Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,613 --> 00:00:03,479
โช MTV
2
00:00:08,013 --> 00:00:09,113
[Dwight]
How you doin', Harlan?
3
00:00:09,113 --> 00:00:11,347
I'd like to buy
your wind turbines.
4
00:00:11,347 --> 00:00:13,479
What do you know
about "wind turbines"?
5
00:00:13,479 --> 00:00:14,813
I know they blow.
6
00:00:14,813 --> 00:00:15,780
They don't blow.
7
00:00:15,780 --> 00:00:16,813
- They're taking--
- Bodhi.
8
00:00:16,813 --> 00:00:19,780
Nobody likes a fucking wiseass.
9
00:00:20,313 --> 00:00:21,780
[Thresher]
This Manfredi,
10
00:00:21,780 --> 00:00:23,813
he's moving
in the wrong direction.
11
00:00:23,813 --> 00:00:26,247
And that's my direction.
12
00:00:26,247 --> 00:00:27,247
I want him put away.
13
00:00:27,247 --> 00:00:28,980
I'll be trying this case
personally.
14
00:00:28,980 --> 00:00:31,180
Real fuckin' Boy Scout.
15
00:00:32,047 --> 00:00:33,580
This place is beautiful.
16
00:00:33,580 --> 00:00:35,580
- Do you want me to come out?
- Would you?
17
00:00:35,580 --> 00:00:36,813
[Joanne]
To help you get settled.
18
00:00:36,813 --> 00:00:38,280
[Bevilaqua]
How was your trip to Tulsa?
19
00:00:38,280 --> 00:00:40,446
[Art]
Place is run by Dwight Manfredi.
20
00:00:40,446 --> 00:00:41,513
These New York pricks don't
afford me
21
00:00:41,513 --> 00:00:42,813
so much as a courtesy call.
22
00:00:42,813 --> 00:00:45,080
See, this is how people
really get hurt.
23
00:00:45,080 --> 00:00:47,446
I got a bit of a situation.
24
00:00:47,446 --> 00:00:49,479
Somebody stole
the catalytic converters
25
00:00:49,479 --> 00:00:50,813
- on my lot.
- Ah!
26
00:00:50,813 --> 00:00:54,247
For protection,
you give my daughter a new car.
27
00:00:54,247 --> 00:00:56,247
Certified pre-owned be okay?
28
00:00:56,247 --> 00:00:58,647
But there's nothing like
that new car smell, Donnie.
29
00:00:58,647 --> 00:00:59,613
[phone rings]
30
00:00:59,613 --> 00:01:00,713
What do you want?
31
00:01:00,713 --> 00:01:02,380
Help us take out Dwight.
32
00:01:02,380 --> 00:01:04,147
Together, we're gonna
take back what's ours.
33
00:01:04,147 --> 00:01:05,547
[phone clicks off]
34
00:01:07,880 --> 00:01:10,347
โช "White Rabbit"
by Jefferson Airplane โช
35
00:01:10,347 --> 00:01:12,047
[Dwight] You've heard
the state's evidence
36
00:01:12,047 --> 00:01:14,313
and you've heard
the state's witnesses,
37
00:01:14,313 --> 00:01:17,380
and the only witness--
Agent Stacy Beale--
38
00:01:17,380 --> 00:01:18,713
knows the truth.
39
00:01:18,713 --> 00:01:20,180
And the truth is
40
00:01:20,180 --> 00:01:23,713
I never tried
to bribe anyone in my life.
41
00:01:23,713 --> 00:01:26,980
Agent Beale knows it,
the ATF knows it,
42
00:01:26,980 --> 00:01:28,847
the U.S. attorney knows it
43
00:01:28,847 --> 00:01:32,513
and now you, ladies
and gentlemen of the jury,
44
00:01:32,513 --> 00:01:34,013
you know it, too.
45
00:01:34,013 --> 00:01:35,580
So, in conclusion,
46
00:01:35,580 --> 00:01:38,047
I have no doubt
that you'll arrive
47
00:01:38,047 --> 00:01:39,880
at the only fair verdict,
48
00:01:39,880 --> 00:01:42,647
which is I am absolutely,
49
00:01:42,647 --> 00:01:44,880
100% not guilty.
50
00:01:44,880 --> 00:01:46,680
And if that's not true,
I'll come over
51
00:01:46,680 --> 00:01:48,313
and bust your heads
individually.
