All language subtitles for joan.s01e01.1080p.web.h264-sansastark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Phone rings 2 00:00:46,160 --> 00:00:47,960 hello? 3 00:00:49,480 --> 00:00:50,960 Yes, I'll be straight down. 4 00:00:51,960 --> 00:00:53,936 Yeah, checking out this afternoon. 5 00:00:53,960 --> 00:00:55,960 Thank you. Bye. 6 00:00:59,960 --> 00:01:02,960 Fuck's sake. Where the fuck did that go? 7 00:01:41,960 --> 00:01:43,936 'Making your mind up' by bucks fizz 8 00:01:43,960 --> 00:01:45,616 here you go, love. 9 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 Thanks, mummy. 10 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 K 11 00:01:51,000 --> 00:01:55,136 E... L-l-y. 12 00:01:55,160 --> 00:01:57,960 Kelly! Brilliant girl! 13 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 Turns music up 14 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 Kelly giggles 15 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 that's mine! 16 00:02:11,960 --> 00:02:12,976 You're crazy! 17 00:02:13,000 --> 00:02:14,960 Car horn outside 18 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 happy birthday. 19 00:02:23,960 --> 00:02:24,936 Hello, darling. 20 00:02:24,960 --> 00:02:25,937 Gary's just dropping me at work, 21 00:02:25,961 --> 00:02:27,776 he'll be back in ten minutes. 22 00:02:27,800 --> 00:02:29,960 Daddy will put you to bed, ok? 23 00:02:32,960 --> 00:02:34,616 Gary! 24 00:02:34,640 --> 00:02:36,456 Gary, you're on the wrong side of the road. 25 00:02:36,480 --> 00:02:37,616 Am I? 26 00:02:37,640 --> 00:02:38,936 Move away, Gary. Gary! 27 00:02:38,960 --> 00:02:40,936 Tyres screech, horn beeps 28 00:02:40,960 --> 00:02:43,936 my god! Slow down, slow down, slow down, 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,800 please, please, please. 30 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 Look in the back. 31 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 Happy birthday, joanie. My god. 32 00:03:03,960 --> 00:03:04,937 Gary! 33 00:03:04,961 --> 00:03:06,960 She squeals 34 00:03:07,960 --> 00:03:09,616 where did you get it? 35 00:03:09,640 --> 00:03:10,936 Come on, Joan, you know not to ask. 36 00:03:10,960 --> 00:03:14,960 Yeah, about a telly, but this... And the car. 37 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 Tyres screech 38 00:03:20,960 --> 00:03:23,960 'tainted love' by soft cell 39 00:03:24,960 --> 00:03:25,936 are you done with this? 40 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 Thank you. 41 00:03:36,960 --> 00:03:37,937 Bourbon? 42 00:03:37,961 --> 00:03:38,976 And one for yourself. 43 00:03:39,000 --> 00:03:40,936 How many times? 44 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 I don't know. Tell me again. 45 00:03:49,960 --> 00:03:51,936 We could just be friends, you know. 46 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 I think you want more than that, I can see it. 47 00:03:56,800 --> 00:03:57,960 Salesman? 48 00:04:10,640 --> 00:04:11,800 Same again? 49 00:04:13,960 --> 00:04:16,480 Music fades Gary? 50 00:04:24,480 --> 00:04:25,960 Gary? 51 00:05:20,640 --> 00:05:24,960 Door opens and closes where have you been? 52 00:05:26,000 --> 00:05:27,960 You left kel on her own. 53 00:05:39,960 --> 00:05:40,937 Where have you been? 54 00:05:40,961 --> 00:05:42,936 I've got to be on my toes for a bit, love. 55 00:05:42,960 --> 00:05:46,960 What did you do? 56 00:05:48,960 --> 00:05:50,936 Gary, what the hell did you do? 57 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 She gasps 58 00:05:53,960 --> 00:05:55,936 cheap. 59 00:05:55,960 --> 00:05:58,456 Who is she? 60 00:05:58,480 --> 00:06:00,936 Maybe I want to screw a bird who don't expect me to mind her kid. 61 00:06:00,960 --> 00:06:02,936 Your kid. 62 00:06:02,960 --> 00:06:04,936 You keep your trap shut! 63 00:06:04,960 --> 00:06:06,936 What can I say? I don't know anything. 64 00:06:06,960 --> 00:06:10,136 Door opens I'll change the locks! 65 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 He scoffs. 66 00:06:18,960 --> 00:06:21,136 We'll have to smash it with a rock again. 67 00:06:21,160 --> 00:06:23,960 You know what, I think I've got it. 68 00:06:25,160 --> 00:06:28,616 Kelly gasps what's that? I don't know. 69 00:06:28,640 --> 00:06:30,936 Kelly giggles all right. 70 00:06:30,960 --> 00:06:32,936 You see how many you can find, see if you can find 71 00:06:32,960 --> 00:06:35,296 the prettiest, prettiest shell, ok? 72 00:06:35,320 --> 00:06:36,616 Ok. 73 00:06:36,640 --> 00:06:37,936 I'll be on the bench, ok? 74 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Find the prettiest one you can. 75 00:07:09,960 --> 00:07:11,936 Cute kid. 76 00:07:11,960 --> 00:07:12,937 Thanks. 