All language subtitles for Winter Of Our Dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,567 --> 00:02:08,033 - Who could it be at this time of night? 2 00:02:16,400 --> 00:02:17,433 - Hello. 3 00:02:18,567 --> 00:02:19,733 Hello? 4 00:02:22,733 --> 00:02:23,733 Missed em'. 5 00:03:12,633 --> 00:03:15,367 From B8 to C6. 6 00:03:15,433 --> 00:03:16,767 - Yeah, alright, shut up. 7 00:03:20,567 --> 00:03:23,600 B4, B5. 8 00:03:23,667 --> 00:03:26,400 From B5 to C4. 9 00:03:26,467 --> 00:03:28,100 Pawn takes bishop. 10 00:03:32,367 --> 00:03:34,667 - Do you think I could buy this? 11 00:03:34,733 --> 00:03:35,600 - Yeah. 12 00:03:43,733 --> 00:03:45,400 Sorry to disturb you. 13 00:03:45,467 --> 00:03:47,000 - That's alright, how much is it? 14 00:03:47,067 --> 00:03:48,333 - $20. 15 00:03:48,367 --> 00:03:49,367 Jeez, it's a ripoff. 16 00:03:49,433 --> 00:03:51,200 - Yeah, I know. 17 00:03:51,267 --> 00:03:53,267 But, I'm saving for Space Invaders. 18 00:03:53,333 --> 00:03:55,033 - You winning? 19 00:03:55,100 --> 00:03:56,333 - No. 20 00:03:56,367 --> 00:03:58,133 Machine's got me by the balls. 21 00:03:58,200 --> 00:04:00,367 - Must be painful for you. - It's murder. 22 00:04:00,400 --> 00:04:02,533 This is the ABC, it's 5 o'clock. 23 00:04:06,233 --> 00:04:08,333 - So. - Bye. 24 00:04:08,367 --> 00:04:09,567 - See ya. 25 00:04:11,067 --> 00:04:12,400 The body of the woman 26 00:04:12,467 --> 00:04:14,233 found floating in Sydney Harbour three days ago, 27 00:04:14,300 --> 00:04:18,633 has been identified as that of Lisa Blaine, 30 from Potts Point. 28 00:04:18,700 --> 00:04:20,233 Police forensic experts say 29 00:04:20,300 --> 00:04:22,500 the body had been in the water for about a week. 30 00:04:22,567 --> 00:04:25,233 There are no suspicious circumstances. 31 00:04:25,300 --> 00:04:26,767 A Pentagon spokesman has refused... 32 00:04:27,033 --> 00:04:29,533 - Hey, Robby, do you want a kid? 33 00:04:30,433 --> 00:04:32,767 - No thanks, fellas. Not today. 34 00:04:33,033 --> 00:04:34,433 - See you later, bye. 35 00:04:34,500 --> 00:04:35,467 - See you, then. 36 00:04:35,533 --> 00:04:38,100 The report claimed that over 200 men, women, 37 00:04:38,167 --> 00:04:40,633 and children were killed when army units descended on... 38 00:04:42,267 --> 00:04:44,300 - In the blessing of God Almighty. 39 00:04:44,367 --> 00:04:48,233 Father, Son, and Holy Spirit, be with you. 40 00:04:48,667 --> 00:04:50,567 Amen. - Amen. 41 00:05:10,467 --> 00:05:12,600 - You're a friend of Lisa's? 42 00:05:12,667 --> 00:05:14,233 - No, not really. 43 00:05:14,300 --> 00:05:16,300 I hardly knew her. 44 00:05:16,367 --> 00:05:18,600 But, I wanted to come today. 45 00:05:21,300 --> 00:05:23,133 - How did you know her? 46 00:05:23,200 --> 00:05:24,767 - We've all been down at the docks for the last few weeks 47 00:05:25,033 --> 00:05:27,000 at a demonstration. 48 00:05:27,067 --> 00:05:29,000 - Anti-uranium? - Yes. 49 00:05:30,400 --> 00:05:33,333 She used to come down and just sit with us. 50 00:05:33,367 --> 00:05:36,067 She was very quiet, didn't talk much. 51 00:05:36,133 --> 00:05:38,533 None of us really knew her. 52 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 Didn't take much notice, I suppose. 53 00:05:40,667 --> 00:05:43,633 So many people coming and going. 54 00:05:43,700 --> 00:05:46,767 I recognized her picture in the paper. 55 00:05:47,033 --> 00:05:49,100 - Did she seem depressed? 56 00:05:50,133 --> 00:05:53,100 - Yeah, I think she was. Who isn't? 57 00:05:56,433 --> 00:06:00,433 I remember she tried to play a song on her guitar once. 58 00:06:00,500 --> 00:06:03,133 She kept forgetting the words. 59 00:06:05,500 --> 00:06:07,767 I've got to go anyway. 60 00:06:08,033 --> 00:06:10,733 - See you then. - Bye. 61 00:06:31,667 --> 00:06:33,300 - I dropped in at the shop this afternoon. 62 00:06:33,367 --> 00:06:35,333 How come you were closed? 63 00:06:35,367 --> 00:06:36,667 - I didn't get any visits. 64 00:06:36,733 --> 00:06:39,233 - God, you're getting slack. 65 00:06:41,367 --> 00:06:43,400 Got anything on tomorrow night? 66 00:06:43,467 --> 00:06:45,033 - Probably, why? 67 00:06:45,100 --> 00:06:47,033 - Mind if I go out with Tim? 68 00:06:47,100 --> 00:06:48,033 - No. 69 00:06:49,033 --> 00:06:50,100 - You sure? 70 00:06:50,167 --> 00:06:51,200 - Sure. 71 00:06:54,567 --> 00:06:57,200 - You have to get something going again yourself. 72 00:06:57,267 --> 00:06:58,133 - Right. 73 00:06:58,200 --> 00:07:00,400 - Or, I'll start feeling guilty. 74 00:07:00,467 --> 00:07:02,733 - There's no need to feel guilty. 75 00:07:03,000 --> 00:07:05,233 - Do you feel jealous? 76 00:07:05,300 --> 00:07:06,633 - Sometimes. 77 00:07:06,700 --> 00:07:10,333 - I do, thinking about you with someone. 78 00:07:10,367 --> 00:07:13,167 - Jealous, but turned on. 79 00:07:15,033 --> 00:07:16,333 - This isn't gonna be how we 80 00:07:16,367 --> 00:07:19,367 maintain our interest in each other? 81 00:07:19,433 --> 00:07:21,633 - I'm still interested. 82 00:07:32,567 --> 00:07:34,367 Hi. 83 00:07:35,700 --> 00:07:37,667 I was a friend of Lisa's. 84 00:07:37,733 --> 00:07:38,600 - Oh yeah. 85 00:07:39,467 --> 00:07:41,467 - Just thought I'd have a look around. 86 00:07:42,700 --> 00:07:44,200 - Not much here. 87 00:07:45,700 --> 00:07:47,500 They're cleanin' the place out. 88 00:07:47,567 --> 00:07:49,400 Not that there was anything much. 89 00:07:49,467 --> 00:07:50,633 Some relation of hers come down, 90 00:07:50,700 --> 00:07:52,767 says it wasn't worth keepin'. 91 00:07:53,033 --> 00:07:55,000 - You with them? 92 00:07:55,067 --> 00:07:57,233 - I'm not St Vincent de Paul. 93 00:07:57,300 --> 00:07:58,400 - Sorry. 94 00:07:58,467 --> 00:08:00,200 - I live next door. 95 00:08:01,267 --> 00:08:04,000 - So, you knew Lisa pretty well then. 96 00:08:05,067 --> 00:08:07,300 - I used to lend her things. 97 00:08:07,367 --> 00:08:09,167 That's why I came in. 98 00:08:09,233 --> 00:08:12,100 Still a few things of mine around. 99 00:08:13,733 --> 00:08:15,700 Where do you know her from? 100 00:08:15,767 --> 00:08:17,333 - Years ago. 101 00:08:17,367 --> 00:08:18,567 - Oh, thought so. 102 00:08:18,633 --> 00:08:21,100 You don't look like her usual cronies. 103 00:08:21,167 --> 00:08:22,300 - Who were they? 104 00:08:22,367 --> 00:08:23,700 - Oh, no one much. 105 00:08:23,767 --> 00:08:25,367 Cross people, they were. 106 00:08:25,400 --> 00:08:27,300 Into drugs and that. 107 00:08:28,200 --> 00:08:30,133 Well, there was a man, of course. 108 00:08:30,200 --> 00:08:32,233 I never talked to him much. 109 00:08:32,300 --> 00:08:35,100 She liked him, so I suppose he couldn't have been too bad. 110 00:08:35,167 --> 00:08:37,500 Apart from walkin' out on her. 111 00:08:40,133 --> 00:08:43,300 They weren't too pleased about that, the agents, I'll tell ya. 112 00:08:44,367 --> 00:08:47,567 Ah, ah, don't touch that. That's mine. 113 00:08:47,633 --> 00:08:50,133 - Did she have any other close friends? 114 00:08:50,200 --> 00:08:52,167 - Oh, the was Lou, she was often here. 115 00:08:52,233 --> 00:08:53,200 - Who was she? 116 00:08:53,267 --> 00:08:56,300 - She works at the Cross, you can see her up there. 117 00:08:56,367 --> 00:08:57,233 - Could you point her out to me? 118 00:08:57,300 --> 00:08:58,633 - Why? 119 00:08:58,700 --> 00:09:01,000 - I'd like to find out what happened to Lisa. 120 00:09:01,067 --> 00:09:02,667 I suppose so. 121 00:09:02,733 --> 00:09:06,000 Come around one night, you can buy me a coffee. 122 00:09:06,067 --> 00:09:07,200 - What about tomorrow? 123 00:09:07,267 --> 00:09:10,100 - Oh, you are keen, aren't you? 124 00:09:10,167 --> 00:09:11,033 Alright. 125 00:09:11,667 --> 00:09:12,700 - Ta. 126 00:09:36,667 --> 00:09:39,133 - Eleven minutes. 127 00:09:39,200 --> 00:09:40,733 I wonder if he reckoned he got his money's worth. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 - I'd say. 129 00:09:43,300 --> 00:09:44,533 - I think I will have another coffee. 130 00:09:44,600 --> 00:09:46,667 - Another coffee, I'm in. 131 00:09:51,300 --> 00:09:52,433 - There she is. 132 00:10:18,767 --> 00:10:20,400 - Hi. 133 00:10:20,467 --> 00:10:23,367 - Were you a friend of Lisa Blaine's? 134 00:10:23,400 --> 00:10:24,467 - Why? 135 00:10:24,533 --> 00:10:28,533 - Well, I'm doin' a story on her. I just wondered if we could talk. 136 00:10:28,600 --> 00:10:32,467 I'll buy you a drink, pay for your time. 137 00:10:32,533 --> 00:10:34,000 - What do you wanna know? 138 00:10:34,067 --> 00:10:36,367 - Just how you remember her. 139 00:10:36,400 --> 00:10:37,733 - How'd you know who I was? 140 00:10:38,000 --> 00:10:41,300 - Woman who lived next to Lisa pointed you out. 141 00:10:43,167 --> 00:10:44,067 - Alright. 142 00:10:44,133 --> 00:10:45,400 But you're paying. 143 00:11:39,100 --> 00:11:41,300 - How long had you known Lisa? 144 00:11:41,367 --> 00:11:44,367 - About a year, since she got back from Holland. 145 00:11:44,433 --> 00:11:46,133 - With her boyfriend? 