52
00:01:51,547 --> 00:01:53,247
What are you doing?
53
00:01:53,247 --> 00:01:55,379
What?
He did a good job.
54
00:01:55,379 --> 00:01:58,313
This is supposed to be
a courtroom, not a concert.
55
00:01:58,313 --> 00:01:59,847
[Dwight]
Yeah, thank you, Fred.
56
00:01:59,847 --> 00:02:01,780
But what did you think
of the summation?
57
00:02:01,780 --> 00:02:03,747
I thought it was good.
It was very concise.
58
00:02:03,747 --> 00:02:06,713
Case is shit, you must acquit.
59
00:02:06,713 --> 00:02:08,280
Thanks, Tyson,
I'm gonna try to work that in.
60
00:02:08,280 --> 00:02:09,747
[Tyson laughs]
61
00:02:09,747 --> 00:02:11,947
Hey. Cuckoo.
Hello. Clint?
62
00:02:11,947 --> 00:02:14,247
- Huh?
- What did you think?
63
00:02:14,247 --> 00:02:15,780
- Innocent.
- [Fred chortles]
64
00:02:15,780 --> 00:02:19,313
Okay, "not guilty" or "guilty."
65
00:02:19,313 --> 00:02:21,080
Those are your only options.
66
00:02:21,080 --> 00:02:22,547
Innocent's the same thing.
67
00:02:22,547 --> 00:02:23,913
[Bodhi]
No, it is not.
68
00:02:23,913 --> 00:02:26,113
"Innocent" means
he didn't do anything illegal.
69
00:02:26,113 --> 00:02:28,780
"Not guilty" means
they can't prove the charges.
70
00:02:28,780 --> 00:02:30,313
Where'd you get that?
71
00:02:30,313 --> 00:02:32,047
[tongue clicks]
Boy, there's, like, 15 hours
72
00:02:32,047 --> 00:02:34,747
- of Law & Order on TV every day.
- [Fred laughs]
73
00:02:34,747 --> 00:02:37,412
Then he's innocent
because, technically,
74
00:02:37,412 --> 00:02:39,613
he didn't do anything illegal.
75
00:02:39,613 --> 00:02:41,747
Right. Not this time.
76
00:02:41,747 --> 00:02:43,446
[Jimmy]
Hey, look,
77
00:02:43,446 --> 00:02:44,780
you got this.
78
00:02:44,780 --> 00:02:46,013
All's you need is one person
on that jury
79
00:02:46,013 --> 00:02:47,713
to see things your way.
80
00:02:47,713 --> 00:02:49,747
- Thank you, Jimmy.
- [Fred] Out of 12 people,
81
00:02:49,747 --> 00:02:52,013
that's like... 15%.
82
00:02:52,013 --> 00:02:53,412
8.3 percent.
83
00:02:53,412 --> 00:02:55,412
- Even better.
- [Fred] Therefore,
84
00:02:55,412 --> 00:02:57,213
I find him innocent.
85
00:02:57,213 --> 00:03:00,080
-"Not guilty," dude.
- [laughing]
86
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
- [hands clap]
- [Dwight] Hey!
87
00:03:02,680 --> 00:03:05,280
Is everyone fucking high here?
88
00:03:05,280 --> 00:03:07,479
What did you expect?
You chose to have a mock trial
89
00:03:07,479 --> 00:03:08,813
in a weed shop.
90
00:03:08,813 --> 00:03:10,647
[laughter]
91
00:03:10,647 --> 00:03:13,047
โช percussive, upbeat music
92
00:03:40,479 --> 00:03:43,547
***
93
00:04:01,913 --> 00:04:03,980
***
94
00:04:15,580 --> 00:04:17,947
โช "Ain't No Shelter"
by Samuel Jack โช
95
00:04:30,513 --> 00:04:31,913
[clears throat]
96
00:04:31,913 --> 00:04:33,947
How you doing?
97
00:04:33,947 --> 00:04:35,880
Good.
98
00:04:35,880 --> 00:04:38,080
How long does it take you
to do that?
99
00:04:38,080 --> 00:04:39,379
Write lyrics?
100
00:04:39,379 --> 00:04:41,479
Depends on the mood.
101
00:04:41,479 --> 00:04:44,880
Sometimes, when I'm
feeling good or almost happy,
102
00:04:44,880 --> 00:04:47,513
it's always terrible,
takes forever,
103
00:04:47,513 --> 00:04:50,747
but when it rains, it pours.
