All language subtitles for episode-06-raid_1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,595 Son of the devil! I mean it! 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,558 If you were sons of Adam... The things you've done... 3 00:00:16,641 --> 00:00:20,937 Do you want to kill me? I've given you the truth! 4 00:00:21,021 --> 00:00:26,401 You don't have another father, but Satan. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,320 Because I've always told the truth! 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,907 The truth from the Lord of Glory. 7 00:00:32,991 --> 00:00:35,035 I don't care if the devil likes it. 8 00:00:35,118 --> 00:00:40,081 I'll please God with my whole life, my soul, and my power. 9 00:00:40,165 --> 00:00:46,212 With all my heart, so all sinners can repent. 10 00:00:47,005 --> 00:00:52,177 This adulterous and depraved generation. They've got their way for a while. 11 00:00:52,260 --> 00:00:54,095 Satan is everywhere. 12 00:00:57,974 --> 00:01:03,229 -What stupid thing are you going to do? -You were supposed to have our backs. 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,232 I don't get why you did nothing. 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,400 I told you. 15 00:01:08,193 --> 00:01:12,447 When I got there they were shooting. If they'd seen me it'd have been worse. 16 00:01:13,073 --> 00:01:16,326 -I don't believe you. -I don't give a fuck, Misury. 17 00:01:18,119 --> 00:01:19,162 I'm cool. 18 00:01:20,205 --> 00:01:26,169 Listen. If I catch you following me again, I'll cut you into pieces. 19 00:01:26,961 --> 00:01:27,796 Understood? 20 00:01:30,715 --> 00:01:32,467 Have you understood, bitch? 21 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 Yes. 22 00:01:45,313 --> 00:01:48,108 Cabeto was nice. The man was great to me. 23 00:01:49,275 --> 00:01:51,069 I didn't want to see him dead. 24 00:01:51,486 --> 00:01:55,949 I would have preferred one of those assholes that work with you. 25 00:02:11,881 --> 00:02:14,300 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:03:23,036 --> 00:03:23,870 Hey. What's wrong? 27 00:03:31,002 --> 00:03:32,045 Nothing. 28 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 Nothing? Tell me. 29 00:03:40,428 --> 00:03:42,388 I'm worried about the kid. 30 00:03:44,682 --> 00:03:47,977 There's no trace of him. It's like he has vanished. 31 00:03:50,563 --> 00:03:51,773 Look, Duque... 32 00:03:52,523 --> 00:03:56,194 You're a nice person. You know what you are doing. 33 00:03:56,402 --> 00:04:00,657 Following the leads, looking for witnesses, taking a closer look... 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,450 That's what you do. 35 00:04:04,827 --> 00:04:06,496 -I'm afraid... -Afraid? 36 00:04:06,996 --> 00:04:08,122 Fuck it. 37 00:04:08,748 --> 00:04:11,709 You cannot doubt yourself or what you are doing. 38 00:04:11,793 --> 00:04:13,169 What's done it's done. 39 00:04:14,295 --> 00:04:17,382 What do we do? We enforce the law. 40 00:04:17,715 --> 00:04:19,717 With a good judgement and instinct. 41 00:04:21,594 --> 00:04:23,137 Do you know what, Giselle? 42 00:04:23,596 --> 00:04:24,555 Be careful. 43 00:04:25,265 --> 00:04:28,351 You don't have to blindly believe what those above us say. 44 00:04:28,559 --> 00:04:32,772 They can betray you. That's what you should fear. 45 00:04:35,650 --> 00:04:36,484 What? 46 00:04:38,152 --> 00:04:39,612 I'm sorry. This is... 47 00:04:40,738 --> 00:04:42,740 It looked awful there... 48 00:04:43,741 --> 00:04:45,368 -Good morning. -Morning. 49 00:04:46,494 --> 00:04:48,538 -She's there. -Good morning. 50 00:04:50,123 --> 00:04:53,793 -Good morning, ma'am. -Let's break into C&C and Total Security. 51 00:04:55,378 --> 00:04:57,588 The assistant attorney knows, right? 52 00:04:58,172 --> 00:04:59,632 Well, I didn't ask him. 53 00:05:01,134 --> 00:05:03,261 Do you have any problem with that, Colonel? 54 00:05:04,262 --> 00:05:08,599 With all due respect, ma'am. That's hasty. There isn't enough evidence. 55 00:05:08,850 --> 00:05:10,601 There's a dead owner. 56 00:05:11,686 --> 00:05:15,231 That's forgery and fraud. Isn't that enough? 57 00:05:16,024 --> 00:05:19,193 I don't want to know where that evidence came from. 58 00:05:20,737 --> 00:05:25,325 Colonel Rama, if you have any objection to my orders, please, tell me immediately. 59 00:05:25,783 --> 00:05:28,411 No objection, ma'am. I follow the orders. 60 00:05:28,745 --> 00:05:32,957 But I am also entitled to give my opinion and say whether I agree. 