Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,601 --> 00:00:14,076
Open Hearts
2
00:01:09,481 --> 00:01:11,153
Would you like a sweet?
3
00:01:11,361 --> 00:01:13,556
No.
No? Not at all?
4
00:01:16,441 --> 00:01:18,909
What's up?
Nothing.
5
00:01:19,161 --> 00:01:21,994
I just thought maybe
you'd like a sweet.
6
00:01:22,201 --> 00:01:24,351
Well, I wouldn't.
7
00:01:32,441 --> 00:01:33,920
What's that?
8
00:01:34,121 --> 00:01:36,555
It's... a ring.
9
00:01:37,521 --> 00:01:40,319
But you can only have it
if you'll marry me.
10
00:01:45,521 --> 00:01:48,479
Are you're sure
you're not just drunk?
11
00:01:48,681 --> 00:01:52,594
Actually, you're right.
I'm as pissed as a newt.
12
00:01:52,801 --> 00:01:55,838
Can I have it back?
You're right. Sorry.
13
00:01:56,041 --> 00:01:57,793
Can I have it back?
No.
14
00:02:02,041 --> 00:02:06,319
Do you want it?
OK. What the heck!
15
00:02:06,521 --> 00:02:10,719
"OK, what the heck"?!
You've got to say it properly. "Yes".
16
00:02:15,201 --> 00:02:17,396
I love you.
17
00:02:17,601 --> 00:02:19,114
"But..."
18
00:02:20,801 --> 00:02:25,636
I love you and
I'd love your hideous ring.
19
00:02:28,721 --> 00:02:30,279
You would?
20
00:02:34,521 --> 00:02:36,398
I love you.
21
00:02:38,841 --> 00:02:41,833
Five people have been killed
by an avalanche in France.
22
00:02:42,041 --> 00:02:45,511
Everyone on our trip
has tried it thousands of times.
23
00:02:45,681 --> 00:02:49,833
I just don't see what's so funny
about dangling off rock faces.
24
00:02:50,041 --> 00:02:53,670
Of course it'll be great
for me to be widowed at 25.
25
00:02:55,321 --> 00:02:58,199
There are also dangers
to being a cook.
26
00:02:58,401 --> 00:02:59,436
Yes. Lots.
27
00:02:59,641 --> 00:03:02,075
You're always
burning your fingers.
28
00:03:02,281 --> 00:03:04,317
And what about all those big knives?
29
00:03:04,481 --> 00:03:06,756
I worry about those
every time you leave for work.
30
00:03:06,921 --> 00:03:09,196
"Will she come home in one piece?"
31
00:03:09,401 --> 00:03:13,394
Cille baby... nothing will happen.
I promise.
32
00:03:15,201 --> 00:03:16,680
Nothing will happen.
33
00:03:18,441 --> 00:03:21,194
I promise I'll be careful, Cille.
Yes.
34
00:03:30,041 --> 00:03:31,633
I don't believe it.
35
00:03:32,001 --> 00:03:33,593
What?
36
00:03:36,241 --> 00:03:37,799
Look!
37
00:03:42,321 --> 00:03:44,551
Come on, out you come!
38
00:03:45,001 --> 00:03:46,673
Hello!
39
00:03:51,121 --> 00:03:55,080
It's an extra prezzie
to help you look good while I'm away.
40
00:03:59,321 --> 00:04:00,959
The box does open...
41
00:04:03,041 --> 00:04:05,430
Wow!
42
00:04:05,641 --> 00:04:08,553
Do you like them?
No, of course not.
43
00:04:11,241 --> 00:04:15,792
The problem is,
I've just got to see them on you.
44
00:04:18,961 --> 00:04:22,078
You can change them
if it's too big.
45
00:04:23,441 --> 00:04:26,433
The shop assistant was
a man so I couldn't say
46
00:04:26,641 --> 00:04:30,111
you were "about his size".
It's ridiculous, anyway.
47
00:04:30,321 --> 00:04:31,993
A man in
the lingerie department.
48
00:04:32,281 --> 00:04:34,875
What on earth does he tell his kids?
49
00:04:46,201 --> 00:04:49,034
Cille... Let me have a look at you!
50
00:04:50,481 --> 00:04:52,119
No!
51
00:04:54,041 --> 00:04:55,633
Know what?
52
00:04:57,401 --> 00:05:00,279
I don't think
they're very nice after all.
53
00:05:01,641 --> 00:05:03,359
We'd better take them off.
54
00:05:07,641 --> 00:05:10,678
Nice of you to buy me a car.
But you borrow it the whole time.
55
00:05:10,881 --> 00:05:13,554
You can have it tomorrow.
How many times have I driven it?
56
00:05:13,761 --> 00:05:16,036
Twice?
You can have it tomorrow.
57
00:05:16,241 --> 00:05:17,799
Out you get!
58
00:05:18,001 --> 00:05:20,879
See you later.
Have a good time.
59
00:05:21,081 --> 00:05:23,879
I'll sit here for a moment.
Goodbye!
60
00:05:25,281 --> 00:05:26,919
See you.
61
00:05:41,281 --> 00:05:42,953
Damn!
62
00:05:46,561 --> 00:05:48,279
Oh, God, no!
63
00:05:52,041 --> 00:05:54,191
Can you feel his heart beat?
64
00:05:55,161 --> 00:05:57,516
I daren't touch him. Wait a moment.
65
00:05:57,841 --> 00:06:01,151
Have you got a mobile phone?
Stine? Give me your bag!
66
00:06:02,081 --> 00:06:05,994
Does anybody have a mobile phone
to call an ambulance with?
67
00:06:07,921 --> 00:06:10,754
You didn't bring it? OK.
68
00:06:12,801 --> 00:06:16,350
I've got to calm down.
I'll go and get a doctor.
69
00:06:17,961 --> 00:06:20,714
Does anybody have a mobile phone?
70
00:06:27,481 --> 00:06:30,200
When it's my birthday
can I have a horse?
71
00:06:30,401 --> 00:06:33,234
No. Horses are for girls.
72
00:06:33,681 --> 00:06:36,320
You're a boy.
You want something motorized.
73
00:06:36,521 --> 00:06:39,638
Maybe I'm gay.
No, you're not.
74
00:06:39,841 --> 00:06:42,799
Not at the age of eight.
What if I am?
75
00:06:43,561 --> 00:06:49,636
You'll just have to wait to come out
of the closet till you're 12.
76
00:06:49,841 --> 00:06:51,115
All right?
Yes.
77
00:06:51,361 --> 00:06:54,637
Good.
Will I get a horse then?
78
00:06:54,881 --> 00:06:56,951
You'll get a horse.
Where are your glasses?
79
00:06:57,201 --> 00:06:59,635
In the lounge.
Where in the lounge?
80
00:06:59,841 --> 00:07:01,752
On a chair.
On a chair? Again?
81
00:07:02,001 --> 00:07:04,913
Go and get them
before somebody sits on them.
82
00:07:05,121 --> 00:07:06,600
Do you want a horse?
83
00:07:06,801 --> 00:07:10,760
No.
Sure? Shall I tickle you a bit?
84
00:07:12,721 --> 00:07:15,189
Give me your hand.
I need a hand.
85
00:07:15,361 --> 00:07:18,353
Here comes the surgeon
to cut off your hand...
86
00:07:26,601 --> 00:07:30,753
Hi... they've only just paged me.
Are you OK?
87
00:07:30,961 --> 00:07:32,758
She's just had a fright.
Yes.
88
00:07:32,961 --> 00:07:35,634
Niels, I have done an Xray.
Thanks. Where is Stine?
89
00:07:35,841 --> 00:07:37,957
She's OK.
She's fine.
90
00:07:38,161 --> 00:07:40,800
She wasn't sure she wanted
to celebrate this evening.
91
00:07:41,001 --> 00:07:43,561
Don't worry.
I'll see what we can do.
92
00:07:43,721 --> 00:07:47,794
Marie... what happened?
93
00:07:52,161 --> 00:07:56,313
I didn't see it.
I only heard the bump.
94
00:08:06,001 --> 00:08:09,755
It wasn't your fault, Marie.
You do know that, don't you?
95
00:08:10,441 --> 00:08:13,035
Yes.
That's what the police said, too.
96
00:08:14,521 --> 00:08:17,752
But I didn't tell them
we were going a bit too fast
97
00:08:17,921 --> 00:08:21,231
because me and Stine
were arguing.
98
00:08:23,441 --> 00:08:27,832
That's not why it happened.
I only heard him. I didn't see him.
99
00:08:28,401 --> 00:08:30,039
You couldn't help it.
100
00:08:32,721 --> 00:08:35,952
Will you find out how he is?
I'll run you home first.
101
00:08:36,201 --> 00:08:39,955
No, I want to know how he is.
I'm afraid it's really bad.
102
00:08:40,481 --> 00:08:42,119
Really bad.
103
00:08:43,641 --> 00:08:47,236
We don't know for sure.
But it looks really serious.
104
00:08:47,561 --> 00:08:50,439
His girlfriend
is sitting in the hall.
105
00:08:50,801 --> 00:08:54,396
Yes... er... yes.
106
00:09:01,441 --> 00:09:03,079
Hello.
Hello.
107
00:09:06,561 --> 00:09:09,678
Have you time to talk to me?
Just for a moment?
108
00:09:10,881 --> 00:09:14,715
Is he dead?
No, I'm just... Sorry.
109
00:09:14,921 --> 00:09:17,196
I'm not on duty.
OK.
110
00:09:18,161 --> 00:09:20,834
Clumsy of me. Sorry.
111
00:09:23,041 --> 00:09:25,077
My wife was driving the car.
112
00:09:26,121 --> 00:09:28,191
Your wife?
Yes.
113
00:09:29,761 --> 00:09:34,516
OK... So that must have
been your daughter?
114
00:09:34,721 --> 00:09:38,396
Yes... she'll be all right, too.
115
00:09:39,601 --> 00:09:43,435
It's her birthday.
We're getting married.
116
00:09:47,441 --> 00:09:48,999
You will.
You think?
117
00:09:49,241 --> 00:09:50,879
Yes. I'm sure of it.
118
00:09:54,241 --> 00:09:58,154
We're so terribly sorry
this has happened.
119
00:09:58,361 --> 00:10:02,115
If there's anything
we can do to help...
120
00:10:02,681 --> 00:10:04,592
Is there anybody at home?
121
00:10:04,801 --> 00:10:09,272
I don't have any parents,
and Joachim's live in the USA.
122
00:10:14,561 --> 00:10:16,233
Look...
123
00:10:16,801 --> 00:10:19,998
That's me,
and that's our phone number.
124
00:10:20,201 --> 00:10:23,989
Call whenever you feel like it.
Can you ask how bad it is?
125
00:10:24,201 --> 00:10:26,317
They won't tell me.
I don't know anything.
126
00:10:26,521 --> 00:10:29,911
That's because they don't
know anything yet either.
127
00:10:30,121 --> 00:10:34,034
But they would tell me, wouldn't
they? If they thought...
128
00:10:34,241 --> 00:10:37,199
They would tell me?
Yes, definitely.
129
00:10:42,201 --> 00:10:43,714
Yes.
130
00:10:44,401 --> 00:10:48,474
With lovely hot chocolate
and birthday cake...
131
00:10:49,601 --> 00:10:52,798
And when she...
Happy Birthday, Darling!
132
00:10:53,001 --> 00:10:56,789
Did you hear that Torben's walked
out on Birthe and their ugly kids?
133
00:10:57,001 --> 00:11:00,789
When was that?
Beats me why he stayed so long.
134
00:11:01,041 --> 00:11:02,952
She looked like Henry Vlll.
135
00:11:03,161 --> 00:11:06,551
She even dressed like him.
You're talking about our friends.