146 00:11:48,067 --> 00:11:50,067 - How long you wanna talk? 147 00:11:50,133 --> 00:11:51,133 - Probably about five minutes. 148 00:11:51,200 --> 00:11:52,533 - 15 minutes, you pay for? 149 00:11:52,600 --> 00:11:54,367 - Okay. - $30. 150 00:12:05,433 --> 00:12:07,200 Her boyfriend shot through. 151 00:12:07,267 --> 00:12:08,367 - Yeah. 152 00:12:08,400 --> 00:12:10,467 - It was a fair while ago. 153 00:12:12,367 --> 00:12:15,200 - Was she upset about that? 154 00:12:16,167 --> 00:12:17,733 - For a bit. 155 00:12:18,000 --> 00:12:19,200 - But she got over it? 156 00:12:19,267 --> 00:12:22,067 - She was down about herself. 157 00:12:22,133 --> 00:12:25,233 She never carried on about it, but she was. 158 00:12:25,300 --> 00:12:27,100 - She used to shoot up? 159 00:12:28,433 --> 00:12:29,367 - Yeah. 160 00:12:30,533 --> 00:12:32,733 - You think it was suicide? 161 00:12:33,633 --> 00:12:34,733 - Yeah. 162 00:12:35,000 --> 00:12:37,367 - Why do you think that? 163 00:12:38,467 --> 00:12:42,600 - 'Cause she was so down, I didn't know what she was. 164 00:12:45,633 --> 00:12:46,600 - Apparently that afternoon 165 00:12:46,667 --> 00:12:49,733 she had been at a demonstration at the docks. 166 00:12:50,000 --> 00:12:51,467 - She'd been talkin' about that. 167 00:12:51,533 --> 00:12:53,367 - The anti-nuclear thing? 168 00:12:53,433 --> 00:12:56,100 - Yeah, various other things. 169 00:12:57,367 --> 00:12:58,367 Issues. 170 00:12:58,433 --> 00:13:00,767 - Yeah, I used to know her at university. 171 00:13:01,033 --> 00:13:03,600 She was interested in politics, yeah? 172 00:13:03,667 --> 00:13:07,033 - Just lately, she'd been goin' on about that sort of stuff. 173 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 - What started that? 174 00:13:11,033 --> 00:13:12,233 - I don't know. 175 00:13:21,367 --> 00:13:23,067 I don't wanna talk about it anymore. 176 00:13:23,133 --> 00:13:24,000 - Sure. 177 00:13:24,700 --> 00:13:25,567 That's yours. 178 00:13:25,633 --> 00:13:26,500 - Take it. 179 00:13:36,033 --> 00:13:37,733 She was a friend, okay? 180 00:13:46,633 --> 00:13:48,033 D4. 181 00:13:48,100 --> 00:13:49,433 C2. 182 00:13:49,500 --> 00:13:50,600 B4. 183 00:13:50,667 --> 00:13:52,067 C3. 184 00:13:52,133 --> 00:13:54,633 From D8 to C4. 185 00:14:01,700 --> 00:14:02,667 - Hello? 186 00:14:02,733 --> 00:14:03,600 - Hi. 187 00:14:03,667 --> 00:14:05,433 Oh, hi, how's it going? 188 00:14:05,500 --> 00:14:07,400 - What do you mean, how's it going? 189 00:14:07,467 --> 00:14:08,600 - Well, you havin' a good time? 190 00:14:08,667 --> 00:14:10,567 - Well, reasonable. 191 00:14:10,633 --> 00:14:12,633 - You sound like a conspiracy. 192 00:14:12,700 --> 00:14:15,400 - Well, it's not a very private place. 193 00:14:15,467 --> 00:14:17,533 Did you do anything interesting? 194 00:14:17,600 --> 00:14:18,567 - No, not really. 195 00:14:18,633 --> 00:14:20,033 You don't have to feel guilty. 196 00:14:20,100 --> 00:14:21,233 - Yeah, I know. 197 00:14:21,300 --> 00:14:22,767 - Actually, I'm meetin' with a couple of nymphets. 198 00:14:23,033 --> 00:14:25,367 Let go. Go on, get out of it. 199 00:14:25,433 --> 00:14:26,667 Picked them up hitchhiking. 200 00:14:26,733 --> 00:14:29,600 - Hey, look, I'll see you tomorrow, okay? 201 00:14:29,667 --> 00:14:30,667 - Okay, bye. 202 00:14:32,033 --> 00:14:33,300 - Bye. 203 00:15:58,267 --> 00:16:00,000 - Mind if I join ya? 204 00:16:05,067 --> 00:16:06,500 - Do you live around here? 205 00:16:06,567 --> 00:16:08,700 - No, Balmain. 206 00:16:10,567 --> 00:16:12,200 Buy you a coffee? 207 00:16:12,267 --> 00:16:13,100 - Okay. 208 00:16:14,267 --> 00:16:16,533 - Two cappuccinos, thanks. 209 00:16:19,033 --> 00:16:20,500 - What do you do? 210 00:16:20,567 --> 00:16:22,300 - Run a bookshop. 211 00:16:22,367 --> 00:16:25,267 Write stories for newspapers sometimes. 212 00:16:25,333 --> 00:16:27,400 - You interested in prostitutes, eh? 213 00:16:27,467 --> 00:16:29,300 - Why? 214 00:16:29,367 --> 00:16:31,767 - Is that why you're hanging around? 215 00:16:32,033 --> 00:16:33,200 Do you wanna hire me? 216 00:16:33,267 --> 00:16:34,167 - No. 217 00:16:37,433 --> 00:16:39,000 I had a guy like you once. 218 00:16:39,067 --> 00:16:43,667 Used to pay to talk, some kind of religious freak. 219 00:16:44,400 --> 00:16:46,167 Tried to convert me. 220 00:16:47,567 --> 00:16:50,067 I told him I wasn't interested, 221 00:16:50,133 --> 00:16:54,267 then he did want something for his money after all. 222 00:16:56,567 --> 00:16:58,233 Tell me about you. 223 00:16:59,433 --> 00:17:00,433 Who are you? 224 00:17:03,533 --> 00:17:05,067 - Rob MacGregor. 225 00:17:06,533 --> 00:17:08,200 - Did you ever ask me my name? 226 00:17:08,267 --> 00:17:09,400 - Lou. 227 00:17:09,467 --> 00:17:10,367 - Louise. 228 00:17:12,067 --> 00:17:13,733 - But, you can call me Lou. 229 00:17:16,600 --> 00:17:18,133 What do you do, Rob? 230 00:17:18,200 --> 00:17:20,233 That's right, you run a book shop. 231 00:17:20,300 --> 00:17:22,500 Where is your bookshop, Rob? 232 00:17:24,033 --> 00:17:26,100 - Oxford Street, Lou. 233 00:17:26,167 --> 00:17:29,033 Just down from the junction. 234 00:17:29,100 --> 00:17:31,433 - I got a rotten taste in my mouth. 235 00:17:31,500 --> 00:17:33,100 - Have you really? 236 00:17:49,000 --> 00:17:49,733 Gotta go now. 237 00:17:50,000 --> 00:17:52,067 What about your coffee? 238 00:18:04,767 --> 00:18:06,667 - There's no way you're getting another room, I'm tellin' ya. 239 00:18:06,733 --> 00:18:09,300 - Come on Tony. Get off my back. - Just don't give me a hard time. 240 00:18:09,367 --> 00:18:11,567 - Hey, what's the problem? - There's no problem. 241 00:18:11,633 --> 00:18:13,367 - Who's this? - I'm a friend of hers. 242 00:18:13,433 --> 00:18:15,500 - Oh, piss off, would ya? 243 00:18:24,733 --> 00:18:25,733 Who is it? 244 00:18:26,000 --> 00:18:27,400 Who do you think? 245 00:18:31,300 --> 00:18:32,500 It's me. 246 00:18:32,567 --> 00:18:35,333 - Shut the door, would ya? 247 00:18:39,733 --> 00:18:42,100 - I got a present for you. 248 00:18:44,467 --> 00:18:45,367 Here. 249 00:18:46,400 --> 00:18:48,033 Not until you say, thank you. 250 00:18:48,100 --> 00:18:49,300 - Shut up, Pete 251 00:18:49,367 --> 00:18:50,233 - Shut up Pete. 252 00:18:57,533 --> 00:18:59,200 - I wanna go to sleep. 253 00:18:59,267 --> 00:19:00,133 - Hmm? 254 00:19:01,367 --> 00:19:02,300 Yeah, well. 255 00:19:06,033 --> 00:19:07,400 Don't mind me, eh. 256 00:19:09,100 --> 00:19:10,433 - Don't. 257 00:19:10,500 --> 00:19:11,667 Get off me, will ya? 258 00:19:11,733 --> 00:19:13,367 Don't tickle me! 259 00:19:20,133 --> 00:19:22,467 You get on my nerves, you know? 260 00:19:22,533 --> 00:19:25,067 - Wine before sugars, thanks. 261 00:19:30,100 --> 00:19:31,000 What's the matter? 262 00:19:31,067 --> 00:19:32,300 - You. 263 00:19:32,367 --> 00:19:34,167 - What have I done? 264 00:19:34,233 --> 00:19:35,500 Lou. 265 00:19:38,233 --> 00:19:39,333 - Look. 266 00:19:40,300 --> 00:19:42,167 I just wanna sit down, 267 00:19:43,033 --> 00:19:46,467 relax, and have a quiet drink by myself. 268 00:19:48,167 --> 00:19:49,033 Okay? 269 00:19:50,600 --> 00:19:51,767 - Yeah. 270 00:19:55,333 --> 00:19:56,200 Well. 271 00:20:03,167 --> 00:20:07,300 You don't really, really, wanna have a drink, do ya? 272 00:20:13,000 --> 00:20:15,300 - What are you doin' that for? 273 00:20:15,367 --> 00:20:16,700 - Why shouldn't I? 274 00:20:22,333 --> 00:20:25,000 - You don't understand women at all, do ya? 275 00:20:25,067 --> 00:20:27,500 You're so young. 276 00:20:46,533 --> 00:20:49,200 I know I'm not as experienced as you are. 277 00:20:49,267 --> 00:20:51,467 You wouldn't know the difference who you were with, would ya? 278 00:20:51,533 --> 00:20:53,533 All those faces. 279 00:20:53,600 --> 00:20:55,733 It'd just be one big blur. 280 00:21:01,567 --> 00:21:03,433 I suppose you do need a rest anyway. 281 00:21:03,500 --> 00:21:05,400 A bit sore, are ya? 282 00:21:07,367 --> 00:21:09,500 - Go away, will ya, Pete. 283 00:21:13,367 --> 00:21:14,200 - Okay. 284 00:21:21,167 --> 00:21:22,200 - Go on. 285 00:21:26,433 --> 00:21:28,200 - Have a good night. 286 00:22:04,367 --> 00:22:05,433 - Hello. 287 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 - Oh, hello. 288 00:22:08,100 --> 00:22:11,733 - I was walkin' past, thought I recognized ya. 289 00:22:13,133 --> 00:22:15,367 - You wanna buy a book? 290 00:22:18,133 --> 00:22:19,633 - Pretty good place. 291 00:22:20,600 --> 00:22:22,400 - Would you like a glass of claret? 292 00:22:22,467 --> 00:22:23,533 - Yeah, okay. 293 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 Secret supply. 294 00:22:35,067 --> 00:22:35,700 Yup. 295 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 Here ya are. 296 00:22:43,533 --> 00:22:45,033 - I got some photos of Lisa 297 00:22:45,100 --> 00:22:46,733 before they cleaned our her flat. 298 00:22:47,000 --> 00:22:49,367 - Do you wanna see them? - Yeah, I'd like to. 299 00:22:57,333 --> 00:23:01,000 I found one of her old diaries too. 300 00:23:01,067 --> 00:23:02,767 That was India, she was there for a fair while. 