104
00:04:50,747 --> 00:04:52,980
[phone rings]
105
00:04:54,947 --> 00:04:56,412
- Yeah.
- [Chickie] Bevilaqua's gonna
106
00:04:56,412 --> 00:04:57,713
come and see you.
107
00:04:57,713 --> 00:04:59,446
Okay.
108
00:04:59,446 --> 00:05:00,947
Him and his guy Carl Caputo.
109
00:05:00,947 --> 00:05:03,446
- Yeah.
- Play nice in the sandbox,
110
00:05:03,446 --> 00:05:05,113
see how Dwight takes it.
111
00:05:05,113 --> 00:05:07,780
Yeah.
112
00:05:07,780 --> 00:05:09,813
It's time for a regime change.
113
00:05:09,813 --> 00:05:12,913
- Talk to you later.
- Okay.
114
00:05:14,179 --> 00:05:15,279
Who was that?
115
00:05:15,279 --> 00:05:18,147
- Eh, one of them robocalls.
- Yeah,
116
00:05:18,147 --> 00:05:20,113
you got rid of him
in four syllables.
117
00:05:20,113 --> 00:05:21,813
The fuck does that mean?
118
00:05:23,147 --> 00:05:24,913
- What?
- You trying to say something?
119
00:05:24,913 --> 00:05:26,412
You don't think I was
talking to one of them
120
00:05:26,412 --> 00:05:28,947
- fucking robo-fucks?
- Relax, man.
121
00:05:28,947 --> 00:05:31,479
I was just making
a dumbass joke.
122
00:05:37,013 --> 00:05:40,113
[Constance] The entire point
of mediation is to avoid
123
00:05:40,113 --> 00:05:42,613
a lengthy, contentious
and oftentimes
124
00:05:42,613 --> 00:05:44,312
quite expensive
divorce litigation.
125
00:05:44,312 --> 00:05:47,613
That said, I find
what Clara is proposing
126
00:05:47,613 --> 00:05:50,446
to be quite reasonable
in terms of visitation.
127
00:05:50,446 --> 00:05:52,947
Okay, I'm listening.
128
00:05:52,947 --> 00:05:55,580
You'll see the boys every other
weekend, with supervision.
129
00:05:55,580 --> 00:05:58,312
That's reasonable?
The fuck, Clara?
130
00:05:58,312 --> 00:06:00,713
You get to stay in the house,
I'm paying support
131
00:06:00,713 --> 00:06:02,013
through the nose and now, what,
132
00:06:02,013 --> 00:06:03,412
you want to screw me
on the kids, too?
133
00:06:03,412 --> 00:06:05,713
You aren't with your degenerate
friends here, Armand.
134
00:06:05,713 --> 00:06:07,713
Can you possibly
keep your language civil?
135
00:06:07,713 --> 00:06:09,880
Supervision? Supervision?
136
00:06:09,880 --> 00:06:11,847
- The fuck is that?
- [Constance] For this to work,
137
00:06:11,847 --> 00:06:14,047
it's best if we keep emotions
out of things.
138
00:06:14,047 --> 00:06:15,913
I'm getting hammered
at every point here!
139
00:06:15,913 --> 00:06:18,146
Maybe the time to think
about all of this was before
140
00:06:18,146 --> 00:06:20,346
you threw your lot in
with criminals, okay?
141
00:06:20,346 --> 00:06:22,513
This is just the repercussions
of your lying.
142
00:06:22,513 --> 00:06:24,547
What lying?
Guy's an acquaintance of mine.
143
00:06:24,547 --> 00:06:26,913
Really? You have
a lot of acquaintances
144
00:06:26,913 --> 00:06:28,880
who beat the living shit
out of you in your own kitchen
145
00:06:28,880 --> 00:06:31,179
and then put a fucking gun
in your mouth?
146
00:06:31,179 --> 00:06:33,379
You ruined our family
147
00:06:33,379 --> 00:06:35,880
'cause you chose
that fucking crook Manfredi
148
00:06:35,880 --> 00:06:38,013
over your own family.
149
00:06:38,013 --> 00:06:40,547
Why don't you be a man now,
huh, for once
150
00:06:40,547 --> 00:06:42,680
and own what you did?
151
00:06:42,680 --> 00:06:45,880
[Constance]
Clara, please.
152
00:06:45,880 --> 00:06:48,112
โช pulsing, dramatic music โช
153
00:06:49,079 --> 00:06:51,013
[scoffs]
Fuck it.