136
00:11:06,761 --> 00:11:08,991
She could have made an effort.
137
00:11:09,241 --> 00:11:12,517
A manicure or the occasional
bike ride. Is the sauce all gone?
138
00:11:12,721 --> 00:11:14,951
I'll get you some more.
Are you OK?
139
00:11:16,241 --> 00:11:21,634
He just had so much blood in him.
Was the car damaged?
140
00:11:21,841 --> 00:11:25,038
Finn!
It's a fair question. A new car...
141
00:11:25,641 --> 00:11:29,634
Are you sure?
Yes. What did she say to you?
142
00:11:29,841 --> 00:11:33,038
She didn't say anything.
She was afraid and upset.
143
00:11:33,801 --> 00:11:36,998
She asked how you were
and also how mum was.
144
00:11:37,761 --> 00:11:41,037
It's a very typical reaction.
It's psychological.
145
00:11:41,241 --> 00:11:45,632
In crises we look after others.
I mean... women do.
146
00:11:45,881 --> 00:11:49,271
Give us a break!
You could learn from it, Finn.
147
00:11:49,481 --> 00:11:52,314
Why don't you go get a tattoo?
148
00:11:52,521 --> 00:11:55,240
Don't be silly, Finn!
She's right.
149
00:11:55,441 --> 00:11:58,592
Niels's dad spent his life
working 16 hour shifts.
150
00:11:58,841 --> 00:12:02,356
The only time he was with his
whole family was at his funeral.
151
00:12:02,561 --> 00:12:05,121
You can't accuse Niels of the same
thing. He's got seven kids
152
00:12:05,281 --> 00:12:08,114
or however many it is,
and they stick to him like warts.
153
00:12:08,961 --> 00:12:12,590
We've got three, and that was
a lovely way of putting it.
154
00:12:12,801 --> 00:12:15,361
Three, then.
It's just too much.
155
00:12:15,561 --> 00:12:18,314
Well, I wouldn't mind
trying for another.
156
00:12:18,521 --> 00:12:21,319
It doesn't surprise me.
Good luck to you!
157
00:12:22,641 --> 00:12:26,554
Is there any more sauce?
No. Funnily enough, not for you.
158
00:12:28,561 --> 00:12:30,153
There's a drop left here, Finn.
Thanks.
159
00:12:30,521 --> 00:12:36,471
Would you phone to see how he is?
Shall I phone now? ...Of course.
160
00:12:47,201 --> 00:12:49,431
What did they say?
No news.
161
00:12:49,641 --> 00:12:51,199
You're sure?
Yes.
162
00:12:51,401 --> 00:12:55,360
How long will he be in surgery?
It could be four or five hours.
163
00:12:55,561 --> 00:12:59,270
When will they phone?
As soon as they know anything.
164
00:13:00,681 --> 00:13:03,673
How about a toast for Stine?
Yes!
165
00:13:03,881 --> 00:13:06,270
You really don't have to.
Of course we do.
166
00:15:21,361 --> 00:15:24,194
This is a no smoking area.
Sorry.
167
00:15:34,361 --> 00:15:37,398
Good morning, Cecilie.
Have you had any sleep?
168
00:15:37,601 --> 00:15:39,796
No, not really.
Have a seat.
169
00:15:40,001 --> 00:15:43,118
Coffee?
Yes, please.
170
00:15:45,441 --> 00:15:50,231
I could give you a long lecture.
Just tell me the truth.
171
00:15:50,921 --> 00:15:55,039
It's not good. Joachim has
broken his neck and his back.
172
00:15:55,241 --> 00:15:57,755
Most of his back
simply got crushed.
173
00:16:01,721 --> 00:16:04,997
What does that mean?
It means...
174
00:16:06,081 --> 00:16:09,517
He'll be able to talk and think.
But that's all.
175
00:16:14,041 --> 00:16:15,713
Does he know?
176
00:16:16,321 --> 00:16:17,959
Not yet.
177
00:16:26,681 --> 00:16:28,273
Hi.
178
00:16:31,201 --> 00:16:31,633
Hi.
179
00:16:31,841 --> 00:16:33,399
Hi, Baby.
180
00:16:37,641 --> 00:16:39,791
It's blown my trip to Pelagonia.
181
00:16:40,001 --> 00:16:43,198
Yes... Patagonia...
Yes.
182
00:16:44,921 --> 00:16:50,917
I can't feel my arms or legs.
It feels really weird.
183
00:16:52,241 --> 00:16:55,631
It's not a good sign, is it?
184
00:16:56,601 --> 00:17:00,913
You'll never feel anything again
from the neck down.
185
00:17:01,401 --> 00:17:04,916
Oh... but...
186
00:17:19,681 --> 00:17:24,880
I know it sounds harsh, but
you'll never be able to walk again.
187
00:17:41,841 --> 00:17:44,150
I'd like to be left alone for a bit.
188
00:17:44,841 --> 00:17:49,312
We've got several psychologists...
Please go now.
189
00:17:50,361 --> 00:17:53,671
I'll leave the two of you.
I'm sorry.
190
00:17:56,441 --> 00:18:00,514
Cecilie... please go.
Joachim...
191
00:18:00,921 --> 00:18:03,799
I really mean it.
I want you to go now.
192
00:18:04,001 --> 00:18:06,595
Joachim...
No, none of that.
193
00:18:09,281 --> 00:18:11,351
I can't be bothered with it, OK?
194
00:18:12,441 --> 00:18:16,434
Damn it... all right?
See you.
195
00:18:19,161 --> 00:18:24,076
Joachim...
Cecilie, stop it. Go now, damn it.
196
00:18:24,361 --> 00:18:27,831
I love you. Please go.
Stop that. STOP IT!
197
00:18:29,201 --> 00:18:30,429
Get out!
198
00:18:45,601 --> 00:18:50,311
Yes, we could do that, too.
Or send him flowers or chocolates.
199
00:18:50,481 --> 00:18:52,517
But it won't help him.
200
00:18:52,721 --> 00:18:55,952
Can't he have sex any more, either?
Stine!
201
00:18:56,161 --> 00:18:59,278
It's pretty important.
To some people, anyway.
202
00:18:59,481 --> 00:19:02,598
No, he can't have sex either.
Maybe I could write to him.
203
00:19:02,841 --> 00:19:09,235
All right. But it won't help him
right now, or make it easier.
204
00:19:13,321 --> 00:19:16,040
Marie, he stepped out
in front of your car.
205
00:19:16,241 --> 00:19:17,117
You couldn't help it.
No.
206
00:19:17,321 --> 00:19:20,393
It wasn't your fault.
Marie, it wasn't!
207
00:19:21,521 --> 00:19:25,355
Things like that happen.
Every single day. And life goes on.
208
00:19:25,561 --> 00:19:28,473
Yes, for us. But not for him.
Just think of his girlfriend!
209
00:19:29,721 --> 00:19:31,439
It wasn't your fault.
210
00:19:34,921 --> 00:19:37,037
You know that, don't you?
211
00:19:47,041 --> 00:19:51,398
Tell me if there's anything you
want me to bring you from home.
212
00:19:55,481 --> 00:19:59,554
Loads of people have phoned to ask
if they can come and see you.
213
00:20:04,601 --> 00:20:06,239
Are you thirsty?
214
00:20:09,561 --> 00:20:12,280
You're going to have
to let me in on this.
215
00:20:18,161 --> 00:20:20,721
You're going to have
to let me help you.
216
00:20:27,081 --> 00:20:28,639
I love you.
217
00:20:30,321 --> 00:20:31,879
Forever.
218
00:21:59,961 --> 00:22:02,350
Hello.
Hi.
219
00:22:03,081 --> 00:22:05,436
It's really nice of you
to spare me the time.
220
00:22:05,641 --> 00:22:07,154
Of course I do.
221
00:22:10,201 --> 00:22:13,273
How is he?
Well...
222
00:22:15,681 --> 00:22:18,514
He won't talk to me.
223
00:22:20,561 --> 00:22:22,552
I know he talks to the nurses.
224
00:22:22,761 --> 00:22:27,471
But when I come he just lies there
without saying anything.
225
00:22:28,721 --> 00:22:34,273
And what do you do?
They say it's normal.
226
00:22:35,521 --> 00:22:39,036
And that it'll pass.
It is very normal.
227
00:22:39,241 --> 00:22:40,959
And it will pass.
228
00:22:43,881 --> 00:22:48,511
I just don't get it.
There must be ways...
229
00:22:50,201 --> 00:22:54,797
They can do all kinds of things.
There must be something.
230
00:22:55,201 --> 00:22:57,556
I wish I could be more encouraging.
231
00:23:00,441 --> 00:23:03,399
But there isn't even
a theoretical chance.
232
00:23:04,001 --> 00:23:07,038
He only has a year left
before he gets his M. Sc.
233
00:23:13,401 --> 00:23:15,676
We were going to get married.
234
00:23:23,801 --> 00:23:26,918
What is he studying?
Geography.
235
00:23:28,801 --> 00:23:30,632
I'm a cook.
Or...
236
00:23:40,041 --> 00:23:41,997
Would you like an apple?
237
00:23:44,081 --> 00:23:47,960
You've got apples?
A little bag. For our blood sugar.
238
00:23:50,721 --> 00:23:52,200
For our blood sugar?
239
00:23:55,281 --> 00:23:56,873
Here.
Thanks.
240
00:24:20,801 --> 00:24:23,474
Has he dumped her or what?
I don't know.
241
00:24:23,681 --> 00:24:28,357
Her best friend
has slept with her boyfriend.
242
00:24:28,521 --> 00:24:31,718
Poor Stine! As if she didn't
have enough problems as it was!
243
00:24:32,961 --> 00:24:36,431
I'm lost. What problems?
What's going on?
244
00:24:36,641 --> 00:24:40,839
She's not doing well at high school.
Or turning up for work at the library.
245
00:24:41,041 --> 00:24:46,115
And I think she's started stealing.
Money keeps vanishing from my purse.
246
00:24:46,321 --> 00:24:48,994
Maybe she needs
more pocket money.
247
00:24:49,241 --> 00:24:50,959
You're such an easy touch!
248
00:24:51,161 --> 00:24:54,358
She's probably upset in general,
don't you think?
249
00:24:54,561 --> 00:24:57,598
Maybe it's affected her
more than she admits?
250
00:24:57,801 --> 00:25:01,635
What do you mean?
She knows she made you speed up.
251
00:25:03,361 --> 00:25:06,797
Do you think that's what she thinks?
I don't know what to say.
252
00:25:07,001 --> 00:25:09,515
Maybe it's her age.
Remember what it was like?
253
00:25:09,721 --> 00:25:12,110
I was never that age.
No, you weren't.
254
00:25:15,201 --> 00:25:18,113
Shall we just sell her
and make a new one?
255
00:25:18,321 --> 00:25:21,518
No, we can't.
You have to have sex for that.
256
00:25:21,721 --> 00:25:25,600
I don't know
if you've ever heard of it. Sex.
257
00:25:25,881 --> 00:25:28,679
You mean we both have to have it?
Yes.
258
00:25:28,881 --> 00:25:31,315
My goodness...
259
00:25:45,201 --> 00:25:48,796
What was that?
I think it was a kiss.
260
00:25:49,001 --> 00:25:52,914
You don't usually kiss me like that.
Yes, I do...
261
00:25:55,321 --> 00:25:59,109
"An idea to be regarded in the light
of his new confidence in himself
262
00:25:59,281 --> 00:26:01,636
following the incident
in the quarry eighteen months ago."
263
00:26:01,841 --> 00:26:03,957
"Professor, it can't
be that significant
264
00:26:04,161 --> 00:26:06,755
that the monument
was based on frost?"
265
00:26:07,001 --> 00:26:08,798
Will you please shut up?