77 00:07:12,961 --> 00:07:15,296 I thought you lived in ashford. 78 00:07:15,320 --> 00:07:16,960 Have car, can travel. 79 00:07:19,960 --> 00:07:22,456 Shouldn't you be selling windows? 80 00:07:22,480 --> 00:07:24,936 You trying to soften me up for a set right now? 81 00:07:24,960 --> 00:07:26,480 He scoffs 82 00:07:29,320 --> 00:07:30,960 who are you? 83 00:07:32,640 --> 00:07:35,960 Just a friend, someone to chat to. 84 00:07:37,960 --> 00:07:39,936 You're undercover. 85 00:07:39,960 --> 00:07:40,976 Slow down. 86 00:07:41,000 --> 00:07:43,296 Look, I know Gary's done a big job, 87 00:07:43,320 --> 00:07:44,936 ok, he's in trouble. Bollocks. 88 00:07:44,960 --> 00:07:46,456 Talk to me. 89 00:07:46,480 --> 00:07:47,936 Ok? Tell me where he is. 90 00:07:47,960 --> 00:07:49,936 I can help you, I can keep you safe. 91 00:07:49,960 --> 00:07:50,937 He's away on business. 92 00:07:50,961 --> 00:07:53,936 Come on. Sports cars and fur coats, 93 00:07:53,960 --> 00:07:55,160 it's not rocket science, Joan. 94 00:07:56,320 --> 00:07:58,616 Oi, talk to me. For her sake. 95 00:07:58,640 --> 00:08:00,936 I'm not a grass. 96 00:08:00,960 --> 00:08:01,937 Joan, come on. 97 00:08:01,961 --> 00:08:04,960 Kelly, it's getting cold, let's go home. 98 00:08:06,960 --> 00:08:08,936 Or shall we go and get a hot chocolate, yeah? 99 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Yeah. 100 00:08:24,960 --> 00:08:26,000 Creaking 101 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 kel? 102 00:08:37,320 --> 00:08:38,936 Kelly? 103 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Are you all right? 104 00:08:53,960 --> 00:08:56,160 Creaking. 105 00:09:17,640 --> 00:09:19,800 Gary's not here. 106 00:09:20,960 --> 00:09:24,936 He... he hasn't told me anything, I swear. You're... 107 00:09:24,960 --> 00:09:27,640 You're wasting your time. 108 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Get up. 109 00:09:52,640 --> 00:09:54,800 He owes us money, Joan. 110 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 Where is he? I don't know. 111 00:10:00,960 --> 00:10:04,160 She whimpers where is he? 112 00:10:05,960 --> 00:10:08,936 If I knew, I'd tell you. 113 00:10:08,960 --> 00:10:10,160 You need to open up. 114 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 She whimpers. 115 00:10:15,960 --> 00:10:17,936 I said open it. 116 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Wider. 117 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 Now close. 118 00:10:24,960 --> 00:10:27,616 In the morning, your brains blown out, 119 00:10:27,640 --> 00:10:28,936 imagine little Kelly's face. 120 00:10:28,960 --> 00:10:30,936 He's got a girlfriend, he stays out, 121 00:10:30,960 --> 00:10:32,936 he'll be back in the morning. 122 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 She breathes shakily 123 00:10:39,960 --> 00:10:42,936 well, let's hope Gary comes home for breakfast, then. 124 00:10:42,960 --> 00:10:45,960 Otherwise, it will be little Kelly who gets it. 125 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 Door closes she sobs. 126 00:11:18,960 --> 00:11:20,616 Kelly. 127 00:11:20,640 --> 00:11:22,960 Kelly, wake up. Come on, love. 128 00:11:24,960 --> 00:11:25,937 You need to wake up, all right? 129 00:11:25,961 --> 00:11:27,960 We're going out. 130 00:11:29,960 --> 00:11:31,936 But your nose is bleeding. 131 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 It's all right. Get dressed. 132 00:11:37,160 --> 00:11:38,960 Good girl. 133 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 Where are we going now? 134 00:12:10,000 --> 00:12:11,960 A safe place. 135 00:12:13,480 --> 00:12:14,960 It's ok. 136 00:12:27,960 --> 00:12:29,936 So, you've just been made homeless, 137 00:12:29,960 --> 00:12:32,616 and you want to place your daughter in emergency care? 138 00:12:32,640 --> 00:12:35,960 I don't want to, obviously. 139 00:12:36,960 --> 00:12:38,136 Of course. 140 00:12:38,160 --> 00:12:40,456 And there's nowhere else you can go for a bit? 141 00:12:40,480 --> 00:12:42,456 Your parents'? 142 00:12:42,480 --> 00:12:43,936 Get hold of my old file, 143 00:12:43,960 --> 00:12:45,456 see what I went through as a kid. 144 00:12:45,480 --> 00:12:47,936 What about a sibling? 145 00:12:47,960 --> 00:12:52,936 I've got a sister in London, but I can't take her there. 