154
00:06:51,013 --> 00:06:52,780
Whatever.
155
00:06:52,780 --> 00:06:54,680
You are agreeing
to Clara's terms?
156
00:06:54,680 --> 00:06:56,379
Give her whatever she wants.
157
00:06:57,647 --> 00:06:59,913
โช You can't make a martini โช
158
00:06:59,913 --> 00:07:03,246
โช Without a little alcohol... โช
159
00:07:03,246 --> 00:07:04,947
[machine chiming]
160
00:07:04,947 --> 00:07:06,813
You talked to Donnie Shore?
161
00:07:06,813 --> 00:07:08,647
[Mitch]
Yeah, and I tell you one thing--
162
00:07:08,647 --> 00:07:10,346
he's happy to have
those converters back.
163
00:07:10,346 --> 00:07:12,613
Yeah, I'm sure he is.
[chuckles]
164
00:07:12,613 --> 00:07:15,013
And I think he's about ready
to pack it in.
165
00:07:15,013 --> 00:07:18,112
Think he's had it.
The dealership.
166
00:07:18,112 --> 00:07:19,980
Think it could be
an opportunity.
167
00:07:19,980 --> 00:07:22,112
A great business
to launder money,
168
00:07:22,112 --> 00:07:23,312
decent revenue stream.
169
00:07:23,312 --> 00:07:26,079
I think, with great marketing,
it'd be a gold mine.
170
00:07:26,079 --> 00:07:28,780
It could. I like it. You'd have
to change the name, of course.
171
00:07:28,780 --> 00:07:30,747
Oh, I got that under control.
172
00:07:30,747 --> 00:07:33,112
Dwight Manfredi's Autorama.
173
00:07:33,112 --> 00:07:35,580
- [laughs]
- I can do better than that.
174
00:07:35,580 --> 00:07:37,412
Or "The General."
175
00:07:38,947 --> 00:07:41,179
"General Motors."
You think they'll mind?
176
00:07:41,179 --> 00:07:43,112
- I'll check.
- [chuckles]
177
00:07:43,112 --> 00:07:45,613
What do you know
about cars anyway?
178
00:07:45,613 --> 00:07:46,813
Well, I know a little bit.
179
00:07:46,813 --> 00:07:49,312
My uncle owned
a Ford dealership.
180
00:07:49,312 --> 00:07:52,780
Hmm. You know-- But you got
to have a pretty big inventory.
181
00:07:52,780 --> 00:07:55,146
- You got to have a lot of cars.
- It's not as bad as you think.
182
00:07:56,913 --> 00:07:58,613
You ever heard
of floor planning?
183
00:07:58,613 --> 00:08:00,880
- Mm-mmm.
- You get a short-term loan
184
00:08:00,880 --> 00:08:02,179
from the bank.
185
00:08:02,179 --> 00:08:03,880
The cars are used as collateral.
186
00:08:03,880 --> 00:08:07,179
And then, bit by bit, you pay
off the loan with each car sold.
187
00:08:07,179 --> 00:08:10,212
In addition to the sales,
then you got the service center,
188
00:08:10,212 --> 00:08:12,046
another moneymaker.
189
00:08:12,046 --> 00:08:14,346
- Big-time.
- Big-time.
190
00:08:14,346 --> 00:08:16,012
What do you think?
191
00:08:16,012 --> 00:08:18,847
I think it's about time
we paid Donnie Shore a visit.
192
00:08:19,780 --> 00:08:21,212
- Tyson.
- [Tyson] Yo.
193
00:08:21,212 --> 00:08:22,880
What are you reading?
194
00:08:22,880 --> 00:08:25,847
- Pocket Bible.
- Pocket Bible?
195
00:08:25,847 --> 00:08:28,379
[chuckles]
It's too late, pal.
196
00:08:28,379 --> 00:08:30,012
It's never too late.
197
00:08:30,012 --> 00:08:31,847
[chuckles]
198
00:08:34,713 --> 00:08:37,012
And what's this
handsome boy's name?
199
00:08:37,012 --> 00:08:39,146
- This is Hunter.
- Hey, Hunter.
200
00:08:39,146 --> 00:08:41,379
Ooh, he's strong.
201
00:08:41,379 --> 00:08:44,212
Someone's been eating
their Wheaties.
202
00:08:44,212 --> 00:08:46,680
He is strong. Fast, too.