266
00:26:14,801 --> 00:26:17,269
I didn't think
you could talk any more.
267
00:26:29,761 --> 00:26:33,071
Why are you doing this? Why?
268
00:26:37,721 --> 00:26:40,952
Why do you insist
on humiliating me like this?
269
00:26:41,161 --> 00:26:43,277
Why do you make such a fuss?
270
00:26:43,801 --> 00:26:45,598
I think you should beat it.
271
00:26:48,721 --> 00:26:51,235
I promise we'll work things out.
272
00:26:52,401 --> 00:26:57,680
In about two years' time
my legs will start to wither.
273
00:26:58,841 --> 00:27:00,399
They won't.
274
00:27:01,121 --> 00:27:05,512
My arms will dangle like
two lengths of boiled spaghetti.
275
00:27:07,361 --> 00:27:11,070
At some stage they'll have to
amputate the whole bloody lot.
276
00:27:12,721 --> 00:27:16,509
All you'll have left will be the dead
bit of skin that was once my dick.
277
00:27:16,721 --> 00:27:18,393
Stop it!
Think about it.
278
00:27:18,601 --> 00:27:20,637
I'm telling you the way it is.
279
00:27:23,401 --> 00:27:27,030
You want to live with that?
Yes, of course I do.
280
00:27:28,881 --> 00:27:32,112
In that case I think
we should get married at once.
281
00:27:32,281 --> 00:27:36,069
You'll be able to spend your
wedding night wiping my arse.
282
00:27:36,281 --> 00:27:37,919
Do stop it!
283
00:27:38,121 --> 00:27:39,679
Cecilie...
284
00:27:41,161 --> 00:27:46,189
Please go. I mean it.
In all sincerity.
285
00:27:46,401 --> 00:27:49,040
I can't.
I can't just go.
286
00:27:51,001 --> 00:27:52,559
I love you, damn it.
287
00:27:53,201 --> 00:27:56,477
If I love you enough
you'll love yourself one day.
288
00:27:56,681 --> 00:27:59,434
Listen to you! Shut your face!
289
00:28:02,081 --> 00:28:06,359
You've got to stop listening
to all those pop lyrics.
290
00:28:07,761 --> 00:28:09,319
Come here...
291
00:28:09,561 --> 00:28:13,110
If you love me as much
as you keep bragging about
292
00:28:13,321 --> 00:28:18,600
you should walk away.
You'll do us both a favour.
293
00:28:18,841 --> 00:28:20,911
Stop coming here.
It's dumb.
294
00:28:21,761 --> 00:28:23,399
Get a life.
Yes.
295
00:28:23,721 --> 00:28:28,636
Right? See you around.
It doesn't have to be like this.
296
00:28:29,281 --> 00:28:33,354
You're just making everything worse.
It can't be worse.
297
00:28:33,521 --> 00:28:35,079
It can!
298
00:28:36,641 --> 00:28:39,553
Please just go. Now.
299
00:28:41,241 --> 00:28:43,994
Cecilie...
I am on my way.
300
00:28:44,241 --> 00:28:45,754
But I'll be back.
301
00:28:46,281 --> 00:28:47,919
You will not come again.
302
00:29:04,441 --> 00:29:08,480
Why take it out on Cecilie?
She hasn't done anything.
303
00:29:08,681 --> 00:29:12,117
It'd be a fucking good idea
if you shut your arsehole
304
00:29:12,321 --> 00:29:13,151
and turn on the TV.
305
00:29:24,321 --> 00:29:28,155
By then we'd been through
the repertoire several times.
306
00:29:28,401 --> 00:29:30,961
She was jumping up
and down on top of me.
307
00:29:31,161 --> 00:29:34,710
And I had to tell her
"I just can't do it any more, Honey".
308
00:29:36,321 --> 00:29:39,154
Hello?
Hi. This is Cecilie.
309
00:29:40,681 --> 00:29:44,515
I'm at the hospital. I waswondering if you had five minutes?
310
00:29:44,761 --> 00:29:47,639
Who was that?
That Cecilie girl.
311
00:29:47,801 --> 00:29:51,271
She wants another chat.
I'd be happy to...
312
00:29:51,601 --> 00:29:53,353
Finn, eat your mackerel.
313
00:29:53,561 --> 00:29:57,839
And she said "I've got to have an
orgasm too or I'll get a headache".
314
00:29:58,041 --> 00:30:00,316
OK., And you said...
315
00:30:00,521 --> 00:30:03,081
"Take some aspirin!"
316
00:30:03,281 --> 00:30:06,114
Then I drove home and watched
Bridge over the River Kwai.
317
00:30:06,321 --> 00:30:09,677
Bloody good film, by the way.
Finn, eat your mackerel.
318
00:30:12,281 --> 00:30:13,839
See you in a moment.
319
00:30:20,721 --> 00:30:22,234
Hi.
Hi.
320
00:30:22,681 --> 00:30:25,878
Were you nodding off to sleep?
I was admiring the weather.
321
00:30:30,161 --> 00:30:33,870
Breakfast is
the most important meal of the day.
322
00:30:34,081 --> 00:30:35,992
I never have breakfast.
323
00:30:36,201 --> 00:30:38,761
Oh, right, you're a cook.
324
00:30:40,321 --> 00:30:43,996
After all,
I don't start my day by...
325
00:30:46,401 --> 00:30:49,632
No, I don't suppose you do!
326
00:30:53,361 --> 00:30:56,080
Look... I used to live...
327
00:30:56,281 --> 00:30:59,159
...just over there.
In Randers St.
328
00:31:00,121 --> 00:31:03,716
When you were a medical student?
No, as a boy.
329
00:31:03,921 --> 00:31:07,391
It was my childhood home.
We used to climb over...
330
00:31:07,601 --> 00:31:10,593
...there used to be a fence.
But you don't want to hear all this.
331
00:31:10,841 --> 00:31:13,480
I do!
Oh, OK.
332
00:31:14,761 --> 00:31:18,390
Niels! Niels!
I thought I saw you.
333
00:31:19,881 --> 00:31:23,271
Hi, Robert, hi Sanne.
334
00:31:24,361 --> 00:31:27,159
This is Cecilie.
Robert and Sanne.
335
00:31:27,401 --> 00:31:28,993
Hello...
336
00:31:31,681 --> 00:31:33,831
So this is where you two hang out.
337
00:31:34,041 --> 00:31:36,874
No, Cecilie is...
338
00:31:38,361 --> 00:31:41,717
She was in the car.
When Marie and Stine...
339
00:31:44,521 --> 00:31:47,638
And Robert sells
combine harvesters.
340
00:31:52,201 --> 00:31:54,431
We were airing the twins.
341
00:31:54,641 --> 00:32:00,477
Yes, it's good to get away from
the white walls once in a while.
342
00:32:04,321 --> 00:32:06,915
What was all that about?
That was Sanne and Robert.
343
00:32:07,121 --> 00:32:11,399
Robert is Marie's brother
and he's in combine harvesters.
344
00:32:11,601 --> 00:32:14,877
So you said...
but what came over you?
345
00:32:16,681 --> 00:32:20,594
I just got confused.
I forgot why we were out here.
346
00:32:20,801 --> 00:32:22,553
And then they showed up.
347
00:32:25,601 --> 00:32:27,114
I'm sorry.
348
00:32:28,841 --> 00:32:31,992
It wasn't very...
That's all right. It's OK.
349
00:32:34,801 --> 00:32:36,393
We can take
a short cut.
350
00:32:46,961 --> 00:32:48,713
Cecilie? Come in.
351
00:32:50,641 --> 00:32:55,192
He doesn't want to see you today.
Come off it! He says things...
352
00:32:55,401 --> 00:32:59,235
He is within his rights.
He doesn't want to see you.
353
00:32:59,441 --> 00:33:01,432
Maybe.
But I have to see him.
354
00:33:02,681 --> 00:33:04,637
Joachim?
I don't believe it.
355
00:33:04,841 --> 00:33:07,480
We've got to...
You are a fool.
356
00:33:07,681 --> 00:33:10,195
Calm down!
I told you to stay away.
357
00:33:11,521 --> 00:33:13,159
I asked you to leave.
358
00:33:13,401 --> 00:33:16,120
Yes, but...
Didn't I ask you to stay away?
359
00:33:16,281 --> 00:33:19,956
Calm down.
I asked you to go.
360
00:33:20,321 --> 00:33:21,834
Calm down...
361
00:33:23,761 --> 00:33:26,594
Which book?
You choose.
362
00:33:26,801 --> 00:33:28,519
Is it for me?
Yes.
363
00:33:28,921 --> 00:33:31,515
I'll put you to bed.
Good night, Daddy.
364
00:33:31,681 --> 00:33:33,319
Daddy'll come in a moment.
365
00:33:33,521 --> 00:33:36,240
Niels speaking.
This is Cecilie.
366
00:33:37,441 --> 00:33:40,080
Hi. How are you?
367
00:33:40,281 --> 00:33:41,999
It's Joachim.
368
00:33:42,801 --> 00:33:47,158
I know he's going through hell
but he needn't be such a bastard.
369
00:33:47,401 --> 00:33:49,278
I'm just as unhappy as he is.
370
00:33:50,761 --> 00:33:55,596
But he doesn't care.
It's as if it's all...
371
00:33:56,041 --> 00:33:57,394
...my fault.
372
00:33:57,561 --> 00:34:01,031
Listen... calm down.It isn't your fault.
373
00:34:01,921 --> 00:34:03,479
Do you hear me?
374
00:34:04,761 --> 00:34:06,752
Shall I come over?
375
00:34:12,051 --> 00:34:13,723
Yes.
376
00:34:15,131 --> 00:34:16,689
Right.
377
00:35:00,171 --> 00:35:02,446
Mummy! Gustav
took my Cocoa Pops!
378
00:35:02,651 --> 00:35:04,482
Give them back, Gustav.
379
00:35:05,731 --> 00:35:07,210
Get a move on!
380
00:35:09,731 --> 00:35:13,644
Stine? How much is 20 plus 20?
Forty.
381
00:35:13,851 --> 00:35:17,048
Size forty for a bum is plenty.
Gustav!
382
00:35:20,331 --> 00:35:23,323
Was that you coming in so late?
Yes, it was me.
383
00:35:24,371 --> 00:35:27,966
Where were you?
At work.
384
00:35:29,051 --> 00:35:30,769
Why were you up?
385
00:35:31,411 --> 00:35:34,369
Why weren't you asleep?
386
00:35:34,571 --> 00:35:37,722
I couldn't sleep.
Were you with the mishap girl?
387
00:35:37,931 --> 00:35:39,330
Her name is Cecilie.
388
00:35:39,571 --> 00:35:42,290
What do you do
when you're together?
389
00:35:42,451 --> 00:35:44,885
We talk.
OK. That's nice.
390
00:35:47,011 --> 00:35:49,605
You don't think it's odd?
No, I don't.
391
00:35:49,811 --> 00:35:52,086
What are you trying to tell me?
392
00:35:52,691 --> 00:35:56,809
She's miserable and I talk to her.
The way I talk to all my patients.
393
00:35:57,011 --> 00:36:01,527
Hurry up, Gustav. We've got to go.
It may take me ages to finish.
394
00:36:01,771 --> 00:36:03,921
Be quiet and eat up, all right?
395
00:36:07,091 --> 00:36:10,527
Does she like talking to you?
You're asking for it!
396
00:36:10,691 --> 00:36:12,807
You go on and on.
397
00:36:14,291 --> 00:36:16,407
What are you playing at?
398
00:36:16,571 --> 00:36:20,928
She's lost her boyfriend.
You know how that feels, right?
399
00:36:26,491 --> 00:36:27,970
That wasn't too good.
No.
