All language subtitles for kunsten.a.tenke.negativt.dvdrip.norwegian.xvid-san.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,130 --> 00:00:09,329 "Fokuserer vi p� svakhetene v�re, omskaper vi hverandre til dverger." 2 00:00:09,450 --> 00:00:14,046 "Fokuserer vi p� mulighetene, kan vi omskape hverandre til...giganter." 3 00:00:16,290 --> 00:00:18,167 Det var en veldig fiin avslutning. 4 00:00:18,290 --> 00:00:20,884 Det vil de sikkert gi ut. 5 00:00:21,330 --> 00:00:23,560 Takk skal dere ha. 6 00:00:23,690 --> 00:00:28,525 Da syns jeg vi fortsetter med � defiinere v�re nye ukem�l. 7 00:00:29,170 --> 00:00:33,163 Sm� endringer skaper st�rre endringer. 8 00:00:33,530 --> 00:00:35,600 Gard? 9 00:00:36,250 --> 00:00:40,607 Ukem�let mitt er � slutte med overtid. 10 00:00:40,730 --> 00:00:44,086 Da f�r jeg mer tid sammen med Marte. 11 00:00:44,370 --> 00:00:48,568 Jeg tenkte jeg skulle skrive en velkomstsang til de nye medlemmene. 12 00:00:48,690 --> 00:00:50,885 Jeg gleder meg til � treffe dem. 13 00:00:51,010 --> 00:00:54,844 Geirr og Ingvild blir nok glad for det. Fine, konkrete m�l. 14 00:00:54,970 --> 00:00:59,600 Og jeg vil ringe helseministeren og anbefale � opprette flere grupper. 15 00:00:59,730 --> 00:01:03,928 Jeg foresl�r at du konsentrerer deg om ett. 16 00:01:04,970 --> 00:01:06,722 - Da ringer jeg ministeren. - Bra. 17 00:01:06,850 --> 00:01:11,480 Det vi tror p�, er det vi leter etter og snakker om. 18 00:01:11,650 --> 00:01:16,678 Asbj�rn, vil du ha som ukem�l � finne en gave til de nye medlemmene? 19 00:01:17,290 --> 00:01:20,168 Det klarer du fint, Asbj�rn. 20 00:01:21,730 --> 00:01:23,846 Lillemor? 21 00:01:26,610 --> 00:01:30,364 Jeg tror jeg har f�tt en blokkering. - Vil du ha drittposen? 22 00:01:36,210 --> 00:01:38,485 Faens helvetes dritthybel! 23 00:01:39,690 --> 00:01:45,526 Den er s� stygg. De stripete gardinene. Jeg hater � v�re der. 24 00:01:45,730 --> 00:01:48,403 Veldig bra. Hva vil du gj�re med dette? 25 00:01:48,530 --> 00:01:51,442 Legene sier at jeg ikke kan gj�re noe. 26 00:01:51,570 --> 00:01:57,327 Vi m� fokusere p� l�sningen. Ikke p� problemet. 27 00:01:57,450 --> 00:02:01,363 Sm� endringer skaper st�rre. - lkke sant? 28 00:02:01,530 --> 00:02:07,366 Vi avslutter med en fokusering. 29 00:02:10,130 --> 00:02:12,200 Valget er v�rt. 30 00:02:12,330 --> 00:02:14,798 Jeg velger positivitetsveien. 31 00:02:56,330 --> 00:03:00,005 Fikk du med deg gr�nnsakene? 32 00:03:04,210 --> 00:03:08,920 Hypp p� en flatskjerm? HDTV, to scartutganger... 33 00:03:09,050 --> 00:03:12,201 Er du sulten? Ha det. 34 00:03:45,690 --> 00:03:48,568 Hei. 35 00:03:49,250 --> 00:03:53,084 Jeg lette etter noe. Sorry. 36 00:04:42,930 --> 00:04:46,525 Jeg har en kjempenyhet til dere. 37 00:04:46,650 --> 00:04:51,246 Et forlag har ringt meg. De vil gi ut boka v�r. 38 00:04:51,410 --> 00:04:54,322 Gratulerer! Det var det jeg sa. 39 00:04:54,450 --> 00:04:57,203 De likte at dere ville v�re med p� lanseringen. 40 00:04:57,330 --> 00:04:59,321 Gard og jeg blir i hvert fall med! 41 00:04:59,450 --> 00:05:03,409 Burde kanskje diskutere honoraret f�rst. 42 00:05:28,290 --> 00:05:30,565 Unnskyld. 43 00:05:51,650 --> 00:05:57,327 Det er i dag den gruppa kommer. - Jeg blir ikke med p� det. 44 00:06:05,730 --> 00:06:07,641 Vi har jo aldri m�tt dem. 45 00:06:07,770 --> 00:06:13,049 Jeg f�r mer ut av � lese d�dsannonser enn � m�te de j�vla svina. 46 00:06:26,570 --> 00:06:30,848 Jeg har AD 68401. Vent litt. 47 00:06:37,770 --> 00:06:40,887 F�rerkortet. 48 00:06:41,010 --> 00:06:42,966 Det er ikke s� farlig. 49 00:06:43,090 --> 00:06:46,400 Bare gi oss en bot. - Samme for oss. 50 00:06:46,530 --> 00:06:50,079 Det er kommunen som betaler! - Det er greit. 51 00:06:50,210 --> 00:06:52,360 Ha det! 52 00:06:52,490 --> 00:06:54,128 Det gikk bra. 53 00:07:04,250 --> 00:07:08,163 Dette er privat omr�de. Forsvinn! - Er det du som er Geirr? 54 00:07:08,290 --> 00:07:13,569 Dra ned p� sosialkontoret! - Dette er ikke farlig, Geirr. 55 00:07:13,690 --> 00:07:16,250 Hei, Geirr! - Hei, du. 56 00:07:18,890 --> 00:07:21,450 Gikk det bra med deg? - lkke gj�r det! 57 00:07:26,930 --> 00:07:28,602 Det er ikke farlig � puste inn. 58 00:07:28,730 --> 00:07:30,561 Ingvild! 59 00:07:33,210 --> 00:07:35,041 De folkene skal ikke inn her. 60 00:07:35,170 --> 00:07:39,482 Jeg gj�r dette for v�r skyld. Det b�r du v�re glad for. 61 00:07:41,690 --> 00:07:45,160 Vi skal bare ha fokus p� Geirr og Ingvild. 62 00:07:46,930 --> 00:07:50,206 Hei. - Hei, Ingvild. S� fint dere har det! 63 00:07:50,330 --> 00:07:53,686 Du slipper dem faen ikke inn! - Kom inn, dere. 64 00:07:53,810 --> 00:07:56,324 Det g�r nok snart over. 65 00:07:56,450 --> 00:08:01,126 J�vla handikappede rassh�l! - Jeg er bare stiv i nakken. 66 00:08:03,650 --> 00:08:08,678 Jeg vil ikke ha dere her! Kom dere ned p� sosialkontoret! 67 00:08:08,890 --> 00:08:12,360 J�vla handikappede drittsekker! 68 00:08:13,210 --> 00:08:15,201 Hei! 69 00:08:20,970 --> 00:08:27,045 Tenk � ha r�d til et s� flott hus. - Geirr hadde ulykkesforsikring. 70 00:08:32,010 --> 00:08:34,046 Du, jeg tenkte vi to kunne... 71 00:08:35,210 --> 00:08:39,567 Ser den ikke god ut? - Du... 72 00:08:39,690 --> 00:08:43,365 N� skal jeg snakke med Geirr. Han kommer helt sikkert ned. 73 00:08:43,490 --> 00:08:47,244 Jeg syns vi skal la ham v�re alene en stund. 