All language subtitles for [BonoboSubs]Renegade Immortal - Xian Ni Episode 55

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,610 --> 00:03:09,120 Snow is the sign of a good harvest ! 2 00:03:09,130 --> 00:03:10,090 Take it, take it. 3 00:03:10,680 --> 00:03:12,460 Brother, come by my house. 4 00:03:12,840 --> 00:03:13,580 Sure. 5 00:03:16,250 --> 00:03:17,050 Happy New Year ! 6 00:03:20,520 --> 00:03:21,100 Uncle Wang ! 7 00:03:21,410 --> 00:03:22,420 Happy New Year ! 8 00:03:22,810 --> 00:03:24,580 How did you know we were coming ? 9 00:03:25,810 --> 00:03:26,600 Happy New Year. 10 00:03:32,890 --> 00:03:33,620 Brother Wang, 11 00:03:34,040 --> 00:03:34,760 Are you busy ? 12 00:03:34,780 --> 00:03:35,280 I'm free. 13 00:03:35,900 --> 00:03:37,000 Let's talk inside. 14 00:03:43,330 --> 00:03:44,240 This is the first time 15 00:03:44,260 --> 00:03:45,910 that I've seen him act like this. 16 00:03:47,050 --> 00:03:48,530 He must need help for something. 17 00:03:50,420 --> 00:03:51,050 Brother Ceng, 18 00:03:51,610 --> 00:03:52,130 sit down. 19 00:03:53,130 --> 00:03:55,030 If you have anything to say, just say it. 20 00:03:56,980 --> 00:03:58,720 It's fine, it's fine ... 21 00:04:05,410 --> 00:04:06,890 It's only borrowing some silver 22 00:04:07,340 --> 00:04:09,010 What's so embarrassing about it ? 23 00:04:10,120 --> 00:04:10,860 Oh you ... 24 00:04:11,260 --> 00:04:12,580 wait until we are home. 25 00:04:14,010 --> 00:04:14,510 Fine. 26 00:04:14,810 --> 00:04:16,440 Since Father won't say it, then I will 27 00:04:17,420 --> 00:04:19,450 Mother wants to buy the shop next to ours 28 00:04:20,100 --> 00:04:21,130 to make our shop bigger, 29 00:04:21,620 --> 00:04:22,880 but doesn't have enough money. 30 00:04:22,880 --> 00:04:23,890 We want to borrow. 31 00:04:26,290 --> 00:04:27,200 Brother Wang, 32 00:04:27,650 --> 00:04:28,610 my wife thinks 33 00:04:28,820 --> 00:04:29,730 that our shop is too small 34 00:04:30,250 --> 00:04:31,720 and it limits our business. 35 00:04:32,290 --> 00:04:34,760 She saw that old Li's shop is for rent 36 00:04:35,300 --> 00:04:36,980 so she wanted it immediately. 37 00:04:37,660 --> 00:04:38,650 How much do you need? 38 00:04:39,620 --> 00:04:41,050 The shop is pretty big 39 00:04:41,530 --> 00:04:43,200 and we have to pay 2 years of rent at once 40 00:04:43,450 --> 00:04:44,380 It would be ... 41 00:04:44,660 --> 00:04:45,730 50 pieces of silver. 42 00:04:48,280 --> 00:04:48,990 30 43 00:04:49,420 --> 00:04:50,500 30 pieces of silver is enough. 44 00:04:52,260 --> 00:04:54,400 Mother clearly said 80 taels. 45 00:05:08,690 --> 00:05:09,820 I don't need this much. 46 00:05:09,900 --> 00:05:10,590 Brother Wang, 47 00:05:10,620 --> 00:05:12,260 I only want to borrow 30 pieces of silver. 48 00:05:12,690 --> 00:05:13,190 Brother Ceng, 49 00:05:14,090 --> 00:05:15,770 I'm not lending you this money 50 00:05:16,380 --> 00:05:18,110 This is Da Niu's New Year money 51 00:05:19,450 --> 00:05:20,840 and it's also money for wine. 52 00:05:20,870 --> 00:05:21,740 From now on, 53 00:05:21,770 --> 00:05:23,160 I'd like to buy a jug of wine every day. 54 00:05:23,500 --> 00:05:25,480 This money is worth 10 years of fruit wine. 55 00:05:27,680 --> 00:05:28,690 Brother Wang. 56 00:05:29,090 --> 00:05:29,880 This ... 