400
00:36:28,171 --> 00:36:29,490
She'd only just stopped
crying over him.
401
00:36:29,691 --> 00:36:31,921
It was wrong of me, OK?
402
00:36:32,931 --> 00:36:34,649
But don't you agree
she was insolent?
403
00:36:35,051 --> 00:36:38,839
It was nothing compared to
what she called me yesterday.
404
00:36:39,011 --> 00:36:41,320
I am just tired.
I've been at work.
405
00:36:41,531 --> 00:36:44,762
What did she call you?
An East German dyke.
406
00:36:44,971 --> 00:36:48,964
I was proud of her. They're doing
the Cold War at school now.
407
00:36:49,171 --> 00:36:53,005
Stine will have to pay
for that plate, won't she?
408
00:37:05,411 --> 00:37:07,003
Joachim?
409
00:37:24,091 --> 00:37:26,685
Remember this?
410
00:37:26,891 --> 00:37:28,404
Do you?
411
00:37:30,771 --> 00:37:32,807
Joachim, please look at me.
412
00:37:38,811 --> 00:37:43,089
You're not going
to smash me like this.
413
00:37:43,291 --> 00:37:45,361
You're not.
414
00:37:45,571 --> 00:37:47,766
Look at me, Joachim!
415
00:37:48,011 --> 00:37:51,481
Was that it?
Was that all we had together?
416
00:37:54,171 --> 00:37:57,208
Joachim, look at me, damn you!
417
00:38:03,051 --> 00:38:06,726
My whole life also disappeared
that morning.
418
00:38:08,331 --> 00:38:09,889
With you.
419
00:38:13,211 --> 00:38:15,520
Please won't you
come back to me?
420
00:38:17,891 --> 00:38:19,483
Won't you speak to me?
421
00:38:53,171 --> 00:38:54,889
Cecilie... come along.
422
00:39:16,651 --> 00:39:18,528
Is there anything I can do?
423
00:39:18,731 --> 00:39:21,962
Is there anything you want?
424
00:39:22,211 --> 00:39:24,645
Beat it.
425
00:39:40,571 --> 00:39:42,163
Yes? Hello?
426
00:39:45,131 --> 00:39:48,248
Cecilie? Is something up?
427
00:39:50,891 --> 00:39:53,086
Will you come over and hold me?
428
00:39:57,131 --> 00:39:59,201
Yes. Of course.
429
00:40:06,851 --> 00:40:08,603
Was that Cecilie?
Yes.
430
00:40:09,491 --> 00:40:13,120
What did she want?
She's upset, I think...
431
00:40:13,411 --> 00:40:15,971
Should we do something?
432
00:40:16,171 --> 00:40:18,969
I think she just wants
to talk to someone.
433
00:40:19,171 --> 00:40:21,127
She's at the hospital.
434
00:40:21,851 --> 00:40:23,762
She asked if I'd come over.
435
00:40:23,931 --> 00:40:27,162
Can't you? She's at the hospital
all on her own.
436
00:40:27,371 --> 00:40:28,884
All right.
437
00:40:30,251 --> 00:40:32,003
I love you.
438
00:40:54,571 --> 00:40:56,163
Hi.
439
00:40:57,851 --> 00:40:59,728
Right, what's happened?
440
00:41:03,331 --> 00:41:06,004
What's happened, Cecilie?
Nothing.
441
00:41:09,411 --> 00:41:12,209
We're just going
to stand here for a moment.
442
00:41:12,651 --> 00:41:16,326
Yes.
Cecilie, has something happened?
443
00:41:16,531 --> 00:41:19,887
No. We're just going
to stand here a moment.
444
00:42:48,371 --> 00:42:50,805
I'll take the boys to school.
Stine doesn't start till 10.
445
00:42:51,011 --> 00:42:53,684
OK... have a nice day.
446
00:43:02,771 --> 00:43:05,888
What's up?
Showers suit you.
447
00:43:07,771 --> 00:43:09,443
Yes.
448
00:43:10,331 --> 00:43:12,799
Shall we go to Norway at Christmas?
449
00:43:13,011 --> 00:43:15,320
Gustav and Emil could try skiing.
450
00:43:18,771 --> 00:43:22,400
Yes... but drive Stine
to school first, all right?
451
00:43:23,371 --> 00:43:25,009
Have a nice day.
452
00:43:27,571 --> 00:43:29,209
Good morning, Darling.
453
00:43:33,491 --> 00:43:36,005
Got out of bed on the wrong side?
454
00:43:39,931 --> 00:43:44,083
Something to do with Rolf?
Rolf is a jerk. His breath smells.
455
00:43:46,371 --> 00:43:49,204
In that case what's up?
Why would you care?
456
00:43:49,411 --> 00:43:53,404
You're always with the mishap girl.
Stine, do you mind?
457
00:43:54,371 --> 00:43:55,884
Are you seeing her?
458
00:43:56,091 --> 00:43:57,604
Just stop it.
459
00:43:57,851 --> 00:44:00,604
If you go on attacking
everyone with all your crap
460
00:44:00,811 --> 00:44:02,961
your life will be very difficult.
461
00:44:03,171 --> 00:44:04,889
She's living
at the hospital?
462
00:44:05,091 --> 00:44:07,480
Mum feels the same way.
Be nice to her.
463
00:44:07,691 --> 00:44:09,921
She's losing patience with you.
464
00:44:12,011 --> 00:44:15,128
Right. Eat up and
I'll drive you to school.
465
00:44:17,771 --> 00:44:21,559
But how long
will he go on feeling bitter?
466
00:44:21,651 --> 00:44:25,041
It varies. Some people take years.
Others take months.
467
00:44:25,131 --> 00:44:29,249
Some never get over it.
They die bitter and lonely.
468
00:44:30,691 --> 00:44:33,046
Nobody can help them.
You can't help him.
469
00:44:33,291 --> 00:44:35,202
He's the only one who can.
470
00:44:35,531 --> 00:44:38,921
The only way you can help him
is by getting on with your own life.
471
00:44:39,171 --> 00:44:42,083
But he's doing it for my sake.
No, he isn't.
472
00:44:42,291 --> 00:44:45,283
He is only thinking of himself.
He's so sorry for himself
473
00:44:45,451 --> 00:44:48,124
that it's the only thing
that matters.
474
00:44:48,371 --> 00:44:51,124
It's hard.
But you must move on.
475
00:44:52,131 --> 00:44:55,646
It's fine that you've met somebody
else. No need to feel guilty.
476
00:44:55,851 --> 00:44:57,603
No, but it isn't for real.
477
00:44:57,851 --> 00:44:59,330
He's married and stuff.
478
00:44:59,531 --> 00:45:01,920
Oh, so you can't fall
in love with him?
479
00:45:02,131 --> 00:45:05,487
I don't know.
I just want to talk to Joachim.
480
00:45:40,211 --> 00:45:45,160
From Joachim Peterson
481
00:46:08,971 --> 00:46:11,610
Hi.
482
00:46:13,131 --> 00:46:14,689
Don't come after all.
483
00:46:17,771 --> 00:46:19,489
I...
484
00:46:20,851 --> 00:46:25,766
I haven't done the shopping,
anyway. I want to be alone.
485
00:46:26,611 --> 00:46:28,681
'Bye.
486
00:46:51,491 --> 00:46:53,322
Hi...
487
00:46:55,331 --> 00:46:59,688
Pizza delivery.
Two pizzas for Cecilie Pagh.
488
00:47:00,651 --> 00:47:02,369
Come in.
489
00:47:03,811 --> 00:47:05,642
Is it OK?
Yes, come on in.
490
00:47:08,611 --> 00:47:11,079
Wow! You've certainly
rearranged the place.
491
00:47:11,291 --> 00:47:13,964
Yes. It's cosy, don't you think?
492
00:47:14,971 --> 00:47:16,563
What have you done
with the furniture?
493
00:47:16,771 --> 00:47:21,128
Joachim took it.
He needed it for something.
494
00:47:21,331 --> 00:47:23,891
Maybe he thought it was his.
495
00:47:24,091 --> 00:47:29,211
It may also be a way
of trying to tell me
496
00:47:29,411 --> 00:47:32,881
that there won't be a wedding.
497
00:47:34,771 --> 00:47:39,242
I don't know. Maybe there'll be a
wedding anyway. You never know.
498
00:47:44,491 --> 00:47:47,369
Are you OK?
I'm fed up with talking about him.
499
00:47:47,571 --> 00:47:49,880
I talk of nothing but him.
500
00:47:56,211 --> 00:47:57,929
But do sit down...
501
00:48:01,091 --> 00:48:05,369
You don't think I should go?
No, stay. Sit down.
502
00:48:05,571 --> 00:48:07,448
Right. I'll sit over here.
503
00:48:14,931 --> 00:48:16,410
Here.
504
00:49:05,811 --> 00:49:08,371
Have you cheated on Marie often?
505
00:49:08,611 --> 00:49:10,169
OK...
506
00:49:12,211 --> 00:49:17,285
No, I must admit I haven't.
Why do you ask?
507
00:49:18,731 --> 00:49:20,483
Have you ever?
508
00:49:21,291 --> 00:49:22,883
No.
509
00:49:23,091 --> 00:49:24,922
Before, I mean?
Before what?
510
00:49:25,171 --> 00:49:27,366
Before this.
No.
511
00:49:29,331 --> 00:49:31,367
Not at all?
No, I haven't.
512
00:49:35,331 --> 00:49:37,765
Never ever?
Never ever.
513
00:49:41,771 --> 00:49:43,568
This is the first time.
514
00:49:46,011 --> 00:49:48,969
Is there anything wrong with that?
No.
515
00:49:59,771 --> 00:50:02,285
Hi.
Hi. What are you doing?
516
00:50:02,491 --> 00:50:04,322
Nothing.
Just walking.
517
00:50:04,611 --> 00:50:06,841
Listen. I've been thinking.
518
00:50:07,011 --> 00:50:10,208
It's no good yournot having any furniture.
519
00:50:10,411 --> 00:50:15,087
You must let me buy you a sofa.May I buy you a sofa?
520
00:50:18,691 --> 00:50:20,204
Wow!
521
00:50:21,251 --> 00:50:22,730
So that's leather.
522
00:50:22,971 --> 00:50:24,609
It's leather.
523
00:50:24,811 --> 00:50:27,006
Is it comfy?
Yes.
524
00:50:27,171 --> 00:50:31,244
It really supports your back.
Yes, it does.
525
00:50:31,451 --> 00:50:34,409
It's an incredibly lovely sofa.
We sell lots of them.
526
00:50:34,651 --> 00:50:38,530
But it's very dark.
Haven't you a lighter model?
527
00:50:39,171 --> 00:50:42,641
Not this one.
We have other sofas that are lighter.
528
00:50:42,851 --> 00:50:48,209
But this one is incredibly practical.
You wipe it with a damp cloth.
529
00:50:48,411 --> 00:50:52,086
And if it tears you can
patch it with your trousers.
530
00:50:52,971 --> 00:50:57,647
We'll take it.
I saw something over here, too.
531
00:50:57,851 --> 00:51:01,207
Do you only have one of these?
No, we've lots.
532
00:51:01,411 --> 00:51:03,561
We'll take two of them.
Two of them.
533
00:51:03,771 --> 00:51:05,523
And...
534
00:51:06,371 --> 00:51:08,282
We'd like to look at a bed.
535
00:51:08,491 --> 00:51:12,086
In that case you'll have
to move down the bus, please.
536
00:51:12,291 --> 00:51:15,363
Straight ahead
and turn left by the stairs.
537
00:51:15,571 --> 00:51:19,086
Then sharp left again.
I'll be with you in a moment.
538
00:51:20,091 --> 00:51:23,686
Sharp... left.
It was brown.