146 00:12:52,960 --> 00:12:54,776 Is there something else going on, Joan, 147 00:12:54,800 --> 00:12:55,936 that I need to know about? 148 00:12:55,960 --> 00:12:56,937 No. 149 00:12:56,961 --> 00:12:58,960 Is Kelly in danger? 150 00:13:00,640 --> 00:13:03,936 No, no. Not at all. 151 00:13:03,960 --> 00:13:09,936 Just, er... Just... Need... need a bit of a break. 152 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 It's ok. 153 00:13:13,640 --> 00:13:15,936 That's what we're here for, to help people in trouble. 154 00:13:15,960 --> 00:13:18,936 And it's only till I find a new flat, 155 00:13:18,960 --> 00:13:20,936 and that won't be long, I promise. 156 00:13:20,960 --> 00:13:22,936 A few weeks. 157 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 We're gonna place her in a foster family. 158 00:13:27,320 --> 00:13:28,936 Yeah. 159 00:13:28,960 --> 00:13:32,936 Yeah, yeah, I wouldn't want her in a home. 160 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 I was in a home as a kid. 161 00:13:35,960 --> 00:13:38,320 And it's definitely just temporary. 162 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 I-I won't... I won't lose her, will I? 163 00:13:44,640 --> 00:13:45,936 Promise me I won't lose her. 164 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 Of course not. 165 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 Now, tell me a bit about Kelly. 166 00:13:56,960 --> 00:14:01,456 She, er... She loves beans and nuggets. 167 00:14:01,480 --> 00:14:03,640 She'll notice if you sneak any veg in. 168 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 She hates scratchy jumpers. 169 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 She's a good girl. 170 00:14:14,960 --> 00:14:16,640 She won't complain. 171 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Look after her. 172 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Course we will. 173 00:14:32,960 --> 00:14:34,936 There's your bag. 174 00:14:34,960 --> 00:14:36,160 Come here. 175 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Hey. 176 00:14:45,800 --> 00:14:49,936 My mummy... gave me this ring 177 00:14:49,960 --> 00:14:52,136 so I'd remember her when we were apart. 178 00:14:52,160 --> 00:14:54,960 Look how pretty it is, it sparkles. 179 00:14:55,960 --> 00:14:57,936 I want you to stay, mummy. 180 00:14:57,960 --> 00:15:00,936 I know. 181 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Knock at the door 182 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 hi. It's time to go. 183 00:15:07,800 --> 00:15:09,936 Come here. 184 00:15:09,960 --> 00:15:11,480 You'll be all right. 185 00:15:12,960 --> 00:15:13,937 You'll be all right. 186 00:15:13,961 --> 00:15:18,936 Kelly sobs will you be all right, mummy? 187 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 Of course I will, sweetheart. 188 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 Come here. 189 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Don't go, mummy, please don't go! 190 00:15:52,960 --> 00:15:55,960 'Time' by culture club. 191 00:16:20,800 --> 00:16:21,936 What's happened? Are you all right? 192 00:16:21,960 --> 00:16:23,936 Yeah, yeah. It's nothing. 193 00:16:23,960 --> 00:16:24,937 Where's Kelly? 194 00:16:24,961 --> 00:16:26,960 Hello, are you all right? Come over. 195 00:16:30,960 --> 00:16:32,936 Where's Kelly? 196 00:16:32,960 --> 00:16:35,960 She's in foster care for a bit. She, er. 197 00:16:37,960 --> 00:16:39,976 I have to keep her safe, they can't find her. 198 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 Why? What's happened? 199 00:16:43,480 --> 00:16:44,936 Gary's got gangsters after him. 200 00:16:44,960 --> 00:16:47,456 Don't you dare bring him anywhere near here. 201 00:16:47,480 --> 00:16:48,936 It's fine, I've left him, I've left him. 202 00:16:48,960 --> 00:16:51,936 I just... I've got nowhere else to go. 203 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Nance. 204 00:16:54,960 --> 00:16:56,936 You can sleep on the settee for a few days, 205 00:16:56,960 --> 00:16:58,776 until you find somewhere else. 206 00:16:58,800 --> 00:16:59,936 Thank you. 207 00:16:59,960 --> 00:17:02,936 You can borrow my clothes, help out in the salon. 208 00:17:02,960 --> 00:17:05,936 But none of your bloody chaos. 209 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 I mean it, Joan. Upstairs. 210 00:17:21,960 --> 00:17:24,160 Don't worry, she's a good kid, she'll be ok. 211 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 She sniffs 212 00:17:29,960 --> 00:17:31,936 it's the chemicals. 