301 00:23:03,033 --> 00:23:05,233 Place called, um, Goa? 302 00:23:05,300 --> 00:23:06,300 - Goa, yeah. 303 00:23:09,467 --> 00:23:11,000 That was her guy. 304 00:23:14,167 --> 00:23:15,367 She used to write her own songs. 305 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 I got some of them on tape. 306 00:23:20,333 --> 00:23:22,467 Some guy was taking pictures for a magazine. 307 00:23:22,533 --> 00:23:24,167 He gave 'em to us. 308 00:23:39,567 --> 00:23:42,567 What was she like when you knew her? 309 00:23:43,533 --> 00:23:46,567 - We went to the same school in the country. 310 00:23:46,633 --> 00:23:49,433 She was quiet, unsure of herself. 311 00:23:50,433 --> 00:23:52,033 At university, she used to talk at meetings 312 00:23:52,100 --> 00:23:53,433 even though she'd get really embarrassed. 313 00:23:55,600 --> 00:23:57,133 - She was great. 314 00:23:58,100 --> 00:24:01,033 - She ever tried getting off junk? 315 00:24:01,100 --> 00:24:03,367 - Oh yeah, after Thomas went. 316 00:24:04,467 --> 00:24:07,133 She tried for a long time. 317 00:24:07,200 --> 00:24:10,400 She reckoned she couldn't make it. 318 00:24:10,467 --> 00:24:13,700 - Did you think she might kill herself? 319 00:24:17,067 --> 00:24:17,700 - No. 320 00:24:20,333 --> 00:24:23,100 Makes me feel I really didn't know her. 321 00:24:23,167 --> 00:24:26,267 Otherwise, I could have done something for her. 322 00:24:26,333 --> 00:24:28,433 She did a real lot for me. 323 00:24:29,367 --> 00:24:30,667 That was hers. 324 00:24:30,733 --> 00:24:32,200 She gave it to me. 325 00:24:34,200 --> 00:24:36,367 She was giving me lessons. 326 00:24:39,067 --> 00:24:40,067 Anyway. 327 00:24:41,133 --> 00:24:41,767 - Do you want some more? 328 00:24:42,033 --> 00:24:44,167 - No, I'd better be going. 329 00:24:46,067 --> 00:24:48,067 You still gonna write that article about her? 330 00:24:48,133 --> 00:24:49,033 - Yup. 331 00:24:51,600 --> 00:24:53,367 - She woulda liked you. 332 00:24:53,433 --> 00:24:55,300 She never saw any of those people she knew from uni. 333 00:24:55,367 --> 00:24:58,233 She used to say it was like another life. 334 00:24:58,300 --> 00:25:00,000 You go through lots of different lives. 335 00:25:00,067 --> 00:25:01,133 - Come in again. 336 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 - I will. 337 00:25:35,267 --> 00:25:37,033 Arachnophobia is a fear of? 338 00:25:37,100 --> 00:25:37,767 Stevens? 339 00:25:38,033 --> 00:25:39,467 Spiders. Spiders is right, 340 00:25:39,533 --> 00:25:42,533 $60 more. 341 00:25:46,033 --> 00:25:47,633 A beautiful fur like this one 342 00:25:47,700 --> 00:25:49,433 would be a luxurious coat to own. 343 00:25:49,500 --> 00:25:51,100 So perfectly designed and styled, 344 00:25:51,167 --> 00:25:53,267 it's been made from natural China mink 345 00:25:53,333 --> 00:25:55,533 and features a blouson waist, bat wing sleeves, 346 00:25:55,600 --> 00:25:57,400 and ties neatly at the neckline. 347 00:25:57,467 --> 00:25:59,767 Normally priced at $2,600. 348 00:26:00,033 --> 00:26:03,067 Our price only $195 from Seymour Cornelius 349 00:26:03,133 --> 00:26:04,433 and Sale of the Century. 350 00:26:04,500 --> 00:26:06,300 And shown magnificently, I might add, 351 00:26:06,367 --> 00:26:07,667 by our beautiful Simone Gardener. 352 00:26:07,733 --> 00:26:09,000 Simone. 353 00:26:09,067 --> 00:26:11,600 And, that's our first long one we've had I think. 354 00:26:11,667 --> 00:26:13,300 Isn't it superb? Beautiful. 355 00:26:13,367 --> 00:26:14,433 Great. 356 00:26:14,500 --> 00:26:16,133 Nice job. 357 00:26:16,200 --> 00:26:18,067 Moving right along, please, Peter. 358 00:26:18,133 --> 00:26:19,467 A truly a magnificent watch. 359 00:26:19,533 --> 00:26:22,000 An 18 carat gold bracelet, 360 00:26:22,067 --> 00:26:24,367 surrounded by a delicate frame of diamonds. 361 00:26:24,433 --> 00:26:28,200 Electronic time keeping and stylish brilliance at its best. 362 00:26:28,267 --> 00:26:31,367 An elegant creation, normally priced at $4,500, 363 00:26:31,400 --> 00:26:34,300 our price only $250 from... 364 00:26:34,367 --> 00:26:36,433 "July fourth, 1970. 365 00:26:37,667 --> 00:26:41,067 We performed a straight theater play with my new song, 366 00:26:41,133 --> 00:26:44,567 and Robby and I joined the main demonstration. 367 00:26:44,633 --> 00:26:47,267 The atmosphere was incredible. 368 00:26:47,333 --> 00:26:50,267 We feel everyone marching as your friend. 369 00:26:50,333 --> 00:26:51,367 Robby's great. 370 00:26:51,433 --> 00:26:54,200 He goes up to cops, cracks joke with them. 371 00:26:54,267 --> 00:26:56,367 Tries to keep things calm. 372 00:26:56,400 --> 00:26:58,533 I love being with him. 373 00:26:58,600 --> 00:27:01,100 He's still so distant with me, though. 374 00:27:01,167 --> 00:27:04,467 Nothing like how it used to be at school." 375 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 - Out. 376 00:27:12,367 --> 00:27:13,500 - Bullshit. 377 00:27:13,567 --> 00:27:15,400 - It was miles out. 378 00:27:20,033 --> 00:27:21,267 - Double fault. 379 00:27:21,333 --> 00:27:23,167 That's game. Five all. 380 00:27:23,233 --> 00:27:24,633 - Four-five! 381 00:27:24,700 --> 00:27:26,300 How come we changed ends 382 00:27:26,367 --> 00:27:27,633 at the end of the last game, then? 383 00:27:27,700 --> 00:27:28,633 - We didn't. 384 00:27:28,700 --> 00:27:30,067 - Yes we did. 385 00:27:34,367 --> 00:27:36,167 Oh, God, I'm sweating. 386 00:27:36,233 --> 00:27:37,167 - Tough game. 387 00:27:37,233 --> 00:27:38,500 - Your returns are vicious. 388 00:27:38,567 --> 00:27:40,167 - You should talk. 389 00:27:40,233 --> 00:27:41,367 - I need a back scratch. 390 00:27:41,433 --> 00:27:43,200 - I gave you one last night. 391 00:27:43,267 --> 00:27:45,033 - Oh, it's really itching. 392 00:27:45,100 --> 00:27:46,433 - You owe me at least two. 393 00:27:46,500 --> 00:27:48,267 - What about that massage I gave you? 394 00:27:48,333 --> 00:27:49,667 - That wasn't me. 395 00:27:49,733 --> 00:27:51,000 - Liar. 396 00:27:51,067 --> 00:27:52,233 - It wasn't. 397 00:27:52,300 --> 00:27:54,067 It must've been one of your other lovers. 398 00:27:54,133 --> 00:27:56,700 - Oh, very funny. 399 00:27:57,367 --> 00:27:59,400 - Those blokes enjoyed watching you serve. 400 00:27:59,467 --> 00:28:01,600 - Yeah, and being pervy. 401 00:28:01,667 --> 00:28:04,433 God, you're hopeless with tennis dresses, aren't you? 402 00:28:04,500 --> 00:28:05,533 - Yup. 403 00:28:05,600 --> 00:28:07,333 Still miss the old me. 404 00:28:17,400 --> 00:28:18,733 - Oh, bugger it. 405 00:28:19,000 --> 00:28:20,133 - Let it ring. 406 00:28:33,367 --> 00:28:35,200 Is that you, Rob? 407 00:28:35,267 --> 00:28:36,433 - It's for you. 408 00:28:41,600 --> 00:28:42,733 - Yeah? 409 00:28:43,000 --> 00:28:45,033 - Hello, this is Lou. 410 00:28:45,100 --> 00:28:48,067 I was wonderin' if I could come over. 411 00:28:48,133 --> 00:28:49,300 - Yeah, if you like. 412 00:28:49,367 --> 00:28:51,067 What's up? 413 00:28:51,133 --> 00:28:52,767 - Oh, I'm a bit freaked. 414 00:28:53,033 --> 00:28:54,600 Need someone to talk to. 415 00:28:54,667 --> 00:28:56,067 - Everything alright. 416 00:28:56,133 --> 00:28:58,733 Yeah, I'm down at the Quay. 417 00:28:59,000 --> 00:29:00,667 Thought I'd catch the last ferry. 418 00:29:00,733 --> 00:29:02,433 Do you live far from the wharf? 419 00:29:02,500 --> 00:29:03,367 - No. 420 00:29:04,367 --> 00:29:05,467 I'll meet you there if you like. 421 00:29:05,533 --> 00:29:07,267 - Would you? 422 00:29:07,333 --> 00:29:08,633 That'd be great. 423 00:29:08,700 --> 00:29:10,100 - See you then. 424 00:29:10,167 --> 00:29:11,100 - Bye. 425 00:29:18,267 --> 00:29:19,533 - Competition. 426 00:29:20,467 --> 00:29:21,533 - It was my mother. 427 00:30:00,567 --> 00:30:01,433 Hi. 428 00:30:03,400 --> 00:30:04,333 - Hi. 429 00:30:07,533 --> 00:30:09,100 - What's this? 430 00:30:09,167 --> 00:30:11,500 - Nothin', I'm just sayin' hi. 431 00:30:11,567 --> 00:30:13,300 - So, what happened? 432 00:30:13,367 --> 00:30:15,600 - Oh, some guy heavied me. 433 00:30:15,667 --> 00:30:17,000 Client. 434 00:30:17,067 --> 00:30:19,767 Must've followed me to my place after I knocked off. 435 00:30:20,033 --> 00:30:21,100 - Did he hurt ya? 436 00:30:21,167 --> 00:30:23,367 - No. A bit. 437 00:30:24,500 --> 00:30:25,633 I wanted to visit someone. 438 00:30:25,700 --> 00:30:27,133 Thought I could visit you. 439 00:30:27,200 --> 00:30:28,033 - Sure. 440 00:30:29,333 --> 00:30:31,400 - It's a bit late for a visit. 441 00:30:31,467 --> 00:30:33,067 - That's alright. 442 00:30:57,367 --> 00:30:59,733 Coffee or a drink? 443 00:31:02,167 --> 00:31:04,633 - You got some of your claret? 444 00:31:04,700 --> 00:31:05,567 - Yup. 445 00:31:20,633 --> 00:31:22,667 - Hello, I'm Gretel. 