539
00:51:24,771 --> 00:51:28,081
Aren't you coming up?
Yes. It's very clever.
540
00:51:28,291 --> 00:51:32,842
If we have a row we won't have
to turn our backs on each other.
541
00:51:33,011 --> 00:51:35,605
I see you've found the mattresses.
542
00:51:35,811 --> 00:51:40,009
They're incredibly lovely
mattresses. Elevating mattresses.
543
00:51:41,131 --> 00:51:46,888
I was wondering what
the benefits of this position are.
544
00:51:47,971 --> 00:51:53,568
It's incredibly comfortable if you
like watching TV or reading in bed.
545
00:51:53,811 --> 00:51:55,369
Lots of people do.
546
00:51:55,571 --> 00:51:57,289
Yes, I can tell.
547
00:51:57,491 --> 00:52:01,006
It's actually a pleasant position.
548
00:52:02,331 --> 00:52:06,722
Are there any
that don't move like this?
549
00:52:07,291 --> 00:52:10,920
Of course. But then it'll
just be an ordinary mattress.
550
00:52:11,131 --> 00:52:14,328
Obviously. But can't you
get the same quality?
551
00:52:14,531 --> 00:52:18,763
Yes, but as I say,
it wouldn't be an elevating mattress.
552
00:52:18,971 --> 00:52:21,883
Is there a difference
between these two?
553
00:52:22,091 --> 00:52:26,209
In addition to price, this one
is an incredibly good mattress.
554
00:52:26,411 --> 00:52:29,084
You get
a lot of mattress for your money.
555
00:52:29,291 --> 00:52:32,283
It's the Ferrari of mattresses.
556
00:52:33,051 --> 00:52:38,489
Oh, is it? In that case
we'll take two.
557
00:52:38,691 --> 00:52:41,524
And two mattress mats.
558
00:52:41,731 --> 00:52:44,564
Oh, goodbye!
I think that'll do it.
559
00:52:44,771 --> 00:52:49,526
I think we've a couple of bookcases
left for our other customers.
560
00:52:53,451 --> 00:52:57,888
Down I go...
You're mad. I'll pay for it all.
561
00:52:58,091 --> 00:53:01,481
No, you won't.
It's just furniture.
562
00:53:01,771 --> 00:53:05,081
If you win the lottery
you can give me some money.
563
00:53:05,371 --> 00:53:09,762
There may be
a couple of day's delivery time.
564
00:53:09,971 --> 00:53:13,088
That's all right.
I think we'll just stay here.
565
00:53:16,571 --> 00:53:19,483
Oh, no, no, no!
566
00:53:21,651 --> 00:53:24,290
Stop it! Hanne!
567
00:53:25,051 --> 00:53:26,689
Hanne?
568
00:53:27,131 --> 00:53:30,123
Damn it! Look at this!
Hanne!
569
00:53:30,371 --> 00:53:33,124
Did you call?
No. Look!
570
00:53:33,291 --> 00:53:36,249
It keeps turning the pages back.
571
00:53:36,451 --> 00:53:40,603
It's very clever.
I can't read backwards, you jerk.
572
00:53:40,971 --> 00:53:44,884
Give Mikkel a call.
I'll have to wait till tomorrow.
573
00:53:45,051 --> 00:53:49,169
No, I've got to have another
machine. It's the 9th time.
574
00:53:49,371 --> 00:53:51,043
We'll have to ask one of
the technicians tomorrow.
575
00:53:51,251 --> 00:53:53,640
Yes, let's tell one of
the technicians tomorrow.
576
00:53:53,891 --> 00:53:56,530
Would you like some water?
No.
577
00:53:56,731 --> 00:53:59,291
I don't want any water.
578
00:53:59,491 --> 00:54:02,608
Funny you should mention water.
Why?
579
00:54:05,811 --> 00:54:10,407
Because I heard a little story
about your son Michael.
580
00:54:11,171 --> 00:54:13,605
Who told you about Michael?
581
00:54:15,531 --> 00:54:20,525
I don't quite remember...
Who told you about Michael?
582
00:54:20,731 --> 00:54:23,882
Someone in a white coat?
583
00:54:24,091 --> 00:54:27,049
If you ever mention
Michael's name I'll...
584
00:54:27,251 --> 00:54:29,048
You'll what?
585
00:54:29,251 --> 00:54:31,367
You'll what?
586
00:54:31,571 --> 00:54:33,163
Just tell me!
587
00:54:33,331 --> 00:54:35,640
Come on, Hanne, my lass, come on!
You'll what?
588
00:54:35,851 --> 00:54:39,480
Just never mention Michael's name.
Get the message? Never!
589
00:54:43,611 --> 00:54:46,683
Oh, I didn't mean to...
590
00:54:46,891 --> 00:54:50,008
To what?
I'm only asking because...
591
00:54:50,211 --> 00:54:51,246
Because what?
592
00:54:51,451 --> 00:54:55,410
Death by drowning, right?
It's meant to be...
593
00:54:55,731 --> 00:54:59,360
...as far as I've heard...
one of the very, very worst...
594
00:54:59,571 --> 00:55:04,008
No, I don't think so. Do you know
what the very, very worst is?
595
00:55:04,211 --> 00:55:05,360
No?
596
00:55:05,611 --> 00:55:09,126
It's being a
selfcentred little bastard
597
00:55:09,331 --> 00:55:13,244
lying in a hospital bed,
pitiful and helpless
598
00:55:13,451 --> 00:55:16,682
while his girlfriend
is in love with another man.
599
00:55:16,851 --> 00:55:19,445
That's the very, very worst thing.
600
00:55:19,851 --> 00:55:21,489
Get the message?
601
00:55:33,171 --> 00:55:35,287
I'm sorry.
602
00:55:35,491 --> 00:55:39,166
It's not true.
She phones every single day.
603
00:55:42,731 --> 00:55:44,323
Hi!
604
00:55:44,811 --> 00:55:46,324
Hi, Finn.
605
00:55:48,091 --> 00:55:51,401
By the way, I saw that Cecilie girl.
606
00:55:51,651 --> 00:55:53,607
Oh? OK?
She's a looker.
607
00:55:55,771 --> 00:55:57,602
Are you shafting her?
608
00:55:59,931 --> 00:56:03,765
Finn, her boyfriend is in room 3092
and he's a quadriplegic.
609
00:56:03,971 --> 00:56:05,962
Yes, but are you shafting her?
610
00:56:06,171 --> 00:56:10,244
That's right, just ask me directly.
Well, Somebody is. It shows.
611
00:56:10,491 --> 00:56:12,800
That's good. It's what she needs.
612
00:56:13,051 --> 00:56:16,839
I just didn't know you had it in you.
It's great to see.
613
00:56:17,011 --> 00:56:19,241
Is it?
614
00:56:19,411 --> 00:56:23,290
Well, you are a warm,
very likeable person, Finn.
615
00:56:25,771 --> 00:56:27,921
Just don't screw up.
616
00:56:28,891 --> 00:56:32,201
It's not serious, is it?
Will you just shut up?
617
00:56:32,411 --> 00:56:37,565
What a mess, eh?
How old are Gustav and Emil?
618
00:56:37,771 --> 00:56:40,968
Six and eight.
Does Marie know?
619
00:56:41,731 --> 00:56:45,724
No. Funnily enough she thinks
Gustav is in his mid thirties.
620
00:56:45,931 --> 00:56:48,684
Jeeze! Have you told her?
No, I have not.
621
00:56:48,851 --> 00:56:50,603
Wait. It may blow over.
622
00:56:50,811 --> 00:56:54,645
If so, that'll just be that.
623
00:56:55,971 --> 00:57:00,886
But it's a toughie, specially if all
she wants is a bit of consolation.
624
00:57:01,131 --> 00:57:05,283
Would you look at this?
I'd like your opinion.
625
00:57:05,491 --> 00:57:08,608
What is it?
A sick man. That's why we're here.
626
00:57:18,211 --> 00:57:20,884
Why not turn it up a bit?
627
00:57:24,091 --> 00:57:28,289
Look, Mum, a Mercedes van.
Lovely. Really lovely.
628
00:57:28,491 --> 00:57:31,085
It's much better than a horse.
Yes. What have you drawn?
629
00:57:31,291 --> 00:57:33,247
A skeleton.
Will you help me colour it?
630
00:57:33,451 --> 00:57:39,128
Ask dad, will you? I'm reading.
Stine, why not bash a few saucepans?
631
00:57:42,931 --> 00:57:44,523
Stine...
632
00:57:45,051 --> 00:57:47,121
I'm going to the supermarket.
What for?
633
00:57:47,331 --> 00:57:49,162
Can we come?
To do the shopping.
634
00:57:50,371 --> 00:57:54,808
We've done the shopping.
We need some... Yes, you can.
635
00:57:57,531 --> 00:58:00,443
Dad, can we have a swimming pool?
No.
636
00:58:00,611 --> 00:58:03,250
All you need is
a JCB to dig the hole.
637
00:58:03,451 --> 00:58:06,443
We're not having a pool.
I thought you wanted a boat?
638
00:58:06,651 --> 00:58:09,119
I do.
What about that PlayStation?
639
00:58:09,331 --> 00:58:12,846
Emil, come here! You can't
have everything you want.
640
00:58:13,091 --> 00:58:16,003
Why not?
One just can't.
641
00:58:16,211 --> 00:58:20,489
One has to choose.
I choose the pool and the Mercedes.
642
00:58:20,651 --> 00:58:22,482
You'll have to save up for them.
No.
643
00:58:22,691 --> 00:58:26,127
Dad, can we have one of these?
What is it?
644
00:58:26,331 --> 00:58:28,367
It's a plunger.
No.
645
00:58:29,291 --> 00:58:32,840
Can we have a bag of these?
That's the last thing for now.
646
00:58:33,091 --> 00:58:35,764
That's the last thing.
No more now.
647
00:58:37,051 --> 00:58:39,645
Hey, stop it!
648
00:58:43,131 --> 00:58:46,123
Cecilie speaking.
Hi. How are you?
649
00:58:46,331 --> 00:58:49,846
Hi! I'm fine. How are you?
650
00:58:51,091 --> 00:58:53,047
I'm pushing a trolley
651
00:58:53,251 --> 00:58:57,961
round a supermarket where
all I can think about is you.
652
00:58:58,171 --> 00:59:00,731
I can see why.
How boring!
653
00:59:01,571 --> 00:59:03,050
OK!
654
00:59:03,251 --> 00:59:04,923
Listen...
655
00:59:05,131 --> 00:59:09,886
What I'm trying totell you is that... yes.
656
00:59:11,891 --> 00:59:15,679
I'm afraid I've really
fallen in love with you.
657
00:59:22,371 --> 00:59:24,566
Are you still there?
Yes.
658
00:59:26,291 --> 00:59:29,488
Dad, can we have these?
Not now. No more.
659
00:59:29,731 --> 00:59:31,244
Calm down!
660
00:59:31,451 --> 00:59:36,047
There's a special offer on those.
Thanks.
661
00:59:36,931 --> 00:59:40,844
I just really want to see you.
662
00:59:41,051 --> 00:59:42,769
Yes.
663
00:59:44,411 --> 00:59:48,768
Hey! Hey! No mobiles.
They screw up the card reader.
664
00:59:48,971 --> 00:59:50,165
I'll only be a second.
Turn it off right now.
665
00:59:50,371 --> 00:59:51,645
Just a second.
Now!
666
00:59:51,891 --> 00:59:53,244
May I finish?
Turn it off.
667
00:59:53,451 --> 00:59:54,406
Thanks.
668
00:59:54,611 --> 00:59:59,002
I'm back.
Can't I phone you later?
669
01:00:00,771 --> 01:00:02,682
Yes, all right.
'Bye.