74 00:08:47,410 --> 00:08:52,245 Vet du hva? I kveld skal du tenke bare p� deg selv. 75 00:08:52,730 --> 00:08:56,200 Overlat problemene dine til meg. 76 00:09:15,370 --> 00:09:19,966 Er det mulig � f� en omvisning? - Selvsagt. 77 00:09:20,330 --> 00:09:22,560 Kunst ogs�... 78 00:09:26,970 --> 00:09:29,643 Og der er familien. 79 00:09:32,410 --> 00:09:37,962 Vi har det s� fint sammen i denne gruppa. 80 00:09:49,850 --> 00:09:52,205 Hei, Geirr. 81 00:09:52,410 --> 00:09:56,369 Jeg har gledet meg til � treffe deg. 82 00:10:04,570 --> 00:10:10,679 Du har god fiilmsmak. - Hold kjeft, jeg pr�ver � f�lge med. 83 00:10:14,690 --> 00:10:17,409 Liker du ogs� Johnny Cash? 84 00:10:17,530 --> 00:10:19,680 Han er helt fantastisk. 85 00:10:21,930 --> 00:10:27,482 Den der... "Desperado, why don't you..." 86 00:10:30,290 --> 00:10:34,761 Og alle de platene han ga ut rett f�r han d�de? 87 00:10:34,930 --> 00:10:41,039 Ikke kom her og v�r deg selv. Det holder ikke. 88 00:10:43,090 --> 00:10:49,006 Vi er herfor � hjelpe dere, Geirr. Skj�nner du hva jeg mener? 89 00:10:55,250 --> 00:11:01,325 Du har nok tenkt p� at ikke bare du har hatt det vanskelig etter ulykken. 90 00:11:02,490 --> 00:11:06,642 Ingvild har det jo ikke s� greit. 91 00:11:07,770 --> 00:11:13,003 Har hun ikke fortalt deg at hun vurderer � flytte? 92 00:11:14,930 --> 00:11:18,923 Det kan vi gj�re noe med, Geirr. 93 00:11:25,570 --> 00:11:27,686 Ta den tida du trenger. 94 00:11:28,850 --> 00:11:32,684 Vi venter p� deg nede. 95 00:12:34,210 --> 00:12:36,280 Geirr! 96 00:12:37,490 --> 00:12:39,720 Geirr... 97 00:12:39,850 --> 00:12:41,568 Geirr! 98 00:12:46,730 --> 00:12:50,962 Jeg ville ikke overraske deg, men jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. 99 00:12:51,090 --> 00:12:53,001 Det er ingenting � gj�re. Jeg sitter i rullestol. 100 00:12:53,130 --> 00:12:56,406 Jeg krever ikke mer enn at du blir med p� m�tet, Geirr. 101 00:12:58,570 --> 00:13:04,247 Da bestillerjeg drosje til deg. - Da begynner jeg med heroin i Oslo. 102 00:13:04,370 --> 00:13:08,966 Du kan f� huset og fiinne ny type. Jeg fiinner meg nok en junkie... 103 00:13:13,370 --> 00:13:16,442 Vi trenger hjelp begge to, Geirr. 104 00:13:18,690 --> 00:13:22,524 Slapp av. Kan du ikke bare slappe av, Geirr? 105 00:13:24,850 --> 00:13:26,488 Herregud! 106 00:13:26,610 --> 00:13:30,603 Jeg trenger ikke hjelp av noen smilende rassh�l! 107 00:13:47,050 --> 00:13:49,006 Og n�r vi �pner �ynene,- 108 00:13:49,130 --> 00:13:53,567 kjenner vi at vi utstr�ler livsglede og innsatsvilje. 109 00:13:56,810 --> 00:13:59,085 Kutt ut. 110 00:13:59,210 --> 00:14:05,604 Geirr, vi setter pris p� at du vil v�re med i gruppa v�r. 111 00:14:06,370 --> 00:14:09,407 Han er veldig glad i � gi gaver. Han mener ikke noe med det. 112 00:14:09,530 --> 00:14:15,287 Alltid litt snuskete undert�y. - Du kurtiserer alltid damene. 113 00:14:15,450 --> 00:14:19,329 Geirr er en interessant person. 114 00:14:20,250 --> 00:14:25,927 Han likerfiilm, er kulturinteressert og har den platesamlingen... 115 00:14:27,050 --> 00:14:32,602 Det virker som du har en veldig spennende personlighet, Geirr. 116 00:14:37,970 --> 00:14:40,962 Asbj�rn liker st�vlene dine. 117 00:14:46,090 --> 00:14:50,083 Lillemor, vil du si noe? 118 00:14:52,330 --> 00:14:54,844 Du er veldig flott p� h�ret. 119 00:14:54,970 --> 00:14:58,849 Jeg er ikke flott p� h�ret, og det er faen ikke du heller. 120 00:15:02,090 --> 00:15:06,083 Kanskje vi skal fortelle Geirr og Ingvild om de nye planene v�re. 121 00:15:06,210 --> 00:15:09,759 Hele gruppa skal til Lanzarote. 122 00:15:09,890 --> 00:15:12,324 Dere kan f� v�re med hvis dere vil. 123 00:15:17,570 --> 00:15:21,927 Geirr, vi vet at du har det f�lt. 124 00:15:22,050 --> 00:15:25,804 Men du har sikkert opplevd noe som har v�rt fint i det siste... 125 00:15:25,930 --> 00:15:32,768 Jeg er b�de lam og impotent. S� nei, jeg f�ler ikke det. 126 00:15:34,810 --> 00:15:39,167 Kanskje Geirr skal f� l�ne drittposen. 127 00:15:40,050 --> 00:15:44,760 Drittposen t�ler alle slags vanskelige f�lelser. 128 00:15:44,930 --> 00:15:49,765 Bare fortell drittposen hva du syns er vanskelig, Geirr. 129 00:15:49,890 --> 00:15:51,528 Fy faen alts�... 130 00:15:56,010 --> 00:15:59,844 Det virker som om du har j�vlig mye aggresjon i deg. 131 00:15:59,970 --> 00:16:03,007 Det er ikke noe rart i det. 132 00:16:03,130 --> 00:16:05,519 Men dette her funker. 133 00:16:06,250 --> 00:16:10,038 Uansett hva som skjer, gjelder det � ta det positivt. 134 00:16:11,250 --> 00:16:13,081 Ta det positivt. 135 00:16:13,210 --> 00:16:16,759 Gikk det bra? Asbj�rn, blir du med � hjelpe ham? 136 00:16:24,170 --> 00:16:27,401 Hvis du syns livet ditt er s� forferdelig, s� se p� Asbj�rn. 137 00:16:27,530 --> 00:16:29,964 Jeg er ikke s� interessert i gr�nnsaker. 138 00:16:30,090 --> 00:16:34,641 Asbj�rn er helt klar i hodet. Han har taklet mer motgang enn du. 139 00:16:34,770 --> 00:16:36,965 Grattis, Asbj�rn. Topp. 140 00:16:37,090 --> 00:16:42,642 Asbj�rn hadde sitt eget firma. Han ble svindlet og gikk konkurs. 141 00:16:42,770 --> 00:16:46,558 S� fiikk han alkoholproblemer, og deretter et hjerneslag. 142 00:16:46,690 --> 00:16:50,080 Han m� ha hjelp til � t�rke seg i stumpen. 