. 88 00:05:44,916 --> 00:05:46,041 Second part. 89 00:05:46,125 --> 00:05:48,791 Conversation. There's mutual communication. 90 00:05:48,875 --> 00:05:51,333 As long as I find the word which appears more frequently, 91 00:05:51,416 --> 00:05:52,916 I'll know the dialogue's main point 92 00:05:53,000 --> 00:05:54,416 and can understand its semantics. 93 00:05:56,375 --> 00:05:57,625 Guessing the answers this way 94 00:05:57,708 --> 00:06:00,250 will greatly increase my accuracy. 95 00:06:08,041 --> 00:06:08,916 After that, 96 00:06:10,041 --> 00:06:11,833 I'll go back to the first part. 97 00:06:14,833 --> 00:06:17,708 I should still be able to answer a few questions. 98 00:06:29,416 --> 00:06:31,666 Time's up. Stop writing. 99 00:06:31,750 --> 00:06:32,916 Pass your papers forward. 100 00:06:39,666 --> 00:06:42,041 The way you filled this in, you may as well have chosen all Cs. 101 00:06:42,541 --> 00:06:44,500 What if you don't get even one point? 102 00:06:45,541 --> 00:06:47,291 Ma'am, do you teach English? 103 00:06:48,791 --> 00:06:50,125 No, I teach geography. 104 00:06:50,208 --> 00:06:53,208 So, have you seen the answers to this exam? 105 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 No. 106 00:06:57,083 --> 00:06:58,708 Okay, quickly, pass it forward. 107 00:07:10,875 --> 00:07:12,583 SCHOOL CANTEEN 108 00:07:12,666 --> 00:07:14,541 Hey, Sheng, Tian. There's room here. 109 00:07:14,625 --> 00:07:15,791 Hurry, there's room here. 110 00:07:17,500 --> 00:07:19,041 I called Sheng and Tian, not you. 111 00:07:19,125 --> 00:07:19,958 None of your business. 112 00:07:24,458 --> 00:07:25,375 Sheng. 113 00:07:25,875 --> 00:07:27,875 What happened at the English exam this morning? 114 00:07:28,375 --> 00:07:29,458 Yes, I heard about it too. 115 00:07:29,541 --> 00:07:31,208 -You missed the listening test. -Yes. 116 00:07:31,291 --> 00:07:32,500 Lower your voice. 117 00:07:32,583 --> 00:07:34,041 I don't want to hold a press conference here. 118 00:07:34,125 --> 00:07:35,250 Shit! 119 00:07:35,333 --> 00:07:36,166 Someone set you up! 120 00:07:36,250 --> 00:07:37,458 Shut up. 121 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 Anyway, 122 00:07:39,833 --> 00:07:42,333 someone lied saying Miss Jing was waiting for me at Xi Le. 123 00:07:42,416 --> 00:07:43,833 I got there, Xi Le was closed 124 00:07:43,916 --> 00:07:44,750 and the boss was nowhere to be seen. 125 00:07:44,833 --> 00:07:47,750 I turned around, and two thugs 126 00:07:47,833 --> 00:07:49,083 started a fight with me. 127 00:07:50,000 --> 00:07:52,041 -Did you beat them up? -You won? 128 00:07:52,125 --> 00:07:53,583 How can he? 129 00:07:53,666 --> 00:07:55,125 Then how did you return for the exam? 130 00:07:55,625 --> 00:07:57,750 I ran as soon as I got the chance. 131 00:07:58,375 --> 00:08:00,166 I ran like I've never run before. 132 00:08:00,250 --> 00:08:01,875 But I still missed the listening test. 133 00:08:02,625 --> 00:08:04,458 I wonder who has a grudge against you. 134 00:08:05,083 --> 00:08:06,791 Or I can go ask my father, 135 00:08:06,875 --> 00:08:08,708 see if they'll let you retake the listening test. 136 00:08:08,791 --> 00:08:10,375 Would your father agree? 137 00:08:11,250 --> 00:08:12,166 I don't know. 138 00:08:14,208 --> 00:08:16,083 Anyway, I think we should let Big Mouth Xu 139 00:08:16,166 --> 00:08:18,666 know about this and let him deal with it. 140 00:08:19,500 --> 00:08:22,000 The one who did this is just too much. 141 00:08:22,083 --> 00:08:23,333 Don't you think so? 142 00:08:23,416 --> 00:08:25,208 Yes, let's go talk to Mr. Xu. 143 00:08:25,291 --> 00:08:27,041 Yes, let's go together. 144 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 There's strength in numbers. Come on! 145 00:08:28,750 --> 00:08:30,458 Sit down. 146 00:08:30,958 --> 00:08:32,291 Thank you all very much. 147 00:08:32,375 --> 00:08:33,916 Thank you guys for not killing me. 148 00:08:34,000 --> 00:08:36,500 Huh? What do you mean not killing you? 149 00:08:36,583 --> 00:08:40,000 During the last test, I got into trouble with him for fighting. 150 00:08:40,500 --> 00:08:42,375 This time, if he asks me why I was late 151 00:08:42,458 --> 00:08:44,458 and I tell him, he'll know I was fighting again. 152 00:08:44,541 --> 00:08:46,250 I can't imagine what he'll do this time. 153 00:08:46,333 --> 00:08:48,458 That's true, and we don't have proof either. 154 00:08:48,541 --> 00:08:51,666 We can't testify that those thugs snuck in to beat you. 155 00:08:52,791 --> 00:08:55,750 Okay, then let's not see my dad for now. 156 00:08:56,708 --> 00:08:58,875 This is really weird. I've thought about it. 157 00:08:59,583 --> 00:09:01,208 Why would two thugs from off campus 158 00:09:01,708 --> 00:09:03,583 sneak into our school? 