57 00:05:30,050 --> 00:05:30,840 Thank you, Uncle Wang. 58 00:05:31,810 --> 00:05:35,250 This is the first time I've recieved so much at New Year ! 59 00:05:37,020 --> 00:05:37,820 This kid ... 60 00:05:40,810 --> 00:05:41,640 Thank you. 61 00:05:41,970 --> 00:05:43,560 Get up, Brother Ceng. 62 00:05:47,010 --> 00:05:48,460 What's 10 years or 8 years ? 63 00:05:48,500 --> 00:05:50,250 From now on, as long as you live here, 64 00:05:50,550 --> 00:05:53,240 I'll send you a jug of this wine every day ! 65 00:05:53,250 --> 00:05:54,450 I'll deliver it to Uncle Wang. 66 00:05:56,710 --> 00:05:57,570 Deal. 67 00:06:04,260 --> 00:06:05,010 It's cold ouside, 68 00:06:05,410 --> 00:06:06,600 Goodbye Uncle Wang ! let's go back quickly. 69 00:06:15,210 --> 00:06:16,810 The 400 years of killing aura 70 00:06:17,450 --> 00:06:19,190 have been condensed into four beads. 71 00:06:19,980 --> 00:06:21,020 If I want to understand the heavens 72 00:06:21,880 --> 00:06:23,500 I have to completely embrace 73 00:06:23,820 --> 00:06:25,020 the life of a mortal 74 00:06:26,080 --> 00:06:27,090 for a lifetime. 75 00:06:31,110 --> 00:06:33,920 Six years later 76 00:06:50,280 --> 00:06:52,200 If Teng Huayuan was still alive, 77 00:06:52,230 --> 00:06:53,810 he would never recognize 78 00:06:53,810 --> 00:06:55,060 that this mortal 79 00:06:55,070 --> 00:06:56,840 and the all-powerful Wang Lin 80 00:06:56,860 --> 00:06:58,170 are the same person. 81 00:06:58,570 --> 00:06:59,250 Excuse me. 82 00:06:59,450 --> 00:07:00,010 Don't worry. 83 00:07:00,220 --> 00:07:00,720 Please. 84 00:07:04,170 --> 00:07:05,530 Uncle Wang said 85 00:07:05,840 --> 00:07:08,090 that he had parents and a wife. 86 00:07:08,490 --> 00:07:09,650 But for the past six years, 87 00:07:09,960 --> 00:07:10,930 he's been all alone. 88 00:07:12,640 --> 00:07:13,210 Uncle Wang, 89 00:07:13,640 --> 00:07:14,410 you're finally here. 90 00:07:15,010 --> 00:07:15,980 If you don't come over, 91 00:07:16,130 --> 00:07:17,650 then I will invite you. 92 00:07:17,980 --> 00:07:18,590 Here. 93 00:07:20,000 --> 00:07:20,730 Thank you, Uncle Wang. 94 00:07:26,700 --> 00:07:27,200 Here. 95 00:07:27,540 --> 00:07:28,290 Brother Wang, 96 00:07:28,730 --> 00:07:30,220 this is your favorite beef sauce. 97 00:07:30,600 --> 00:07:32,030 Eat more during the New Year. 98 00:07:34,410 --> 00:07:35,600 This beef is good for the stomach. 99 00:07:35,620 --> 00:07:37,060 But you have to eat it with wine. 100 00:07:39,410 --> 00:07:40,100 Cheers 101 00:07:45,010 --> 00:07:47,220 This is the money you lent us before. 102 00:07:47,620 --> 00:07:48,960 I want to return some of it. 103 00:07:49,080 --> 00:07:50,840 I told you before, it's for buying wine. 104 00:07:51,770 --> 00:07:52,800 No need to return it. 105 00:07:53,330 --> 00:07:53,940 Brother, 106 00:07:54,720 --> 00:07:56,020 you're an honest person. 107 00:07:56,490 --> 00:07:57,700 Without your help, 108 00:07:58,010 --> 00:07:59,290 we wouldn't be where we are today. 109 00:07:59,620 --> 00:08:01,450 We will always take you in as our family. 110 00:08:01,860 --> 00:08:03,730 We want to pay you back little by little, 111 00:08:04,020 --> 00:08:05,500 this is to show our goodwill. 112 00:08:05,650 --> 00:08:06,380 My family 113 00:08:06,780 --> 00:08:08,860 will never take advantage of you 114 00:08:08,870 --> 00:08:09,760 That's right, Brother Wang. 115 00:08:10,450 --> 00:08:11,060 Uncle Wang, 116 00:08:11,380 --> 00:08:12,180 don't worry. 