143 00:16:50,210 --> 00:16:53,247 Da kona giftet seg med broren hans, sendte deAsbj�rn p� gamlehjem. 144 00:16:53,370 --> 00:16:58,398 Etter gjentatte selvmordsfors�k ble han kastet ut av gamlehjemmet. 145 00:16:58,530 --> 00:17:05,083 Han bor i dag p� et hospits hvor junkiene stjeler hele natten. 146 00:17:05,250 --> 00:17:09,607 Trengte � h�re det! - Takk. Det var gripende. 147 00:17:09,730 --> 00:17:14,963 Sterkt og t�ft. Terningkast seks. Takk. 148 00:17:15,130 --> 00:17:18,725 Det er alltid s�nn i begynnelsen. 149 00:17:18,850 --> 00:17:22,559 Men s� skj�nner man hvordan man skal tenke. 150 00:17:24,770 --> 00:17:28,524 Jeg skj�nner godt at du ikke vil v�re med p� dette. 151 00:17:28,650 --> 00:17:30,959 Jeg skal opp og se p� fiilm. - Hm? 152 00:17:31,090 --> 00:17:36,687 Jeg skal opp og se p� en fiilm! Skal du v�re med, eller? 153 00:17:55,130 --> 00:17:57,564 Kan jeg f� pr�ve litt til? 154 00:17:59,850 --> 00:18:04,321 Bare litt til? Bare en gang opp og ned? 155 00:18:10,050 --> 00:18:13,360 Dette m� du pr�ve, Lillemor! 156 00:18:13,490 --> 00:18:16,209 Litt opp og litt ned. Men ikke for fort! 157 00:18:17,290 --> 00:18:19,281 Vil du v�re med, eller? 158 00:18:19,410 --> 00:18:22,083 Vil du v�re med og kj�re en tur? 159 00:18:31,530 --> 00:18:34,920 S�nn. Vil dere kj�re fortere? 160 00:18:54,770 --> 00:18:57,364 Kj�resten min. 161 00:19:00,010 --> 00:19:04,765 Det ser moro ut, Ingvild, men vi har kastet bort nok tid som det er. 162 00:19:04,930 --> 00:19:07,922 Lillemor, kommer du ogs�? 163 00:19:16,370 --> 00:19:19,885 Hun har faktisk f�tt til veldig mye. 164 00:19:22,650 --> 00:19:28,646 Jeg liker � v�re sammen med andre. - Litt av en gjeng du harfunnet. 165 00:19:29,130 --> 00:19:33,567 Jeg liker jobben min veldig godt. - Det sier de i horestr�ket ogs�. 166 00:19:33,690 --> 00:19:35,681 Det kjenner jeg dessverre ikke til. 167 00:19:35,810 --> 00:19:39,246 Nei, du er vel ikke den salteste n�tta i posen. 168 00:19:46,170 --> 00:19:47,967 Din tur, Geirr. 169 00:19:49,050 --> 00:19:53,362 Start med en helt konkret ting du liker � gj�re. 170 00:19:53,490 --> 00:19:55,879 Hvis du klarer det. 171 00:19:59,890 --> 00:20:04,759 Jeg er veldig spent, Geirr. - Jeg liker � se p� fiilm. 172 00:20:06,850 --> 00:20:11,970 H�res utrolig stusselig ut. Sitte alene i m�rket og se p� fiilm- 173 00:20:12,130 --> 00:20:17,523 mens andre er p� jobb, hygger seg med venner... 174 00:20:19,290 --> 00:20:25,001 Er du klar over at du er i ferd med � miste kj�resten din, Geirr? 175 00:20:33,010 --> 00:20:37,288 Det er viktig at alle f�rf�lelsen av � m�te mennesker som er negative. 176 00:20:37,410 --> 00:20:40,288 Kanskje du burde be om unnskyldning. 177 00:20:40,410 --> 00:20:43,322 Kan jeg f� et lite ord med deg? 178 00:20:47,130 --> 00:20:53,478 Alltid bare synd p� den i rullestol. - Kan ikke du bare... 179 00:20:53,970 --> 00:20:56,404 Jeg syns det erfeil � nedverdige dem. 180 00:20:56,530 --> 00:21:00,364 Da vi kom hit i dag, satt Geirr p� rommet sitt. 181 00:21:00,490 --> 00:21:05,359 Han hylte og skrek, kastet ting etter oss. N� er han med. 182 00:21:05,530 --> 00:21:07,680 Han interagerer med andre. 183 00:21:07,810 --> 00:21:12,008 Det har skjedd mer p� to timer enn p� to �r! 184 00:21:12,130 --> 00:21:16,248 Er ikke det fantastisk? - Han er bare blitt verre. 185 00:21:16,370 --> 00:21:20,283 Slutt � bryte ned ham med ditt negative fokus. 186 00:21:20,410 --> 00:21:26,724 Din medf�lelse og forst�else har bare gjort ham svakere. 187 00:21:27,330 --> 00:21:33,200 Overlat det terapeutiske ansvaret til meg. Jeg har utdannelsen til det. 188 00:21:33,370 --> 00:21:37,283 Fokuser p� dine egne utfordringer. 189 00:21:38,530 --> 00:21:40,998 Slutt � gjemme deg bak din egen martyrrolle, Ingvild. 190 00:21:41,130 --> 00:21:42,563 Unnskyld. 191 00:21:42,690 --> 00:21:48,720 Vi sier ikke "unnskyld" i den l�sningsorienterte metoden. 192 00:21:48,850 --> 00:21:54,402 Se framover og gj�r ting annerledes neste gang. 193 00:21:54,530 --> 00:22:00,287 Ikke ta det s�nn. Dette kommer garantert til � ordne seg. 194 00:22:00,410 --> 00:22:02,480 N� tar vi en pause fra alt det faglige. 195 00:22:02,610 --> 00:22:06,444 S� g�r vi inn og viser at vi kan snu dette til noe hyggelig. 196 00:22:06,570 --> 00:22:09,289 Sk�l, alle sammen! 197 00:22:12,130 --> 00:22:14,086 Det hadde v�rt godt med litt vin. 198 00:22:14,210 --> 00:22:19,079 Vindrikking og spying i sofaen driver du med hjemme. 199 00:22:21,450 --> 00:22:23,918 Har noen lyst til � h�re en historie? 200 00:22:24,050 --> 00:22:28,328 Ikke den om dansken, svensken og nordmannen, v�r s� snill. 201 00:22:33,730 --> 00:22:36,119 Det erveldig godt, Marte. 202 00:22:36,250 --> 00:22:39,083 Jeg vet det, men jeg er p� slankekur. 203 00:22:39,410 --> 00:22:43,608 Du som har s� slank, fiin kropp. - Syns du det? 204 00:22:43,730 --> 00:22:47,484 Jeg har g�tt ned fem kilo p� to uker. 205 00:22:48,330 --> 00:22:51,367 Gard liker best tynne damer. 206 00:23:09,170 --> 00:23:12,207 Du m� spise du ogs�, selv om du sitter i rullestol. 207 00:23:12,330 --> 00:23:16,482 Spis da, din skrullete jentunge. - Hva faen er problemet ditt? 208 00:23:16,650 --> 00:23:20,165 Jeg har mange, men det vet ikke du, med villa og bankboka full av penger. 209 00:23:20,290 --> 00:23:22,804 Er det verre � ha nakkekrage enn � sitte i rullestol? 