213 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 You need to make a fresh start for you and kel. 214 00:17:36,640 --> 00:17:37,960 Nancy. 215 00:17:39,960 --> 00:17:41,480 What? 216 00:17:42,800 --> 00:17:43,960 I'm gonna try. 217 00:17:45,960 --> 00:17:48,160 I know. New hairdo will help. 218 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Bit quiet, aren't you, sweetheart? 219 00:17:58,960 --> 00:18:00,000 Smile. 220 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 That wasn't hard, was it? 221 00:18:04,960 --> 00:18:06,936 You're not so bad when you make an effort. 222 00:18:06,960 --> 00:18:09,936 Aw, thank you. 223 00:18:09,960 --> 00:18:10,937 You're like my missus, 224 00:18:10,961 --> 00:18:12,936 just need a little nudge now and then. 225 00:18:12,960 --> 00:18:15,936 She's got an excuse - we've got kids, 226 00:18:15,960 --> 00:18:17,136 she's knackered. 227 00:18:17,160 --> 00:18:18,480 Product? 228 00:18:35,960 --> 00:18:39,960 Yeah. It's come out nice, Dave. 229 00:18:41,960 --> 00:18:43,936 You've made a nice job of that. 230 00:18:43,960 --> 00:18:46,640 I'll leave you with Nancy to pay up, ok? 231 00:18:56,960 --> 00:19:01,616 She sighs I've just lost one of my best clients. 232 00:19:01,640 --> 00:19:02,936 What the hell is wrong with you? 233 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Why can't you just be normal? 234 00:19:05,960 --> 00:19:06,937 I'm an O'Connell. 235 00:19:06,961 --> 00:19:08,936 So am I. No bloody excuse. 236 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 Phone rings 237 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 hello? 238 00:19:17,320 --> 00:19:20,960 Yeah, sure. I'll just get her for you. 239 00:19:22,960 --> 00:19:25,480 It's for you. Social worker. 240 00:19:31,960 --> 00:19:33,456 Hi. 241 00:19:33,480 --> 00:19:36,936 Fine, thanks. How's kel? I'm desperate to see her. 242 00:19:36,960 --> 00:19:37,937 See you. Night. 243 00:19:37,961 --> 00:19:39,616 See you, girls. Have a good one. 244 00:19:39,640 --> 00:19:40,936 Night. 245 00:19:40,960 --> 00:19:42,000 Feet are killing me. Yeah. 246 00:19:43,960 --> 00:19:44,937 Tenner. 247 00:19:44,961 --> 00:19:46,936 Fiver, then, please. 248 00:19:46,960 --> 00:19:49,136 End of the week, you'll get paid like everyone else. 249 00:19:49,160 --> 00:19:50,936 All right, just the train fare. 250 00:19:50,960 --> 00:19:52,936 The foster mum said I can visit tomorrow. 251 00:19:52,960 --> 00:19:54,936 I need you here tomorrow, we're fully booked. 252 00:19:54,960 --> 00:19:57,936 But Kelly's expecting me now. 253 00:19:57,960 --> 00:19:59,936 I'm really sorry, but you should have checked. 254 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 You can't just have a day off whenever you like. 255 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Engine starts. 256 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 She chuckles 257 00:21:48,960 --> 00:21:51,936 kel! Come here. 258 00:21:51,960 --> 00:21:53,776 Come here. 259 00:21:53,800 --> 00:21:55,136 Aw! 260 00:21:55,160 --> 00:21:57,960 My girl, I'm sorry. 261 00:21:59,960 --> 00:22:01,936 You've had your hair cut. 262 00:22:01,960 --> 00:22:03,136 Do you like it? 263 00:22:03,160 --> 00:22:04,960 I like it. 264 00:22:07,000 --> 00:22:09,936 What's she doing? She's walking in. 265 00:22:09,960 --> 00:22:10,937 And who's that? 266 00:22:10,961 --> 00:22:12,936 Here you go. Nice hot drink. 267 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 Thank you. 268 00:22:15,960 --> 00:22:17,136 Have you cut Kelly's hair? 269 00:22:17,160 --> 00:22:19,936 Just a bit. We just thought we'd try a change. 270 00:22:19,960 --> 00:22:21,160 She looks pretty, doesn't she? 271 00:22:22,000 --> 00:22:24,480 Do you like it, kel? 272 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 I like how you do it, mummy. 273 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 I-I-I gave her a ring. 274 00:22:35,960 --> 00:22:36,937 We put it on a chain, didn't we? 275 00:22:36,961 --> 00:22:38,960 So you'd always be close to mummy. 276 00:22:44,160 --> 00:22:48,960 Thank you for being... She's a lovely little girl. 277 00:22:50,960 --> 00:22:53,960 Phone rings. 278 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 Sue answers the phone. 279 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 Sirens. 280 00:23:31,000 --> 00:23:32,960 Fuck. 281 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 All right? 282 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 Door lock clicks. 