61 00:05:34,542 --> 00:05:35,376 Okay. 62 00:05:36,461 --> 00:05:39,756 I want a flawless operation. Giselle, 63 00:05:40,757 --> 00:05:43,259 you are going to lead the operation at C&C. 64 00:05:43,384 --> 00:05:46,721 -And you, Rama, take care of Apache. -At your command, Doctor. 65 00:05:52,518 --> 00:05:55,563 Can you go faster? My mom goes crazy if I'm late. 66 00:06:02,695 --> 00:06:03,946 Hey! How was it? 67 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 Kid! 68 00:06:22,256 --> 00:06:25,676 The cops caught us, dad! In the middle of it. Boss. 69 00:06:26,552 --> 00:06:28,513 Boss, the UJIC came. 70 00:06:31,891 --> 00:06:33,810 Someone grassed on us. Chacho! 71 00:06:34,560 --> 00:06:36,729 Where the hell is Misury, man? 72 00:06:39,190 --> 00:06:40,149 Alejo, hi. 73 00:06:41,150 --> 00:06:42,026 Listen. 74 00:06:42,944 --> 00:06:44,153 They are getting us. 75 00:06:45,405 --> 00:06:49,617 Stop with the silly questions. Help there, I'll take care of the rest. 76 00:06:50,201 --> 00:06:53,496 EDGAR FRANCO FOR THE SENATE 77 00:06:57,458 --> 00:06:59,794 Ladies and gentleman. This is the police. 78 00:07:01,087 --> 00:07:03,464 I'm special lieutenant Giselle Duque. 79 00:07:04,173 --> 00:07:06,342 This is a raid and this is an order. 80 00:07:07,093 --> 00:07:11,639 Get your hands off your computers, step half a meter back, 81 00:07:11,722 --> 00:07:13,433 and let us do our work. 82 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 -Who's there? -Colonel Rama. 83 00:07:17,437 --> 00:07:19,063 We have a search order. 84 00:07:21,065 --> 00:07:24,777 Everything is okay. Keep on working. 85 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 -I'm the manager. What happens? -Don't lose my time. 86 00:07:36,038 --> 00:07:40,626 We need your computers, your servers and all the hard copies you have. 87 00:07:41,419 --> 00:07:44,255 -Wait. You can't get in here... -I'm not waiting. 88 00:07:44,464 --> 00:07:46,549 Do you want me to arrest you for obstruction? 89 00:07:49,760 --> 00:07:53,556 -Anyway. There's no irregularity. -Guys, you know what to do. 90 00:08:05,151 --> 00:08:08,279 -UJIC... -Judicial Police. 91 00:08:08,362 --> 00:08:11,741 -Can you tell me your name again, please? -Colonel Rama. 92 00:08:11,824 --> 00:08:12,742 Colonel Rama... 93 00:08:13,701 --> 00:08:15,203 I'm not the manager here, 94 00:08:15,286 --> 00:08:18,080 but I'll talk to my boss and get back to you. 95 00:08:18,164 --> 00:08:19,957 Wait a second. 96 00:08:20,875 --> 00:08:22,502 This is a search order. 97 00:08:28,674 --> 00:08:30,134 Where is Jairo Maqueda? 98 00:08:32,011 --> 00:08:32,845 Who? 99 00:08:35,848 --> 00:08:37,600 So you are playing dumb here. 100 00:08:40,061 --> 00:08:41,562 The central server. 101 00:08:43,231 --> 00:08:45,525 This, this, and this. 102 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 Open the door. 103 00:08:58,496 --> 00:09:01,499 Can you explain me what you are looking for? 104 00:09:35,950 --> 00:09:40,329 -It's fucking freezing here in Bogotá. -This is "the fridge". 105 00:09:41,872 --> 00:09:42,832 Good morning. 106 00:09:45,751 --> 00:09:47,920 Open the door or I'll shoot it down. 107 00:09:48,754 --> 00:09:53,134 This company has been working for C&C for a long time. They're good clients. 108 00:09:53,217 --> 00:09:57,346 -What kind of work? -Security, debt collection, 109 00:09:57,555 --> 00:10:00,725 -supply management. -Supply management... 110 00:10:01,100 --> 00:10:05,896 One question, mister Camo. Where were you the day the deputy inspector was killed? 111 00:10:07,648 --> 00:10:08,691 When was that? 112 00:10:11,068 --> 00:10:12,862 We don't watch the news, sir. 113 00:10:14,155 --> 00:10:17,116 -What about the attack against León? -I remember that day 114 00:10:17,199 --> 00:10:20,453 because I was in an important dinner with governor Galves. 115 00:10:22,663 --> 00:10:24,206 The employees here... 116 00:10:24,832 --> 00:10:27,627 Are they legal and legit? 117 00:10:29,754 --> 00:10:31,380 I'm going to be clear here. 118 00:10:32,506 --> 00:10:35,926 This gentlemen here may not be friends with the right wing, 119 00:10:36,802 --> 00:10:40,681 but I am generous with my people. With those who demobilise. 120 00:10:41,307 --> 00:10:43,017 With the ones leaving the rainforest. 121 00:10:43,100 --> 00:10:45,853 This is how I contribute to bring the peace. 122 00:10:48,522 --> 00:10:50,941 You can check anything. 