159 00:09:04,583 --> 00:09:05,875 Who are you enemies with? 160 00:09:11,583 --> 00:09:13,166 There's only one truth. I know. 161 00:09:13,750 --> 00:09:15,416 It must be Zhai Tao! 162 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Zhai Tao. 163 00:09:17,875 --> 00:09:19,208 Zhai Tao? Who's that? 164 00:09:19,291 --> 00:09:20,500 Zhai Tao. 165 00:09:20,583 --> 00:09:21,666 He's the one who kicked Uncle Mute. 166 00:09:22,541 --> 00:09:23,583 Oh. 167 00:09:31,166 --> 00:09:32,791 What did those thugs look like? 168 00:09:36,125 --> 00:09:37,541 I can't remember very well. 169 00:09:38,041 --> 00:09:39,166 In any case, 170 00:09:39,791 --> 00:09:41,916 they weren't tall, about 1.7 meters. 171 00:09:42,000 --> 00:09:43,083 Dark hair. 172 00:09:43,833 --> 00:09:45,750 I've forgotten what they were wearing. 173 00:09:45,833 --> 00:09:49,000 I don't remember the rest of it. 174 00:09:49,791 --> 00:09:51,250 I don't mean to lecture you, but... 175 00:09:51,333 --> 00:09:52,541 you're face-blind, 176 00:09:52,625 --> 00:09:54,208 and you can't remember names. 177 00:09:54,291 --> 00:09:56,333 How's this little detective going to investigate? 178 00:09:56,416 --> 00:09:58,833 Hey, they came here to beat me up, 179 00:09:58,916 --> 00:10:00,291 not introduce themselves. 180 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 I don't know their names. 181 00:10:01,833 --> 00:10:03,666 Makes sense. Dimwit. 182 00:10:05,000 --> 00:10:05,916 Who always helps you? 183 00:10:06,583 --> 00:10:07,625 Outgrown me, have you? 184 00:10:07,708 --> 00:10:09,500 Who has my back? Who? 185 00:10:10,000 --> 00:10:10,833 Who has my back? 186 00:10:11,833 --> 00:10:13,666 -It's my dad. -Stop picking. Eat up. 187 00:10:13,750 --> 00:10:14,583 I'm going to Xi Le. 188 00:10:14,666 --> 00:10:16,541 -What for? -To buy water. 189 00:10:17,500 --> 00:10:18,458 Buy water? 190 00:10:19,166 --> 00:10:21,458 Doesn't Tian use a water bottle? 191 00:10:21,541 --> 00:10:22,458 I don't know. 192 00:10:22,541 --> 00:10:24,041 He didn't eat at all. 193 00:10:24,625 --> 00:10:25,875 Are you done picking? 194 00:10:25,958 --> 00:10:26,958 Are you going to eat or not? 195 00:10:30,166 --> 00:10:32,916 The one who sliced these ribs must've been slicing garlic before that. 196 00:10:33,000 --> 00:10:34,833 There's a taste of onion and garlic. 197 00:10:34,916 --> 00:10:35,833 I can't eat this. 198 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 It's a miracle you've lived this long. 199 00:10:42,916 --> 00:10:44,166 How were you brought up? 200 00:10:51,250 --> 00:10:52,416 Uncle Zhao. 201 00:10:54,708 --> 00:10:55,625 Don't you have exams? 202 00:10:56,208 --> 00:10:57,541 What are you doing here at midday? 203 00:10:58,375 --> 00:10:59,541 I want to buy water. 204 00:10:59,625 --> 00:11:00,458 Okay. 205 00:11:06,125 --> 00:11:07,125 COMFORT BANDAGE 206 00:11:08,708 --> 00:11:09,833 Any thieves lately? 207 00:11:09,916 --> 00:11:11,291 Of course. 208 00:11:11,375 --> 00:11:13,958 It's dark and lonely here at night. 209 00:11:14,041 --> 00:11:15,000 Can't do much about it. 210 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 Uncle Mute and I have caught many. 211 00:11:20,958 --> 00:11:22,458 Why are you buying bandages? 212 00:11:24,041 --> 00:11:25,041 How much is it? 213 00:11:30,083 --> 00:11:31,958 Here. It's all right. 214 00:11:36,250 --> 00:11:38,500 -I'll get going then. -Okay. Hurry back for the exam. 215 00:12:09,750 --> 00:12:11,625 {\an8}COMFORT BANDAGE 216 00:12:35,000 --> 00:12:36,708 I got this while buying water. 217 00:13:04,916 --> 00:13:07,333 You mean we're going to marinate this cucumber later 218 00:13:07,416 --> 00:13:08,833 or sauté it? 219 00:13:08,916 --> 00:13:10,125 Xiaowang, are you home? 220 00:13:10,208 --> 00:13:11,541 Yes. 221 00:13:11,625 --> 00:13:13,666 Have a rest. We'll eat in a bit. 222 00:13:13,750 --> 00:13:14,666 Okay. 223 00:13:30,500 --> 00:13:31,333 This... This... 224 00:13:31,416 --> 00:13:32,666 This is enough. 225 00:13:32,750 --> 00:13:33,791 Let me help. 226 00:13:34,541 --> 00:13:36,000 Please don't help me. 227 00:13:36,083 --> 00:13:37,708 You can't even hold a bowl properly. 228 00:13:38,958 --> 00:13:40,833 Why are you here? To supervise me? 229 00:13:40,916 --> 00:13:43,000 Are you worried I'll cook something awful? 230 00:13:57,208 --> 00:13:58,916 -Hello? -Hello? 231 00:13:59,625 --> 00:14:02,416 Are you kidding me? You only got two points for your essay. 232 00:14:02,916 --> 00:14:03,958 You're as bad as my neighbor. 233 00:14:04,041 --> 00:14:05,416 Wow! You're laughing at me. 234 00:14:05,500 --> 00:14:07,041 I asked around for answers for you. 235 00:14:07,125 --> 00:14:09,541 -Xiaowang. -Hey. Wait. 236 00:14:09,625 --> 00:14:10,666 Don't come over here. 237 00:14:10,750 --> 00:14:13,833 The one in the kitchen will accompany you in the latter half of your life. 238 00:14:13,916 --> 00:14:15,500 I'll be flying the coop when I'm 18, 239 00:14:15,583 --> 00:14:17,375 or people will say I leech off my parents. 