283 00:24:14,960 --> 00:24:16,936 What are you doing here? 284 00:24:16,960 --> 00:24:17,937 Saw your name on the custody sheet. 285 00:24:17,961 --> 00:24:19,776 I had to see Kelly. 286 00:24:19,800 --> 00:24:20,936 What, by nicking a car, 287 00:24:20,960 --> 00:24:23,936 ruining your chances of getting her back? 288 00:24:23,960 --> 00:24:25,800 Dumb blonde. 289 00:24:29,960 --> 00:24:31,160 What do you want, Joan? 290 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 A normal life. 291 00:24:34,960 --> 00:24:36,936 Get Kelly back. 292 00:24:36,960 --> 00:24:39,936 Then tell that to the magistrate, right? 293 00:24:39,960 --> 00:24:41,936 Tell him you're gonna get a job and a flat, 294 00:24:41,960 --> 00:24:44,936 that you're gonna do everything right from now on. 295 00:24:44,960 --> 00:24:47,616 Like he'll believe me. I'll write something. 296 00:24:47,640 --> 00:24:48,960 I'll back you. 297 00:24:50,960 --> 00:24:51,976 Why would you do that? 298 00:24:52,000 --> 00:24:53,960 Cos I think it's true. 299 00:24:55,960 --> 00:24:59,960 Just... just don't report me to the social, please. 300 00:25:04,960 --> 00:25:08,960 Cell door closes door lock clicks. 301 00:25:23,960 --> 00:25:26,936 'I know that I've been stupid, reckless, 302 00:25:26,960 --> 00:25:29,936 'but it won't happen again. 303 00:25:29,960 --> 00:25:31,936 'I mean, I haven't been in trouble with the law 304 00:25:31,960 --> 00:25:33,320 'since I was a teenager in care.' 305 00:25:34,960 --> 00:25:37,296 and I love my daughter so much. 306 00:25:37,320 --> 00:25:38,960 It would be 307 00:25:39,960 --> 00:25:43,936 disastrous for her if I were to get a custodial sentence. 308 00:25:43,960 --> 00:25:46,936 And I fully intend on getting a job 309 00:25:46,960 --> 00:25:48,296 and a place of my own to support us. 310 00:25:48,320 --> 00:25:53,960 I just... I just need a chance to prove myself. 311 00:26:08,320 --> 00:26:09,936 Er, where have you been? 312 00:26:09,960 --> 00:26:12,136 Sneaking back in like that. 313 00:26:12,160 --> 00:26:13,936 To see Kelly. 314 00:26:13,960 --> 00:26:16,320 I, stayed at a mate's. 315 00:26:17,960 --> 00:26:20,936 I'm really sorry. I should've called. 316 00:26:20,960 --> 00:26:23,960 I'm sorry, Nance. But look. 317 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 How was it? 318 00:26:37,960 --> 00:26:38,960 Brilliant. 319 00:26:41,640 --> 00:26:42,960 Sad. 320 00:26:44,960 --> 00:26:47,936 I can't have you working in the salon, Joan. 321 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 You're not reliable enough. 322 00:26:52,320 --> 00:26:54,936 Find a new job, something you're interested in. 323 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 You're more likely to stick at it that way. 324 00:27:11,320 --> 00:27:15,936 Indistinct chatter 325 00:27:15,960 --> 00:27:17,776 where are you heading? Into Mayfair. 326 00:27:17,800 --> 00:27:18,936 You're heading to Mayfair? 327 00:27:18,960 --> 00:27:20,936 Actually, I do need to look for a present for my mother. 328 00:27:20,960 --> 00:27:22,976 Shall we go together? Let's. 329 00:27:23,000 --> 00:27:24,936 I was thinking a piece of jewellery. 330 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 A diamond ring or something. 331 00:27:47,960 --> 00:27:50,936 I'm looking for a present for my mother. 332 00:27:50,960 --> 00:27:52,456 Mother. 333 00:27:52,480 --> 00:27:56,936 I'm looking for a very special present for my mother. 334 00:27:56,960 --> 00:27:58,616 Can I help you, madam? 335 00:27:58,640 --> 00:28:00,456 Yes, I'm looking for a special present 336 00:28:00,480 --> 00:28:01,936 for my mother - a diamond. 337 00:28:01,960 --> 00:28:06,936 Absolutely. Do you see any you particularly like? 338 00:28:06,960 --> 00:28:10,936 They're all so beautiful. How does one choose? 339 00:28:10,960 --> 00:28:12,936 Would you like some advice? 340 00:28:12,960 --> 00:28:14,936 Yes. How kind. 341 00:28:14,960 --> 00:28:17,296 I want to know the details of what I'm buying. 342 00:28:17,320 --> 00:28:18,960 Of course. 343 00:28:21,960 --> 00:28:22,937 Here you can see our diamond rings, 344 00:28:22,961 --> 00:28:25,296 which we grade using the four cs 345 00:28:25,320 --> 00:28:27,936 the carat, the clarity, the colour and the cut. 346 00:28:27,960 --> 00:28:30,936 Just there, you'll notice what we call the scintillation. 347 00:28:30,960 --> 00:28:33,936 - 'That's the sparkle a stone. - Diamond, in this case 348 00:28:33,960 --> 00:28:35,456 'emits when it's moved, 349 00:28:35,480 --> 00:28:37,960 'and it's most visible in bright light.' 