670
01:00:04,611 --> 01:00:07,045
That will do! OK?
671
01:00:07,291 --> 01:00:08,485
Both of you!
672
01:00:10,571 --> 01:00:13,688
What have you bought?!
There are winegums, too.
673
01:00:13,891 --> 01:00:16,849
It's for the weekend.
Baby food?!
674
01:00:17,051 --> 01:00:19,611
It's my jam.
Did you buy that?
675
01:00:20,931 --> 01:00:23,809
Honestly, what is all this junk?
676
01:00:24,051 --> 01:00:27,600
We chose anything we wanted.
Dad was on the phone.
677
01:00:27,811 --> 01:00:30,166
Who to?
Shall we have the chocolate?
678
01:00:30,371 --> 01:00:33,681
To Finn.
Here... Stine, too. Go upstairs.
679
01:00:34,571 --> 01:00:37,449
Who to?
Finn. He's a bit down.
680
01:00:37,651 --> 01:00:40,370
Don't lie to me. I'm not a fool.
681
01:00:42,051 --> 01:00:45,327
You say I'm lying to you?
You just stare into space...
682
01:00:45,491 --> 01:00:49,609
I know you weren't talking to Finn.
You're saying I'm lying?
683
01:00:49,811 --> 01:00:52,564
Don't you think
I was talking to Finn?
684
01:00:55,571 --> 01:00:59,564
Shall I phone him?
Who were you talking to?
685
01:00:59,731 --> 01:01:03,360
Where's the phone?
Do you want to ask him?
686
01:01:03,571 --> 01:01:05,846
Was it Cecilie?
We'll phone him.
687
01:01:06,051 --> 01:01:07,689
Was it Cecilie?
688
01:01:07,891 --> 01:01:10,724
Are you having an affair with her?
689
01:01:11,611 --> 01:01:14,250
You don't mean what
you're saying, do you?
690
01:01:14,491 --> 01:01:16,527
Do you mean what you're saying?
691
01:01:16,771 --> 01:01:18,284
Shall I tell you something?
692
01:01:18,491 --> 01:01:23,565
You were the one who asked me
to help her. Agreed?
693
01:01:23,811 --> 01:01:26,450
You're the one who told me to get
up in the middle of the night
694
01:01:26,651 --> 01:01:31,327
to go and help Cecilie. OK?
It wasn't my idea, was it?
695
01:01:31,811 --> 01:01:34,609
I'd really like not
to have the trouble.
696
01:01:34,811 --> 01:01:37,405
You go and talk to her.
You help her.
697
01:01:37,611 --> 01:01:39,329
Shall we do it that way?
698
01:01:40,051 --> 01:01:42,281
How old is she? 22? 23?
699
01:01:42,491 --> 01:01:45,608
She looks younger
than some of Stine's friends.
700
01:01:45,811 --> 01:01:51,363
Don't look away. Don't tell me
I've got time for an affair.
701
01:01:52,811 --> 01:01:57,282
You're the one who wanted me
to help her. It's for your sake.
702
01:01:57,451 --> 01:01:58,804
I didn't ask for this.
703
01:01:59,731 --> 01:02:03,406
I just think you're being strange.
Am I being strange?
704
01:02:03,611 --> 01:02:06,648
Is it strange that I'm tired?
You're not your usual self.
705
01:02:06,811 --> 01:02:09,530
No. I'm tired because
I work all the time.
706
01:02:09,771 --> 01:02:12,331
And I'm sorry if I stare into space.
707
01:02:14,011 --> 01:02:17,128
When the hell
did you get so jealous?
708
01:02:18,011 --> 01:02:19,808
It's just that I...
709
01:02:20,171 --> 01:02:22,526
I just think...
710
01:02:22,771 --> 01:02:24,363
I just think
you're acting a bit strangely.
711
01:02:24,531 --> 01:02:27,648
I'm not acting strangely.
I'm tired, damn it!
712
01:02:27,851 --> 01:02:30,240
I'm always at work.
Is it strange?
713
01:02:30,411 --> 01:02:33,209
Give me a break!
Is it strange?
714
01:02:34,931 --> 01:02:36,489
I'm sorry.
715
01:02:39,051 --> 01:02:42,009
I'm sorry.
I'm sorry if I'm not all there.
716
01:02:42,171 --> 01:02:45,766
I'm tired, tired, tired.
That's all there is to say.
717
01:02:46,131 --> 01:02:48,042
I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry.
718
01:02:48,691 --> 01:02:50,204
I'm sorry.
719
01:02:59,491 --> 01:03:01,004
OK...
720
01:03:05,491 --> 01:03:07,721
Is there something wrong with you?
721
01:03:10,531 --> 01:03:13,125
Did the boys give you any sweets?
No.
722
01:03:13,371 --> 01:03:17,410
Really? I think
I'll have a word with them.
723
01:03:20,371 --> 01:03:23,329
What's up?
What?
724
01:03:23,531 --> 01:03:26,329
What's up?
Nothing.
725
01:03:33,771 --> 01:03:35,762
Right.
726
01:04:10,971 --> 01:04:14,680
Hi.
Hi... will you kids get that?
727
01:04:18,291 --> 01:04:20,202
Hi. Cecilie keeps phoning.
728
01:04:21,411 --> 01:04:23,402
Oh, OK.
She sounds a bit...
729
01:04:23,611 --> 01:04:26,887
Did you talk to her?
Not really.
730
01:04:27,051 --> 01:04:30,726
Won't you give her a call?
Yes, after supper.
731
01:04:30,931 --> 01:04:35,163
Dad? A lady for you.
She knows my name is Emil.
732
01:04:39,051 --> 01:04:41,485
Why don't youanswer your mobile?
733
01:04:41,731 --> 01:04:43,642
The battery's flat.
734
01:04:44,531 --> 01:04:46,840
Your little boy is sweet.
735
01:04:47,691 --> 01:04:50,364
The furniture's arrived.
736
01:04:50,531 --> 01:04:55,207
Get some sleep and phone me
at work tomorrow.
737
01:04:56,251 --> 01:04:59,163
Is your wife there?
Precisely.
738
01:04:59,491 --> 01:05:04,246
I'll phone you tomorrow, then.
Yes. At work.
739
01:05:05,331 --> 01:05:06,844
'Bye.
740
01:05:13,931 --> 01:05:16,570
She says hello.
Thanks. Was she OK?
741
01:05:17,851 --> 01:05:23,164
I was wondering... perhaps
we should ask her for supper?
742
01:05:24,251 --> 01:05:27,084
This evening, maybe?
Not this evening.
743
01:05:28,131 --> 01:05:31,248
Isn't it OK just to be
ourselves this evening?
744
01:05:31,451 --> 01:05:35,922
Sure.
Do you want rice or potatoes?
745
01:06:13,531 --> 01:06:15,328
Goodnight.
Goodnight.
746
01:06:33,371 --> 01:06:37,683
Neurosurgery, Hanne speaking.Hanne speaking.
747
01:06:38,291 --> 01:06:40,168
This is Cecilie.
748
01:06:40,571 --> 01:06:46,885
I just wanted to hear how Joachim
was or if he'd said anything.
749
01:06:48,571 --> 01:06:51,768
There's no change, Cecilie.
750
01:06:54,331 --> 01:06:56,049
There.
751
01:06:57,011 --> 01:06:58,808
That's it.
752
01:06:58,971 --> 01:07:02,168
Now all we need is our bed.
753
01:07:09,651 --> 01:07:13,121
You don't think
we should cool it a bit?
754
01:07:18,171 --> 01:07:20,241
What do you mean, "cool it"?
755
01:07:21,651 --> 01:07:24,563
Just what I said.
Cool it.
756
01:07:29,731 --> 01:07:33,440
I'm sorry I've kept phoning.
It's not that. That's OK.
757
01:07:33,651 --> 01:07:36,165
It was silly of me.
It's not that.
758
01:07:36,371 --> 01:07:38,726
I just can't figure out...
759
01:07:42,091 --> 01:07:45,208
I just can't figure out
what we're doing.
760
01:07:46,051 --> 01:07:47,609
I can't.
761
01:07:58,251 --> 01:08:00,048
What the hell are you at?
762
01:08:04,131 --> 01:08:07,009
Stine?
What the hell are you doing?
763
01:08:07,371 --> 01:08:10,602
What are you doing here?
I know everything.
764
01:08:10,811 --> 01:08:13,803
You're having it off with her.
You bastard.
765
01:08:15,411 --> 01:08:19,120
Stine, listen...
Does she like the furniture?
766
01:08:19,331 --> 01:08:22,721
What?
You won't even buy me a dress.
767
01:08:22,931 --> 01:08:25,126
Listen...
Stop it!
768
01:08:25,331 --> 01:08:28,721
You've had a dress.
That's not the point.
769
01:08:28,931 --> 01:08:30,603
Let go of me!
Stop it!
770
01:08:32,971 --> 01:08:35,405
Stine, come back! Stine! Stine!
771
01:08:36,651 --> 01:08:38,243
Stine!
772
01:08:47,611 --> 01:08:49,681
Thanks for trying to help, Anja.
773
01:08:49,891 --> 01:08:52,007
I'll tell her to phoneif I hear from her.
774
01:08:52,211 --> 01:08:54,042
Thanks. 'Bye.
'Bye.
775
01:08:54,371 --> 01:08:56,248
Well?
I can't find her.
776
01:08:56,571 --> 01:08:59,608
She's really for it now.
Easy does it.
777
01:08:59,851 --> 01:09:01,648
Something must have happened
to her. It's 10.30.
778
01:09:01,851 --> 01:09:05,241
Nothing's happened to her.
...Nothing's happened to her.
779
01:09:17,091 --> 01:09:18,888
Just stay away from my dad.
780
01:09:19,851 --> 01:09:21,523
You little tart!
781
01:09:27,531 --> 01:09:32,400
You were wearing that jacket
the day Joachim got run over.
782
01:09:33,171 --> 01:09:35,207
But your hair was different.
783
01:09:37,411 --> 01:09:40,721
It was my fault.
What?
784
01:09:40,971 --> 01:09:43,166
I told mum to go faster.
785
01:09:44,371 --> 01:09:46,089
It was my fault.
786
01:09:46,291 --> 01:09:48,680
It wasn't your fault, Stine.
787
01:09:49,851 --> 01:09:54,242
Yes, it was. I'm sorry.
No, it was an accident.
788
01:09:57,971 --> 01:09:59,643
Want to come in?
No.
789
01:10:01,011 --> 01:10:05,209
Just stay away from us.
Find another family to destroy.
790
01:10:08,371 --> 01:10:10,601
OK. I'm going inside. I'm cold.
791
01:10:10,811 --> 01:10:14,724
He's just screwing you.
He isn't crazy about you at all.
792
01:10:15,531 --> 01:10:19,046
Have you got a boyfriend?
None of your business.
793
01:10:19,611 --> 01:10:23,889
In that case it's hard to explain.
What the hell do you mean?
794
01:10:24,451 --> 01:10:28,046
I've had loads of boyfriends.
I've got one now.
795
01:10:29,131 --> 01:10:31,770
Oh. I thought he'd dumped you?
796
01:10:33,331 --> 01:10:34,889
Did he tell you that?
797
01:10:35,291 --> 01:10:36,644
Yes.
798
01:10:38,171 --> 01:10:40,366
Don't interfere with my life.
799
01:10:40,531 --> 01:10:43,250
Or my dad's.
No.
800
01:10:49,571 --> 01:10:54,850
I know you know your dad
loves you and your brothers
801
01:10:55,051 --> 01:10:59,886
much, much more
than he'll ever care for me.
802
01:11:00,891 --> 01:11:03,246
Can't you just find somebody else?
803
01:11:04,251 --> 01:11:05,843
Stine...