203
00:08:47,580 --> 00:08:49,012
Hmm.
204
00:08:50,880 --> 00:08:52,513
[vehicle approaches]
205
00:08:55,446 --> 00:08:58,379
I thought you were looking
for another Arabian.
206
00:08:58,379 --> 00:09:01,913
Well, a man needs
to stay flexible
207
00:09:01,913 --> 00:09:04,513
or else he blinds himself
to the possibilities.
208
00:09:06,412 --> 00:09:09,680
Of course I can buy that guy
and the Arabian.
209
00:09:10,713 --> 00:09:12,979
- I know.
- Mm-hmm.
210
00:09:15,279 --> 00:09:17,079
Sorry to hear about your friend.
211
00:09:17,079 --> 00:09:19,079
I guess you're
referring to Dwight?
212
00:09:19,079 --> 00:09:21,012
Yeah. Him.
213
00:09:21,012 --> 00:09:24,580
I understand the U.S. attorney's
taken on his case personally.
214
00:09:25,547 --> 00:09:27,547
- Wouldn't know.
- Really?
215
00:09:28,613 --> 00:09:30,446
Oh, I thought you two
were an item.
216
00:09:30,446 --> 00:09:33,279
Yeah, so you keep saying.
217
00:09:33,279 --> 00:09:36,246
Makes me wonder
why you're so interested.
218
00:09:36,246 --> 00:09:38,747
'Cause you could do
a whole lot better.
219
00:09:39,747 --> 00:09:43,246
You and I, we've known
each other for a long time.
220
00:09:43,246 --> 00:09:45,046
What is the problem?
221
00:09:46,847 --> 00:09:48,979
You're just not for me.
222
00:09:49,979 --> 00:09:51,946
Huh.
223
00:09:51,946 --> 00:09:53,912
But you'll go for a...
224
00:09:53,912 --> 00:09:56,146
criminal greaseball
in a pinky ring.
225
00:09:57,379 --> 00:09:58,747
Honestly?
226
00:09:58,747 --> 00:10:01,279
There's more class
in that pinky ring
227
00:10:01,279 --> 00:10:03,446
than your entire body.
228
00:10:05,713 --> 00:10:07,713
Deal with Armand from now on.
229
00:10:07,713 --> 00:10:09,412
Who?
230
00:10:09,412 --> 00:10:11,312
[Margaret]
My stable man.
231
00:10:14,379 --> 00:10:15,879
[engine starts]
232
00:10:15,879 --> 00:10:17,412
[vehicle recedes]
233
00:10:17,412 --> 00:10:20,279
โช lighthearted music
234
00:10:20,279 --> 00:10:21,946
[horn honks]
235
00:10:23,780 --> 00:10:26,379
[indistinct chatter]
236
00:10:26,379 --> 00:10:28,346
[Dwight]
Okay, where is it?
237
00:10:29,412 --> 00:10:32,246
Where's my La-Z-Boy
I've been dreaming about?
238
00:10:32,246 --> 00:10:34,580
[Tina]
Yeah, uh, about that, um...
239
00:10:34,580 --> 00:10:36,246
we got you a lounge chair.
240
00:10:36,246 --> 00:10:38,580
- What kind of lounge chair?
- It's an Eames.
241
00:10:38,580 --> 00:10:39,613
What the hell's that--
What's an Eames?
242
00:10:39,613 --> 00:10:40,580
[Tina] It's beautiful.
243
00:10:40,580 --> 00:10:44,079
It's black leather over walnut
244
00:10:44,079 --> 00:10:45,613
with a separate ottoman.
245
00:10:45,613 --> 00:10:47,246
[Dwight]
Terrible, man. I want the kind
246
00:10:47,246 --> 00:10:49,879
- with the cup holder in the arm.
- My dad, he has that exact one.
247
00:10:49,879 --> 00:10:51,079
[Dwight]
It has a lever, a handle.
248
00:10:51,079 --> 00:10:52,246
- [Tina] Oh, wow.
- You pull back, the feet go out,
249
00:10:52,246 --> 00:10:53,613
- the back goes down.
- [hisses]
250
00:10:53,613 --> 00:10:55,079
- Telling you, the shit is bomb.
- Did you get that?
251
00:10:55,079 --> 00:10:57,112
Okay, look. You know what?
[chuckles]
252
00:10:57,112 --> 00:10:59,446
I think you're gonna learn
to fucking love
253
00:10:59,446 --> 00:11:01,613
the Eames chair.