350 00:28:42,960 --> 00:28:45,936 I've come about the job in the paper. 351 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 O levels? References? 352 00:28:49,480 --> 00:28:51,936 No. But I'm keen. 353 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Well, I don't need a Dolly bird. 354 00:28:54,960 --> 00:28:56,936 I'm not. I know all about diamonds. 355 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 The four cs - the carat, the clarity, colour, cut. 356 00:29:01,320 --> 00:29:02,936 Tell me about the cut. 357 00:29:02,960 --> 00:29:04,936 Well, the grade of the cut is measured against 358 00:29:04,960 --> 00:29:06,936 three different types of reflections. 359 00:29:06,960 --> 00:29:08,936 Which are? 360 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 Brilliance, fire and scintillation. 361 00:29:12,000 --> 00:29:14,320 Tell me about the scintillation. 362 00:29:16,960 --> 00:29:19,616 Well, that's the sparkle a diamond emits when it's moved. 363 00:29:19,640 --> 00:29:20,936 That's most visible in bright light, 364 00:29:20,960 --> 00:29:22,936 so that's why you have the contrast 365 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 of the bright lights on your cases. 366 00:29:25,960 --> 00:29:27,936 Where did you learn that? 367 00:29:27,960 --> 00:29:29,936 In books. 368 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 I'm interested. 369 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 I'll give you a month's trial. 370 00:29:44,640 --> 00:29:46,936 We do have a very, very special 371 00:29:46,960 --> 00:29:49,936 emerald and diamond necklace in our collection. 372 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Mrs Asher. 373 00:29:52,960 --> 00:29:54,776 How lovely to see you. 374 00:29:54,800 --> 00:29:56,936 I do hope Joan is looking after you. 375 00:29:56,960 --> 00:29:57,937 She's charming. 376 00:29:57,961 --> 00:30:00,456 I'd love to see that special necklace. 377 00:30:00,480 --> 00:30:03,936 Well, miss foley can show you our premier collection. 378 00:30:03,960 --> 00:30:06,800 Joan, I think you're ready. 379 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 Miss foley sighs 380 00:30:13,960 --> 00:30:15,616 there's the key. 381 00:30:15,640 --> 00:30:17,936 Thank you. 382 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 Drawer unlocking. 383 00:30:26,000 --> 00:30:27,936 Would you like to try it on? 384 00:30:27,960 --> 00:30:29,296 I don't want to take all this fur off. 385 00:30:29,320 --> 00:30:30,960 Let me see it on you. 386 00:30:49,960 --> 00:30:52,936 Stunning. I'll take it. 387 00:30:52,960 --> 00:30:54,320 Excellent. 388 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 This way, mrs Asher. 389 00:31:09,960 --> 00:31:12,800 Joan, you can take it off now. 390 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 Door opens. 391 00:31:36,960 --> 00:31:39,616 Gary, what are you doing here? 392 00:31:39,640 --> 00:31:41,160 Looking good, joanie. 393 00:31:42,160 --> 00:31:44,936 You can't be in here. No, it's all right. 394 00:31:44,960 --> 00:31:46,936 Please. Outside. 395 00:31:46,960 --> 00:31:48,936 Come on, joanie. Come on. 396 00:31:48,960 --> 00:31:52,960 Joanie... go on, let me... Get off me! I mean it. 397 00:31:55,960 --> 00:31:57,936 Fuck off, you fucking psycho! 398 00:31:57,960 --> 00:32:00,456 Joan? Joan, what's going on?! 399 00:32:00,480 --> 00:32:01,936 Get out of here, Gary. 400 00:32:01,960 --> 00:32:03,936 You've always hated me, Nancy. 401 00:32:03,960 --> 00:32:05,616 No, Gary! No, no, no! I'm calling the police. 402 00:32:05,640 --> 00:32:07,936 Come on, then! Gary! Gary, leave her! 403 00:32:07,960 --> 00:32:08,937 Leave her alone. 404 00:32:08,961 --> 00:32:10,800 Fuck off. 405 00:32:12,960 --> 00:32:14,616 Go back up. I can handle this. 406 00:32:14,640 --> 00:32:15,960 Are you sure? Go. 407 00:32:17,800 --> 00:32:19,936 Girlfriend threw you out, did she? 408 00:32:19,960 --> 00:32:20,937 Fuck off. 409 00:32:20,961 --> 00:32:22,936 Get out. I want nothing more to do with you. 410 00:32:22,960 --> 00:32:24,776 What about Kelly? 411 00:32:24,800 --> 00:32:26,296 You don't give a shit about Kelly. 412 00:32:26,320 --> 00:32:27,936 I want to see Kelly! 413 00:32:27,960 --> 00:32:30,960 No, you don't, Gary. Now fuck off! 414 00:32:31,960 --> 00:32:33,000 He spits 415 00:32:34,320 --> 00:32:35,960 be careful, Joan. 416 00:32:38,160 --> 00:32:39,960 Door closes. 417 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 Packed you a bag. 418 00:32:52,960 --> 00:32:54,936 Thanks, Nance. 