123 00:10:51,525 --> 00:10:55,279 -This is a legit company. -I'm telling you something, Apache... 124 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 The prosecutor is fucking you up so bad. 125 00:10:59,575 --> 00:11:03,287 Guess who's going to open prison doors for you? 126 00:11:07,041 --> 00:11:07,875 Okay. Okay. 127 00:11:12,797 --> 00:11:13,673 Let's go. 128 00:11:28,104 --> 00:11:29,021 How was it? 129 00:11:30,523 --> 00:11:33,526 We are getting all the information and there is a lot. 130 00:11:33,734 --> 00:11:36,445 It's going to take long to see if any of it is worth it. 131 00:11:37,613 --> 00:11:40,032 They had time to destroy a lot of it. 132 00:11:42,368 --> 00:11:45,996 -Someone told them. -It's going to take long. 133 00:11:46,080 --> 00:11:49,834 -We need to put everything together. -Fine. 134 00:11:50,334 --> 00:11:52,878 Bring it and we'll start the analysis tomorrow. 135 00:11:52,962 --> 00:11:54,505 I'll keep you informed. 136 00:11:59,635 --> 00:12:02,471 Sandro, tell Vergara we are leaving. 137 00:12:14,567 --> 00:12:15,484 Mom... 138 00:12:17,486 --> 00:12:18,696 I'm so late. 139 00:12:19,029 --> 00:12:23,117 -Where were you? -I was solving some problem... 140 00:12:23,367 --> 00:12:24,326 I'm sorry. 141 00:12:24,910 --> 00:12:27,163 Next time, please, get here on time. 142 00:12:29,123 --> 00:12:31,208 We have few lunches to have. 143 00:12:37,089 --> 00:12:38,382 I don't know... 144 00:12:44,013 --> 00:12:45,264 Mom, he is not dying. 145 00:12:47,475 --> 00:12:48,476 For me, he is. 146 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 Well... 147 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 Fortunately, we have you. 148 00:13:19,298 --> 00:13:21,050 Are you from Bogotá, Vergara? 149 00:13:23,677 --> 00:13:26,931 No, ma'am. I'm from Chaparral, Tolima. 150 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 Since when have you lived in Bogota? 151 00:13:32,186 --> 00:13:33,354 Since long ago. 152 00:13:35,397 --> 00:13:37,107 Why did you leave the army? 153 00:13:38,984 --> 00:13:40,611 Personal reasons. 154 00:13:42,905 --> 00:13:45,115 Something to do with the peacemaking? 155 00:13:47,618 --> 00:13:51,872 Something to do with how the armed forces of this country are now politicised. 156 00:13:52,540 --> 00:13:53,541 What do you mean? 157 00:13:55,835 --> 00:13:58,671 When I enlisted, I did it consciously, ma'am. 158 00:13:59,088 --> 00:14:02,007 I didn't do it to receive orders from crooked politicians. 159 00:14:02,466 --> 00:14:05,010 Or to get privileges or commissions for fallen fighters. 160 00:14:06,095 --> 00:14:07,596 False positives. 161 00:14:08,347 --> 00:14:09,765 I wish it was just that. 162 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 The system hides more secrets than that one. 163 00:14:24,613 --> 00:14:29,410 "That way they finished. The mice and then the frog. 164 00:14:29,493 --> 00:14:32,204 The cats had lunch and the duck had dinner. 165 00:14:32,496 --> 00:14:34,456 And mom frog was left alone." 166 00:14:37,501 --> 00:14:38,961 "The cats had lunch... 167 00:14:40,129 --> 00:14:41,630 and the duck had dinner. 168 00:14:43,132 --> 00:14:45,009 And mom frog was left alone." 169 00:14:53,017 --> 00:14:55,394 Sometimes I feel I'm doing everything the wrong way. 170 00:14:59,273 --> 00:15:00,274 If I don't do it, 171 00:15:00,357 --> 00:15:03,777 they are leaving unpunished, like, everything in our country. 172 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 The end does not justify the means. 173 00:15:10,075 --> 00:15:10,951 I know... 174 00:15:18,542 --> 00:15:19,668 But... 175 00:15:22,171 --> 00:15:24,632 I feel I cannot even trust myself. 176 00:15:28,093 --> 00:15:32,181 These people tried to kill me and I just want to see them rot in jail. 177 00:15:33,599 --> 00:15:34,934 And I understand that. 178 00:15:37,311 --> 00:15:40,731 But this means that at work you are biased. 179 00:15:42,816 --> 00:15:45,486 That's against your career, your ideas. 180 00:15:48,447 --> 00:15:49,990 Dani, you are changing. 181 00:15:52,701 --> 00:15:55,871 And if you are not careful, you are going to become one of them. 182 00:15:57,498 --> 00:15:58,666 What do you mean? 183 00:16:01,251 --> 00:16:04,046 You want to play in their field. 184 00:16:31,073 --> 00:16:32,157 Hello, sir. 185 00:16:34,034 --> 00:16:34,910 What's up? 186 00:16:37,454 --> 00:16:38,539 What do you want, Camo? 187 00:16:40,207 --> 00:16:42,042 I told you we didn't want to see you. 188 00:16:44,003 --> 00:16:45,796 Do you know I love cycling? 