240 00:14:17,458 --> 00:14:18,500 Don't do this to me. 241 00:14:20,125 --> 00:14:21,541 You little brat... 242 00:14:22,125 --> 00:14:23,166 You know? 243 00:14:23,250 --> 00:14:24,458 The grading teacher said that 244 00:14:24,541 --> 00:14:26,916 the meaning is unclear, and the idioms are used incorrectly. 245 00:14:27,000 --> 00:14:30,041 Please! That teacher has no insight. 246 00:14:30,666 --> 00:14:33,166 Do you want me to go next door 247 00:14:33,250 --> 00:14:35,708 and borrow some guidance in lyrical writing for you? 248 00:14:35,791 --> 00:14:36,958 No need. 249 00:14:37,041 --> 00:14:38,583 Please! I'm a literary giant, okay? 250 00:14:38,666 --> 00:14:39,916 I don't need those things. 251 00:14:40,000 --> 00:14:41,541 My article is far too advanced. 252 00:14:41,625 --> 00:14:44,958 Sheng, did you know that the thugs who beat you up have been caught? 253 00:14:45,791 --> 00:14:47,125 Hello, Crab? I'll call you back. 254 00:14:47,208 --> 00:14:48,041 What are you... 255 00:14:53,750 --> 00:14:55,083 Hi, Sheng. 256 00:14:55,166 --> 00:14:56,333 How did they get caught? 257 00:14:56,416 --> 00:14:57,458 It was Xi. 258 00:14:57,541 --> 00:14:58,875 They caused trouble at the café. 259 00:14:58,958 --> 00:15:01,416 Xi and the others beat them up and took them to the station. 260 00:15:01,500 --> 00:15:02,416 Not only that. 261 00:15:02,500 --> 00:15:05,333 They had installed a new surveillance camera at Xi Le. 262 00:15:05,416 --> 00:15:07,333 Your getting attacked was caught on camera. 263 00:15:07,416 --> 00:15:08,625 Huh, what a coincidence. 264 00:15:08,708 --> 00:15:10,416 They had bad luck though. 265 00:15:10,500 --> 00:15:11,541 Xi doesn't know them. 266 00:15:11,625 --> 00:15:14,000 I told him they beat you up this morning. 267 00:15:14,083 --> 00:15:15,666 He was shocked. 268 00:15:15,750 --> 00:15:17,958 Let me send you a photo. 269 00:15:19,750 --> 00:15:20,958 Did you see it? 270 00:15:21,041 --> 00:15:24,041 This is justice from above. The heavens have eyes. 271 00:15:24,125 --> 00:15:25,833 Heaven's vengeance is slow but sure. 272 00:15:36,958 --> 00:15:38,375 Take care of Xiaowang! 273 00:15:38,458 --> 00:15:39,541 No need for that! 274 00:15:44,208 --> 00:15:45,541 Is that Xiaotian coming back? 275 00:15:45,625 --> 00:15:47,666 We'll talk later. Tian is here. 276 00:15:55,791 --> 00:15:56,625 What? 277 00:15:57,583 --> 00:15:59,750 The thugs who beat me up today have been caught. 278 00:15:59,833 --> 00:16:00,958 Did you know that? 279 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 I did. 280 00:16:06,666 --> 00:16:08,458 Gao Tianyang showed me a livestream. 281 00:16:17,750 --> 00:16:19,000 Was it you? 282 00:16:19,083 --> 00:16:20,291 Was it me what? 283 00:16:25,541 --> 00:16:26,791 It's all recorded. 284 00:16:27,833 --> 00:16:28,875 Your shoes. 285 00:16:28,958 --> 00:16:29,958 Impossible. 286 00:16:30,916 --> 00:16:32,041 Impossible what? 287 00:16:59,916 --> 00:17:01,375 I stayed well out of the way. 288 00:17:07,625 --> 00:17:08,750 Yes. 289 00:17:09,625 --> 00:17:10,708 It was me. 290 00:17:14,583 --> 00:17:16,916 -Is Xiaotian back? -Yes! 291 00:17:17,000 --> 00:17:18,291 Go wash your hands and tidy up. 292 00:17:18,375 --> 00:17:19,875 We'll eat soon. 293 00:17:19,958 --> 00:17:20,916 Okay. 294 00:17:31,083 --> 00:17:33,708 I went to Xi Le to buy water at noon. 295 00:17:35,333 --> 00:17:37,333 I happened to see two surveillance cameras. 296 00:17:39,416 --> 00:17:42,000 Xi Le's boss probably installed them because of the thieves coming at night. 297 00:17:43,833 --> 00:17:46,333 I got the recording and sent it to Zhao Xi. 298 00:17:47,208 --> 00:17:50,125 I said there were lots of people coming and going at the shop, 299 00:17:50,625 --> 00:17:52,000 and this might be a chance to nail them, 300 00:17:54,750 --> 00:17:56,666 but I didn't tell him you had been attacked. 301 00:17:57,541 --> 00:17:59,208 What a coincidence. 302 00:17:59,291 --> 00:18:01,416 Those thugs caused trouble today. 303 00:18:09,916 --> 00:18:11,875 So if I hadn't noticed, 304 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 would you have told me? 305 00:18:20,500 --> 00:18:22,708 You like to do exemplary deeds so much? 306 00:18:23,458 --> 00:18:24,666 You wouldn't have told me if I hadn't asked? 307 00:18:32,708 --> 00:18:34,291 I was just thinking 308 00:18:36,708 --> 00:18:38,708 that you must've been very scared then. 309 00:18:41,208 --> 00:18:43,041 You must have wished there was someone to help you, 310 00:18:43,125 --> 00:18:44,250 but no one was there. 311 00:18:45,791 --> 00:18:47,458 There wasn't a single person. 312 00:18:49,583 --> 00:18:50,750 You were alone there, 313 00:18:52,083 --> 00:18:54,083 with two thugs from nowhere. 314 00:18:55,833 --> 00:18:58,041 There was also the fear of wondering if you'd win. 315 00:19:02,958 --> 00:19:04,666 If I were you, 316 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 I'd probably have been panicked too. 317 00:19:15,625 --> 00:19:17,916 I didn't know about it, so I couldn't have helped you in the moment. 