210 00:23:22,930 --> 00:23:24,249 N� skal vi ikke... 211 00:23:24,370 --> 00:23:30,445 Ikke si hva vi skal snakke om! Jeg vil fortelle om mine egne problemer! 212 00:23:36,490 --> 00:23:41,848 Jeg er ikke handikappet, men det fiins verre problemer enn rullestol. 213 00:23:41,970 --> 00:23:44,848 Gi meg to friske bein, s� bytter jeg med drittlivet ditt. 214 00:23:44,970 --> 00:23:46,449 N� er det nok, Geirr. 215 00:23:46,570 --> 00:23:49,687 N� skal vi ikke krangle om hvem som har det verst. 216 00:23:51,850 --> 00:23:55,559 Kutt ut pisspreiket! - N� skal vi ha en avklaring! 217 00:23:56,850 --> 00:24:00,684 Ingvild, hent Gard. - Og ta med penn og papir. 218 00:24:00,810 --> 00:24:03,040 Jeg henter kaken. 219 00:24:12,650 --> 00:24:15,210 Hva gj�r du her? 220 00:24:15,330 --> 00:24:17,127 Unnskyld. 221 00:24:17,250 --> 00:24:19,525 Jeg m�tte bare slappe av litt. 222 00:24:19,650 --> 00:24:22,687 De venter p� oss nede. 223 00:24:22,810 --> 00:24:27,725 Er det sant at du tenker p� � forlate Geirr? 224 00:24:27,850 --> 00:24:33,641 Man f�r slike tanker av og til. 225 00:24:33,770 --> 00:24:35,886 Alt er min skyld. 226 00:24:48,890 --> 00:24:54,886 Det var min skyld at hun falt. Det var jeg som skulle sikre tauet. 227 00:25:05,330 --> 00:25:07,366 Nei... 228 00:25:12,010 --> 00:25:15,798 Jeg mener ikke � forstyrre. - Vi snakket bare sammen. 229 00:25:15,930 --> 00:25:20,162 Jeg skal ikke si det til noen. - Vi snakket bare sammen! 230 00:25:20,290 --> 00:25:23,327 Det er uhyre viktig at vi tre st�r sammen. 231 00:25:23,450 --> 00:25:29,047 Vi kan ikke risikere alt bare fordi Geirr skal f� ut sin frustrasjon. 232 00:25:29,170 --> 00:25:34,244 Gard og jeg har det best, og Geirr har det verst. Han er mest negativ. 233 00:25:34,370 --> 00:25:37,248 Det handler ikke om hvem som er mest negativ, men hvem som har det verst! 234 00:25:37,370 --> 00:25:40,123 Er ikke det det samme? 235 00:25:40,250 --> 00:25:46,439 Jeg har Gard p� sisteplass. Han har jobb, fiin bil, flott leilighet. 236 00:25:46,570 --> 00:25:49,368 Og han er ikke fysisk handikappet. 237 00:25:49,490 --> 00:25:52,800 S� har vi Ingvild, med jobb, bil og villa. 238 00:25:52,930 --> 00:25:57,879 P� nest siste fordi Geirr er en verre partner enn Marte. 239 00:25:58,010 --> 00:26:03,721 Geirr er handikappet, men har fint hus og koselig kj�reste. 240 00:26:03,890 --> 00:26:08,725 Jeg har Marte p� f�rsteplass, og meg selv p� en god andreplass. 241 00:26:09,570 --> 00:26:12,960 Deg selv p� andreplass? - Jeg er s� deprimert! 242 00:26:13,090 --> 00:26:17,720 Sorry, d�rlig hum�r holder ikke. - Jeg har det ikke verst. 243 00:26:17,850 --> 00:26:22,162 Og du glemte Asbj�rn. - Han vet vi ikke noe om. 244 00:26:22,290 --> 00:26:24,679 Din tur, Asbj�rn. 245 00:26:28,810 --> 00:26:31,370 Marte har det verre enn Gard. 246 00:26:31,490 --> 00:26:33,924 Hva med Lillemor? 247 00:26:34,050 --> 00:26:36,484 Nemlig! 248 00:26:36,610 --> 00:26:38,726 Og jeg? 249 00:26:43,130 --> 00:26:46,042 Du skj�nner ikke en dritt, du! 250 00:26:46,770 --> 00:26:52,879 Du...er...ikke...alene. 251 00:27:03,530 --> 00:27:09,605 Vi kan si at du har det verst. - Han er bare d�rlig taper. 252 00:27:43,450 --> 00:27:48,888 Slapp av. Det var bare en gaffel. - Du �delegger for alle andre. 253 00:27:49,010 --> 00:27:51,729 Jeg ville ha en avklaring. 254 00:27:52,330 --> 00:27:54,639 Hva er det? 255 00:27:56,130 --> 00:27:58,246 Jeg skulle ikke ha invitert dem. 256 00:27:58,370 --> 00:28:00,122 N� vet jeg at du ikke kan omg�s med andre enn deg selv. 257 00:28:00,250 --> 00:28:04,243 Tror du jeg er den eneste som ikke f�r noe ut avToris drittopplegg? 258 00:28:04,370 --> 00:28:09,080 Er det rart at vi ikke orker � v�re sammen med deg lenger? 259 00:28:09,210 --> 00:28:11,678 Ingvild! 260 00:28:31,290 --> 00:28:35,886 Geirr burde v�re her. - Vil han ikke v�re her? 261 00:28:36,050 --> 00:28:40,646 Vi trenger resten av dette m�tet til � konsentrere oss om dere. 262 00:28:40,770 --> 00:28:45,207 Det tarvi neste gang. - Vi kan ikke v�re her uten Geirr. 263 00:28:45,330 --> 00:28:49,403 Kanskje vi skal avlyse sydenturen? 264 00:28:49,570 --> 00:28:51,606 Jeg er villig til � pr�ve enda hardere. 265 00:28:51,730 --> 00:28:56,281 Fint, Marte. Den kritikken var ikke akkurat rettet mot deg. 266 00:28:59,530 --> 00:29:01,760 Greit. Da kan vi bli her. 267 00:29:02,290 --> 00:29:06,408 Ja vel? Greit. Da fortsetter vi ute i stuen. 268 00:29:19,450 --> 00:29:21,600 Kan jeg hjelpe deg med noe? 269 00:29:25,330 --> 00:29:27,719 N� er det nok! 270 00:29:28,330 --> 00:29:30,480 Asbj�rn! 271 00:29:35,050 --> 00:29:38,406 Tenk dere at dere v�kner opp- 272 00:29:38,610 --> 00:29:43,400 og alt erforandret. Dere har f�tt det akkurat som dere vil. 273 00:29:43,530 --> 00:29:47,842 Er dette en del av det faglige? - Dette er mirakelteknikken. 274 00:29:47,970 --> 00:29:52,805 N�r dere �pner �ynene, kan dere skrive ned det dere har sett. 275 00:30:01,170 --> 00:30:03,559 "Foredragsholder." Flott, Marte! 276 00:30:03,690 --> 00:30:07,763 Asbj�rn? 'Vil v�re med til Lanzarote." 277 00:30:08,650 --> 00:30:10,880 "lnteri�rdesigner"? 278 00:30:11,210 --> 00:30:15,123 Skriv det du vil, da. Jeg klarer ikke noe likevel. 279 00:30:15,250 --> 00:30:18,322 N� tror jeg alle her er lei av at du- 280 00:30:18,850 --> 00:30:22,320 holder de sm� problemene dine p� utstilling. 