189 00:16:47,339 --> 00:16:50,634 The old one. The hard one. The one from the eighties. 190 00:16:52,720 --> 00:16:54,388 I'm a fan of Lucho Herrera. 191 00:16:56,557 --> 00:16:58,642 You know how they used to call him? 192 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 "The Little Gardener from Fusagasugá." Do you know why? 193 00:17:06,191 --> 00:17:08,819 He was from Fusagasugá and his father was a gardener. 194 00:17:10,696 --> 00:17:12,948 What I liked the most about him 195 00:17:14,783 --> 00:17:19,621 was that it didn't matter if he fell and injured himself on the head. 196 00:17:21,540 --> 00:17:24,710 Or whether the members of his team waited for him. 197 00:17:24,918 --> 00:17:26,920 He never stopped. 198 00:17:30,466 --> 00:17:31,467 What do you want? 199 00:17:32,384 --> 00:17:36,096 Do you know that your friend, the prosecutor, fucked me up yesterday? 200 00:17:38,390 --> 00:17:40,184 I thought you were informed. 201 00:17:41,185 --> 00:17:43,604 -I was informed. But it was late. -Well, I wasn't. 202 00:17:43,896 --> 00:17:48,692 I told you we had to kill that woman. 203 00:17:48,901 --> 00:17:50,694 You missed the shot. 204 00:17:50,986 --> 00:17:54,239 -Things need to be done differently now. -We are doing it my way. 205 00:17:54,323 --> 00:17:56,784 -Don't you ever think... -Shut up, asshole! 206 00:18:02,623 --> 00:18:03,499 Look, Camo. 207 00:18:04,833 --> 00:18:06,001 If you do that, 208 00:18:06,710 --> 00:18:08,128 you'll screw all of us. 209 00:18:08,587 --> 00:18:12,299 -Everyone is watching over that bitch. -You'll figure something out. 210 00:18:13,258 --> 00:18:15,636 You, rich people, are like cats. 211 00:18:16,804 --> 00:18:18,222 You throw them up... 212 00:18:19,014 --> 00:18:21,433 and the motherfuckers always land on their feet. 213 00:18:27,064 --> 00:18:28,065 Camo! 214 00:18:30,025 --> 00:18:32,569 Don't forget your "Little Gardener" never won the tour. 215 00:18:36,949 --> 00:18:39,201 But he was the king of the mountains. 216 00:18:42,121 --> 00:18:43,497 Two weeks. 217 00:18:44,039 --> 00:18:45,958 It's what I need to build an operation 218 00:18:46,041 --> 00:18:49,002 and it's the time you have to solve this problem. 219 00:18:49,086 --> 00:18:53,799 Otherwise, I'll solve it myself. And I'll kill that bitch, okay? 220 00:19:03,642 --> 00:19:05,144 See you later. 221 00:19:18,157 --> 00:19:21,410 Look. That woman on the purple coat knows something. 222 00:19:21,493 --> 00:19:23,954 She's always asking strange questions. 223 00:19:25,956 --> 00:19:27,332 Find him, please. 224 00:19:36,508 --> 00:19:40,262 Excuse me, we'll continue... Later. 225 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 What are you doing? 226 00:20:07,206 --> 00:20:11,126 -That woman knows about the child. -That's none of your business. 227 00:20:11,376 --> 00:20:13,962 You are not from the UJIC or a cop. 228 00:20:14,046 --> 00:20:16,256 We take care of these cases. 229 00:20:17,299 --> 00:20:19,676 And getting in a bank in the middle of the night. 230 00:20:20,010 --> 00:20:23,430 If you took care of your things, you wouldn't fuck me over. 231 00:20:24,014 --> 00:20:25,015 Why she? 232 00:20:26,225 --> 00:20:27,684 A contact told me. 233 00:21:08,558 --> 00:21:09,393 Jhon! 234 00:21:51,977 --> 00:21:53,353 Where is the kid? 235 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 Which kid? 236 00:21:55,147 --> 00:21:57,774 The kid from the school. Where do you have him? 237 00:21:57,858 --> 00:21:59,776 -Who took him? -I don't know! 238 00:21:59,860 --> 00:22:01,445 -Where is him? -I know nothing. 239 00:22:01,528 --> 00:22:03,196 Calm down! 240 00:22:03,280 --> 00:22:06,408 -Tell me what you know! -I don't know who that kid is! 241 00:22:07,617 --> 00:22:08,452 Freeze! 242 00:22:13,749 --> 00:22:14,666 Where is the kid? 243 00:22:17,002 --> 00:22:18,378 Answer! 244 00:22:22,716 --> 00:22:26,136 -Hey, Jhon! -No! 245 00:22:29,973 --> 00:22:31,350 Where's the kid? 246 00:22:34,227 --> 00:22:36,313 I don't... 247 00:22:37,689 --> 00:22:42,694 There is an agency. Owned by a woman called Rocío. 248 00:22:44,654 --> 00:22:47,449 She pays us money for giving her information. 249 00:22:48,909 --> 00:22:50,786 What's the name of the agency? 250 00:22:52,662 --> 00:22:55,123 -What's the name? -Shia. 251 00:22:55,457 --> 00:22:57,876 The name is Shia. Please, stop. 252 00:23:01,630 --> 00:23:03,256 That's enough. Leave. 253 00:23:18,063 --> 00:23:19,106 Bastard. 