419 00:32:54,960 --> 00:32:58,936 Sorry for all of the, er... chaos. 420 00:32:58,960 --> 00:33:01,936 I've packed undies, pyjamas and some makeup. 421 00:33:01,960 --> 00:33:05,136 You don't have to leave. Not like this. 422 00:33:05,160 --> 00:33:07,936 You've put up with enough. 423 00:33:07,960 --> 00:33:10,960 Sure you can afford to stay in a hostel till you get paid? 424 00:33:14,480 --> 00:33:15,960 I'll be fine. 425 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Ok? 426 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 You're in early. 427 00:34:01,960 --> 00:34:03,936 It's 8:15. 428 00:34:03,960 --> 00:34:05,936 Told you to come in at midday. 429 00:34:05,960 --> 00:34:07,936 We're doing the stock take tonight. 430 00:34:07,960 --> 00:34:09,936 Forgot. 431 00:34:09,960 --> 00:34:11,936 Well, I mean, I don't mind 432 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 working a couple of hours extra. 433 00:34:14,960 --> 00:34:18,960 Look and learn, Linda. Look and learn. 434 00:34:24,160 --> 00:34:26,936 Mr Jones, can I ask you something? 435 00:34:26,960 --> 00:34:27,976 You can call me Bernard. 436 00:34:28,000 --> 00:34:32,480 Is there any way that I could get an advance on my wages? 437 00:34:33,960 --> 00:34:36,936 Bernard. Bernard. 438 00:34:36,960 --> 00:34:40,320 Have to see how we get on at the stock take, won't we? 439 00:34:41,960 --> 00:34:43,800 Night. 440 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 Door lock clicks 441 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 lock ourselves in, shall we? 442 00:34:55,800 --> 00:34:57,776 Can be tricky, that. 443 00:34:57,800 --> 00:35:00,456 Here you are. Let me help you. 444 00:35:00,480 --> 00:35:04,936 Lock clicks I thought we'd start at the back... 445 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 With our loose stones. 446 00:35:08,960 --> 00:35:10,480 I've already opened the safe. 447 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 Why don't we start in here with the premier collection? 448 00:35:17,960 --> 00:35:18,960 All right. 449 00:35:26,960 --> 00:35:31,960 'Emerald and diamond earrings. 50,000.' 450 00:35:32,960 --> 00:35:36,640 diamond fringe necklace. 451 00:35:38,960 --> 00:35:41,800 60,000. That's it. 452 00:35:43,960 --> 00:35:46,800 Sapphire and diamond earrings. 453 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 20 454 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 25,000. 455 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 Would you like to try it? 456 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 I think we should push on. 457 00:36:18,960 --> 00:36:20,936 Somewhere to go? 458 00:36:20,960 --> 00:36:22,936 No. 459 00:36:22,960 --> 00:36:24,136 Boyfriend to see? 460 00:36:24,160 --> 00:36:25,960 No. 461 00:36:38,000 --> 00:36:40,160 There are no cameras out the back. 462 00:36:45,960 --> 00:36:47,480 Let me freshen up. 463 00:37:01,000 --> 00:37:02,960 She sighs 464 00:37:04,160 --> 00:37:05,960 fuck's sake. 465 00:37:13,800 --> 00:37:15,960 Water flushing. 466 00:38:16,960 --> 00:38:19,936 Joan, what are you doing? 467 00:38:19,960 --> 00:38:20,960 One minute. 468 00:38:53,960 --> 00:38:56,936 The, er... The painters have arrived. 469 00:38:56,960 --> 00:38:58,936 Down below. 470 00:38:58,960 --> 00:39:01,936 Sorry, Bernard. Not feeling great. 471 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 No. Well 472 00:39:06,320 --> 00:39:08,960 maybe we can postpone the stock take till next week. 473 00:39:12,000 --> 00:39:13,960 I'll see you on Monday morning. 474 00:39:19,000 --> 00:39:20,960 You take care of yourself. 475 00:39:39,960 --> 00:39:41,936 Double vodka and orange, please. 476 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Coming up. 477 00:39:59,800 --> 00:40:00,960 1.40, please. 478 00:40:08,960 --> 00:40:10,936 Sorry, mate, I'm gonna be short. 479 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 I'll get it. 480 00:40:12,960 --> 00:40:15,320 Stick it on the tab. All right, sure. 481 00:40:16,960 --> 00:40:19,936 I never accept drinks from strange men. 482 00:40:19,960 --> 00:40:20,937 Strange? 483 00:40:20,961 --> 00:40:23,160 Yeah, I'd say. 484 00:40:24,960 --> 00:40:26,800 Thanks anyway. 485 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 You could always pay me back. 486 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 Just round the corner. 487 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 Bring you the 1.40 tomorrow. 