318 00:19:19,708 --> 00:19:21,500 But I didn't want to sit back and do nothing. 319 00:19:38,500 --> 00:19:40,083 Better late than never. 320 00:19:40,166 --> 00:19:42,125 It was a piece of cake, no worries. 321 00:19:47,791 --> 00:19:48,708 What? 322 00:19:52,000 --> 00:19:53,166 Just... 323 00:19:57,083 --> 00:20:00,833 I twisted my ankle while fighting this morning. 324 00:20:02,458 --> 00:20:03,833 Piggy-back me up. 325 00:20:36,375 --> 00:20:37,500 Hurry upstairs. 326 00:20:37,583 --> 00:20:39,458 Don't let my dad or your mom see. 327 00:20:52,041 --> 00:20:54,958 We're eating soon. Why are you going upstairs? 328 00:21:12,916 --> 00:21:13,958 We're here. 329 00:21:16,916 --> 00:21:17,958 Thank you. 330 00:21:23,875 --> 00:21:24,916 Aren't you getting down? 331 00:21:26,250 --> 00:21:27,291 Just that... 332 00:21:28,041 --> 00:21:29,541 When helping someone, go all the way. 333 00:21:30,041 --> 00:21:31,083 Bring me to my door. 334 00:21:41,166 --> 00:21:42,375 Open the door for me. 335 00:21:58,125 --> 00:22:00,000 Thank you again. 336 00:22:02,000 --> 00:22:03,458 Don't eat dinner tonight. 337 00:22:03,541 --> 00:22:04,416 Why? 338 00:22:04,958 --> 00:22:05,958 You should lose weight. 339 00:22:07,958 --> 00:22:09,041 I take back my thanks. 340 00:22:10,958 --> 00:22:12,208 Wait. 341 00:22:14,250 --> 00:22:15,250 Give me your hand. 342 00:22:22,625 --> 00:22:23,875 Don't be too moved. 343 00:22:24,625 --> 00:22:25,916 You gave it to me this morning. 344 00:22:26,458 --> 00:22:27,833 There's one more left. 345 00:22:45,208 --> 00:22:46,041 Is it painful? 346 00:22:52,000 --> 00:22:53,791 I tend to be pretty casual when doing things. 347 00:22:55,375 --> 00:22:56,833 Tell me if it hurts. 348 00:23:01,083 --> 00:23:02,041 Done. 349 00:23:12,583 --> 00:23:13,416 Thanks. 350 00:23:15,500 --> 00:23:16,750 Oh, yes. 351 00:23:17,541 --> 00:23:19,791 Did you give them a proper beating for what they did to me this morning? 352 00:23:29,041 --> 00:23:30,166 No. 353 00:23:32,666 --> 00:23:34,916 They ran in front of me while trying to escape. 354 00:23:35,500 --> 00:23:36,833 I blocked them with my hands. 355 00:23:41,375 --> 00:23:44,125 They hit me six times today. 356 00:23:44,208 --> 00:23:45,458 Did you block them six times? 357 00:23:50,541 --> 00:23:52,375 Definitely more than six times. 358 00:23:57,916 --> 00:24:01,458 You two! Come down and eat! 359 00:24:02,083 --> 00:24:03,750 I'm not eating today. 360 00:24:05,416 --> 00:24:06,541 I'm on a diet. 361 00:25:37,250 --> 00:25:40,666 That fellow must have gone back to bed. 362 00:26:08,958 --> 00:26:11,041 I'll mail you the proofing once it's out tomorrow. 363 00:26:11,625 --> 00:26:12,458 Yes. 364 00:26:13,666 --> 00:26:14,500 Yes. 365 00:26:15,916 --> 00:26:16,833 Okay. 366 00:26:16,916 --> 00:26:18,583 It'll be done according to what we agreed. 367 00:26:18,666 --> 00:26:20,458 Don't worry. Okay. Bye. 368 00:26:20,541 --> 00:26:22,166 -Time to eat. -Okay. 369 00:26:22,833 --> 00:26:24,333 -Let me help you. -Thank you. 370 00:26:25,125 --> 00:26:27,708 -Xiaowang, good morning. -Good morning. 371 00:26:27,791 --> 00:26:28,833 Here... 372 00:26:29,333 --> 00:26:30,250 Come and sit here. 373 00:26:30,333 --> 00:26:32,166 You finally decided to come down and eat? 374 00:26:34,791 --> 00:26:35,833 Xiaowang. 375 00:26:35,916 --> 00:26:38,541 Didn't you say you wanted to eat siumai? 376 00:26:38,625 --> 00:26:40,916 I learned how to make it online, especially for you. 377 00:26:41,000 --> 00:26:41,833 Try it. 378 00:26:41,916 --> 00:26:44,375 If you like it, I'll make more for you. 379 00:26:45,583 --> 00:26:46,541 Okay. 380 00:26:52,416 --> 00:26:53,541 Where's Jiang Tian? 381 00:26:53,625 --> 00:26:55,541 He's gone to the Little White House. 382 00:26:56,083 --> 00:26:57,041 Oh. 383 00:26:57,541 --> 00:26:59,625 Aren't you both going to the English competition? 384 00:27:00,291 --> 00:27:01,375 Yes. 385 00:27:01,458 --> 00:27:03,208 I'll be going later this afternoon. 386 00:27:03,291 --> 00:27:04,208 Do your best. 387 00:27:04,708 --> 00:27:05,875 Eat more. 388 00:27:08,583 --> 00:27:09,625 Have this. 389 00:27:10,875 --> 00:27:13,833 Yes, I don't know what's wrong, but the fridge just won't stay cold. 390 00:27:18,166 --> 00:27:19,500 I can't see any problem. 391 00:27:20,500 --> 00:27:21,958 No problem? 392 00:27:22,041 --> 00:27:23,041 Then why isn't it cold? 393 00:27:23,125 --> 00:27:25,208 Did you turn up the temperature without knowing? 394 00:27:25,291 --> 00:27:27,666 I didn't turn up the temperature. 395 00:27:27,750 --> 00:27:29,833 But sometimes, the motor sounds like... 396 00:27:29,916 --> 00:27:31,125 Then it'll stop. 397 00:27:31,208 --> 00:27:34,041 Then again... The engine makes that weird sound. 