254 00:23:45,340 --> 00:23:48,051 Look. Prosecutor León is playing with fire. 255 00:23:48,260 --> 00:23:52,389 You know what happens to that people here. They end up dead or missing. Yes. But what she's doing is necessary. The prosecutor is not going to give up. 256 00:23:56,685 --> 00:24:00,647 We need to erase all crooked politicians that are bleeding this country... 257 00:24:00,856 --> 00:24:02,190 Bitch! 258 00:24:03,150 --> 00:24:04,734 Is this exercise okay? 259 00:24:04,985 --> 00:24:06,236 Good morning, guys. 260 00:24:06,945 --> 00:24:10,824 Good morning, Alejandra. We need Mario Gómez in the headmaster's office. 261 00:24:11,700 --> 00:24:13,910 Mario, go to the office, please. 262 00:24:14,369 --> 00:24:16,955 -Stop it, guys. -Bye, Mario. 263 00:24:17,038 --> 00:24:18,123 Andy! 264 00:24:18,748 --> 00:24:22,544 Do you want to go to the office, too? Be quiet. 265 00:24:27,048 --> 00:24:27,883 Boss. 266 00:24:35,474 --> 00:24:37,100 That bitch is untouchable. 267 00:24:38,101 --> 00:24:39,352 And without Cabeto... 268 00:24:46,151 --> 00:24:48,278 I didn't ask for your fucking opinion. 269 00:24:49,779 --> 00:24:51,990 I want to know everything about that woman. 270 00:24:53,200 --> 00:24:56,703 How many times she takes a shit, if her husband eats her pussy, 271 00:24:56,786 --> 00:24:58,705 if she goes to the gym... Everything. 272 00:25:10,884 --> 00:25:12,093 Sit down, please. 273 00:25:14,930 --> 00:25:16,640 Do you know why you are here? 274 00:25:18,767 --> 00:25:21,353 You ditched school, stole some bicycles 275 00:25:21,436 --> 00:25:24,105 and, to top it all, the police caught you with marijuana. 276 00:25:28,109 --> 00:25:30,946 These people say it was your idea. 277 00:25:34,199 --> 00:25:36,409 I want you to tell me what happened. 278 00:25:44,042 --> 00:25:45,001 Really? 279 00:25:49,714 --> 00:25:51,591 Villy, are you saying nothing? 280 00:25:53,051 --> 00:25:55,136 We said what we needed to say. 281 00:25:56,096 --> 00:25:56,930 Mario. 282 00:25:58,598 --> 00:25:59,558 Tell me. 283 00:26:00,058 --> 00:26:02,018 So what? You're going to believe them. 284 00:26:02,561 --> 00:26:05,522 -Why do you say that? -Do you think I'm a stupid country boy? 285 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 Liars. 286 00:26:10,193 --> 00:26:13,655 I'm going to meet with all your parents. You are suspended for a week. 287 00:26:13,738 --> 00:26:15,365 No! 288 00:26:16,491 --> 00:26:19,327 And you are on probation. 289 00:26:20,453 --> 00:26:22,872 One more mistake, and you lose your grant. 290 00:26:36,678 --> 00:26:39,055 PROSECUTOR'S OFFICE 291 00:26:39,431 --> 00:26:43,685 I gave you the case, because Palacio and the Council wanted a quick solution. 292 00:26:43,768 --> 00:26:45,895 But you screwed up the Bogotá Plan. 293 00:26:46,104 --> 00:26:49,774 What's this? No, Eduardo. This journalist was bribed. 294 00:26:49,858 --> 00:26:52,611 They do this all the time to put pressure on us. 295 00:26:52,902 --> 00:26:57,365 -Bogotá Plan is not over. -Your words have consequences. 296 00:26:57,449 --> 00:27:01,286 You are not Daniela León anymore. You are a prosecutor at the Supreme Court. 297 00:27:03,663 --> 00:27:07,042 And when you ask for permits and contracts, people get scared. 298 00:27:07,125 --> 00:27:12,380 And it's not just that. Now you search an important building company. 299 00:27:12,464 --> 00:27:17,135 -You are scaring people, Daniela. -You asked me to solve the case. 300 00:27:18,136 --> 00:27:19,512 Do you have Apache yet? 301 00:27:19,846 --> 00:27:24,184 I saw your files and the bullet shell from the inspector's murder. 302 00:27:24,267 --> 00:27:28,813 Those are just circumstantial evidence. They prove nothing. 303 00:27:30,065 --> 00:27:36,154 -Look. Apache is the tip of the iceberg. -But did he order the killing? 304 00:27:36,363 --> 00:27:38,281 Well, yes and no. 305 00:27:38,573 --> 00:27:40,533 He's guilty. That's enough. 306 00:27:41,076 --> 00:27:45,955 -Case closed. -The intel is from C&C and Total Security. 307 00:27:46,164 --> 00:27:50,585 But if we settle for Apache, Eduardo, the actual criminals will be free. 308 00:27:50,669 --> 00:27:54,464 And, the next day they'll hire another guy for the dirty work. 309 00:27:54,673 --> 00:27:58,510 And while we are arguing here, they continue robbing the country. 310 00:27:58,927 --> 00:28:03,848 And when one of those building collapses, it won't be just a matter of money. 311 00:28:04,766 --> 00:28:07,936 Please, let me continue with the investigation. 