117 00:08:12,530 --> 00:08:13,820 Although it's not as good as yours 118 00:08:13,840 --> 00:08:15,770 our business is also doing well. 119 00:08:18,970 --> 00:08:19,680 Come on, 120 00:08:20,220 --> 00:08:21,620 Happy New Year. 121 00:08:29,650 --> 00:08:31,250 The market opened early this year. 122 00:08:31,890 --> 00:08:33,370 Boss, business is flourishing ! 123 00:08:39,410 --> 00:08:40,400 Shopkeeper Wang, 124 00:08:40,490 --> 00:08:41,260 Happy New Year. 125 00:08:41,960 --> 00:08:42,640 Please come in. 126 00:08:42,650 --> 00:08:43,880 I don't have silver for tips. 127 00:08:44,240 --> 00:08:45,490 No matter how friendly you are 128 00:08:46,700 --> 00:08:47,600 Look at what you're saying 129 00:08:47,930 --> 00:08:49,400 The manager has ordered that 130 00:08:49,450 --> 00:08:50,960 the first seat by the east window 131 00:08:51,020 --> 00:08:52,180 is always reserved for you. 132 00:08:54,070 --> 00:08:55,260 Shopkeeper Wang, 133 00:08:55,460 --> 00:08:57,060 this wine comes from overseas. 134 00:08:57,380 --> 00:08:58,070 Please try it. 135 00:08:59,530 --> 00:09:00,050 Manager Li, 136 00:09:00,930 --> 00:09:02,260 I'm not here to collect rent, 137 00:09:02,810 --> 00:09:03,610 so you can relax. 138 00:09:05,900 --> 00:09:07,530 Business is not good lately. 139 00:09:07,660 --> 00:09:09,540 I spent a lot of money hiring this troupe to perform. 140 00:09:10,420 --> 00:09:11,330 Without you, 141 00:09:11,350 --> 00:09:14,140 and the 20 pieces of gold you lent us last year, 142 00:09:14,410 --> 00:09:17,310 our theater would have been closed. 143 00:09:19,610 --> 00:09:22,050 This little lady sure sings well. 144 00:09:22,340 --> 00:09:24,730 She lured me here from the north of the city 145 00:09:25,550 --> 00:09:26,370 It's him ... 146 00:09:26,380 --> 00:09:27,100 Gooood ! 147 00:09:27,420 --> 00:09:29,130 What is this beggar doing here ? Go away ! 148 00:09:29,140 --> 00:09:30,090 I don't have money today. 149 00:09:30,580 --> 00:09:31,490 You dare to touch me ? 150 00:09:31,750 --> 00:09:33,160 If you touch me again 151 00:09:33,170 --> 00:09:35,290 then I'll lie down here and not get up. 152 00:09:35,660 --> 00:09:37,610 I'm here to listen to the music. 153 00:09:39,520 --> 00:09:40,840 For the sake of the New Year, 154 00:09:40,940 --> 00:09:41,730 I'll give you money. 155 00:09:42,180 --> 00:09:43,120 Now go away. 156 00:09:43,410 --> 00:09:44,200 Damn it. 157 00:09:45,170 --> 00:09:45,940 It's a real one ! 158 00:09:46,290 --> 00:09:47,090 It's harder than gold. 159 00:09:48,900 --> 00:09:51,020 It's your manager's idea. 160 00:09:52,280 --> 00:09:53,040 A pot of tea. 161 00:09:53,060 --> 00:09:53,920 Forget it. 162 00:09:56,290 --> 00:09:57,410 Shopkeeper Wang is kind. 163 00:09:58,490 --> 00:09:59,700 I'll let you off the hook today. 164 00:10:00,860 --> 00:10:01,770 Thank you. 165 00:10:08,730 --> 00:10:10,370 If no one guides you, 166 00:10:10,630 --> 00:10:13,040 I'm afraid you will never reach Soul Formation. 167 00:10:13,690 --> 00:10:15,740 What a pity, how pitiful ... 168 00:10:17,140 --> 00:10:18,330 It's you. 169 00:10:18,940 --> 00:10:19,610 Senior, 170 00:10:20,250 --> 00:10:22,140 We haven't met in 7 years, you still look the same. 171 00:10:22,890 --> 00:10:24,180 You became a mortal ? 172 00:10:26,130 --> 00:10:28,420 You really turned into a mortal ! 