446 00:31:22,733 --> 00:31:24,167 - Lou. 447 00:31:24,233 --> 00:31:25,533 - Look, um, I'm marking essays. 448 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 So, um, I won't be sociable. 449 00:31:27,567 --> 00:31:29,500 - Would you like a cup of coffee? - No thanks. 450 00:31:38,600 --> 00:31:40,367 - I didn't know you were married. 451 00:31:40,433 --> 00:31:41,600 - You didn't ask. 452 00:31:41,667 --> 00:31:43,367 - Why didn't you tell me on the phone? 453 00:31:43,433 --> 00:31:44,333 - Just 'cause I'm married 454 00:31:44,367 --> 00:31:46,000 doesn't mean I can't have visitors. 455 00:31:46,067 --> 00:31:48,133 - Well, it's pretty late. 456 00:31:50,533 --> 00:31:52,767 I feel like an idiot. 457 00:31:53,033 --> 00:31:55,033 - Well, there's no need. 458 00:31:58,500 --> 00:31:59,700 - I left my cigarettes. 459 00:31:59,767 --> 00:32:00,667 - Hold on. 460 00:32:09,467 --> 00:32:11,200 - Does she know about me? 461 00:32:11,267 --> 00:32:13,567 - What? - Your wife. What I do. 462 00:32:13,633 --> 00:32:14,500 - No. 463 00:32:17,367 --> 00:32:19,700 Here's an old picture of Lisa. 464 00:32:25,733 --> 00:32:27,433 That's me. 465 00:32:27,500 --> 00:32:28,733 Right. 466 00:32:29,000 --> 00:32:30,333 You look really good. 467 00:32:30,367 --> 00:32:31,300 - Thanks. 468 00:32:31,367 --> 00:32:34,533 - Well, you still look okay now, though. 469 00:32:34,600 --> 00:32:37,133 That was a really good time for her, the theater thing. 470 00:32:37,200 --> 00:32:39,367 She used to talk about that. 471 00:32:40,233 --> 00:32:41,100 - Yeah. 472 00:32:52,600 --> 00:32:55,100 - How long have you been married? 473 00:32:55,167 --> 00:32:56,633 - Six years. 474 00:32:56,700 --> 00:32:58,333 Have you ever been? 475 00:32:58,367 --> 00:32:59,367 - Once. 476 00:32:59,400 --> 00:33:02,033 Didn't work. Didn't last long. 477 00:33:06,467 --> 00:33:08,367 That was the last ferry. 478 00:33:08,400 --> 00:33:10,367 I'm gonna have to get a cab when I get home. 479 00:33:10,400 --> 00:33:12,600 - You can stay the night here. 480 00:33:12,667 --> 00:33:13,667 - Would she mind? 481 00:33:13,733 --> 00:33:15,133 - No. 482 00:33:15,200 --> 00:33:17,600 We often have nocturnal guests. 483 00:33:36,700 --> 00:33:39,633 - You're a dark horse, aren't you? 484 00:33:39,700 --> 00:33:41,067 - Sure am. 485 00:33:41,133 --> 00:33:43,300 - She was most surprised to see me. 486 00:33:43,367 --> 00:33:45,300 - Well, she didn't know you existed. 487 00:33:45,367 --> 00:33:47,767 - Oh, don't you tell your ladies you're married. 488 00:33:48,033 --> 00:33:49,400 - Not if I can help it, no. 489 00:33:49,467 --> 00:33:51,333 - Well, she's the hooker. 490 00:33:51,367 --> 00:33:53,300 - Among other things. 491 00:33:53,367 --> 00:33:56,500 - Well, I'm sure she's more interesting than most of our friends. 492 00:33:56,567 --> 00:33:59,467 Hey, she can come tomorrow night. 493 00:34:01,433 --> 00:34:03,333 - Why, what's happening tomorrow? 494 00:34:03,367 --> 00:34:05,767 - Oh, Tim's going on his Tasmanian trip on Saturday, 495 00:34:06,033 --> 00:34:07,567 wants me to have dinner. 496 00:34:07,633 --> 00:34:08,633 - Oh, I see. 497 00:34:09,667 --> 00:34:12,367 So, you've been waiting for a favorable opportunity to mention this. 498 00:34:12,433 --> 00:34:13,433 - Not at all. 499 00:34:13,500 --> 00:34:14,567 - How's it going? 500 00:34:14,633 --> 00:34:16,533 - It's okay. 501 00:34:16,600 --> 00:34:18,100 He's a nice guy. 502 00:34:19,600 --> 00:34:21,733 I could never get serious, though. 503 00:34:22,000 --> 00:34:25,100 We don't have much to talk about in the mornings. 504 00:34:25,167 --> 00:34:27,633 Also, I can remember when I was 21. 505 00:34:27,700 --> 00:34:29,767 33 would have seemed ancient. 506 00:34:31,500 --> 00:34:33,233 - Wish I'd had understanding tutors. 507 00:34:33,300 --> 00:34:35,000 - Almost failed his last essay. 508 00:34:35,067 --> 00:34:35,767 - That make you feel good? 509 00:34:36,033 --> 00:34:38,067 - Oh yeah, it was most indignant. 510 00:34:38,133 --> 00:34:40,267 - Well, I don't blame him. 511 00:34:45,300 --> 00:34:47,500 Anyway, the garden's looking nice. 512 00:34:47,567 --> 00:34:48,567 Where's Rob? 513 00:34:50,200 --> 00:34:51,367 Hurry up, Rob! 514 00:34:52,600 --> 00:34:54,133 Did you stop being busy? 515 00:34:54,200 --> 00:34:55,533 A bit quiet at the moment. 516 00:34:55,600 --> 00:34:58,667 I suppose after Christmas, everyone's spent their money. 517 00:34:58,733 --> 00:35:01,367 When you're gonna leave this afternoon, do you know? 518 00:35:01,433 --> 00:35:03,367 I should be back by three, I suspect. 519 00:35:03,433 --> 00:35:06,367 Hopefully we'll miss the worst of the traffic. 520 00:35:10,167 --> 00:35:11,433 It's got that horrible smell 521 00:35:11,500 --> 00:35:13,400 in the upholstery new cars always have. 522 00:35:13,467 --> 00:35:14,367 - Hello. 523 00:35:17,133 --> 00:35:18,600 Gretel's folks. 524 00:35:18,667 --> 00:35:20,667 They bore me shitless. 525 00:35:21,567 --> 00:35:24,433 - Why don't you hide in here then? 526 00:35:25,367 --> 00:35:26,300 - Alright. 527 00:35:29,200 --> 00:35:30,667 I'll be able to leave for work in a couple minutes. 528 00:35:30,733 --> 00:35:32,367 - Maybe I should get dressed. 529 00:35:32,400 --> 00:35:34,467 - No, no, you have breakfast. 530 00:35:34,533 --> 00:35:38,267 You don't have to leave just because we do. 531 00:35:40,467 --> 00:35:41,367 Nice day. 532 00:35:48,567 --> 00:35:50,467 - Did you mind me comin' round here. 533 00:35:50,533 --> 00:35:51,433 - Of course not. 534 00:35:56,533 --> 00:35:59,667 - Suppose I better make an appearance. 535 00:35:59,733 --> 00:36:01,167 - You can come out and meet him too. 536 00:36:01,233 --> 00:36:02,467 Then he'll be really alarmed. 537 00:36:02,533 --> 00:36:03,467 - What do you mean? 538 00:36:03,533 --> 00:36:05,367 - Well, another woman staying here. 539 00:36:05,433 --> 00:36:08,233 Very protective of their daughter, suspicious of me. 540 00:36:08,300 --> 00:36:11,033 - Wouldn't wanna meet me. 541 00:36:11,100 --> 00:36:14,200 - Maybe you could come out like that. 542 00:36:15,433 --> 00:36:16,633 You want her to be red? 543 00:36:16,700 --> 00:36:18,500 - Why wouldn't she then? 544 00:36:18,567 --> 00:36:20,300 Bye Rob! Bye! 545 00:36:20,367 --> 00:36:21,400 - Good Christ, I missed 'em. 546 00:36:21,467 --> 00:36:23,133 Bye. 547 00:36:23,200 --> 00:36:26,533 Anyway, there's, um, food in the fridge and everything. 548 00:36:26,600 --> 00:36:27,467 And, uh, 549 00:36:29,533 --> 00:36:31,367 I'll see you later. 550 00:36:32,533 --> 00:36:34,367 - Bye. - Tata. 551 00:36:40,167 --> 00:36:42,000 You could have at least come in and said hello. 552 00:36:42,067 --> 00:36:43,567 I was in the shower. Oh, bullshit. 553 00:36:43,633 --> 00:36:45,567 You can't be bothered to make the slightest effort. 554 00:36:45,633 --> 00:36:47,667 I'm sure they're heartbroken. 555 00:38:22,467 --> 00:38:25,000 Lisa Blaine demo tape take one. 556 00:38:31,667 --> 00:38:34,467 ♪ There I go, one more time ♪ 557 00:38:34,533 --> 00:38:37,733 ♪ Tryin' to balance on the line ♪ 558 00:38:38,000 --> 00:38:40,733 ♪ I've landed on my feet again ♪ 559 00:38:41,000 --> 00:38:44,267 ♪ This time you're not around ♪ 560 00:38:44,333 --> 00:38:47,600 ♪ I thought the door was open wide ♪ 561 00:38:47,667 --> 00:38:51,100 ♪ I only meant to stand outside ♪ 562 00:38:51,167 --> 00:38:54,033 ♪ The door closed shut behind me ♪ 563 00:38:54,100 --> 00:38:58,167 ♪ And I'm caught on solid ground ♪ 564 00:38:59,133 --> 00:39:02,067 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 565 00:39:02,133 --> 00:39:05,733 ♪ I wish there was some other way ♪ 566 00:39:06,000 --> 00:39:08,500 ♪ A way to take the words back ♪ 567 00:39:08,567 --> 00:39:11,667 ♪ That I never meant to say ♪ 568 00:39:11,733 --> 00:39:15,133 ♪ 'Cause it hurts to see your tears ♪ 569 00:39:15,200 --> 00:39:19,567 ♪ I didn't need to make you pay ♪ 570 00:39:19,633 --> 00:39:25,533 ♪ The cost of burning bridges, turning night to day ♪ 571 00:39:25,600 --> 00:39:29,433 ♪ I toss and turn ♪ 572 00:39:29,500 --> 00:39:35,367 ♪ And watch these burning bridges turning night to day ♪ 573 00:39:40,533 --> 00:39:43,533 ♪ Here I go, once again ♪ 574 00:39:43,600 --> 00:39:47,033 ♪ I guess I had forgotten then ♪ 575 00:39:47,100 --> 00:39:49,733 ♪ Someone reached out a hand to me ♪ 576 00:39:50,000 --> 00:39:53,533 ♪ Like this with no demands ♪ 577 00:39:53,600 --> 00:39:57,033 ♪ Can't you see my crazy pride ♪ 578 00:39:57,100 --> 00:40:00,300 ♪ Was tearing me apart inside ♪ 579 00:40:00,367 --> 00:40:03,200 ♪ I didn't want to hurt you ♪ 580 00:40:03,267 --> 00:40:07,000 ♪ Please try and understand ♪ 581 00:40:08,433 --> 00:40:12,567 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 582 00:40:14,700 --> 00:40:15,567 - Rob? 583 00:40:17,633 --> 00:40:19,200 It's me. 584 00:40:19,267 --> 00:40:20,267 - Oh. 585 00:40:22,000 --> 00:40:24,733 Is there a white Peugeot outside? 