312 00:28:09,854 --> 00:28:11,773 I saw the intel you got from the bank. 313 00:28:12,982 --> 00:28:14,526 Pictures from a mobile phone? 314 00:28:15,652 --> 00:28:17,612 And you order a search... 315 00:28:18,029 --> 00:28:21,074 based on evidence I have no fucking idea where you got from. 316 00:28:23,827 --> 00:28:24,994 Do you know what I think? 317 00:28:26,579 --> 00:28:28,998 I think we are bugged. 318 00:28:29,332 --> 00:28:32,627 I think they called that bank to warn them we were going. 319 00:28:33,044 --> 00:28:36,756 Besides, they destroyed a lot of information during the search. 320 00:28:36,965 --> 00:28:39,342 I believe someone is giving them information. 321 00:28:40,343 --> 00:28:43,179 So now you say there's a mole in the Prosecutor's office. 322 00:28:44,389 --> 00:28:45,348 Well... 323 00:28:45,890 --> 00:28:49,769 Everyone knows that in this kind of institutions no one is legit. 324 00:28:52,313 --> 00:28:53,565 The game is rigged. 325 00:28:54,941 --> 00:28:56,151 It's always been. 326 00:28:57,902 --> 00:29:00,155 And if I have to break the rules, 327 00:29:00,447 --> 00:29:02,282 in order to make it fair, 328 00:29:03,575 --> 00:29:04,576 I will. 329 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 Fine. 330 00:29:11,666 --> 00:29:12,625 Listen to me. 331 00:29:14,669 --> 00:29:18,339 Bring me something, or I'll replace you. 332 00:29:19,716 --> 00:29:22,302 And I'll arrest Apache and his people. 333 00:29:23,678 --> 00:29:26,222 -You have two weeks. -No. 334 00:29:26,723 --> 00:29:29,893 Eduardo, we need a month to deal with those boxes. 335 00:29:32,312 --> 00:29:33,521 You've been warned. 336 00:29:43,531 --> 00:29:45,200 Mario is a great guy. 337 00:29:45,283 --> 00:29:48,828 But he's having problems to get used to this new environment. 338 00:29:49,829 --> 00:29:51,956 It's important that you talk to him 339 00:29:52,290 --> 00:29:55,502 and that you discuss about the changes you are going through. 340 00:29:56,961 --> 00:30:01,966 We understand the situation. But we cannot let these things happen. 341 00:30:02,926 --> 00:30:05,303 We have to put him on probation. 342 00:30:47,262 --> 00:30:48,179 What's wrong? 343 00:30:49,556 --> 00:30:53,059 Well, as I'm the son of an ex guerrilla, I'm a pariah. 344 00:30:55,895 --> 00:30:57,105 Stop victimising yourself. 345 00:30:58,731 --> 00:31:01,568 I've tried to understand you. More than anyone has. 346 00:31:01,943 --> 00:31:03,862 I know your life wasn't easy. 347 00:31:04,070 --> 00:31:08,408 But I think it is stupid not to see the beautiful things in your life. 348 00:31:08,616 --> 00:31:13,037 Why don't you accept what you did and start making better decisions? 349 00:31:13,246 --> 00:31:17,250 You are proving you are just like all the jerks at this school. 350 00:31:39,063 --> 00:31:40,481 Your son is still alive. 351 00:31:41,441 --> 00:31:44,027 But why haven't they sent some proof of life? 352 00:31:44,110 --> 00:31:46,571 Or at least, tell us how much they want as ransom. 353 00:31:48,489 --> 00:31:52,035 These people are not following the regular ransom protocols. 354 00:31:52,243 --> 00:31:53,119 What? 355 00:31:54,913 --> 00:31:57,624 We are trying to figure out the reason of the kidnapping. 356 00:32:03,087 --> 00:32:04,339 I don't want to lie to you. 357 00:32:06,007 --> 00:32:09,969 Now, what I think, is that the people who got him are not giving him back. 358 00:32:16,935 --> 00:32:21,272 Two weeks since Benjamín Rojas disappeared. 359 00:32:21,356 --> 00:32:24,317 Police do not want to give a statement. 360 00:32:34,577 --> 00:32:36,829 WORLD UPDATES 361 00:33:35,471 --> 00:33:36,597 Hey! 362 00:33:37,557 --> 00:33:38,474 Look. 363 00:33:39,225 --> 00:33:41,394 I got you one of your size. 364 00:33:42,020 --> 00:33:44,272 -Thanks. -Do you like rap? 365 00:33:45,732 --> 00:33:50,028 These are Yoky Barrios and El Barragán. Supercool. Great lyrics. 366 00:33:52,780 --> 00:33:53,990 I will be... 367 00:33:55,158 --> 00:33:58,453 I cross myself first Ladies and gentlemen 368 00:33:58,536 --> 00:34:01,581 I'm a great guy from the street Singing true verses 369 00:34:01,664 --> 00:34:05,084 For all those guys Stoners, workers 370 00:34:05,168 --> 00:34:08,421 Drug-dealers and adventurers And each one of my warriors 371 00:34:08,504 --> 00:34:11,299 When there are problems They look for a way out 372 00:34:11,507 --> 00:34:15,845 They value, appreciate and take care of it They do not kill themselves... 