398 00:27:34,125 --> 00:27:35,625 Okay, I've turned it back down. 399 00:27:37,208 --> 00:27:38,083 That'll do then? 400 00:27:38,166 --> 00:27:40,041 It'll gradually get cold. Okay. 401 00:27:43,250 --> 00:27:44,875 -Tell me if there's a problem. -Okay. 402 00:27:48,750 --> 00:27:50,000 I'll get going then. 403 00:27:50,083 --> 00:27:51,416 Hey, wait a minute. 404 00:27:52,166 --> 00:27:54,250 Where are you hurrying to? You haven't eaten. 405 00:27:54,333 --> 00:27:55,458 I have an English competition this afternoon. 406 00:27:55,541 --> 00:27:56,958 I'm taking the subway with someone. 407 00:27:57,458 --> 00:27:59,125 -You're meeting someone? -Yes. 408 00:27:59,208 --> 00:28:00,208 Who? 409 00:28:02,416 --> 00:28:04,166 The one who didn't pay for his meal last time. 410 00:28:05,458 --> 00:28:07,041 -Xiaowang? -Yes. 411 00:28:07,125 --> 00:28:08,958 How could you say he didn't pay for a meal? 412 00:28:09,041 --> 00:28:10,541 He's such a nice and obedient boy. 413 00:28:10,625 --> 00:28:12,833 And he's very courteous, not cold like you. 414 00:28:14,000 --> 00:28:15,958 It's been so long since he came for a meal. 415 00:28:16,041 --> 00:28:18,791 Doesn't he like my cooking? 416 00:28:18,875 --> 00:28:21,916 He hates the canteen's food more than yours. 417 00:28:23,250 --> 00:28:24,458 That would mean 418 00:28:24,541 --> 00:28:27,583 he likes my cooking. 419 00:28:27,666 --> 00:28:29,125 Why didn't he come today? 420 00:28:29,625 --> 00:28:30,583 Did you invite him? 421 00:28:30,666 --> 00:28:31,583 I... 422 00:28:31,666 --> 00:28:34,125 Even if I didn't invite him, couldn't you have invited him? 423 00:28:34,208 --> 00:28:36,083 What kind of friend are you? 424 00:28:36,166 --> 00:28:38,083 -Give me your phone. -What do you want to do? 425 00:28:38,166 --> 00:28:40,000 Quick, hand it over. Don't be fussy. 426 00:28:43,625 --> 00:28:44,916 Xiaowang... 427 00:28:47,875 --> 00:28:49,041 Xiaowang. 428 00:28:51,750 --> 00:28:55,083 Xiaowang, Jiang Tian wants you to come over for lunch. 429 00:28:55,166 --> 00:28:56,250 Hurry up. 430 00:28:57,166 --> 00:28:58,250 Okay. 431 00:28:58,333 --> 00:28:59,833 I'll go cook now. 432 00:28:59,916 --> 00:29:01,750 There still a leak inside the toilet bowl. 433 00:29:01,833 --> 00:29:03,875 So please take a look at it for me. 434 00:29:04,791 --> 00:29:06,333 What's wrong with your hand? 435 00:29:07,708 --> 00:29:09,250 I accidentally scraped it. 436 00:29:09,333 --> 00:29:10,291 I'll repair it for you. 437 00:29:16,250 --> 00:29:19,125 {\an8}CONGRATULATIONS, EVERYONE 438 00:29:19,208 --> 00:29:20,875 {\an8}Hey, Xiaowang. Here... 439 00:29:20,958 --> 00:29:22,208 Come and eat. 440 00:29:22,291 --> 00:29:23,458 Quick, come and eat. 441 00:29:24,791 --> 00:29:26,541 Where's Jiang Tian? 442 00:29:26,625 --> 00:29:27,958 My house is really old. 443 00:29:28,041 --> 00:29:29,875 The pipe in the toilet is leaking. 444 00:29:29,958 --> 00:29:31,666 I asked him to take a look at it. 445 00:29:31,750 --> 00:29:32,750 Oh. 446 00:29:33,583 --> 00:29:34,708 Go on, eat. 447 00:29:35,541 --> 00:29:38,791 So he asked me to come over today just to eat? 448 00:29:38,875 --> 00:29:41,083 Or is he saying I can have a meal here from now on? 449 00:29:42,666 --> 00:29:44,166 That would be me. 450 00:29:46,750 --> 00:29:47,625 Oh. 451 00:29:47,708 --> 00:29:48,666 Well... 452 00:29:49,541 --> 00:29:50,750 Today's dish... 453 00:29:51,250 --> 00:29:52,458 You go ahead. 454 00:29:53,250 --> 00:29:54,500 Well, 455 00:29:55,166 --> 00:29:57,083 did Xiaotian get into a fight? 456 00:30:00,041 --> 00:30:04,041 I saw a bandage on his hand today. 457 00:30:04,125 --> 00:30:06,125 He said he accidentally scraped it. 458 00:30:07,791 --> 00:30:11,375 He wouldn't tell me the truth even if I asked him. 459 00:30:15,000 --> 00:30:19,083 So you asked me over today to ask me about it? 460 00:30:22,583 --> 00:30:23,833 To tell you the truth, 461 00:30:24,541 --> 00:30:27,958 I've never seen Xiaotian so close to anyone before. 462 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Including me. 463 00:30:32,958 --> 00:30:36,833 Xiaotian has never liked getting close to people. 464 00:30:38,083 --> 00:30:41,708 So he's very careful. 465 00:30:41,791 --> 00:30:43,500 And he doesn't want to harm others. 466 00:30:44,750 --> 00:30:47,208 Maybe because he's been hurt before. 467 00:30:47,291 --> 00:30:50,333 That's why he really understands the hurt that others feel 468 00:30:50,416 --> 00:30:51,916 and their needs. 469 00:30:54,541 --> 00:30:55,625 Do you know? 470 00:30:56,125 --> 00:30:58,958 Just like the master martial artist in those drama films, 471 00:30:59,458 --> 00:31:01,000 anyone who comes within three feet 472 00:31:01,083 --> 00:31:03,791 will be sent flying by his protective energy. 473 00:31:05,583 --> 00:31:07,166 He's been on his own since he was little. 474 00:31:07,833 --> 00:31:10,708 His parents and grandmother took no notice of him. 475 00:31:10,791 --> 00:31:13,625 So he isolated himself from them. 476 00:31:15,541 --> 00:31:19,416 Nobody knows what's going on in his heart. 