173 00:10:33,250 --> 00:10:33,780 Good wine. 174 00:10:36,370 --> 00:10:39,570 I've seen countless cutivators forming their Soul in my life. 175 00:10:39,940 --> 00:10:43,010 But you are the first one to be able to turn mortal 176 00:10:43,370 --> 00:10:45,130 in just 6 years. 177 00:10:47,170 --> 00:10:48,330 Not bad. 178 00:10:48,610 --> 00:10:49,810 It's not that 179 00:10:50,020 --> 00:10:51,800 your flesh and blood are similar to a mortal 180 00:10:51,850 --> 00:10:53,080 but your Soul is. 181 00:10:53,890 --> 00:10:54,580 Young man, 182 00:10:54,970 --> 00:10:56,770 if you can experience a domain 183 00:10:57,110 --> 00:10:58,210 I promise that you will 184 00:10:58,220 --> 00:10:59,450 reach Soul Formation 185 00:10:59,960 --> 00:11:01,530 within 100 years 186 00:11:01,540 --> 00:11:02,630 What is a domain ? 187 00:11:04,560 --> 00:11:05,060 Look, 188 00:11:05,580 --> 00:11:06,960 I'm getting old. 189 00:11:07,400 --> 00:11:08,690 When I get hungry, 190 00:11:09,120 --> 00:11:11,020 I can't remember anything. 191 00:11:11,820 --> 00:11:12,760 But if you treat me to a meal 192 00:11:12,970 --> 00:11:15,650 I'll tell you everything I remember. 193 00:11:17,360 --> 00:11:18,910 Senior, take your time to enjoy the performance 194 00:11:18,980 --> 00:11:19,800 Junior is leaving. 195 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 Interesting. 196 00:11:31,650 --> 00:11:32,570 Not bad. 197 00:11:33,850 --> 00:11:35,060 So this the place 198 00:11:35,070 --> 00:11:37,010 where you're turning mortal ? 199 00:11:40,810 --> 00:11:41,800 Dragon 200 00:11:42,200 --> 00:11:43,420 Flame Spider 201 00:11:44,250 --> 00:11:45,450 Heaven Noise Beast 202 00:11:47,250 --> 00:11:48,440 Zhong Gu 203 00:11:48,450 --> 00:11:49,610 Eight-clawed Beast 204 00:11:50,820 --> 00:11:51,620 Ti Lun 205 00:11:53,130 --> 00:11:55,000 Not bad, young man. 206 00:11:55,440 --> 00:11:57,880 You managed to bring most of the beasts 207 00:11:57,890 --> 00:11:59,280 from the Sea of Devils here. 208 00:12:03,010 --> 00:12:04,410 I really underestimated you. 209 00:12:04,780 --> 00:12:07,650 I never would have thought that you had such experience. 210 00:12:08,420 --> 00:12:11,110 You wouldn't have been able to make these carvings 211 00:12:11,130 --> 00:12:13,670 of Soul Formation cultivator and Desolate beasts 212 00:12:13,690 --> 00:12:17,380 if you hadn't fought them personally. 213 00:12:20,130 --> 00:12:21,430 What's your name ? 214 00:12:22,500 --> 00:12:23,180 Wang Lin. 215 00:12:32,530 --> 00:12:33,970 I can't see through his cultivation. 216 00:12:35,290 --> 00:12:36,800 He's probably higher than Soul Formation. 217 00:12:40,440 --> 00:12:40,940 Senior, 218 00:12:41,380 --> 00:12:42,220 my old house 219 00:12:42,930 --> 00:12:43,950 cannot withstand your power. 220 00:12:44,570 --> 00:12:45,580 Please restrain yourself. 221 00:12:47,130 --> 00:12:47,890 Kid, 222 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 experience it for a bit. 223 00:12:49,630 --> 00:12:51,010 This is a domain. 224 00:13:03,340 --> 00:13:06,050 This is my Raging Domain. 225 00:13:06,580 --> 00:13:07,810 I used this domain back then 226 00:13:07,820 --> 00:13:10,220 to reach the Soul Formation stage. 227 00:13:11,130 --> 00:13:12,730 Under this domain, 228 00:13:13,210 --> 00:13:15,340 all spiritual energy and even your Nascent Soul 229 00:13:15,360 --> 00:13:17,100 will be assimilated by my domain 230 00:13:17,290 --> 00:13:19,120 and fall under my control. 