373 00:34:20,141 --> 00:34:21,684 -I like it. -Do you? 374 00:34:22,727 --> 00:34:24,145 Do you know what I want? 375 00:34:24,812 --> 00:34:26,856 Win one of those supermarket raffles. 376 00:34:28,191 --> 00:34:32,695 -The one of the trip to Cartagena? -Yes. Don't you? 377 00:34:34,113 --> 00:34:35,239 Have you been there? 378 00:34:36,657 --> 00:34:37,533 No. 379 00:34:39,035 --> 00:34:42,246 Do you know what? I know such beautiful places in this country. 380 00:34:44,082 --> 00:34:45,792 There is one I really like. 381 00:34:46,876 --> 00:34:48,628 Up there in Sierra Nevada. 382 00:34:49,003 --> 00:34:50,963 You look to your side and you see the peaks. 383 00:34:51,589 --> 00:34:54,801 And then you look the other side and you see the whole Colombia. 384 00:34:55,885 --> 00:34:58,054 -Guajira? -Guajira. 385 00:34:58,304 --> 00:35:00,556 And Cartagena, Barranquilla and Santa Marta. 386 00:35:01,557 --> 00:35:02,600 With the guerrillas? 387 00:35:05,144 --> 00:35:06,646 You are not telling me... 388 00:35:09,190 --> 00:35:10,775 My break is over. 389 00:35:12,360 --> 00:35:13,277 Thanks. 390 00:35:18,032 --> 00:35:20,910 Bogotá traffic lights with led lamps. 391 00:35:20,993 --> 00:35:24,831 With the firms, Petro reestablished the contract which was cancelled 392 00:35:24,914 --> 00:35:26,916 due to a breach by the contractor. 393 00:35:26,999 --> 00:35:30,253 It was signed by the ex secretary Rafael Rodríguez, 394 00:35:30,336 --> 00:35:33,714 representative of the Temporary Union of Bogotá. 395 00:35:35,007 --> 00:35:37,760 -You are father of the Julie? -Excuse me? 396 00:35:38,302 --> 00:35:39,470 Did you say Julie? I'm her faher. 397 00:35:46,519 --> 00:35:48,521 Hello? 398 00:35:50,231 --> 00:35:51,107 Excuse me? 399 00:35:51,858 --> 00:35:53,067 I am... 400 00:35:53,526 --> 00:35:57,655 I am Mario from Colombia. 401 00:35:57,780 --> 00:36:00,825 -Who are you? -Hello? 402 00:36:16,174 --> 00:36:17,717 Who are you talking to? 403 00:36:23,389 --> 00:36:25,141 Mario is still a child, right? 404 00:36:26,976 --> 00:36:28,895 And Bogotá is a hard city. 405 00:36:30,396 --> 00:36:32,565 It's another kind of monster, right? 406 00:36:35,401 --> 00:36:38,404 Sometimes I don't know what's going on with him. 407 00:36:38,487 --> 00:36:40,114 Things are good in his life. 408 00:36:40,323 --> 00:36:42,825 He's got a grant for a good school. He's intelligent. 409 00:36:43,910 --> 00:36:46,329 I got him one of those tablets so he can make friends. 410 00:36:49,081 --> 00:36:50,041 What? 411 00:36:50,917 --> 00:36:52,835 He says it's for making friends. 412 00:36:56,255 --> 00:36:59,634 The fact that everything is good does not mean he's good. 413 00:37:02,678 --> 00:37:04,430 My advice is 414 00:37:05,056 --> 00:37:08,059 that you listen to him. Really. 415 00:37:10,728 --> 00:37:12,480 So he does not drift apart from you. 416 00:37:17,693 --> 00:37:21,030 If you don't cooperate I can arrest you for obstruction. 417 00:37:23,324 --> 00:37:27,078 And as an accomplice in the kidnapping of a minor. 418 00:37:30,373 --> 00:37:31,791 But I can help you. 419 00:37:32,375 --> 00:37:34,252 I can intercede for you. 420 00:37:34,543 --> 00:37:38,256 I'll say they threatened your child for giving them the information. 421 00:37:39,966 --> 00:37:42,635 Think about her. Think about your little girl. 422 00:37:50,977 --> 00:37:53,271 A friend from another job recommended it to me. 423 00:37:55,314 --> 00:37:58,401 He told me a friend of his was working for an agency. 424 00:37:59,443 --> 00:38:03,447 They asked me for references and whether I could cook. 425 00:38:04,615 --> 00:38:06,117 The same as always. 426 00:38:07,368 --> 00:38:10,037 And then they called me for another interview. 427 00:38:10,705 --> 00:38:13,332 And in that interview, misses Rocío was there. 428 00:38:13,833 --> 00:38:16,127 There was a man who didn't introduce himself. 429 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 They asked me about my family and education. 430 00:38:20,965 --> 00:38:24,552 And they offered me a job for a wealthy family. 431 00:38:26,804 --> 00:38:31,017 Everything was fine until the man who was in the interview showed up at my place. 432 00:38:31,934 --> 00:38:34,437 He asked me personal information about the family. 433 00:38:34,520 --> 00:38:35,521 -Hi. -Hi. 434 00:38:36,063 --> 00:38:38,024 He said it was for improving the services. 435 00:38:38,733 --> 00:38:41,694 And he offered me more money because the family was happy. 