804
01:11:10,011 --> 01:11:13,765
Marie speaking.
Hello. This is Cecilie.
805
01:11:14,691 --> 01:11:19,401
I just wanted to saythat Stine is at my place.
806
01:11:22,331 --> 01:11:23,889
Oh?
807
01:11:25,891 --> 01:11:31,124
She's all right.I just wanted to let you know.
808
01:11:36,851 --> 01:11:39,524
OK. Fine.
We'll pick her up right away.
809
01:11:39,731 --> 01:11:41,528
'Bye.
And thanks.
810
01:11:49,851 --> 01:11:51,330
She's at Cecilie's.
811
01:11:57,971 --> 01:11:59,689
Why is she at Cecilie's?
812
01:12:14,971 --> 01:12:18,327
Probably because
I was at Cecilie's today.
813
01:12:20,251 --> 01:12:21,764
OK...
814
01:12:23,211 --> 01:12:25,566
Stine followed me.
815
01:12:28,091 --> 01:12:34,360
She got upset and ran off because
I bought Cecilie some furniture.
816
01:12:40,331 --> 01:12:44,085
You bought some furniture for her?
Yes.
817
01:12:52,371 --> 01:12:55,283
Why did you buy
...What's going on?
818
01:13:01,691 --> 01:13:03,682
Sorry.
819
01:13:14,011 --> 01:13:16,889
How many times
have you been to her flat?
820
01:13:17,291 --> 01:13:21,364
I don't know.
Six times? Seven, perhaps?
821
01:13:29,251 --> 01:13:31,048
Marie... Marie?
822
01:13:35,411 --> 01:13:37,049
No, no, no...
823
01:13:40,611 --> 01:13:45,321
What about her boyfriend? Does he
know you've been visiting her?
824
01:13:47,691 --> 01:13:49,443
Are you out of your mind?
825
01:13:51,251 --> 01:13:53,845
How long
have you been lying to me?
826
01:13:54,051 --> 01:13:57,930
I didn't mean this to happen.
Does Stine know?
827
01:13:58,131 --> 01:14:00,520
Yes, she does.
Apparently.
828
01:14:00,691 --> 01:14:02,966
Is that the kind of team we are now?
829
01:14:03,131 --> 01:14:06,919
I run over the boyfriend
and you fuck what's left?
830
01:14:08,891 --> 01:14:10,768
Is that it?
Stop it.
831
01:14:10,971 --> 01:14:17,604
Me, stop it? Fuck her all you like
but keep her away from my kids.
832
01:14:19,251 --> 01:14:22,163
But when you've finished
fucking her please come home again
833
01:14:22,371 --> 01:14:26,410
because otherwise a lot of
people will get very upset.
834
01:14:26,571 --> 01:14:32,123
If she so much as gets close to
my children I'll kill her.
835
01:14:32,331 --> 01:14:34,970
Get the message?
836
01:14:41,691 --> 01:14:45,320
Where are you going?
...Where are you going?
837
01:14:47,171 --> 01:14:50,800
I'm going to get my daughter.
Stine. Remember her?
838
01:14:51,011 --> 01:14:52,239
Where does Cecilie live?
I'll get her.
839
01:14:52,451 --> 01:14:54,601
Tell me her address.
I'd be happy to go.
840
01:14:54,811 --> 01:14:58,326
I don't think you should.
Just tell me where she lives.
841
01:14:58,771 --> 01:15:01,808
Why? I'd be happy to...
Where does she live?
842
01:15:01,971 --> 01:15:06,089
Where does she live...
16, Fish Pond Street. 3rd floor.
843
01:15:08,371 --> 01:15:12,569
You know her address by heart!
You fool!
844
01:15:25,971 --> 01:15:27,563
Right...
845
01:15:32,331 --> 01:15:34,208
I'd better go down on my own.
846
01:15:38,971 --> 01:15:42,043
Hi, Stine.
Wait in the car.
847
01:15:45,251 --> 01:15:47,207
Go on.
I'll be right with you.
848
01:15:56,531 --> 01:16:00,490
Well... thank you.
No trouble.
849
01:16:14,771 --> 01:16:16,523
I can see why you're upset.
850
01:16:19,531 --> 01:16:20,964
I can.
851
01:16:23,451 --> 01:16:26,841
I can also see why you need
somebody to comfort you.
852
01:16:28,811 --> 01:16:31,405
But you mustn't destroy our family.
It's not like that.
853
01:16:31,611 --> 01:16:35,843
Far too many people will get upset.
Do you see?
854
01:16:36,051 --> 01:16:39,441
Far too many people
will get really upset.
855
01:16:39,691 --> 01:16:41,921
Do you understand me?
Yes.
856
01:16:43,211 --> 01:16:44,803
So stay away.
857
01:16:47,571 --> 01:16:49,084
Stay away.
858
01:16:51,651 --> 01:16:54,006
And by the way...
859
01:16:54,611 --> 01:16:57,250
We can't afford all that furniture.
860
01:17:06,091 --> 01:17:08,525
Was dad angry?
Dad wasn't angry.
861
01:17:08,731 --> 01:17:11,689
Dad is just a huge idiot.
862
01:17:37,331 --> 01:17:39,526
Hello, Princess.
Hi.
863
01:17:40,291 --> 01:17:42,646
Are you hungry?
No.
864
01:17:42,851 --> 01:17:44,648
Sure?
Yes.
865
01:17:53,411 --> 01:17:55,003
I'm sorry.
No.
866
01:17:55,171 --> 01:17:57,810
You're not the one to say sorry.
I am.
867
01:18:03,091 --> 01:18:04,763
Stine...
868
01:18:07,531 --> 01:18:09,044
I'm sorry, Stine.
869
01:18:11,691 --> 01:18:13,283
She's nice.
870
01:18:16,451 --> 01:18:18,681
Are you going to leave us?
871
01:18:24,411 --> 01:18:25,969
You are.
872
01:19:04,091 --> 01:19:05,649
I'm in love with her.
873
01:19:06,811 --> 01:19:08,369
No, you're not.
874
01:19:10,251 --> 01:19:12,048
You're not.
875
01:19:16,731 --> 01:19:19,120
What about her boyfriend?
I can't help it.
876
01:19:19,371 --> 01:19:22,568
I think about her all the time.
What can't you help? She's 23.
877
01:19:23,651 --> 01:19:26,563
Not much older than
the shirt you're wearing.
878
01:19:26,771 --> 01:19:29,922
She's confused you, that's all.
It's because you're confused.
879
01:19:30,131 --> 01:19:31,564
Maybe.
880
01:19:31,731 --> 01:19:36,088
I can't... I'm sorry.
I'm going to have to go.
881
01:19:36,291 --> 01:19:39,169
Please won't you stay?
I can't bear it here.
882
01:19:39,411 --> 01:19:41,163
I can't bear lying
to you all the time.
883
01:19:44,211 --> 01:19:45,963
Do you love her?
884
01:19:49,531 --> 01:19:51,010
I suppose I do.
885
01:19:56,811 --> 01:20:00,440
No, you don't.
I'll have to go.
886
01:20:00,651 --> 01:20:02,209
Please stay.
887
01:20:03,611 --> 01:20:05,249
Please.
888
01:20:06,291 --> 01:20:08,122
I love you.
Please!
889
01:20:08,291 --> 01:20:09,883
I know.
890
01:20:12,731 --> 01:20:14,244
I can't.
891
01:20:14,451 --> 01:20:18,649
What about the children?
What when you're not here?
892
01:20:18,811 --> 01:20:21,644
Stop it. Don't start.
You won't see what they do.
893
01:20:21,851 --> 01:20:24,411
Stop it!
What about Stine?
894
01:20:24,611 --> 01:20:28,160
Stop it!
I think about it all the time.
895
01:20:28,331 --> 01:20:30,401
I love you, Niels.
Please won't you stay?
896
01:20:30,571 --> 01:20:34,359
I can't. I can't stay here.
My head is spinning.
897
01:20:35,211 --> 01:20:37,042
Please won't you stay?
898
01:20:37,251 --> 01:20:39,048
Mummy?
What?
899
01:20:39,291 --> 01:20:41,043
When are we going to eat?
900
01:20:41,211 --> 01:20:43,600
Ask your father.
He's leaving us.
901
01:20:46,811 --> 01:20:48,369
I didn't mean it, Niels.
902
01:20:48,571 --> 01:20:51,483
I know. I just can't.
It's no good.
903
01:20:51,691 --> 01:20:53,522
It's no good.
904
01:20:53,851 --> 01:20:58,163
I'm sorry.
Marie, listen... let go of me.
905
01:21:26,811 --> 01:21:29,450
I'm sorry.
It'll be over in a moment.
906
01:21:35,971 --> 01:21:40,408
I'll pull myself together, OK?
Lt'll be better in a moment.
907
01:22:15,811 --> 01:22:17,403
I've left them.
908
01:22:19,891 --> 01:22:21,483
So...
909
01:22:40,851 --> 01:22:44,764
She's stopped coming, hasn't she?
You refuse to see her.
910
01:22:46,331 --> 01:22:50,722
Doesn't she phone any more either?
She phones every single day.
911
01:22:50,891 --> 01:22:52,449
Every single day?
912
01:22:58,811 --> 01:23:02,042
I dreamed she had somebody else.
I don't think so.
913
01:23:02,531 --> 01:23:06,046
You know fuck all about that.
No, you're right. I don't.
914
01:23:06,251 --> 01:23:11,530
God, you're ugly.
Yes. I have not been fortunate.
915
01:23:11,731 --> 01:23:15,770
Can't one of the surgeons fucking you
remove the bags under your eyes?
916
01:23:15,971 --> 01:23:20,203
I don't know.
They probably can't be bothered.
917
01:23:22,371 --> 01:23:25,090
Let me ask you straight out...
918
01:23:26,291 --> 01:23:29,601
Do they sign a list
to shoot their wads up your cunt?
919
01:23:29,811 --> 01:23:34,327
I don't think we know each other
well enough for me to answer.
920
01:23:34,571 --> 01:23:38,849
Eh? Let me give you some advice.
You can take it or leave it.
921
01:23:39,971 --> 01:23:42,644
Take whatever you can get.
922
01:23:42,851 --> 01:23:45,046
Of what?
Men.
923
01:23:45,251 --> 01:23:48,561
Do you need some fresh air?
What do you mean?
924
01:23:48,771 --> 01:23:51,843
How about a short walk?
When we've had lunch?
925
01:23:52,011 --> 01:23:53,808
Just a short one.
926
01:23:59,451 --> 01:24:01,089
Here...
927
01:24:03,331 --> 01:24:08,928
Cecilie here. I can't cometo the phone right now...
928
01:24:12,171 --> 01:24:15,163
This is Hans Thomsen,Rigshospitalet.
929
01:24:15,371 --> 01:24:19,489
Joachim asked me to phone youto ask if you'd come and see him.
930
01:24:20,371 --> 01:24:24,523
Perhaps you could phone me.Goodbye.
931
01:24:39,931 --> 01:24:41,569
Shall I give you a lift?
932
01:24:44,811 --> 01:24:46,290
No.
933
01:24:56,491 --> 01:24:58,083
I think I'll just walk.
934
01:25:19,731 --> 01:25:21,323
'Byebye.
'Bye.
935
01:25:45,451 --> 01:25:47,009
Joachim?
936
01:25:48,971 --> 01:25:51,405
Hi.
Hi.
937
01:26:09,611 --> 01:26:13,081
I... have missed you.
938
01:26:27,211 --> 01:26:30,442
I... am sorry I...
939
01:26:30,811 --> 01:26:32,449
That's OK.
940
01:26:41,531 --> 01:26:44,967
Will you help me?
Yes.
941
01:26:46,731 --> 01:26:48,403
Always.