477 00:31:20,000 --> 00:31:22,041 He doesn't let anyone near him. 478 00:31:22,125 --> 00:31:26,250 That's why no one can enter his inner world. 479 00:31:29,250 --> 00:31:32,000 You're the first one I've ever seen him 480 00:31:32,083 --> 00:31:35,041 bring over as a friend. 481 00:31:36,250 --> 00:31:38,000 So I'd like to... 482 00:31:38,083 --> 00:31:40,500 ask a favor of you. 483 00:31:41,250 --> 00:31:43,208 Don't let him push you away. 484 00:31:44,041 --> 00:31:47,458 I hope you and he can become a little closer, okay? 485 00:32:21,625 --> 00:32:23,333 SUBWAY MAP 486 00:32:24,375 --> 00:32:26,875 QI JIAHAO 487 00:32:29,708 --> 00:32:32,166 How do we buy a ticket? So many stations. From where to where? 488 00:32:33,166 --> 00:32:34,000 Use this. 489 00:32:37,291 --> 00:32:38,875 I guess you don't have an EasyCard. 490 00:32:40,166 --> 00:32:41,208 This is for you. 491 00:32:42,125 --> 00:32:42,958 Okay. 492 00:32:43,541 --> 00:32:44,708 So how much do I owe you? 493 00:32:45,458 --> 00:32:46,333 Never mind. 494 00:32:46,958 --> 00:32:48,708 Just do better at the competition. 495 00:32:50,875 --> 00:32:53,458 Even if you're not number one, at least get into the top five. 496 00:32:57,458 --> 00:32:59,958 Okay, I'll bring it along to the exam 497 00:33:00,041 --> 00:33:01,625 and keep it with me at all times. 498 00:33:01,708 --> 00:33:03,250 I'll use it like an amulet. All right? 499 00:33:03,833 --> 00:33:04,791 You can exaggerate a bit more. 500 00:33:06,625 --> 00:33:07,750 EASYCARD - STUDENT 501 00:33:07,833 --> 00:33:09,916 -Let's go. -Okay. 502 00:33:15,208 --> 00:33:17,583 Everyone, remember what I told you. 503 00:33:17,666 --> 00:33:20,041 Winning through stability, and score points through risk. 504 00:33:20,125 --> 00:33:21,416 Answer the ones you know first. 505 00:33:21,500 --> 00:33:23,125 Secure your base score. 506 00:33:23,208 --> 00:33:24,250 What you don't know... 507 00:33:24,333 --> 00:33:26,375 Why are you two so late? 508 00:33:26,458 --> 00:33:27,416 Let me repeat. 509 00:33:27,500 --> 00:33:29,041 You two, listen carefully. 510 00:33:29,125 --> 00:33:31,791 Answer what you know first. Secure your base score. 511 00:33:31,875 --> 00:33:35,166 Answer what you don't know last when you have time. 512 00:33:35,250 --> 00:33:37,125 Check your exam paper over and over again. 513 00:33:37,208 --> 00:33:38,958 Don't hand it in early. 514 00:33:39,041 --> 00:33:41,125 I've reiterated this many times. 515 00:33:41,208 --> 00:33:43,000 Don't hand in your papers early. 516 00:33:43,083 --> 00:33:44,375 It's almost time. 517 00:33:44,958 --> 00:33:47,500 Get ready to go in. I'll go register you two. 518 00:33:48,166 --> 00:33:49,916 -Thank you, Miss Jing. -Thank you. 519 00:33:50,666 --> 00:33:51,666 Thank you, Miss Jing. 520 00:33:52,916 --> 00:33:55,541 Hey, I just called you. Why didn't you answer? 521 00:33:56,166 --> 00:33:57,458 Oh, sorry about that. 522 00:33:58,083 --> 00:33:59,125 What was it? 523 00:33:59,208 --> 00:34:02,916 It's nothing. Just that Miss Jing asked me to tell you 524 00:34:03,000 --> 00:34:05,625 that it's okay if you didn't do well in the last weekly test. 525 00:34:05,708 --> 00:34:07,833 Forget about it and do your best in the competition. 526 00:34:08,916 --> 00:34:10,458 She'll talk to you tomorrow. 527 00:34:10,541 --> 00:34:14,375 Hey, Miss Jing asked you to tell him after the exam. 528 00:34:14,458 --> 00:34:16,208 Are you trying to fluster him? 529 00:34:16,291 --> 00:34:17,125 It's okay. 530 00:34:20,208 --> 00:34:21,375 I heard you. 531 00:34:22,166 --> 00:34:24,500 It's almost time to go in. Come on. 532 00:34:51,875 --> 00:34:52,875 Hey, wait. 533 00:34:56,333 --> 00:34:57,916 I'm not sitting behind you this time. 534 00:34:58,416 --> 00:35:00,916 You might run out of refills. I won't be able to help. 535 00:35:01,625 --> 00:35:03,083 I brought refills. 536 00:35:04,583 --> 00:35:05,500 Take it. 537 00:35:06,083 --> 00:35:06,916 Okay. 538 00:35:10,958 --> 00:35:13,875 What Qi Jiahao did just now was to knock you down. 539 00:35:13,958 --> 00:35:15,000 It's because you're strong. 540 00:35:16,083 --> 00:35:18,875 So do well. Believe in yourself. 541 00:35:20,166 --> 00:35:21,375 Do you believe in yourself? 542 00:35:24,416 --> 00:35:25,375 What about you? 543 00:35:27,541 --> 00:35:28,583 Do you believe in me? 544 00:35:47,583 --> 00:35:49,416 Don't let him push you away. 545 00:35:50,333 --> 00:35:53,708 I hope you and he can become a little closer, okay? 546 00:36:17,833 --> 00:36:19,458 Look at these two spheres. 547 00:36:19,541 --> 00:36:21,208 We'd like to blow them apart. 548 00:36:21,875 --> 00:36:23,458 The change in airflow 549 00:36:23,541 --> 00:36:27,208 produces a different atmospheric pressure which results in an air current. 550 00:36:28,583 --> 00:36:30,041 But they come together instead. 551 00:37:16,250 --> 00:37:17,333 Run. 552 00:37:17,416 --> 00:37:19,250 Don't you run fast? 553 00:37:19,333 --> 00:37:20,625 So run again. 