231 00:13:20,010 --> 00:13:20,800 A domain ... 232 00:13:21,740 --> 00:13:23,040 So this is the power of a domain ... 233 00:13:24,210 --> 00:13:24,710 Senior, 234 00:13:25,170 --> 00:13:26,860 Why have none of the Soul Formation cultivators I met before 235 00:13:27,410 --> 00:13:28,610 displayed this kind of domain ? 236 00:13:29,980 --> 00:13:30,770 My bad, I forgot. 237 00:13:31,970 --> 00:13:33,280 I lowered my cultivation to Soul Formation 238 00:13:33,330 --> 00:13:35,000 but my domain upgraded at Soul Transformation 239 00:13:35,200 --> 00:13:36,850 so it was a little too powerful. 240 00:13:38,250 --> 00:13:41,330 Soul Formation cultivators aren't able to display their domains 241 00:13:41,400 --> 00:13:43,120 because only a sliver of it 242 00:13:43,150 --> 00:13:45,600 is present in their techniques. 243 00:13:45,810 --> 00:13:46,900 It's hard to detect. 244 00:13:47,660 --> 00:13:49,370 Based on your past achievements, 245 00:13:51,330 --> 00:13:54,420 if you experience more domains, you will break past Nascent Soul. 246 00:13:56,970 --> 00:13:57,620 What do you think? 247 00:13:58,090 --> 00:13:59,930 How about I help you reach Soul Formation ? 248 00:14:00,530 --> 00:14:01,580 Senior, why are you helping me ? 249 00:14:03,620 --> 00:14:04,650 Well... 250 00:14:06,470 --> 00:14:09,020 I can tell that these carvings are pretty good. 251 00:14:09,930 --> 00:14:10,560 This ... 252 00:14:10,760 --> 00:14:11,390 Okay. 253 00:14:11,780 --> 00:14:12,990 I can give all of these to you. 254 00:14:14,160 --> 00:14:16,340 What would I want you low quality treasures for ? 255 00:14:16,730 --> 00:14:19,520 Only those half finished carvings are worth looking at. 256 00:14:19,770 --> 00:14:21,010 But I have no use for them. 257 00:14:21,250 --> 00:14:21,790 Look. 258 00:14:22,930 --> 00:14:26,770 I'm handsome, bright and dominating. 259 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 Did I move your heart ? 260 00:14:29,700 --> 00:14:30,760 Don't you think 261 00:14:30,780 --> 00:14:33,620 I make a very good model for a carving ? 262 00:14:35,060 --> 00:14:35,560 Okay. 263 00:14:36,010 --> 00:14:37,550 But my cultivation isn't high enough yet. 264 00:14:37,760 --> 00:14:39,400 I failed making Soul Formation carvings, 265 00:14:39,680 --> 00:14:41,450 not to mention a Senior like you. 266 00:14:42,370 --> 00:14:43,800 Only after I reach Soul Formation, 267 00:14:43,900 --> 00:14:46,200 can I make your carving perfect. 268 00:14:47,570 --> 00:14:49,140 There is no rush. 269 00:14:49,690 --> 00:14:50,840 You must make it perfect. 270 00:14:50,860 --> 00:14:53,840 I want a nude carving too, you must make it perfect ! 271 00:14:54,250 --> 00:14:56,230 You've got to make more than one. 272 00:14:57,760 --> 00:14:58,570 I want a hundred ! 273 00:14:58,860 --> 00:15:01,970 I will give my carvings to all the beautiful ladies. 274 00:15:03,890 --> 00:15:05,200 We need to hurry up. 275 00:15:05,540 --> 00:15:07,210 Hurry up ? For what ? 276 00:15:08,040 --> 00:15:10,810 To have you experience more domains of course. 277 00:15:11,100 --> 00:15:12,500 So you can reach Soul Formation. 278 00:15:27,000 --> 00:15:28,570 A teleportation of 100 000 kilometers ?! 