488 00:40:44,960 --> 00:40:46,296 Deal. 489 00:40:46,320 --> 00:40:48,960 'Wicked game' by Chris isaak. 490 00:41:01,480 --> 00:41:02,936 It's been a tough day. 491 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 Yeah? What do you do? 492 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 I'm a thief. 493 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 Fancy another? 494 00:41:53,960 --> 00:41:55,000 "Boisie." 495 00:42:01,960 --> 00:42:04,960 Holy fuck. 496 00:42:41,960 --> 00:42:45,960 'Take five' by Dave brubeck. 497 00:43:24,640 --> 00:43:25,960 She gasps. 498 00:45:01,000 --> 00:45:03,936 Yeah, it's walnut. Mid-19th century. 499 00:45:03,960 --> 00:45:07,776 Yeah, escutcheons inlaid at a later date, though, I'd say. 500 00:45:07,800 --> 00:45:08,936 It's in my warehouse, 501 00:45:08,960 --> 00:45:11,936 so I'll bring it in if you let me know when you're coming. 502 00:45:11,960 --> 00:45:13,960 Thanks. Right, bye. 503 00:45:14,960 --> 00:45:17,936 Morning. Hello. 504 00:45:17,960 --> 00:45:18,937 How are you feeling? 505 00:45:18,961 --> 00:45:21,960 Fine. Fresh as a Daisy. 506 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 Just making coffee. 507 00:45:46,960 --> 00:45:48,936 So, where do you get it all from? 508 00:45:48,960 --> 00:45:50,936 I've just been doing it for years, really. 509 00:45:50,960 --> 00:45:52,776 I know people, people who know people. 510 00:45:52,800 --> 00:45:53,936 Auctions, furniture sales. 511 00:45:53,960 --> 00:45:55,960 Do you ever buy jewellery? 512 00:45:56,960 --> 00:45:57,937 Stolen? 513 00:45:57,961 --> 00:45:59,936 Why would you say that? 514 00:45:59,960 --> 00:46:02,960 You just walked out of your job at a jeweller's. 515 00:46:05,160 --> 00:46:06,936 Wild, crazy guess. 516 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 All right. What else did I say last night? 517 00:46:10,960 --> 00:46:11,937 You're unemployed and homeless, 518 00:46:11,961 --> 00:46:14,936 you've just lost your kid, but you're gonna be rich. 519 00:46:14,960 --> 00:46:16,080 Well, thanks for the coffee. 520 00:46:23,640 --> 00:46:26,936 If I did have something to sell... What? 521 00:46:26,960 --> 00:46:28,936 Some stones. Loose. 522 00:46:28,960 --> 00:46:30,936 Well, I'd need to have a look first. 523 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 Why should I trust you? 524 00:46:33,960 --> 00:46:35,320 Got any other options? 525 00:46:45,960 --> 00:46:47,616 How'd you get 'em out? 526 00:46:47,640 --> 00:46:50,936 Grabbed 'em from the safe, necked 'em, walked. 527 00:46:50,960 --> 00:46:52,936 You've got some balls, girl. 528 00:46:52,960 --> 00:46:55,296 It was an impulse. I've never nicked before. 529 00:46:55,320 --> 00:46:56,936 I mean, nothing big. 530 00:46:56,960 --> 00:46:57,937 Why now? 531 00:46:57,961 --> 00:47:00,136 Means to an end. 532 00:47:00,160 --> 00:47:02,160 You enjoyed it, though. 533 00:47:03,960 --> 00:47:04,960 Yeah. 534 00:47:06,960 --> 00:47:07,937 So, can you sell 'em for me? 535 00:47:07,961 --> 00:47:10,936 Might take a few weeks. 536 00:47:10,960 --> 00:47:12,936 Why? 537 00:47:12,960 --> 00:47:14,936 Well, gotta find you the right fence, 538 00:47:14,960 --> 00:47:16,936 get you the best price. 539 00:47:16,960 --> 00:47:19,936 Look, I told you, I've got nothing, right? 540 00:47:19,960 --> 00:47:20,960 I need cash now. 541 00:47:22,160 --> 00:47:23,320 So. 542 00:47:24,320 --> 00:47:26,296 Would you do a bit more work, then, 543 00:47:26,320 --> 00:47:28,320 get yourself back on your feet? 544 00:47:30,800 --> 00:47:32,936 I mean a job for me. 545 00:47:32,960 --> 00:47:34,616 Yeah, I know what you mean. 546 00:47:34,640 --> 00:47:36,960 Proper job. Not necking stuff and legging it. 547 00:47:37,960 --> 00:47:39,960 Yeah, I'll do whatever you want. 548 00:47:41,960 --> 00:47:43,320 I wouldn't promise that. 549 00:47:44,960 --> 00:47:46,936 I'm a hard worker. That's what I mean. 550 00:47:46,960 --> 00:47:47,937 Excellent. 551 00:47:47,961 --> 00:47:50,936 Hair of the dog? Can you face it? 552 00:47:50,960 --> 00:47:52,800 Course I can. 553 00:48:05,960 --> 00:48:08,960 Think you and I are gonna get along, Joan. 554 00:48:09,960 --> 00:48:11,800 It's just work. 555 00:48:12,800 --> 00:48:13,936 Yeah. 556 00:48:13,960 --> 00:48:15,936 And it's just one job. 557 00:48:15,960 --> 00:48:16,960 Yeah, I know. 558 00:48:19,960 --> 00:48:21,960 If you rip me off, I'll fucking kill ya. 559 00:48:23,320 --> 00:48:24,800 Snap. 36638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.