554 00:37:20,708 --> 00:37:22,291 Trying to act cool, huh? 555 00:37:23,583 --> 00:37:26,791 Didn't I tell you not to hand in the papers early? 556 00:37:26,875 --> 00:37:28,791 You have to check your answers a few more times. 557 00:37:28,875 --> 00:37:30,666 How many times have I told you that? 558 00:37:30,750 --> 00:37:31,625 As many as possible. 559 00:37:33,083 --> 00:37:33,916 Oh. 560 00:37:34,375 --> 00:37:36,208 We were wrong, Miss Jing. 561 00:37:36,291 --> 00:37:37,916 You should admit your mistakes. 562 00:37:38,000 --> 00:37:39,791 Do you know how many points you got on this week's test? 563 00:37:40,375 --> 00:37:41,833 91 points. 564 00:37:41,916 --> 00:37:43,625 Nine points lower than the last test. 565 00:37:44,291 --> 00:37:47,291 You lost seven points in listening ability. 566 00:37:47,875 --> 00:37:49,625 Now, let's talk about your terrible writing. 567 00:37:49,708 --> 00:37:52,166 The teacher who graded it couldn't make out what you wrote. 568 00:37:52,250 --> 00:37:53,791 You lost two points there. 569 00:37:55,625 --> 00:37:56,458 I understand. 570 00:37:56,541 --> 00:37:59,708 Good. Remember what you said before. 571 00:37:59,791 --> 00:38:02,666 You want to advance 50 whole ranks. 572 00:38:02,750 --> 00:38:04,041 Otherwise, Big Mouth Xu... 573 00:38:05,291 --> 00:38:08,125 Principal Xu will tear you apart. 574 00:38:08,708 --> 00:38:11,791 You can say goodbye to the model student titles too. 575 00:38:11,875 --> 00:38:12,916 Understand? 576 00:38:16,166 --> 00:38:19,000 Ma'am, may I ask how the other students did? 577 00:38:19,583 --> 00:38:20,875 Besides the two of you, 578 00:38:20,958 --> 00:38:22,708 no one else got above 90. 579 00:38:25,000 --> 00:38:25,833 What to do? 580 00:38:30,916 --> 00:38:33,000 Hmm? What? 581 00:38:33,500 --> 00:38:35,916 You're actually pleased with yourselves? 582 00:38:37,625 --> 00:38:38,625 Just wait! 583 00:38:38,708 --> 00:38:42,125 Once the competition results are out, I'll be settling scores with you. 584 00:38:42,208 --> 00:38:43,250 -Reporting. -Get out. 585 00:38:43,958 --> 00:38:45,250 -Come in. -Okay. 586 00:38:53,208 --> 00:38:54,041 Qi Jiahao. 587 00:38:57,166 --> 00:38:59,625 It's good I didn't listen to the proctor about choosing C for all the questions. 588 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Otherwise, I would have lost more than seven points for sure. 589 00:39:01,750 --> 00:39:04,083 So you want me to praise you for taking wild guesses? 590 00:39:04,583 --> 00:39:05,708 Why are you so annoying? 591 00:39:05,791 --> 00:39:06,791 Hey! 592 00:39:09,791 --> 00:39:11,708 Little English Teacher Qi Jiahao's a goner. 593 00:39:11,791 --> 00:39:12,875 He only got 80-something. 594 00:39:12,958 --> 00:39:14,000 Miss Jing called him up. 595 00:39:14,083 --> 00:39:15,625 So, 596 00:39:15,708 --> 00:39:17,625 your score may have been terrible, but the one 597 00:39:17,708 --> 00:39:20,666 who progressed the most is without a doubt still you. 598 00:39:21,666 --> 00:39:23,375 Actually, my performance in English... 599 00:39:23,458 --> 00:39:24,291 Gao Tianyang! 600 00:39:24,375 --> 00:39:26,208 Lend me your math textbook. 601 00:39:26,291 --> 00:39:27,791 -You didn't bring yours? -No. 602 00:39:27,875 --> 00:39:29,375 Yes, I can lend it to you. 603 00:39:30,000 --> 00:39:32,125 But you'll have to pay me a fee. 604 00:39:32,958 --> 00:39:35,000 I'll charge less since we know each other well. 605 00:39:35,083 --> 00:39:36,750 Go on a date with me after school. 606 00:39:36,833 --> 00:39:39,125 -Forget it. Sheng. -Hey, okay. I... 607 00:39:39,208 --> 00:39:41,541 Just kidding. I'll lend it to you. Let's go. 608 00:39:49,458 --> 00:39:50,875 Don't make jokes like that. 609 00:39:55,875 --> 00:39:57,875 Gao Tianyang, do you have the accommodation form? 610 00:39:57,958 --> 00:39:58,791 Yes. 611 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Sheng. 612 00:40:01,500 --> 00:40:03,125 You asked me about accommodation. 613 00:40:03,208 --> 00:40:04,916 Fill in this form and give it to me. 614 00:40:05,000 --> 00:40:06,125 Okay. 615 00:40:06,958 --> 00:40:08,250 Do you have yours? 616 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Do you want accommodation? 617 00:40:14,541 --> 00:40:15,458 No. 618 00:40:15,541 --> 00:40:18,125 I asked for one from the class monitor without much thought. 619 00:40:20,666 --> 00:40:23,041 Tian. This is yours. 620 00:40:23,666 --> 00:40:26,166 Once you're done filling in the form, 621 00:40:26,250 --> 00:40:28,083 hand it to me before Friday. 622 00:40:28,166 --> 00:40:29,208 Don't forget. 623 00:40:30,000 --> 00:40:32,250 You haven't got yours yet, right? 624 00:40:32,333 --> 00:40:33,708 -Here you are. -Thank you. 625 00:40:41,708 --> 00:40:42,625 Why're you laughing? 