281 00:30:22,450 --> 00:30:29,003 Du m� l�re forskjellen p� fysiske og psykiske problemer. 282 00:30:29,610 --> 00:30:34,081 Sett deg som m�l � holde hodet oppe p� egen h�nd i framtida. 283 00:30:39,010 --> 00:30:44,482 Jeg tror jeg aldri har sett en gjeng med s� stort potensial som denne. 284 00:30:44,610 --> 00:30:50,640 Derfor har jeg funnet fram til et passende pedagogisk opplegg. 285 00:30:53,450 --> 00:30:56,840 N� skal du passe deg lite grann. 286 00:31:31,930 --> 00:31:34,160 Nydelig kjole. 287 00:31:47,810 --> 00:31:53,521 Innse det, folkens. Vi er ikke her fordi vi sliter med flass. 288 00:31:58,930 --> 00:32:01,967 En liten fest. Hvorfor ikke? 289 00:32:08,410 --> 00:32:11,720 Du og jeg og Johnny Cash. 290 00:32:24,690 --> 00:32:26,442 Se her, da! 291 00:33:01,210 --> 00:33:04,839 N� kan alle g� og pakke sakene sine. 292 00:33:06,410 --> 00:33:09,720 Pakk sakene deres, sa jeg! 293 00:33:21,610 --> 00:33:25,444 N� kan du ikke tvinge oss. - N� holder dere kjeft! 294 00:33:27,850 --> 00:33:32,207 Problemet ditt er ikke at du sitter i rullestol,- 295 00:33:32,330 --> 00:33:35,879 men at du er altfor tjukk i huet til � takle det! 296 00:33:36,010 --> 00:33:40,003 Du er s� deprimert. Et gammelt skinn som ikke tar ansvar for eget liv! 297 00:33:40,130 --> 00:33:42,485 Og du... 298 00:33:47,490 --> 00:33:52,803 N� er vi p� gang her. Veldig positivt, Tori. 299 00:34:03,130 --> 00:34:06,406 Skal du bare dra? 300 00:34:06,570 --> 00:34:10,006 Skal du bare dra, sa jeg? 301 00:34:10,130 --> 00:34:13,202 Si at jeg venter i bilen. 302 00:34:13,330 --> 00:34:19,405 De har fem minutter, med mindre de vil klare seg selv. 303 00:34:19,530 --> 00:34:25,799 Bare dra. Det viktigste er at du f�r gitt ut den j�vla boka di. 304 00:34:26,370 --> 00:34:31,205 S�nt burde du holde deg for god til � si, Gard. 305 00:34:31,850 --> 00:34:37,527 Vil noen ha noe � drikke? Er dere t�rste? Asbj�rn? Lillemor? 306 00:34:53,330 --> 00:34:58,279 N� tror jeg vi avslutter her. - Sorry, Gard. N� bestemmer jeg. 307 00:35:02,930 --> 00:35:08,607 N� holder det, Geirr. - F�r ikke tatt oss en drink engang. 308 00:35:19,050 --> 00:35:24,044 Dere �delegger for hele gruppa. - Dere har jo ikke problemer. 309 00:35:24,170 --> 00:35:28,368 N� gidder jeg ikke ha dere her mer. Tori venter utenfor. 310 00:35:28,890 --> 00:35:34,886 De som stemmer for at alle uten problemer g�r, opp med h�nden. 311 00:35:47,330 --> 00:35:52,165 Det er bra at alle her ikke er lam i armene, Gard. 312 00:36:01,370 --> 00:36:03,645 Gin tonic? 313 00:36:16,890 --> 00:36:19,848 Hei, Geirr. Jeg ble litt sulten. 314 00:36:19,970 --> 00:36:23,963 Har du sl�tt deg? - Nei, nei. Det g�r bra. 315 00:36:27,250 --> 00:36:29,366 Ikke ta p� meg. 316 00:36:31,970 --> 00:36:36,248 Si fra hvis du ombestemmer deg. - Ja. 317 00:37:02,330 --> 00:37:08,599 Da vikingene led nederlag, druknet de sorgene med dram. 318 00:37:08,730 --> 00:37:10,960 Asbj�rn, my man... 319 00:37:13,010 --> 00:37:14,602 Sk�l. 320 00:37:14,730 --> 00:37:18,518 Hvorfor har du aldri sagt noe, Asbj�rn? 321 00:37:19,810 --> 00:37:21,289 Jeg var forbannet. 322 00:37:21,410 --> 00:37:23,605 Ja vel. Sk�l for... 323 00:37:23,730 --> 00:37:26,881 Sk�l for Asbj�rn. Hardeste fyren her i kveld. 324 00:37:27,010 --> 00:37:29,205 Sk�l for deg. - Og sk�l for deg. 325 00:37:29,330 --> 00:37:34,006 Sk�l for alle gamle husm�dre som har havnet p� hybel. 326 00:37:38,730 --> 00:37:42,200 Dette har du visst lite greie p�! - Slutt � lyve for deg selv! 327 00:37:42,330 --> 00:37:45,686 Vi sover i hvert fall i samme seng, ikke som dere. 328 00:37:45,810 --> 00:37:47,880 Hun ser jo helt syk ut, Gard! 329 00:37:49,010 --> 00:37:52,480 Kj�resten din har kanskje ikke den mest fantastiske framtida! 330 00:37:52,610 --> 00:37:56,728 Det syke smilet hennes vil f�re henne til lukket avdeling. 331 00:37:56,850 --> 00:38:01,287 Innen ett �r er han junkie! - Det er ikke mitt problem! 332 00:38:01,410 --> 00:38:07,724 Tror du jeg skal drasse rundt p� Marte resten av livet? 333 00:38:13,770 --> 00:38:18,890 Det er utrolig hvor negativ man blir av � v�re med p� denne gruppa. 334 00:38:21,210 --> 00:38:24,168 Hvor er Marte, egentlig? 335 00:38:25,690 --> 00:38:28,727 Jeg m� snakke med Geirr. 336 00:38:30,970 --> 00:38:34,326 Dette blir en god byttehandel. 337 00:38:34,450 --> 00:38:38,284 Du f�r to lykkepiller av meg, s� f�r jeg en Rohypnol. 338 00:38:38,410 --> 00:38:44,121 Du f�r ingen piller av meg! - Fem av mine for en liten Rohypnol. 339 00:38:44,250 --> 00:38:50,246 N�r ble du s� prippen? - Jeg er ikke blandingsmisbruker. 340 00:38:51,250 --> 00:38:56,449 Asbj�rn, har du s�nne ordentlig sterke medisiner? 341 00:39:05,090 --> 00:39:07,809 Er du spr�, eller? 342 00:39:07,930 --> 00:39:12,242 Tar det lang tid f�r de virker? - Ligg unna pillene mine! 343 00:39:22,250 --> 00:39:23,763 Jeg er straks tilbake. 344 00:39:24,650 --> 00:39:27,562 Hva er det som har skjedd? 345 00:39:39,690 --> 00:39:42,079 Hvor har du v�rt? 346 00:39:42,610 --> 00:39:46,603 Jeg trodde du hadde reist fra meg. - Marte... 347 00:39:47,810 --> 00:39:49,926 Vi m� snakke sammen. 348 00:39:50,050 --> 00:39:52,325 Hvorfor det? 349 00:39:56,090 --> 00:39:58,399 Hvorfor det, Gard? 350 00:40:02,450 --> 00:40:04,566 Hvorfor det? 351 00:40:07,490 --> 00:40:12,359 Jeg mener ikke bare hvordan du har oppf�rt deg n� i kveld. 