586 00:40:28,400 --> 00:40:29,633 - Yeah. 587 00:40:29,700 --> 00:40:31,400 Some guy in it. 588 00:40:31,467 --> 00:40:33,033 Right. 589 00:40:46,633 --> 00:40:48,000 Well, I'm off. 590 00:40:48,667 --> 00:40:50,233 Uh, Rob'll be back in a minute. 591 00:40:50,300 --> 00:40:52,733 So, just, um, give him my love. 592 00:40:53,000 --> 00:40:54,067 - Alright. 593 00:40:54,133 --> 00:40:55,633 - See ya. - Bye. 594 00:41:26,500 --> 00:41:30,767 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 595 00:41:31,033 --> 00:41:35,133 ♪ I wish there was some other way ♪ 596 00:41:38,533 --> 00:41:43,400 ♪ I didn't mean to make you pay ♪ 597 00:41:43,467 --> 00:41:50,000 ♪ The cost of burning bridges, turning night to day ♪ 598 00:42:03,700 --> 00:42:05,367 - Hello. - Hi. 599 00:42:05,433 --> 00:42:06,333 - Still with us? 600 00:42:06,367 --> 00:42:08,300 - Yeah, I didn't wake up until after a couple of hours ago. 601 00:42:08,367 --> 00:42:09,667 - That's alright. 602 00:42:09,733 --> 00:42:11,167 - Where's Gretel. 603 00:42:11,233 --> 00:42:12,500 Been and gone? - Yeah. 604 00:42:12,567 --> 00:42:13,767 - You want some coffee? 605 00:42:14,033 --> 00:42:16,300 - Yeah, that'd be good. 606 00:42:16,367 --> 00:42:17,433 So, what have you been doing? 607 00:42:17,500 --> 00:42:19,333 - Oh, lookin' around. 608 00:42:19,367 --> 00:42:20,567 Went down to the harbor. 609 00:42:20,633 --> 00:42:21,500 Swim? 610 00:42:21,567 --> 00:42:22,433 - No. 611 00:42:23,367 --> 00:42:24,633 Any mail? 612 00:42:24,700 --> 00:42:25,567 - Yeah. 613 00:42:38,467 --> 00:42:40,167 This for Gretel. 614 00:42:54,367 --> 00:42:57,333 Who was the guy Gretel was goin' out with? 615 00:42:57,367 --> 00:43:00,500 - That's her young boyfriend. 616 00:43:00,567 --> 00:43:02,100 Did you meet him? 617 00:43:02,167 --> 00:43:04,300 - No, he didn't come in. 618 00:43:04,367 --> 00:43:06,433 - Probably scared I'd be here. 619 00:43:06,500 --> 00:43:08,567 Afraid of a punch-up. 620 00:43:12,333 --> 00:43:14,267 Those things'll kill ya. 621 00:43:24,300 --> 00:43:26,567 So, why'd ya split with your husband? 622 00:43:26,633 --> 00:43:29,533 Oh, he got bored, I guess. 623 00:43:29,600 --> 00:43:31,567 Then I moved into a place with this other guy. 624 00:43:31,633 --> 00:43:33,033 He was pretty incredible. 625 00:43:33,100 --> 00:43:35,733 He used to shoot straight into a vein in his eye. 626 00:43:36,000 --> 00:43:38,400 - Must've impressed his friends. 627 00:43:38,467 --> 00:43:40,000 - What do you mean? 628 00:43:40,067 --> 00:43:41,600 - Good party trick. 629 00:43:41,667 --> 00:43:44,367 - Well, it wasn't an act. The veins in his arms folded up. 630 00:43:44,400 --> 00:43:46,367 - That his story, was it? 631 00:43:49,667 --> 00:43:51,633 I don't find the dope scene very romantic. 632 00:43:51,700 --> 00:43:54,500 - I don't think you know anything about it. 633 00:43:54,567 --> 00:43:56,067 - I see. 634 00:43:56,133 --> 00:43:57,233 - You wouldn't have any idea 635 00:43:57,300 --> 00:43:59,533 the kinds of things I've had to do. 636 00:43:59,600 --> 00:44:01,400 This girl and I had to do this party once. 637 00:44:01,467 --> 00:44:03,700 I'm not really interested. 638 00:44:08,067 --> 00:44:09,467 - I do wanna get out of it. 639 00:44:09,533 --> 00:44:11,133 - Then why don't you? 640 00:44:11,200 --> 00:44:13,067 - Thought you were sympathetic. 641 00:44:13,133 --> 00:44:14,200 - I am. 642 00:44:14,267 --> 00:44:15,467 - Well, it's not easy. 643 00:44:15,533 --> 00:44:18,400 - You have to make the decision. 644 00:44:21,233 --> 00:44:23,400 - I hadn't been on the street all that long, anyway. 645 00:44:23,467 --> 00:44:25,400 Only about four months. 646 00:44:32,433 --> 00:44:34,233 Do you like folk music? 647 00:44:34,300 --> 00:44:35,400 - Not much, no. 648 00:44:46,200 --> 00:44:47,533 - Gretel's late. 649 00:44:49,000 --> 00:44:50,367 - She won't be back tonight. 650 00:44:50,400 --> 00:44:51,633 - Where's she staying? 651 00:44:51,700 --> 00:44:53,700 - With her friend. 652 00:44:59,067 --> 00:45:01,367 - Is that why you're upset. 653 00:45:01,400 --> 00:45:03,333 - I'm not upset. 654 00:45:04,533 --> 00:45:06,133 - Don't you care? 655 00:45:08,567 --> 00:45:09,500 No. 656 00:45:25,733 --> 00:45:26,600 - Hi. 657 00:45:27,733 --> 00:45:28,700 - Hi. 658 00:45:29,633 --> 00:45:31,267 - Do you feel like talking? 659 00:45:31,333 --> 00:45:32,433 - Okay. 660 00:45:39,200 --> 00:45:41,167 - Tell me about you and Lisa. 661 00:45:41,233 --> 00:45:42,100 - What? 662 00:45:43,167 --> 00:45:45,433 - Well, you went out together for a while, didn't you? 663 00:45:45,500 --> 00:45:47,567 - Not really, no. 664 00:45:47,633 --> 00:45:52,167 I merely knew her through political groups at university. 665 00:45:52,233 --> 00:45:54,300 - She used to talk about that time. 666 00:45:54,367 --> 00:45:55,200 - Yeah? 667 00:45:57,133 --> 00:46:00,000 Issues were much clearer cut then. 668 00:46:08,467 --> 00:46:11,600 - What about the people demonstrating on the dock? 669 00:46:11,667 --> 00:46:13,100 Is that important? 670 00:46:13,167 --> 00:46:14,100 - Sure. 671 00:46:18,333 --> 00:46:21,333 - Gretel's rarely around, isn't she? 672 00:46:21,367 --> 00:46:22,400 - Yup. 673 00:46:27,367 --> 00:46:28,767 - I think I should stay with you tonight. 674 00:46:29,033 --> 00:46:30,700 I don't think that's probably a good idea. 675 00:46:30,767 --> 00:46:31,767 Lou. 676 00:46:32,033 --> 00:46:34,233 - Look, I really wanna make you feel good. 677 00:46:34,300 --> 00:46:35,733 Come on. 678 00:46:36,000 --> 00:46:36,633 - Hey. 679 00:46:37,500 --> 00:46:40,200 - Don't you find me attractive? 680 00:46:41,567 --> 00:46:44,067 - Come on. - Hmm? 681 00:46:47,333 --> 00:46:48,200 - Wow. 682 00:46:49,067 --> 00:46:50,233 - It's okay. 683 00:46:51,200 --> 00:46:53,000 - I know. 684 00:47:08,000 --> 00:47:09,333 Come on, get off. 685 00:47:13,233 --> 00:47:15,733 Of course I find you attractive. 686 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 There's no point, okay. 687 00:47:20,733 --> 00:47:22,300 - Doesn't matter. 688 00:48:20,167 --> 00:48:22,300 - Do you wanna sign my arm. 689 00:48:22,367 --> 00:48:26,000 No thanks. Come on sign it. 690 00:48:26,067 --> 00:48:26,700 Come on. 691 00:48:28,067 --> 00:48:29,100 - Come on, sign my arm. 692 00:48:29,167 --> 00:48:33,100 Piss off, would ya. 693 00:49:20,133 --> 00:49:21,300 - Do you wanna sign my arm? 694 00:49:21,367 --> 00:49:22,400 - Get stuffed. 695 00:50:51,100 --> 00:50:52,100 - Louie. 696 00:50:52,167 --> 00:50:54,467 - Hi. - G'day. 697 00:50:54,533 --> 00:50:56,367 - Oh, it smells in here. 698 00:50:56,433 --> 00:50:58,033 Cats and socks. 699 00:50:58,100 --> 00:50:59,167 Don't you ever wash your socks? 700 00:50:59,233 --> 00:51:01,233 - Of course I do. 701 00:51:01,300 --> 00:51:03,033 Tony's really angry at you. 702 00:51:03,100 --> 00:51:04,633 Where have you been? 703 00:51:04,700 --> 00:51:07,333 - Well, I told him I was sick. 704 00:51:10,000 --> 00:51:12,067 I need somewhere to stay. 705 00:51:13,733 --> 00:51:15,400 - You can stay here if you want. 706 00:51:15,467 --> 00:51:16,467 - Okay. 707 00:51:17,267 --> 00:51:18,633 - Hey. 708 00:51:18,700 --> 00:51:19,633 How's this? 709 00:51:22,367 --> 00:51:24,267 Okay, ready for it? 710 00:51:24,333 --> 00:51:25,200 Dun. 711 00:51:26,367 --> 00:51:27,267 Dun. 712 00:51:28,367 --> 00:51:29,300 Dun! 713 00:51:30,367 --> 00:51:32,600 Dun! 714 00:51:32,667 --> 00:51:33,733 What do you reckon? 715 00:51:34,000 --> 00:51:35,467 - What's it for? 716 00:51:35,533 --> 00:51:37,500 - I dunno. It's just a thing, that's all. 717 00:51:47,267 --> 00:51:48,433 You got any dope? 718 00:51:48,500 --> 00:51:49,533 - Do you need it now? 719 00:51:49,600 --> 00:51:51,233 No, I need some for later. 720 00:51:51,300 --> 00:51:52,367 - Yeah, okay. 721 00:52:03,233 --> 00:52:04,467 - Prime the bomb! 722 00:52:04,533 --> 00:52:05,600 Finish him off. 723 00:52:05,667 --> 00:52:07,367 - No, let him burn. 724 00:52:15,400 --> 00:52:16,533 - Here you go. 725 00:52:18,700 --> 00:52:22,267 It's just a movie about some war. 726 00:52:22,333 --> 00:52:24,633 So, what have you been doin'? 727 00:52:26,133 --> 00:52:27,333 - Nothin' much. 728 00:52:31,433 --> 00:52:32,700 Massage my feet. 729 00:52:34,300 --> 00:52:35,167 - Okay. 730 00:52:45,633 --> 00:52:46,500 How's that? 731 00:52:47,533 --> 00:52:48,533 - It's okay. 732 00:52:56,300 --> 00:52:58,333 You tryin' to seduce me, are you? 733 00:52:58,367 --> 00:52:59,367 - No. 734 00:53:01,567 --> 00:53:04,600 - Didn't realize my feet stretched that far. 735 00:53:04,667 --> 00:53:08,067 - Yeah, well, now it's a leg massage. 736 00:53:09,333 --> 00:53:12,633 - Well, don't go above the knees, okay? 737 00:53:12,700 --> 00:53:13,567 - Why not. 738 00:53:14,633 --> 00:53:16,367 - You might fall in. 739 00:53:23,733 --> 00:53:25,167 - Come on, huh? 740 00:53:26,700 --> 00:53:28,367 Go on. 741 00:53:28,400 --> 00:53:30,433 - Don't. - Come on. 742 00:53:41,133 --> 00:53:43,333 - This is hopeless, I wouldn't get any sleep here. 743 00:53:43,367 --> 00:53:46,300 - Well, what'd you come here for, anyway? 