436 00:38:41,902 --> 00:38:46,782 They've told me I can find a good salary and families here. 437 00:38:48,576 --> 00:38:52,788 Wait here, please. I'll talk to misses Rocío to see if she can see you. 438 00:38:52,872 --> 00:38:56,000 -Wait here. What was your name? -Clara. 439 00:38:56,083 --> 00:38:57,710 Clara... Okay. 440 00:38:58,711 --> 00:39:00,379 But then the nannies told me 441 00:39:00,463 --> 00:39:03,883 that, that man was dangerous and linked to the Narcos. 442 00:39:05,593 --> 00:39:07,303 And then he got back... 443 00:39:08,387 --> 00:39:13,225 to ask for more specific information. Like bank stuff, cell numbers... 444 00:39:14,018 --> 00:39:15,144 I said "no". 445 00:39:16,395 --> 00:39:17,438 But he threatened me. 446 00:39:20,733 --> 00:39:23,194 -Hi. -Nice to meet you. 447 00:39:23,527 --> 00:39:25,446 -Clara? -Clara Jiménez. 448 00:39:26,405 --> 00:39:31,118 Well, thank you for your interest, but there are no vacancies now. 449 00:39:31,202 --> 00:39:33,204 It's been a rough time. 450 00:39:33,662 --> 00:39:36,499 -I get it. I've got a lot of experience. -I'm sure. 451 00:39:38,751 --> 00:39:40,920 As I said. We are filled. 452 00:39:41,379 --> 00:39:43,714 Would you be able to identify that man? 453 00:39:58,771 --> 00:40:02,108 A bitch made me furious. I had to shut her up. 454 00:40:04,985 --> 00:40:07,113 Wait here. 455 00:40:18,916 --> 00:40:22,586 After the death, in the unsuccessful attack against León, 456 00:40:22,670 --> 00:40:25,214 of "Cabeto", ex member of the paramilitary forces 457 00:40:25,297 --> 00:40:27,925 -of Nariño... -Cami, darling. Your homework. 458 00:40:28,008 --> 00:40:30,719 ...which accepted the peacemaking... Hey. You need to do your homework. 459 00:40:35,349 --> 00:40:38,602 ATTACK AGAINST PROSECUTOR LEÓN 460 00:40:39,687 --> 00:40:41,647 What are you doing? Turn it on! 461 00:40:43,524 --> 00:40:44,525 Come on. 462 00:40:46,444 --> 00:40:47,319 Ramón. 463 00:40:49,196 --> 00:40:50,030 Ramón. 464 00:40:58,122 --> 00:41:00,541 Ramón, open the door. 465 00:41:24,523 --> 00:41:28,110 BRING THE MONEY 466 00:41:56,222 --> 00:41:57,806 Hey, you are late. 467 00:42:11,362 --> 00:42:12,196 This... 468 00:42:13,697 --> 00:42:15,241 This is classic. 469 00:42:16,617 --> 00:42:17,743 What a beauty. 470 00:42:21,038 --> 00:42:24,458 You couldn't miss. You were precise. 471 00:42:30,005 --> 00:42:31,674 But this is not what I need. 472 00:42:35,928 --> 00:42:41,308 I want a Remington 700 and you don't have any. 473 00:42:42,476 --> 00:42:44,853 So I'm making an order. 474 00:42:45,479 --> 00:42:51,235 With nightscope, telescopic sight, and 7.62 subsonic ammunition. 475 00:42:51,318 --> 00:42:52,152 Apache... 476 00:42:53,237 --> 00:42:56,407 We have more sophisticated and new things there. 477 00:42:56,490 --> 00:42:59,910 I'm not asking for your opinion. 478 00:43:03,122 --> 00:43:03,998 Okay. 479 00:43:05,416 --> 00:43:06,333 That... 480 00:43:07,334 --> 00:43:12,089 That Remington has a 1,300 meter rank, 900 effective ones. 481 00:43:12,464 --> 00:43:17,970 But only five people in this country can get the maximum rank from that. 482 00:43:20,514 --> 00:43:24,602 Well, put me on that statistic list no one asked you about. 483 00:43:28,147 --> 00:43:29,023 Sure. 484 00:43:31,358 --> 00:43:34,778 Well, Jhon, give the money to this gentleman. 485 00:43:36,155 --> 00:43:40,492 And I'll give you the other half when you get what I need. 486 00:43:40,576 --> 00:43:41,577 Thank you! 487 00:43:56,800 --> 00:43:58,969 I knew rats got together, 488 00:44:00,638 --> 00:44:03,474 but I expected much more from you, JJ. 489 00:44:06,727 --> 00:44:11,523 Being these assholes' bitch? No! 490 00:44:12,691 --> 00:44:13,984 Bro... 491 00:44:16,612 --> 00:44:18,155 I prefer to be dead. 492 00:44:23,410 --> 00:44:25,537 It's so nice to see you, JJ. 493 00:44:27,915 --> 00:44:29,917 I'm looking forward to cut his throat. 494 00:44:33,212 --> 00:44:36,799 You're the only one whose throat is gong to be cut, you motherfucker. 495 00:44:38,050 --> 00:44:40,177 Hey! Come on! 496 00:44:40,969 --> 00:44:43,097 Misury! Jhon! 497 00:45:12,084 --> 00:45:15,337 I need you to find out why these two know each other. 498 00:45:28,142 --> 00:45:29,226 Hey, neighbor. 499 00:45:30,436 --> 00:45:33,272 Are you also friends with that guy? 500 00:45:47,327 --> 00:45:48,245 Neighbor! 501 00:45:50,038 --> 00:45:51,665 Tell me something. 502 00:45:52,040 --> 00:45:53,876 What's all this mystery about? 503 00:45:57,087 --> 00:45:58,797 There's no mystery, neighbor. 38692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.