352 00:40:12,770 --> 00:40:16,604 Vi er midt i en samtale. - Vi m� ta dette i plenum. 353 00:40:16,730 --> 00:40:21,121 G�r det bra, Marte? - La meg ta dette, Ingvild. 354 00:40:22,090 --> 00:40:24,320 Geirr og Marte. 355 00:40:25,210 --> 00:40:30,000 Det kommer vel ikke som noen overraskelse- 356 00:40:30,130 --> 00:40:34,920 at vi ikke lenger kan godta m�ten dere oppf�rer dere p�. 357 00:40:35,330 --> 00:40:37,241 Takk i like m�te. 358 00:40:40,210 --> 00:40:44,169 Dere har vel ogs� tenkt tanken. 359 00:40:44,970 --> 00:40:50,203 At v�re respektive kj�rlighetsforhold- 360 00:40:50,690 --> 00:40:54,399 ikke n�dvendigvis er noen god l�sning p� lang sikt. 361 00:40:54,530 --> 00:40:57,124 Ikke overdriv, Gard. 362 00:40:58,330 --> 00:41:04,087 Det er derfor jeg vil stille dere to et sp�rsm�l. 363 00:41:04,810 --> 00:41:12,444 Har dere noen forslag til � l�se disse ujevnhetene? 364 00:41:12,570 --> 00:41:18,008 Hva er det du driver med, Gard? - Det er p� h�y tid med en avklaring. 365 00:41:18,290 --> 00:41:20,963 Jeg ser for meg to alternativer. 366 00:41:22,130 --> 00:41:28,763 Det ene er at vi fortsetter som f�r, og ingen parter blir lykkelige. 367 00:41:28,890 --> 00:41:30,608 Det andre... 368 00:41:32,610 --> 00:41:37,445 Er at dere godtar at Ingvild og jeg- 369 00:41:37,570 --> 00:41:41,119 bryter opp og trekker oss ut. Hver for oss. 370 00:41:41,250 --> 00:41:43,684 Flott, Gard! 371 00:41:46,850 --> 00:41:49,045 Du misforst�r, Geirr! 372 00:41:49,170 --> 00:41:53,641 Jeg vil ha deg, men du kan ikke fortsette � skyve meg unna! 373 00:41:56,370 --> 00:41:59,407 Jeg kan aldri ha sex med deg igjen. 374 00:41:59,530 --> 00:42:05,446 Det er noe du liker, s� slutt � lyve meg rett opp i trynet. 375 00:42:33,530 --> 00:42:35,805 Kj�resten min. 376 00:42:41,530 --> 00:42:45,728 Jeg liker ikke damer som liker kr�plinger. 377 00:42:47,770 --> 00:42:50,409 Du er s� tjukk i huet. 378 00:42:50,530 --> 00:42:52,964 Hvorfor kan du ikke bare dra? 379 00:42:53,330 --> 00:42:56,720 Dra og f� deg et skikkelig knull! 380 00:43:25,770 --> 00:43:28,443 Dette er s� vanskelig. 381 00:43:30,690 --> 00:43:34,126 Jeg har s� forferdelig d�rlig samvittighet. 382 00:43:37,410 --> 00:43:40,129 Har dere lyst p� en liten gin tonic! 383 00:43:40,250 --> 00:43:43,128 Kom deg ut, din j�vla kjerring! 384 00:43:44,410 --> 00:43:48,085 Ditt j�vla selvopptatte, egoistiske svin! 385 00:43:48,250 --> 00:43:51,720 Se hva du har gjort med meg! Jeg er blitt et j�vla monster! 386 00:43:51,890 --> 00:43:55,007 Hvis du ikke hadde v�rt s� opptatt avjobben,- 387 00:43:55,130 --> 00:43:58,281 og det j�vla h�ret og det solariumsbrune trynet ditt,- 388 00:43:58,410 --> 00:44:02,688 hadde du kanskje husket � sikre det j�vla tauet! 389 00:44:02,810 --> 00:44:06,200 Du blirtrist n�r vi ligger sammen og jeg m� late som det ikke er j�vlig- 390 00:44:06,330 --> 00:44:10,164 slik at det skal f�les bedre for deg! 391 00:44:10,290 --> 00:44:11,769 Skam deg! 392 00:44:11,890 --> 00:44:17,203 Skam deg for at du lar meg v�re alene mens du jobber hver kveld. 393 00:44:17,330 --> 00:44:20,208 Og for at du knuller sekret�ren din- 394 00:44:20,330 --> 00:44:24,118 og kommer hjem med fiittelukt p� fiingrene! 395 00:44:24,570 --> 00:44:27,482 Og for at du ikke vil at vennene dine skal se meg! 396 00:44:27,610 --> 00:44:30,249 Og for at du ikke skj�nner at jeg hater deg! 397 00:44:30,810 --> 00:44:33,722 Jeg hater deg! 398 00:44:33,850 --> 00:44:38,446 Og det j�vla selvmedlidende uttrykket ditt. 399 00:44:38,930 --> 00:44:43,162 Det er riktig, men... - Jeg hater deg! 400 00:44:43,690 --> 00:44:48,969 Men dette her fiinner jeg meg faen ikke i. 401 00:44:49,090 --> 00:44:52,765 Jeg fiinner meg faen ikke i det. Det mener jeg. 402 00:44:53,290 --> 00:44:55,121 Nei! 403 00:44:55,250 --> 00:44:57,366 Det er slutt! 404 00:45:58,450 --> 00:46:01,567 Hvordan g�r det med deg, Marte? 405 00:46:19,970 --> 00:46:23,849 Marte sitter p� terrassen og vil ikke si noe. 406 00:46:26,490 --> 00:46:30,881 Liker du ogs� musikk? - Det er Johnny Cash. 407 00:46:31,010 --> 00:46:33,080 Tror du jeg k�dder med deg? 408 00:46:33,210 --> 00:46:37,442 Jeg har aldri interessert meg s�rlig for...cowboyer. 409 00:46:42,370 --> 00:46:46,568 Men jeg h�rer gjerne p� Johnny Cash. 410 00:46:49,650 --> 00:46:52,448 Si til Marte at jeg kommer. 411 00:47:30,330 --> 00:47:34,118 Har du v�rt p� noen av de beste pleiehjemmene? 412 00:47:34,250 --> 00:47:38,607 Hun f�r det mye bedre der enn hjemme hos meg. 413 00:47:49,370 --> 00:47:53,124 Kan jeg f� v�re litt i fred? 414 00:48:18,530 --> 00:48:22,443 Deilig � v�re singel igjen? 415 00:48:23,490 --> 00:48:26,209 Tenk deg mulighetene. 416 00:48:26,330 --> 00:48:32,883 Bortsett fra intelligens, utseende og personlighet er du et flott menneske. 417 00:48:33,090 --> 00:48:36,366 Mannen min gikk konkurs og fant seg en yngre dame. 418 00:48:36,490 --> 00:48:39,960 S� m�tte jeg flytte p� en bitte liten hybel. 419 00:48:40,090 --> 00:48:43,162 N� har jeg nakkesmerter og er trygdet. 420 00:48:43,290 --> 00:48:45,679 Og jeg er mutters alene. 421 00:48:46,770 --> 00:48:52,322 Jeg savnerfamilien min, Asbj�rn. Hvorfor vil de ikke treffe meg? 422 00:48:52,530 --> 00:48:56,045 Jeg vil jo ikke leve alene resten av livet. 