744 00:53:46,367 --> 00:53:48,500 - Well, I shouldn't have, should I? 745 00:53:48,567 --> 00:53:50,067 - You're mad. 746 00:53:52,300 --> 00:53:54,167 You really have it, you know. 747 00:53:54,233 --> 00:53:55,067 Lou? 748 00:54:21,567 --> 00:54:22,767 - Hi, Jenny. 749 00:54:23,033 --> 00:54:24,533 - Hi. What do you want? 750 00:54:24,600 --> 00:54:26,600 - I just wanted to say hi. 751 00:54:27,567 --> 00:54:29,633 - I thought you were sick or something. 752 00:54:29,700 --> 00:54:31,200 - I'm okay now. 753 00:54:32,267 --> 00:54:34,267 - Well, there's nothing here. 754 00:54:34,333 --> 00:54:36,200 I just scored. 755 00:54:40,167 --> 00:54:41,033 - Okay. 756 00:54:45,367 --> 00:54:48,233 It's Lou, she's just done a deal. 757 00:55:00,367 --> 00:55:03,200 ♪ Once again by myself ♪ 758 00:55:03,267 --> 00:55:06,433 ♪ These words I'll face upon the shelf ♪ 759 00:55:06,500 --> 00:55:09,633 ♪ Hope some night you'll hear and know ♪ 760 00:55:09,700 --> 00:55:13,367 ♪ The way I feel tonight ♪ 761 00:55:13,433 --> 00:55:15,633 ♪ You're just a poor excuse ♪ 762 00:55:15,700 --> 00:55:17,200 G'day. 763 00:55:17,267 --> 00:55:18,133 - Hi. 764 00:55:20,100 --> 00:55:23,567 ♪ I watched these burning bridges burning bright ♪ 765 00:55:23,633 --> 00:55:25,400 What's the time? 766 00:55:25,467 --> 00:55:26,367 - I dunno. 767 00:55:27,367 --> 00:55:28,267 Three, maybe? 768 00:55:30,700 --> 00:55:31,700 Who's she? 769 00:55:34,433 --> 00:55:35,567 I dunno. 770 00:55:39,467 --> 00:55:41,367 - What you listening to? 771 00:55:41,400 --> 00:55:43,667 - A friend of mind who died. 772 00:55:50,600 --> 00:55:52,733 "September 16th, 1970. 773 00:55:54,333 --> 00:55:57,600 Last night, Robby finally came over. 774 00:55:57,667 --> 00:55:59,067 As a precaution, 775 00:55:59,133 --> 00:56:02,433 I put an old globe that doesn't work in the bedside light 776 00:56:02,500 --> 00:56:06,500 so he wouldn't think I was prudish for wanting to switch it off. 777 00:56:06,567 --> 00:56:10,700 We sat on the bed, and I was so nervous I was shivering. 778 00:56:13,167 --> 00:56:14,267 He must've noticed, 779 00:56:14,333 --> 00:56:18,700 so I said I was cold and we got under the blankets. 780 00:56:18,767 --> 00:56:22,067 He was really sweet and it happened. 781 00:56:22,133 --> 00:56:25,367 But I must've said something hopeless, 782 00:56:25,400 --> 00:56:27,700 or been really dumb or juvenile, 783 00:56:27,767 --> 00:56:30,333 'cause he was so strange afterwards. 784 00:56:30,367 --> 00:56:33,100 He said, "There you are. 785 00:56:33,600 --> 00:56:37,100 "It's not such a big deal after all, is it?" 786 00:56:37,167 --> 00:56:38,733 It was very strained. 787 00:56:39,000 --> 00:56:44,267 We talked for a while, mainly about his speech on Cambodia. 788 00:56:44,333 --> 00:56:45,367 Then he left. 789 00:56:46,667 --> 00:56:48,600 I never felt so lonely." 790 00:56:59,367 --> 00:57:03,100 "They stood staring at each other, both too overcome to speak. 791 00:57:03,167 --> 00:57:05,233 Celia felt a sudden rush of exultation. 792 00:57:05,300 --> 00:57:07,267 She was free of him at last. 793 00:57:07,333 --> 00:57:09,267 The impossible had happened. 794 00:57:09,333 --> 00:57:12,167 His mouth was forming one last rationalization. 795 00:57:12,233 --> 00:57:14,333 She felt the old urge to comfort him, 796 00:57:14,367 --> 00:57:18,133 but repressed it, put her finger to his lips." 797 00:57:18,200 --> 00:57:20,300 But, even the most paranoid male reader 798 00:57:20,367 --> 00:57:22,133 couldn't be threatened by this book. 799 00:57:22,200 --> 00:57:24,333 On the contrary, Anne MacKenzie's sympathies 800 00:57:24,367 --> 00:57:27,300 are equally evident for her male characters. 801 00:57:27,367 --> 00:57:30,200 In a sense, all are ultimately victims. 802 00:57:30,267 --> 00:57:32,400 I found the book touching and compassionate. 803 00:57:32,467 --> 00:57:34,667 But, without those traces of mawkish self-pity 804 00:57:34,733 --> 00:57:36,367 that have, for me, 805 00:57:36,400 --> 00:57:39,767 marred so many recent books of this genre. 806 00:57:40,033 --> 00:57:41,433 It is with the greatest pleasure 807 00:57:41,500 --> 00:57:44,267 that I declare launched The Badge of Despair. 808 00:57:56,367 --> 00:57:57,433 - Do you mind movin' out of here, 809 00:57:57,500 --> 00:57:59,100 this is a private function. 810 00:57:59,167 --> 00:58:01,367 Would you move out, please. 811 00:58:03,033 --> 00:58:05,133 I know, but it has nothing to do with you. 812 00:58:05,200 --> 00:58:07,200 It's a private function. 813 00:58:23,700 --> 00:58:25,233 - Oh, I don't know, I find 814 00:58:25,300 --> 00:58:28,167 places like that absolutely great. 815 00:58:33,733 --> 00:58:36,033 Yeah, what does that exactly mean? 816 00:58:36,100 --> 00:58:37,133 It's nothing, it's a euphemism. 817 00:58:37,200 --> 00:58:40,733 I don't see how a nuclear war could be limited. 818 00:58:43,633 --> 00:58:46,067 - Long time no see. 819 00:58:46,133 --> 00:58:47,233 - You got people. 820 00:58:47,300 --> 00:58:48,167 - Yup. 821 00:58:49,433 --> 00:58:51,567 - Men disturbing your flat again? 822 00:58:51,633 --> 00:58:54,467 - I've been locked out, actually. 823 00:58:55,667 --> 00:58:58,133 I brought you some pictures of Lisa. 824 00:58:58,200 --> 00:59:01,467 I thought you might want to use them in your article. 825 00:59:01,533 --> 00:59:04,267 - You left rather early in the morning last time. 826 00:59:04,333 --> 00:59:07,233 - Yeah, I was gonna send you that money, 827 00:59:07,300 --> 00:59:08,700 I really needed it. 828 00:59:10,467 --> 00:59:11,667 Better come in, then. 829 00:59:11,733 --> 00:59:12,600 - Thanks. 830 00:59:17,267 --> 00:59:21,000 Oh, he's the same I'd say. That's not saying much. 831 00:59:21,067 --> 00:59:23,633 - Anyway, they all sit around pretending they're Napoleon or Hitler or someone. 832 00:59:23,700 --> 00:59:26,300 It goes on for hours and hours. 833 00:59:26,367 --> 00:59:28,200 - This is Lou. 834 00:59:28,267 --> 00:59:29,433 Tim, Michelle. 835 00:59:29,500 --> 00:59:31,067 You know Gretel. 836 00:59:31,133 --> 00:59:32,000 Sit down. 837 00:59:33,100 --> 00:59:34,233 What I was saying, Rob, 838 00:59:34,300 --> 00:59:36,367 was there is some chance of containing the whole thing now. 839 00:59:36,433 --> 00:59:37,300 - You want a drink? 840 00:59:37,367 --> 00:59:38,433 - No thanks. 841 00:59:38,500 --> 00:59:40,333 - You mean, just killing a couple of hundred million. 842 00:59:40,367 --> 00:59:41,533 Look, when they've blown us up once, 843 00:59:41,600 --> 00:59:44,033 there'll be enough left over to blow our ghosts up. 844 00:59:44,100 --> 00:59:46,600 - What's that got to do with it? 845 00:59:48,367 --> 00:59:50,433 - What have you been doing, Lou? 846 00:59:50,500 --> 00:59:52,233 - Oh, nothing much. 847 00:59:53,667 --> 00:59:55,233 Got some flu. 848 00:59:55,300 --> 00:59:57,100 - You working? 849 00:59:57,167 --> 00:59:58,200 - No. 850 00:59:58,267 --> 00:59:59,167 I was. 851 00:59:59,233 --> 01:00:00,300 - Dole? 852 01:00:01,200 --> 01:00:02,033 - Yeah. 853 01:00:05,700 --> 01:00:08,000 - When you gonna write that article, by the way? 854 01:00:08,067 --> 01:00:10,567 Which one? About the poverty line. 855 01:00:10,633 --> 01:00:12,333 Why don't you write it? 856 01:00:12,367 --> 01:00:13,367 - Well, I haven't got those 857 01:00:13,433 --> 01:00:14,767 little letters after my name, have I? 858 01:00:15,033 --> 01:00:17,033 Wouldn't seem quite so impressive. 859 01:00:17,100 --> 01:00:19,533 Besides, according to you, my writing style's shit-house. 860 01:00:19,600 --> 01:00:21,333 - One essay, that was. 861 01:00:21,367 --> 01:00:23,000 - God, you're a hard marker. 862 01:00:23,067 --> 01:00:24,367 Hey. 863 01:00:24,400 --> 01:00:26,167 What? 864 01:00:26,233 --> 01:00:29,267 - I'm having one of those 'I've experienced this all before' things. 865 01:00:29,333 --> 01:00:30,367 - Deja vu? 866 01:00:30,433 --> 01:00:31,767 - Mm. 867 01:00:32,033 --> 01:00:33,133 Just that I've been sitting 868 01:00:33,200 --> 01:00:36,267 here listening to those words, same thing that I'm saying now. 869 01:00:36,333 --> 01:00:39,300 That's the trouble, it's always so trivial. 870 01:00:39,367 --> 01:00:42,167 Guess Tim and I are a bit telepathic. 871 01:00:42,233 --> 01:00:44,033 Sometimes I'm thinking things 872 01:00:44,100 --> 01:00:46,367 and I don't have to ask him what he's thinking, I just know. 873 01:00:52,033 --> 01:00:55,467 - That thing Michelle said about telepathy. 874 01:00:56,400 --> 01:00:59,300 You think she knows about Tim and me? 875 01:00:59,367 --> 01:01:01,100 - I'm sure she does. 876 01:01:03,367 --> 01:01:06,267 - Thought he was a pompous idiot tonight. 877 01:01:06,333 --> 01:01:10,300 - He's alright. - Oh, its well and truly run its course. 878 01:01:10,367 --> 01:01:11,267 - I dunno. 879 01:01:12,400 --> 01:01:14,500 I quite like Michelle. 