279 00:15:29,240 --> 00:15:30,490 Late stage Nascent Soul 280 00:15:30,970 --> 00:15:32,690 can only teleport up to 1000 kilometers. 281 00:15:33,520 --> 00:15:35,620 Can a Soul Transformation expert cross 100 000 ? 282 00:15:36,610 --> 00:15:38,410 What is his cultivation level ? 283 00:15:39,400 --> 00:15:40,320 I'm getting old. 284 00:15:40,340 --> 00:15:41,830 my body is a lot worse than it used to be. 285 00:15:42,460 --> 00:15:43,730 This teleportation 286 00:15:44,140 --> 00:15:46,020 only moved us 100 000 kilometers. 287 00:15:46,610 --> 00:15:48,650 I'm ashamed. 288 00:15:50,780 --> 00:15:51,280 Kid, 289 00:15:51,650 --> 00:15:53,380 Have you seen someone teleport this distance before ? 290 00:15:54,430 --> 00:15:54,930 No. 291 00:15:55,720 --> 00:15:57,900 After seeing how powerful I am, 292 00:15:58,220 --> 00:15:59,960 you don't even let out a fart ? 293 00:16:00,880 --> 00:16:01,940 Senior's cultivation 294 00:16:02,010 --> 00:16:03,780 is something Junior has never seen before. 295 00:16:03,930 --> 00:16:04,570 I admire you ! 296 00:16:07,370 --> 00:16:08,540 That's the White Cloud Sect. 297 00:16:08,980 --> 00:16:11,330 Let's go. this old man will take you to trash that sect. 298 00:16:11,350 --> 00:16:11,860 Senior, 299 00:16:12,590 --> 00:16:13,620 are we just going like this ? 300 00:16:15,210 --> 00:16:16,190 Wear this. 301 00:16:16,890 --> 00:16:19,180 Unless someone is two full levels above you, 302 00:16:19,540 --> 00:16:22,320 they won't be able to see your appearance. 303 00:16:23,140 --> 00:16:24,610 This is something I've saved for a long time. 304 00:16:25,330 --> 00:16:27,410 You must return it to me when we're done. 305 00:16:31,610 --> 00:16:33,010 This hat looks ordinary 306 00:16:33,810 --> 00:16:35,380 but it has countless restrictions on it. 307 00:16:35,860 --> 00:16:37,690 The essence of these restrictions 308 00:16:37,760 --> 00:16:39,480 is comparable to ancient restrictions. 309 00:17:02,730 --> 00:17:04,010 What an overbearing technique. 310 00:17:05,020 --> 00:17:05,650 Goldy, 311 00:17:06,010 --> 00:17:06,970 smash ! 312 00:17:16,590 --> 00:17:18,210 The formation of a rank 4 country, 313 00:17:18,810 --> 00:17:19,820 broken in a single blow. 314 00:17:33,140 --> 00:17:34,650 That's it ? Disappearing ? 315 00:17:35,400 --> 00:17:36,380 I've given you so many treasures 316 00:17:36,760 --> 00:17:37,730 and put effort in you every day ! 317 00:17:38,170 --> 00:17:40,600 Yet you're too lazy to play around ? 318 00:17:41,150 --> 00:17:42,330 Who destroyed the formation ? 319 00:17:46,900 --> 00:17:48,440 This sect is worthy of a rank 4 country. 320 00:17:49,180 --> 00:17:50,210 There are more 321 00:17:50,650 --> 00:17:52,520 than 30 Nascent Souls cultivators. 322 00:17:53,840 --> 00:17:56,120 And those 5 are Soul Formation. 323 00:18:02,620 --> 00:18:04,970 You two of you broke my White Cloud Sect's formation. Wen Baoxin White Cloud Sect Leader Soul Formation 324 00:18:04,970 --> 00:18:05,560 Wen Baoxin White Cloud Sect Leader Soul Formation 325 00:18:05,660 --> 00:18:07,470 If you don't explain this 326 00:18:08,570 --> 00:18:09,980 then you are dead. 327 00:18:14,040 --> 00:18:15,130 I don't care. 328 00:18:15,280 --> 00:18:16,860 I'm just a hired hand 329 00:18:17,050 --> 00:18:18,080 He asked me to come, 330 00:18:18,120 --> 00:18:19,210 talk to him. 21620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.