423 00:48:56,290 --> 00:49:00,761 Hvem skal passe p� meg n�r jeg blir syk? 424 00:49:02,810 --> 00:49:04,402 Tror du... 425 00:49:04,530 --> 00:49:07,920 Tror du at du kan elske meg, Asbj�rn? 426 00:49:46,810 --> 00:49:50,166 Vi kan ikke gi oss n�, Marte. 427 00:49:56,490 --> 00:49:59,641 Fuck dem. Fuck alle sammen. 428 00:50:04,530 --> 00:50:07,522 Var du s�nn f�r og? 429 00:50:08,610 --> 00:50:10,680 Hvordan da, mener du? 430 00:50:10,810 --> 00:50:14,485 Satt du bare inne og hatet alt f�r ogs�? 431 00:50:14,610 --> 00:50:18,603 Jeg var glad og forn�yd og tjukk i hue. 432 00:50:20,410 --> 00:50:23,561 Jeg var nesten alltid glad. 433 00:50:24,250 --> 00:50:27,686 Og det var helt naturlig ogs�. 434 00:50:29,850 --> 00:50:34,878 N� syns alle jeg bare er naiv og dum. 435 00:50:37,450 --> 00:50:39,759 Jeg syns ikke det. 436 00:50:48,090 --> 00:50:51,605 Det er noe jeg m� vise deg. 437 00:51:27,210 --> 00:51:29,565 Deilige Lillemor. 438 00:51:30,970 --> 00:51:32,722 Erjeg deilig? 439 00:52:23,850 --> 00:52:27,604 Jeg har det f�lt nok som jeg har det! 440 00:52:39,770 --> 00:52:43,080 Kompis, kom her, da! 441 00:52:45,010 --> 00:52:46,728 Kom! 442 00:52:49,170 --> 00:52:52,799 Har dere hund ogs�? - Han bor i skogen. 443 00:52:54,530 --> 00:52:59,445 Sikkert noen som gikk lei og kj�rte ham ut hit for � d�. 444 00:52:59,570 --> 00:53:04,485 Men den lille j�velen her gir seg ikke s� lett, Marte. 445 00:53:06,250 --> 00:53:09,845 Slipp. N� holder det! Stikk! 446 00:53:11,050 --> 00:53:13,325 Det er en innebikkje. 447 00:53:13,450 --> 00:53:17,409 Han har faen meg overlevd i hele vinter, med sn�, frost og kulde. 448 00:53:17,530 --> 00:53:21,569 S�nne dyr burde avlives. 449 00:53:21,690 --> 00:53:24,523 Skj�nner ikke hvordan jeg havnet sammen med dere. 450 00:53:24,650 --> 00:53:27,926 Jeg er vant til � omg�s friske, normale mennesker. 451 00:53:28,050 --> 00:53:31,520 Vi vet det, men ingen av dem vil treffe deg lenger. 452 00:53:31,650 --> 00:53:35,643 Jeg vil bare ha det s�nn som jeg hadde det f�r. 453 00:53:35,810 --> 00:53:38,768 Vi er ikke herfor � mimre. 454 00:53:38,890 --> 00:53:40,846 Hvorfor er vi her egentlig, da? 455 00:53:40,970 --> 00:53:43,564 Hvorfor er vi her, Marte? 456 00:53:43,770 --> 00:53:46,125 Fuck dem. - Skal vi fucke noen? 457 00:53:46,250 --> 00:53:50,129 Kukkhuene p� TV som smiler hele tida. 458 00:53:50,250 --> 00:53:53,481 Fuck alle som har gode venner og familie. 459 00:53:53,610 --> 00:53:57,728 Fuck alle som har livet foran seg og dr�mmer om � bli noe annet. 460 00:53:57,850 --> 00:54:04,119 Fuck alle som syns synd p� deg. Og alle som ikke skj�nner en dritt. 461 00:54:04,250 --> 00:54:08,448 Alle rassh�l som tror det er noe som helst � glede seg over. 462 00:54:08,570 --> 00:54:10,640 Fuck dem, fuck deg og fuck meg! 463 00:54:38,730 --> 00:54:41,767 Du aner ikke hvordan jeg har det. 464 00:54:41,890 --> 00:54:45,280 Jeg orker ikke mer. - Stakkars deg. 465 00:54:45,450 --> 00:54:49,238 Da f�r du vel kaste deg foran en trailer. 466 00:54:53,090 --> 00:54:55,888 Det er ikke langt nok ned, Gard! 467 00:54:56,010 --> 00:55:00,128 Tror du jeg er redd for � slappe av i en rullestol resten av livet? 468 00:55:00,250 --> 00:55:02,923 Det er det de gj�r, mens vi m� ta ansvar for alt. 469 00:55:03,050 --> 00:55:05,200 S� hopp, da! 470 00:55:12,050 --> 00:55:14,883 Sa du noe? 471 00:55:17,090 --> 00:55:18,523 Gard? 472 00:55:18,650 --> 00:55:20,959 Gikk det bra? 473 00:55:21,090 --> 00:55:23,445 Ja, jeg tror det. 474 00:55:31,050 --> 00:55:33,120 Dette er en Sunn�s-b�nne. 475 00:55:33,250 --> 00:55:37,038 Jeg oppfant den p� Sunn�s Sykehus, og den likner p� en b�nne. 476 00:55:44,570 --> 00:55:48,961 Dette er p�lse og lompe for hjernen. 477 00:55:51,170 --> 00:55:53,604 Smakte det godt, Marte? 478 00:56:26,170 --> 00:56:29,845 Der har vi fyr som kan r�yke b�nner. 479 00:56:43,010 --> 00:56:47,083 Deilig � bare sitte og slappe av litt. 480 00:57:23,570 --> 00:57:26,130 Ler Marte p� ordentlig? 481 00:57:26,250 --> 00:57:30,084 De har det i hvert fall morsommere enn oss. 482 00:57:37,890 --> 00:57:41,883 Jeg kan f�le bena mine. Jeg kan f�le bena mine! 483 00:57:42,010 --> 00:57:46,720 Jeg merker det, Geirr. Jeg har f�tt tilbake f�lelsen i kroppen. 484 00:57:46,890 --> 00:57:50,929 Lillemor, jeg kan f�le bena mine! Jeg har f�lelse i kroppen! 485 00:57:51,050 --> 00:57:54,565 Slutt � tulle, Marte. - Jeg har f�tt tilbake f�lelsen... 486 00:57:54,690 --> 00:57:56,408 Marte! Slapp av. 487 00:57:56,530 --> 00:57:58,407 Jeg kjenner det! 488 00:57:58,530 --> 00:58:04,639 Du f�r ikke tilbake f�lelsen i bena fordi du har r�yka hasj. 489 00:58:17,610 --> 00:58:20,841 Hvorfor ser du s�nn p� meg? 490 00:58:20,970 --> 00:58:23,928 Jeg vil ikke ha noe mer med deg � gj�re. 491 00:58:24,050 --> 00:58:27,406 Jeg er ikke noe gateludder! 492 00:58:28,690 --> 00:58:31,523 Ikke se s�nn p� meg! 493 00:58:32,210 --> 00:58:34,519 Ta til deg �ynene! 494 00:58:35,130 --> 00:58:38,361 Jeg er fra en fiin familie. 495 00:59:04,010 --> 00:59:07,047 Hvis dere har kommet for � spre d�rlig stemning... 496 00:59:07,210 --> 00:59:09,280 Unnskyld da. 497 00:59:30,050 --> 00:59:32,200 Jeg vil ikke se deg mer. 498 00:59:32,330 --> 00:59:35,402 Fuck dere! - Hva sa du? 499 00:59:37,090 --> 00:59:39,320 Enig, Asbj�rn. 500 00:59:43,410 --> 00:59:46,004 Jeg f�r ikke d�rlig samvittighet, alts�. 