880 01:01:16,367 --> 01:01:19,567 - Didn't you see her eyeing me up? - Oh, wishful thinking. 881 01:01:24,067 --> 01:01:27,100 Why do you think Lou turned up? 882 01:01:27,167 --> 01:01:28,367 - I'm not sure. 883 01:01:34,367 --> 01:01:38,100 - I hope she's not gonna be a constant guest. 884 01:02:56,400 --> 01:02:57,533 Oh, Christ. 885 01:03:06,200 --> 01:03:08,400 - Did you know she was a junkie? 886 01:03:08,467 --> 01:03:09,367 - Yeah. 887 01:03:10,733 --> 01:03:12,733 - Thanks for telling me. 888 01:03:16,600 --> 01:03:19,133 - Well, it's certainly withdrawal. 889 01:03:19,200 --> 01:03:20,367 - Shouldn't she go to hospital? 890 01:03:20,433 --> 01:03:21,600 - No, she won't go. 891 01:03:21,667 --> 01:03:23,467 She wouldn't let me give her anything, either. 892 01:03:23,533 --> 01:03:25,367 She's very determined. 893 01:03:25,433 --> 01:03:27,300 By the way, who is she? 894 01:03:29,167 --> 01:03:30,667 - Friend of ours. 895 01:03:30,733 --> 01:03:33,433 - Well, she's going to need someone with her all the time. 896 01:03:33,500 --> 01:03:35,733 I'll come back in the morning, okay? 897 01:03:36,000 --> 01:03:37,200 Thanks. 898 01:03:37,267 --> 01:03:38,433 - You two should get some sleep. 899 01:03:38,500 --> 01:03:39,733 - Yeah, thanks. 900 01:03:41,300 --> 01:03:42,567 Sorry to get you up. 901 01:04:35,533 --> 01:04:36,433 - I'm cold. 902 01:06:23,567 --> 01:06:25,033 - How is she? 903 01:06:25,100 --> 01:06:27,367 - She was dreaming, crying out. 904 01:06:27,433 --> 01:06:28,733 She's quiet now. 905 01:06:30,267 --> 01:06:32,467 - Should be just about over. 906 01:06:36,367 --> 01:06:40,167 - I guess she should stay here for a few days. 907 01:06:40,233 --> 01:06:44,100 - I don't think she's got anywhere else to go. 908 01:07:00,033 --> 01:07:01,267 "Halfway through the speech, 909 01:07:01,333 --> 01:07:03,367 Robby jumped up and shouted out, 910 01:07:03,433 --> 01:07:09,100 'What about corruption in S... Sai... gon?' 911 01:07:10,667 --> 01:07:13,100 Everybody started cheering." 912 01:07:38,000 --> 01:07:39,367 G'day. 913 01:07:40,433 --> 01:07:41,367 - Hi. 914 01:07:42,267 --> 01:07:44,467 Thought I'd find you here. 915 01:07:44,533 --> 01:07:45,367 - Eaten? 916 01:07:46,400 --> 01:07:47,500 - No. 917 01:07:47,567 --> 01:07:51,167 - We're just getting an appetite. 918 01:07:51,233 --> 01:07:52,533 - How are you? 919 01:07:52,600 --> 01:07:53,433 - Okay. 920 01:07:56,200 --> 01:07:58,300 - Ian wants us to come to dinner on Friday night. 921 01:07:58,367 --> 01:08:00,033 Christen his new place. 922 01:08:00,100 --> 01:08:03,333 - Another super vegetarian meal. 923 01:08:03,367 --> 01:08:05,100 I wonder if his latest lady will be there? 924 01:08:05,167 --> 01:08:09,067 Oh, she's bound to be. It's partly to show off, I think. 925 01:08:09,133 --> 01:08:11,100 By the way, I finished the article. 926 01:08:11,167 --> 01:08:12,600 Dropped it to Mick. 927 01:08:13,667 --> 01:08:16,600 This is the one partially on Lisa. 928 01:08:20,633 --> 01:08:24,133 - Funny how the night makes you whisper. 929 01:08:25,600 --> 01:08:27,733 When I was about four and had this girlfriend, 930 01:08:28,000 --> 01:08:29,033 we used to whisper in the dark 931 01:08:29,100 --> 01:08:32,000 so we wouldn't wake the monsters under the bed. 932 01:08:34,067 --> 01:08:38,200 - The night's a different world when you're a kid. 933 01:08:50,167 --> 01:08:52,367 - I'm sorry, I just don't understand what it's about. 934 01:08:52,433 --> 01:08:54,000 What's it about? 935 01:08:54,067 --> 01:08:55,300 It's about people from that time, 936 01:08:55,367 --> 01:08:56,233 what happened to them. 937 01:08:56,300 --> 01:08:58,633 So, it's not about her at all. She's an example of one direction. 938 01:08:58,700 --> 01:09:00,300 - You told me it was gonna be about Lisa. 939 01:09:00,367 --> 01:09:01,667 - Look, I hadn't seen her for 10 years. 940 01:09:01,733 --> 01:09:03,500 - She really loved you, you know. 941 01:09:03,567 --> 01:09:05,233 - No she didn't. 942 01:09:05,300 --> 01:09:07,033 That stage I wasn't getting involved with anyone. 943 01:09:07,100 --> 01:09:08,667 Is that what you told her? Probably, I don't know. 944 01:09:08,733 --> 01:09:09,733 - It's a bit cruel, isn't it? 945 01:09:10,000 --> 01:09:11,633 - Look, I'm really sorry, I'm trying to sleep. 946 01:09:11,700 --> 01:09:13,067 I've gotta work in about four hours. 947 01:09:13,133 --> 01:09:15,133 Okay? - It's alright, I'm going. 948 01:09:39,633 --> 01:09:41,067 - She has gone. 949 01:09:42,300 --> 01:09:43,600 - Oh God. 950 01:09:44,700 --> 01:09:46,333 I feel guilty now. 951 01:09:47,267 --> 01:09:49,167 - I gave her some money yesterday to get a place. 952 01:09:49,233 --> 01:09:51,433 - Oh, I'm glad you did that. 953 01:09:52,600 --> 01:09:54,367 Difficult, isn't it? 954 01:10:01,433 --> 01:10:03,100 I suppose it's terrible to think this, 955 01:10:03,167 --> 01:10:06,467 but I can't help but wondering if anything else has been borrowed. 956 01:10:06,533 --> 01:10:07,733 - I doubt it. 957 01:10:11,233 --> 01:10:13,500 - I hope she does contact us. 958 01:10:15,467 --> 01:10:19,200 It'll be great having the place to ourselves again. 959 01:10:19,267 --> 01:10:21,367 But, I can't help but wondering what's gonna happen to her. 960 01:10:23,267 --> 01:10:25,467 She said she'd try and find a job. 961 01:10:25,533 --> 01:10:27,400 Yeah, how long for? 962 01:10:27,467 --> 01:10:29,767 What's chance has someone like that's got? 963 01:10:30,033 --> 01:10:34,100 - Maybe you should ask around, see if anyone knows of anything going. 964 01:10:35,367 --> 01:10:39,433 - You were becoming quite important to her. 965 01:10:39,500 --> 01:10:43,367 - It's probably good she didn't come too close. 966 01:10:51,367 --> 01:10:54,733 "October 10th, 1970. 967 01:10:56,333 --> 01:10:58,133 Last time I saw Robby, 968 01:10:58,200 --> 01:10:59,300 he told me that after the exams 969 01:10:59,367 --> 01:11:02,100 I should go away for a while. 970 01:11:02,167 --> 01:11:04,767 I take things too seriously. 971 01:11:05,033 --> 01:11:06,300 I'm too intense. 972 01:11:08,033 --> 01:11:12,400 Now, when I try and ring him, they say he's not there. 973 01:11:12,467 --> 01:11:15,400 He must've told them to say that. 974 01:11:15,467 --> 01:11:17,200 It's really humiliating. 975 01:11:18,500 --> 01:11:22,567 If I knew we could just even be friends. 976 01:11:22,633 --> 01:11:24,633 I feel really desperate." 977 01:11:29,333 --> 01:11:31,067 ♪ Poor excuse ♪ 978 01:11:31,133 --> 01:11:34,167 ♪ For loving arms, it's just no use ♪ 979 01:11:34,233 --> 01:11:40,367 ♪ I watch these burning bridges burning bright ♪ 980 01:11:40,433 --> 01:11:43,533 ♪ And it's time for burning bridges ♪ 981 01:11:43,600 --> 01:11:47,333 ♪ I wish there was some other way ♪ 982 01:11:47,367 --> 01:11:50,000 ♪ A way to take the words back ♪ 983 01:11:50,067 --> 01:11:53,300 ♪ That I never meant to say ♪ 984 01:11:53,367 --> 01:11:56,467 ♪ 'Cause it hurts to see your tears ♪ 985 01:11:56,533 --> 01:12:01,100 ♪ I didn't mean to make you pay ♪ 986 01:12:01,167 --> 01:12:04,100 ♪ The cost of burning bridges ♪ 987 01:12:04,167 --> 01:12:07,567 ♪ Turning night to day ♪ 988 01:12:07,633 --> 01:12:10,600 ♪ I toss and turn ♪ 989 01:12:10,667 --> 01:12:17,100 ♪ And watch these burning bridges turning night to day ♪ 990 01:12:24,367 --> 01:12:26,767 - I was very angry with you the other night. 991 01:12:27,033 --> 01:12:27,667 - Why? 992 01:12:31,167 --> 01:12:32,467 - Your teasin'. 993 01:12:34,567 --> 01:12:37,000 You were teasin' me for ages. 994 01:12:38,067 --> 01:12:40,433 You go to bed with stacks of guys you don't even know. 995 01:12:40,500 --> 01:12:42,467 Then you come over here in the middle of the night, 996 01:12:42,533 --> 01:12:44,400 reckonin' you're gonna stay, 997 01:12:44,467 --> 01:12:47,167 and you get up and go again. 998 01:12:47,233 --> 01:12:48,733 I reckon ya like me. 999 01:12:50,333 --> 01:12:54,333 - That's why it's different, 'cause I do. 1000 01:12:54,367 --> 01:12:58,167 I'm not even there with any of those others. 1001 01:12:59,367 --> 01:13:02,600 Trouble with you is, you're too intense. 1002 01:13:07,367 --> 01:13:10,367 I will stay with you tonight. 1003 01:13:10,400 --> 01:13:13,600 But, it's only gonna be just this once. 1004 01:13:13,667 --> 01:13:15,667 - What do you mean? 1005 01:13:15,733 --> 01:13:19,033 - 'Cause I'm not gonna see you again. 1006 01:13:21,567 --> 01:13:24,067 - Tony wanted me to tell him if I saw you round. 1007 01:13:24,133 --> 01:13:27,133 - You can tell him I've left Sydney. 1008 01:13:29,067 --> 01:13:30,267 - What for? 1009 01:13:30,333 --> 01:13:32,667 You've got a regular supply here. 1010 01:13:32,733 --> 01:13:34,433 - Come to bed. 1011 01:13:34,500 --> 01:13:36,200 - I just hid it. 1012 01:13:40,367 --> 01:13:41,400 - I'm straight. 1013 01:13:45,300 --> 01:13:46,167 Pete. 1014 01:13:48,367 --> 01:13:49,233 Really. 