626 00:40:47,625 --> 00:40:48,458 Stop it. 627 00:40:58,250 --> 00:40:59,583 Why do you want to stay? 628 00:41:00,875 --> 00:41:01,875 I just... 629 00:41:01,958 --> 00:41:04,041 asked the monitor for one without reason. 630 00:41:04,125 --> 00:41:06,500 Besides, I didn't know you well at the time. 631 00:41:09,250 --> 00:41:10,291 And now? 632 00:41:10,791 --> 00:41:11,750 Do you still want to stay? 633 00:41:13,125 --> 00:41:13,958 No. 634 00:41:14,500 --> 00:41:15,750 I know you very well now. 635 00:41:15,833 --> 00:41:17,000 Right? 636 00:41:20,958 --> 00:41:22,041 What about you? 637 00:41:23,000 --> 00:41:24,125 Do you still want accommodation? 638 00:41:30,416 --> 00:41:32,125 You'll probably need to stay later on, right? 639 00:41:40,875 --> 00:41:42,583 STUDENT ACCOMMODATION FORM 640 00:42:06,583 --> 00:42:08,250 Time for the lesson. Go back to your seats. 641 00:42:08,333 --> 00:42:10,125 Whoever's sleeping, wake up. 642 00:42:12,833 --> 00:42:14,416 I have an announcement to make first. 643 00:42:14,500 --> 00:42:16,500 Here's the results of the model student election. 644 00:42:16,583 --> 00:42:18,291 The winner is Qi Jiahao. 645 00:42:19,375 --> 00:42:20,375 Congratulations. 646 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 For this exam, ranking is by seating. 647 00:42:25,458 --> 00:42:27,958 So you'll know your ranks by your seating. 648 00:42:28,041 --> 00:42:28,875 Here's the report. 649 00:42:28,958 --> 00:42:29,958 Here you are. 650 00:42:41,916 --> 00:42:42,750 Sheng. 651 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 Your total score has risen by over 50. 652 00:42:44,708 --> 00:42:45,833 Your physics and chemistry grades are top 3 in the school. 653 00:42:45,916 --> 00:42:48,708 Your overall ranking has risen by 47. 654 00:42:49,875 --> 00:42:51,041 47... 655 00:42:52,666 --> 00:42:53,916 It's a shame though. 656 00:42:54,000 --> 00:42:56,333 If you had made it to the English listening part of the test, 657 00:42:56,416 --> 00:42:59,583 you'd have gone up a further seven or eight ranks. 658 00:43:00,916 --> 00:43:01,875 What a pity. 659 00:43:02,750 --> 00:43:03,666 True. 660 00:43:10,125 --> 00:43:11,500 What a waste of effort. 661 00:44:29,000 --> 00:44:30,625 Look at these two spheres. 662 00:44:30,708 --> 00:44:32,291 We'd like to blow them apart. 663 00:44:33,083 --> 00:44:34,625 The change in airflow 664 00:44:34,708 --> 00:44:38,291 produces a different atmospheric pressure which results in an air current. 665 00:44:39,666 --> 00:44:41,375 But they come together instead. 666 00:44:50,916 --> 00:44:52,625 This is what's known as... 667 00:46:01,458 --> 00:46:02,875 It's not poison. 668 00:46:02,958 --> 00:46:05,333 Hawthorn helps with digestion. You won't get diarrhea. 669 00:46:16,333 --> 00:46:18,250 I remember telling you 670 00:46:20,250 --> 00:46:21,750 I was afraid of the dark when I was little. 671 00:46:22,500 --> 00:46:23,916 I always slept with my mother. 672 00:46:26,375 --> 00:46:29,083 Then my mother got sick, so I slept with my dad. 673 00:46:30,916 --> 00:46:32,833 Even though my family was very small, 674 00:46:34,125 --> 00:46:35,958 there was still someone with me all the time. 675 00:46:39,333 --> 00:46:41,291 Then my family got bigger. 676 00:46:43,583 --> 00:46:46,250 Just like this family, there were more and more people. 677 00:46:50,333 --> 00:46:52,041 But no one was by my side anymore. 678 00:46:55,250 --> 00:46:57,000 Know why I hate Bernoulli's principle? 679 00:47:03,500 --> 00:47:05,208 Because I hate wasted effort. 680 00:47:06,583 --> 00:47:07,708 You strive for something, 681 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 but it doesn't bear fruit. 682 00:47:13,500 --> 00:47:15,458 A model student is like that. 683 00:47:17,458 --> 00:47:19,333 Wanting you to stay is like that too. 684 00:47:30,375 --> 00:47:32,041 Know why I hate Qi Jiahao? 685 00:47:37,416 --> 00:47:38,958 Because the more effort I put in, 686 00:47:40,333 --> 00:47:42,083 the more pitiful I look. 687 00:48:10,708 --> 00:48:11,916 Everything 688 00:48:13,000 --> 00:48:14,791 is because the wind has started. 689 00:48:18,208 --> 00:48:19,625 When the wind stops, 690 00:48:21,666 --> 00:48:23,250 everything will be back to how it was. 691 00:49:05,875 --> 00:49:11,166 JIANG TIAN'S VERY MOMENT 692 00:50:07,875 --> 00:50:09,791 YOUR FRIEND WANG WANG XIAN BEI 693 00:50:09,875 --> 00:50:11,875 CHANGED HIS PROFILE PICTURE AND NAME 694 00:50:20,250 --> 00:50:22,416 The thoughts of youth can be compared to a June day. 695 00:50:22,500 --> 00:50:25,083 Dark clouds enshroud the sky in a torrential downpour, 696 00:50:25,166 --> 00:50:27,625 and it seems as though they won't scatter in this lifetime. 697 00:50:28,250 --> 00:50:29,708 Once the rain stops, 698 00:50:29,791 --> 00:50:31,416 everything clears up once more, 699 00:50:31,500 --> 00:50:33,041 and the sun shines brightly again. 700 00:53:49,291 --> 00:53:51,541 Subtitle translation by: Elaine Liew 48710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.