501 00:59:47,210 --> 00:59:49,360 Bravo! 502 00:59:50,250 --> 00:59:52,764 Dette er faen meg din skyld. - Det skal jeg love deg. 503 00:59:52,890 --> 00:59:56,087 N� begynner jeg � bli j�vlig lei... 504 01:00:00,890 --> 01:00:03,484 N� ligger du... 505 01:00:04,850 --> 01:00:09,128 Skyt ham i bena, Geirr! Skyt ham i bena! 506 01:00:09,250 --> 01:00:12,799 P� tide at du l�rer litt om hvordan vi har det. 507 01:00:12,930 --> 01:00:18,926 Hvis ikke du gir deg n�, g�r jeg rett opp og pakker tingene mine. 508 01:00:25,210 --> 01:00:29,249 Og s� bestillerjeg taxi til alle sammen. 509 01:00:34,050 --> 01:00:37,087 Denne festen har s� vidt begynt. 510 01:00:37,210 --> 01:00:41,362 Da g�r jeg opp og pakker. - Ja, gj�r det. 511 01:00:41,490 --> 01:00:45,563 Kom tilbake i morgen n�r du innser at du er for feig. 512 01:00:45,690 --> 01:00:48,363 Altfor mye d�rlig samvittighet. 513 01:00:49,570 --> 01:00:51,765 Greit. 514 01:00:59,090 --> 01:01:01,558 Kommer du, Gard? 515 01:01:07,050 --> 01:01:09,325 Lykke til. 516 01:01:11,410 --> 01:01:16,723 Skal faen ikke ha noen chicken som backer ut her! 517 01:01:20,930 --> 01:01:22,966 Sl� p� lyset! 518 01:01:23,570 --> 01:01:25,288 Sl� p� lyset! 519 01:01:25,410 --> 01:01:29,403 Sl� p� lyset! Sl� p� lyset! 520 01:01:41,730 --> 01:01:44,961 Du blir n�dt til � komme tilbake og ordne opp, Tori. 521 01:01:45,090 --> 01:01:47,365 Det er tross alt din gruppe. 522 01:01:47,490 --> 01:01:50,323 Jeg driver ikke noen d�gn�pen krisetelefon. 523 01:01:50,450 --> 01:01:55,444 Dere kan ikke bare �delegge alt og ringe meg n�r dere angrer. 524 01:01:55,570 --> 01:02:00,325 Jeg jobber i kommunen. Det er grenser for hva som tillates. 525 01:02:00,450 --> 01:02:07,322 Ja vel. Da er det ditt ansvar hvis folk begynner � beg� selvmord! 526 01:02:09,730 --> 01:02:12,881 Hvorfor ser du s�nn p� meg? 527 01:02:13,010 --> 01:02:15,729 Skulle ikke du begynne � pakke? 528 01:02:15,850 --> 01:02:18,080 Vi skulle ikke tatt str�mmen. 529 01:02:18,210 --> 01:02:21,680 Geirr blir sikkert bare merforbannet av det. 530 01:02:26,250 --> 01:02:32,200 Har noen av dere tenkt over hvor provoserende brudebilder kan v�re? 531 01:02:43,530 --> 01:02:46,283 Du kan fortsette med det der. 532 01:02:55,490 --> 01:03:00,484 Mannen som elsket livet: En biografi om Van Gogh. 533 01:03:00,610 --> 01:03:04,808 Forbannet tull! Han tok jo livet av seg. 534 01:03:24,330 --> 01:03:28,926 Jeg kan ikke dra n�r de holder p� s�nn. 535 01:03:29,090 --> 01:03:33,163 De pr�ver bare � gi oss d�rlig samvittighet. 536 01:03:33,370 --> 01:03:36,442 Vi har gjort alt vi kunne. 537 01:03:36,570 --> 01:03:41,849 Hvis vi ikke drar n�, skj�nner de aldri at vi mener alvor. 538 01:03:41,970 --> 01:03:46,407 J�vla drittsekk! - Dette erfaen ikke v�rt ansvar. 539 01:03:47,770 --> 01:03:50,842 Vi har jo fortjent s� utrolig mye mer. 540 01:03:53,690 --> 01:03:55,123 Vi har det... 541 01:04:20,290 --> 01:04:22,963 Lillemor! Ikke anlegget! 542 01:04:35,170 --> 01:04:38,640 Kom igjen, for faen! Kom igjen! 543 01:04:47,970 --> 01:04:50,882 Det tror jeg de h�rte. 544 01:05:12,570 --> 01:05:16,688 Denne kj�pte jeg av en narkoman nabo. 545 01:05:16,810 --> 01:05:19,005 Selvmordsgift. 546 01:05:38,570 --> 01:05:41,323 Jeg merker ingenting, jeg. 547 01:05:53,730 --> 01:05:57,609 Er det noen som har h�rt om russisk rulett? 548 01:05:57,730 --> 01:05:59,925 Var det ikke noe godt, eller? 549 01:06:00,050 --> 01:06:02,803 Kan ikke du bare klappe igjen? 550 01:06:08,530 --> 01:06:14,526 Noen ganger er det riktig � kjempe videre. 551 01:06:14,650 --> 01:06:18,086 Denne gangen m� vi innse at slaget er tapt. 552 01:06:18,210 --> 01:06:22,920 Det er ikke alle liv det er n�dvendig � lide seg gjennom. 553 01:07:14,010 --> 01:07:17,798 Nei, du skal avfyre mot tinningen. 554 01:07:53,810 --> 01:07:56,005 Nei, det er plass... 555 01:09:20,370 --> 01:09:23,009 Kanskje vi skal slutte � kalle m�tene v�re for m�ter? 556 01:09:23,130 --> 01:09:25,564 Fest! - Bra forslag, Asbj�rn. 557 01:09:25,690 --> 01:09:30,969 Kanskje vi kunne invitere noen andre ogs�, dette har jo v�rt en suksess. 558 01:09:38,970 --> 01:09:41,609 Hei, Tori! - Hei. 559 01:09:41,730 --> 01:09:44,198 Vil du ha litt kake, eller? 560 01:09:44,330 --> 01:09:48,289 Jeg har besluttet � gi dere en ny sjanse. 561 01:09:49,250 --> 01:09:53,038 Av og til m� man la det menneskelige komme foran prinsippene. 562 01:09:53,170 --> 01:09:57,083 Slutt � gn�le, da. Kom og f� deg litt kake. 563 01:10:07,850 --> 01:10:09,966 Takk. 564 01:10:15,250 --> 01:10:17,559 Hvordan g�r det med deg, Tori? 565 01:10:17,690 --> 01:10:21,205 Jeg ville jo bare hjelpe dere. - Jeg syns du har v�rt flink, jeg. 566 01:10:21,330 --> 01:10:26,165 Det er bare � ringe til oss hvis du trenger hjelp til boken din. 567 01:10:26,290 --> 01:10:28,201 Du skj�nner det, Tori... 568 01:10:28,850 --> 01:10:31,648 Du kommer aldri til bunns i problemene dine- 569 01:10:31,770 --> 01:10:36,764 hvis du ikke l�rer deg kunsten � tenke lite grann negativt. 570 01:11:43,690 --> 01:11:45,840 Ingvild... 571 01:11:57,450 --> 01:12:00,248 Mannen min. 572 01:12:39,250 --> 01:12:45,200 Tekst: J�rn-Are Haugli Johansen Scandinavian Text Service 2007 46502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.