1015 01:13:54,467 --> 01:13:56,033 You comin' to bed? 1016 01:13:57,567 --> 01:13:59,100 - I don't know. 1017 01:14:16,400 --> 01:14:18,167 - You're a nice kid. 1018 01:14:22,233 --> 01:14:26,033 - Why don't you wanna see me anymore? 1019 01:14:26,100 --> 01:14:29,367 - Because I'm getting out of everything. 1020 01:14:32,367 --> 01:14:34,367 - I'll miss you. 1021 01:14:34,433 --> 01:14:35,500 No you won't. 1022 01:14:36,600 --> 01:14:38,367 No one will miss me. 1023 01:14:43,267 --> 01:14:44,133 - I will. 1024 01:14:49,033 --> 01:14:53,167 - It's funny how night makes you whisper, isn't it. 1025 01:15:03,133 --> 01:15:05,433 - Rob and Gretel's residence. 1026 01:15:05,500 --> 01:15:07,200 - Can I speak to Rob, please? 1027 01:15:07,267 --> 01:15:09,167 - Who's calling? 1028 01:15:09,233 --> 01:15:11,267 - I wanna speak to Rob. 1029 01:15:11,333 --> 01:15:12,200 - Okay. 1030 01:15:13,233 --> 01:15:14,067 Rob. 1031 01:15:18,633 --> 01:15:19,667 Yeah? 1032 01:15:19,733 --> 01:15:21,033 - It's me. 1033 01:15:21,100 --> 01:15:22,433 - Oh, hi, how's it going? 1034 01:15:22,500 --> 01:15:24,067 Good party? 1035 01:15:24,133 --> 01:15:25,000 - Sort of. 1036 01:15:26,700 --> 01:15:28,500 - I found a place. 1037 01:15:28,567 --> 01:15:29,567 - Hold on. 1038 01:15:29,633 --> 01:15:30,633 Turn that down, will ya? 1039 01:15:30,700 --> 01:15:32,333 - What? 1040 01:15:32,367 --> 01:15:34,300 Where are you? 1041 01:15:34,367 --> 01:15:36,433 - I wanted to tell you I'm okay. 1042 01:15:36,500 --> 01:15:37,467 - Great. 1043 01:15:39,267 --> 01:15:43,233 - I was gonna ask you if you wanted to come over for lunch. 1044 01:15:43,300 --> 01:15:45,167 - Yeah, when did you have in mind? 1045 01:15:45,233 --> 01:15:46,367 Sunday. 1046 01:15:48,333 --> 01:15:50,333 - Alright, see you then. 1047 01:15:51,300 --> 01:15:55,233 - Uh, it's flat three, 1048 01:15:55,300 --> 01:15:58,133 40 Barrett Street, Potts Point. 1049 01:15:59,500 --> 01:16:01,733 - Where do I know that from? 1050 01:16:02,000 --> 01:16:02,633 - I dunno. 1051 01:16:04,033 --> 01:16:05,600 Anyway, you go back to your party. 1052 01:16:05,667 --> 01:16:06,533 - Alright. 1053 01:16:07,567 --> 01:16:08,500 - Bye. 1054 01:16:18,133 --> 01:16:19,533 - What sort of material do they like? 1055 01:16:19,600 --> 01:16:23,733 - Well, they love ballads, so they can have a good cry at thing. 1056 01:16:25,033 --> 01:16:26,500 - That was Lou. 1057 01:16:26,567 --> 01:16:28,433 - Oh yeah, how is she? 1058 01:16:30,300 --> 01:16:31,367 - Fair enough. 1059 01:16:31,400 --> 01:16:34,267 She wants me to go over there for lunch on Sunday. 1060 01:16:34,333 --> 01:16:35,500 - You gonna go? 1061 01:16:35,567 --> 01:16:37,100 - Yup. 1062 01:16:37,167 --> 01:16:39,633 - Sunday, what about the game? 1063 01:16:39,700 --> 01:16:41,100 - Christ, yeah, I forgot. 1064 01:16:41,167 --> 01:16:42,233 - What's this? 1065 01:16:42,300 --> 01:16:44,067 - The big match. 1066 01:16:45,367 --> 01:16:46,400 - You're a footballer? 1067 01:16:46,467 --> 01:16:49,200 - Trotskyites top goal scorer. 1068 01:16:49,267 --> 01:16:50,467 Great. 1069 01:17:25,167 --> 01:17:26,367 - Hi. 1070 01:17:26,433 --> 01:17:28,300 - Oh, hi. 1071 01:17:28,367 --> 01:17:30,133 Thought I missed you. 1072 01:17:30,200 --> 01:17:31,467 - Been to the shop. 1073 01:17:31,533 --> 01:17:33,400 - I like the headband. 1074 01:17:36,367 --> 01:17:39,633 - Listen, I got this bloody soccer match on. 1075 01:17:39,700 --> 01:17:43,233 It's an annual event, I can't get out of it. 1076 01:17:43,300 --> 01:17:46,433 I'd have rung, but you didn't give me your phone number. 1077 01:17:46,500 --> 01:17:50,500 Anyway, I thought I'd better get around before you started preparing things. 1078 01:17:50,567 --> 01:17:51,700 - That's okay. 1079 01:17:55,000 --> 01:17:56,600 - I used to play a bit at school. 1080 01:17:59,100 --> 01:18:02,067 Actually, it's an excuse for a drink. 1081 01:18:02,133 --> 01:18:05,500 You can come and watch, but I reckon you'd be dreadfully bored. 1082 01:18:15,633 --> 01:18:19,000 Hey, look, we'll make it next weekend. 1083 01:18:21,400 --> 01:18:23,467 - It isn't any good, is it? 1084 01:18:23,533 --> 01:18:25,233 - What, what isn't? 1085 01:18:28,000 --> 01:18:29,267 - Doesn't matter. 1086 01:18:29,333 --> 01:18:31,300 - Yes it does, tell me. 1087 01:18:31,367 --> 01:18:33,667 - We'll make it next week. 1088 01:18:33,733 --> 01:18:34,567 - Right. 1089 01:18:37,000 --> 01:18:38,067 - So, anyway. 1090 01:18:40,367 --> 01:18:44,433 I don't know why I'm whispering, it's not the nighttime. 1091 01:18:44,500 --> 01:18:45,367 - Pardon? 1092 01:18:49,333 --> 01:18:50,500 - I don't know. 1093 01:18:50,567 --> 01:18:52,267 I'll see you later. 1094 01:19:34,767 --> 01:19:36,367 - Conditions for once, yup. 1095 01:19:36,433 --> 01:19:39,333 Probably one of the great games. Standing room only. 1096 01:19:39,367 --> 01:19:42,300 I'm expecting a vast stadium. 1097 01:19:42,367 --> 01:19:44,300 - Gimmie some of that, will you? 1098 01:19:50,300 --> 01:19:53,167 - Are you going for another own goal again? 1099 01:19:54,633 --> 01:19:57,233 - It wasn't my fault anyway. Stretch fouled us up. 1100 01:19:57,300 --> 01:19:58,167 Bullshit. 1101 01:19:58,233 --> 01:20:00,400 You tried to pass it to Connolly and it went between his legs. 1102 01:20:00,467 --> 01:20:02,533 Only because Stretch distracted him. 1103 01:20:02,600 --> 01:20:04,567 You can't take those risks. 1104 01:20:04,633 --> 01:20:06,533 What's Jana doing, anyway? 1105 01:20:14,533 --> 01:20:17,633 - Okay, fellas, right. Let's get this show on the road. 1106 01:20:17,700 --> 01:20:20,067 Okay, now, who are we? 1107 01:20:20,133 --> 01:20:22,467 Mobile Bay Drunks! 1108 01:20:22,533 --> 01:20:24,067 - Will we win? 1109 01:20:24,133 --> 01:20:26,067 We'll piss on 'em! 1110 01:20:26,133 --> 01:20:27,200 Yeah! 1111 01:20:27,267 --> 01:20:28,533 Get 'em! 1112 01:20:28,600 --> 01:20:29,433 Let's go. 1113 01:20:49,567 --> 01:20:52,533 - Come on, mate, you'll miss the toss. 1114 01:20:52,600 --> 01:20:55,300 - I'll be with you in a minute. 1115 01:20:55,367 --> 01:20:56,500 - Are you alright? 1116 01:20:58,000 --> 01:21:01,067 - I'll be with you in a minute, okay? 1117 01:21:02,367 --> 01:21:03,233 - Okay. 1118 01:21:22,267 --> 01:21:23,467 - Hi. 1119 01:21:23,533 --> 01:21:25,200 - Hi. 1120 01:21:25,267 --> 01:21:27,100 - Come over and play. 1121 01:21:27,167 --> 01:21:28,233 - I'm not good at it. 1122 01:21:28,300 --> 01:21:29,767 - Oh, that doesn't matter. 1123 01:21:30,033 --> 01:21:31,633 We all have a go. 1124 01:21:31,700 --> 01:21:33,133 You should hear me. 1125 01:21:37,733 --> 01:21:40,333 Have you been down here before? 1126 01:21:40,367 --> 01:21:41,300 - No. 1127 01:21:44,033 --> 01:21:46,000 - One of the guys is bringing back food in a minute. 1128 01:21:46,067 --> 01:21:47,467 So, come and eat. 1129 01:21:48,633 --> 01:21:49,633 - Thanks. 1130 01:22:03,433 --> 01:22:06,500 ♪ My windblown grass ♪ 1131 01:22:08,033 --> 01:22:11,033 ♪ In fields of time ♪ 1132 01:22:12,500 --> 01:22:15,733 ♪ My love for you ♪ 1133 01:22:16,000 --> 01:22:19,533 ♪ It turns my life around ♪ 1134 01:22:19,600 --> 01:22:24,367 ♪ Through clouds of circumstance ♪ 1135 01:22:24,400 --> 01:22:27,567 ♪ Like morning leaves ♪ 1136 01:22:29,267 --> 01:22:33,167 ♪ That dims the trees ♪ 1137 01:22:33,233 --> 01:22:36,300 ♪ I hear your voice ♪ 1138 01:22:36,367 --> 01:22:39,267 ♪ Without a sound ♪ 1139 01:22:41,533 --> 01:22:45,433 ♪ So, we share ♪ 1140 01:22:45,500 --> 01:22:50,067 ♪ I've come and gone ♪ 1141 01:22:50,133 --> 01:22:56,467 ♪ And face the turmoil that surrounds ♪ 1142 01:22:58,200 --> 01:23:03,333 ♪ Till time brings change ♪ 1143 01:23:04,500 --> 01:23:10,233 ♪ Till time brings change ♪ 1144 01:23:15,000 --> 01:23:19,333 ♪ Like August winds ♪ 1145 01:23:19,367 --> 01:23:23,767 ♪ That send the rain ♪ 1146 01:23:24,033 --> 01:23:27,567 ♪ Your love for me ♪ 1147 01:23:27,633 --> 01:23:31,667 ♪ It fills my empty cup ♪ 1148 01:23:31,733 --> 01:23:36,000 ♪ Sometimes someone ♪ 1149 01:23:36,067 --> 01:23:40,267 ♪ Might want to die ♪ 1150 01:23:40,333 --> 01:23:44,367 ♪ And giving in ♪ 1151 01:23:44,400 --> 01:23:47,467 ♪ And giving up ♪ 1152 01:23:47,533 --> 01:23:52,100 ♪ Might find their life ♪ 1153 01:23:52,167 --> 01:23:56,633 ♪ And so though ♪ 1154 01:23:56,700 --> 01:24:01,367 ♪ It might not show ♪ 1155 01:24:01,433 --> 01:24:08,033 ♪ You turn my pain to joy ♪ 1156 01:24:09,567 --> 01:24:15,367 ♪ Till time brings change ♪ 1157 01:24:16,433 --> 01:24:22,167 ♪ Till time brings change ♪ 1158 01:24:26,267 --> 01:24:30,033 ♪ And so though ♪ 1159 01:24:30,100 --> 01:24:35,100 ♪ It might not show ♪ 1160 01:24:35,167 --> 01:24:38,267 ♪ You turn ♪ 1161 01:24:38,333 --> 01:24:43,267 ♪ My pain to joy ♪ 1162 01:24:43,333 --> 01:24:49,367 ♪ Till time brings change ♪ 1163 01:24:49,400 --> 01:24:55,233 ♪ Till time brings change ♪ 1164 01:24:59,367 --> 01:25:05,333 ♪ Till time brings change ♪ 77733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.