942
01:27:15,691 --> 01:27:18,808
I'm driving.
Give me a push.
943
01:27:21,051 --> 01:27:24,487
Hi, guys!
Hi, Dad!
944
01:27:24,731 --> 01:27:26,050
How's things?
945
01:27:26,251 --> 01:27:29,368
Fine.
Happy Birthday!
946
01:27:29,571 --> 01:27:31,926
Is it for me?
Yes. And a bit for you.
947
01:27:32,131 --> 01:27:34,599
It's really heavy. What is it?
948
01:27:34,811 --> 01:27:38,770
A Mercedes horse
with a swimming pool on top.
949
01:27:38,971 --> 01:27:41,963
It can't be. Mercedes
aren't this small.
950
01:27:42,691 --> 01:27:44,966
Open it, then!
Let's see what it is!
951
01:27:45,171 --> 01:27:46,650
Open it!
I am.
952
01:27:53,051 --> 01:27:55,121
Hi.
Hi.
953
01:27:57,451 --> 01:27:59,840
How is everything?
954
01:28:00,651 --> 01:28:03,245
The last of your stuff
is in the hall.
955
01:28:03,451 --> 01:28:06,204
Good. What stuff?
956
01:28:06,931 --> 01:28:09,604
A few shirts and books.
957
01:28:14,771 --> 01:28:18,525
You've got cream right here.
Oh, OK. Thanks.
958
01:28:22,091 --> 01:28:24,161
Was it a horse?
What was it?
959
01:28:25,011 --> 01:28:27,650
Look, Mum!
Dad's given me a PlayStation!
960
01:28:27,851 --> 01:28:32,322
Wow! You lucky boy!
It's brilliant.
961
01:28:32,931 --> 01:28:35,206
Shall we see what it's like?
Yes.
962
01:28:35,771 --> 01:28:38,126
What do we do?
Need any help?
963
01:28:38,291 --> 01:28:40,521
Stick a few flags into the cake.
964
01:28:40,691 --> 01:28:46,288
I'm not the best in the world
at this. We need mum to help us.
965
01:28:46,571 --> 01:28:48,846
No, I want to try.
966
01:28:51,731 --> 01:28:54,291
Are you living at work?
967
01:29:01,611 --> 01:29:05,809
When will Uncle Finn be here?
Uncle Finn is not your uncle.
968
01:29:06,051 --> 01:29:07,689
And why isn't he coming?
969
01:29:07,851 --> 01:29:09,409
He's at work.
970
01:29:09,611 --> 01:29:13,047
But he says Happy Birthday
and that being eight is cool.
971
01:29:13,251 --> 01:29:17,130
But it means no present.
Sanne and Robert will have one.
972
01:29:18,011 --> 01:29:19,524
How is Cecilie?
973
01:29:21,891 --> 01:29:23,404
Fine.
974
01:29:23,611 --> 01:29:25,363
Are you going to live together?
Stine!
975
01:29:25,571 --> 01:29:27,323
It isn't a secret, is it?
976
01:29:33,931 --> 01:29:35,967
You don't want
to talk about it?
977
01:29:36,131 --> 01:29:37,883
No. Stop it.
978
01:29:40,971 --> 01:29:42,802
Gustav!
979
01:29:44,291 --> 01:29:47,283
Have fun! Goodbye.
980
01:29:48,051 --> 01:29:50,121
Take care, you little devil.
981
01:29:51,931 --> 01:29:55,640
See you!
Yes. Have a great birthday, Gustav.
982
01:29:59,371 --> 01:30:01,839
Gustav!
Can't you stay?
983
01:30:02,011 --> 01:30:04,809
We're having pork.
I have to go to work.
984
01:30:06,771 --> 01:30:10,241
But I'll come and see
you in five days' time.
985
01:30:10,811 --> 01:30:12,847
OK? Give me a kiss!
986
01:30:15,011 --> 01:30:16,649
'Bye.
987
01:30:22,651 --> 01:30:26,326
Thanks for the cake.
Thank you.
988
01:30:46,491 --> 01:30:48,527
Take care now... all right?
989
01:30:59,331 --> 01:31:02,209
It's not pretty but it's clean.
Thanks.
990
01:31:02,411 --> 01:31:05,960
Do you want a TV down here?
No, thanks. I'm fine.
991
01:31:06,611 --> 01:31:08,920
Fancy getting drunk?
No.
992
01:31:09,091 --> 01:31:12,049
I'll give it a miss.
I need some sleep.
993
01:31:12,411 --> 01:31:14,641
Cheer up.
Marie will have you back.
994
01:31:14,851 --> 01:31:18,048
It'll take three months.
It always did with Mille.
995
01:31:18,251 --> 01:31:20,560
They just need a while
to flex their biceps.
996
01:31:20,771 --> 01:31:24,480
Give me a break. You don't
know what it's about. Do you?
997
01:31:24,691 --> 01:31:27,410
Maybe it's not about
getting Marie back?
998
01:31:27,611 --> 01:31:33,083
In that case it might take longer.
It probably will.
999
01:31:34,291 --> 01:31:37,761
Goodnight.
Goodnight. Thanks for the sheets.
1000
01:31:43,011 --> 01:31:46,208
Careful.
All right, all right!
1001
01:31:47,811 --> 01:31:50,245
Bloody hell! Be careful!
1002
01:31:51,251 --> 01:31:53,811
Hold on tight.
1003
01:31:54,011 --> 01:31:55,603
There.
1004
01:31:58,131 --> 01:31:59,689
Taste this one.
1005
01:32:03,011 --> 01:32:05,206
We'll have to build a ramp.
1006
01:32:07,331 --> 01:32:08,844
Nice?
1007
01:32:09,531 --> 01:32:13,410
Is there anything else you'd like?
1008
01:32:14,051 --> 01:32:17,487
Yes, Tommy.
Tell you what...
1009
01:32:18,571 --> 01:32:23,042
Do you think
you could help me to have a pee?
1010
01:32:23,251 --> 01:32:26,527
Because Cecilie
can't go into the gents'.
1011
01:32:29,611 --> 01:32:31,249
I was joking.
1012
01:32:32,331 --> 01:32:35,846
Tommy! Relax!
Bloody hell!
1013
01:32:37,171 --> 01:32:40,447
You had me there.
But call me if needs be.
1014
01:32:40,651 --> 01:32:42,323
I'll be right with you.
1015
01:34:10,691 --> 01:34:12,966
Yes, what the hell am I doing here?
1016
01:34:32,611 --> 01:34:35,000
You are very beautiful.
1017
01:34:35,211 --> 01:34:39,124
But I really want
to tell you that it is OK...
1018
01:34:39,931 --> 01:34:42,684
...that you don't
want to be with me.
1019
01:34:42,891 --> 01:34:46,645
It's fine.
It's perfectly all right
1020
01:34:46,851 --> 01:34:49,160
if it's because
you don't love me.
1021
01:34:49,731 --> 01:34:53,849
It is not all right...
1022
01:34:56,091 --> 01:34:59,561
...if it's
because you're confused as hell.
1023
01:35:03,171 --> 01:35:05,810
Because if so
I'll go mad.
1024
01:35:12,411 --> 01:35:14,003
But...
1025
01:35:14,691 --> 01:35:17,000
I don't know what you want with me.
1026
01:35:19,371 --> 01:35:24,729
What do you want with me?
What do you want with me? Eh?
1027
01:35:28,691 --> 01:35:34,323
You don't know.
Because you are spoilt as hell.
1028
01:35:37,131 --> 01:35:41,204
You are so bloody spoilt.
1029
01:35:43,571 --> 01:35:46,165
You said "Come here, I want you".
1030
01:35:48,331 --> 01:35:51,801
"Lovely. Take him!"
1031
01:35:55,891 --> 01:35:58,769
Then you changed your mind.
1032
01:36:03,691 --> 01:36:06,364
I love you.
1033
01:36:07,971 --> 01:36:11,407
That's what I came up
the stairs to say.
1034
01:36:11,811 --> 01:36:15,281
Right.
Now I've said it.
1035
01:36:17,771 --> 01:36:20,729
Niels, please...
What do you want?
1036
01:36:21,571 --> 01:36:24,449
What? To kiss?
1037
01:36:27,171 --> 01:36:29,810
To hold me, even?
1038
01:36:39,811 --> 01:36:41,767
I've been missing you, too.
1039
01:36:43,131 --> 01:36:46,089
I have.
I've been missing you.
1040
01:37:18,171 --> 01:37:22,210
What are you thinking about?
Hey! Why aren't you asleep?
1041
01:37:22,651 --> 01:37:24,687
I thought you were tired.
1042
01:37:27,411 --> 01:37:29,208
What were you thinking?
1043
01:37:30,371 --> 01:37:35,320
I was wondering whether we should
go to the theatre tonight.
1044
01:37:36,811 --> 01:37:39,484
We could have supper
somewhere first
1045
01:37:39,691 --> 01:37:42,728
and then find a play
we both want to see.
1046
01:37:42,971 --> 01:37:45,849
Cecilie...
What is it?
1047
01:37:49,331 --> 01:37:53,483
I never go to the theatre.
It bores me to death.
1048
01:37:55,011 --> 01:37:58,242
I'm not the one you ought to take.
You are.
1049
01:37:58,571 --> 01:38:00,129
No.
Yes.
1050
01:38:00,731 --> 01:38:02,369
I don't want to go.
1051
01:38:04,931 --> 01:38:09,721
All I ask is for you
to come and see me now and then.
1052
01:38:10,611 --> 01:38:15,082
And to help me a little.
Specially to begin with.
1053
01:38:15,371 --> 01:38:20,365
As time goes by more and more
time will pass between visits.
1054
01:38:22,091 --> 01:38:26,403
But by then I'll be
much better at coping.
1055
01:38:36,851 --> 01:38:39,240
You mustn't cry, all right?
No.
1056
01:38:41,091 --> 01:38:42,729
I'm not crying.
1057
01:38:46,771 --> 01:38:51,925
We were just unlucky.
1058
01:38:55,971 --> 01:38:58,485
That's no reason for you to suffer.
1059
01:39:02,411 --> 01:39:06,643
Sweet, widefingered Cecilie...
1060
01:39:09,691 --> 01:39:11,283
See you.
1061
01:39:17,531 --> 01:39:20,523
See you, all right?
Let's say so, eh?
1062
01:39:20,731 --> 01:39:22,801
Yes.
That's the best way.
1063
01:39:47,411 --> 01:39:49,003
'Bye.
'Bye.
1064
01:39:51,371 --> 01:39:54,329
Take care.
Same to you.
1065
01:40:12,411 --> 01:40:13,969
Yes?
1066
01:40:16,571 --> 01:40:18,163
Hi.
Hi.
1067
01:40:33,851 --> 01:40:35,443
I've left Joachim.
1068
01:40:37,931 --> 01:40:40,445
Or we've left each other.
1069
01:40:44,131 --> 01:40:46,281
What now?
1070
01:40:47,211 --> 01:40:48,803
I don't know.
1071
01:40:53,011 --> 01:40:54,888
But I'll work it out.
1072
01:41:00,291 --> 01:41:01,849
May I phone you?
1073
01:41:03,371 --> 01:41:05,487
Yes, you may.
1074
01:41:14,531 --> 01:41:16,408
See you.
Yes.
1075
01:41:17,451 --> 01:41:19,089
Maybe.
1076
01:41:23,371 --> 01:41:31,369
Cecilie? I want you to know that had
I known all this would happen
1077
01:41:31,571 --> 01:41:34,768
I'd have done it anyway.
1078
01:41:55,731 --> 01:41:57,926
Shall I sit with you for a bit?
1079
01:42:01,611 --> 01:42:03,203
Yes.
80534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.