254
00:11:01,613 --> 00:11:03,479
- You know, when are you leaving?
- I'm not.
255
00:11:03,479 --> 00:11:05,813
Getting a migraine.
256
00:11:05,813 --> 00:11:07,346
- [honks horn]
- [Dwight] Who's this?
257
00:11:07,346 --> 00:11:10,513
Curly from The Three Stooges?
258
00:11:10,513 --> 00:11:12,079
Mr. Manfredi?
259
00:11:13,046 --> 00:11:14,346
Mr. Manfredi,
260
00:11:14,346 --> 00:11:15,513
my name is Wesley Tucker.
261
00:11:15,513 --> 00:11:17,346
I'm your neighbor,
right across the street there.
262
00:11:17,346 --> 00:11:18,812
- Oh, hi. Nice to meet you.
- Yeah.
263
00:11:18,812 --> 00:11:20,012
Well, first of all,
264
00:11:20,012 --> 00:11:22,346
let me just say,
welcome to the community.
265
00:11:22,346 --> 00:11:24,179
I think you and your family
are gonna be very happy here.
266
00:11:24,179 --> 00:11:25,780
[Dwight]
Oh, we are, Wesley.
267
00:11:25,780 --> 00:11:27,680
It's beautiful,
it's a beautiful neighborhood.
268
00:11:27,680 --> 00:11:29,379
[Wesley]
Well, as vice-chair
269
00:11:29,379 --> 00:11:31,479
of the homeowners' association,
it's part of my job
270
00:11:31,479 --> 00:11:33,312
to make sure
that it stays that way.
271
00:11:33,312 --> 00:11:34,346
Right. Of course.
272
00:11:34,346 --> 00:11:35,812
Uh, let me just cut
to the chase here.
273
00:11:36,812 --> 00:11:40,412
Your garage door has been open
for over 20 consecutive minutes.
274
00:11:41,379 --> 00:11:42,346
And?
275
00:11:42,346 --> 00:11:45,079
Well, it's, it's a breach
of the rules.
276
00:11:46,012 --> 00:11:47,846
My garage door being open?
277
00:11:47,846 --> 00:11:49,312
Correct.
278
00:11:49,312 --> 00:11:50,379
Well, maybe it's the truck here.
279
00:11:50,379 --> 00:11:53,312
They pulled up,
they didn't deliver my La-Z-Boy,
280
00:11:53,312 --> 00:11:55,112
but maybe it's their fault.
281
00:11:55,112 --> 00:11:57,513
Right, and the movers did
block your mailbox
282
00:11:57,513 --> 00:12:00,379
at one point as well,
but I'm gonna overlook that.
283
00:12:00,379 --> 00:12:02,379
Wow, you'd do that for me,
Wesley?
284
00:12:02,379 --> 00:12:05,246
You know, Mr. Manfredi,
I don't make the rules
285
00:12:05,246 --> 00:12:06,779
nor do I set the fines.
286
00:12:06,779 --> 00:12:07,879
- Fine?
- [Wesley] Yeah.
287
00:12:07,879 --> 00:12:09,580
For having my garage door open?
288
00:12:09,580 --> 00:12:11,580
First offense is $100.
289
00:12:11,580 --> 00:12:15,379
We do have an appeals process,
but most people opt to just...
290
00:12:15,379 --> 00:12:17,613
pay the penalty
and get on with their lives.
291
00:12:17,613 --> 00:12:19,912
Yeah, I've had enough appeals,
so don't worry about it.
292
00:12:19,912 --> 00:12:20,879
Once again,
293
00:12:20,879 --> 00:12:23,246
garage doors may not remain ajar
294
00:12:23,246 --> 00:12:25,379
longer than 20 minutes.
295
00:12:25,379 --> 00:12:27,379
And, sir, it was a real
pleasure meeting you.
296
00:12:27,379 --> 00:12:29,412
- I can take that right... Yeah.
- Yeah, a pleasure.
297
00:12:29,412 --> 00:12:31,112
- See you around, Wesley.
- Yes.
298
00:12:31,112 --> 00:12:32,547
โช lighthearted music โช
299
00:12:32,547 --> 00:12:34,012
- The fuck he...?
- What happened, man?
300
00:12:34,012 --> 00:12:37,212
All of a sudden,
this ball-breaker comes along.
301
00:12:37,212 --> 00:12:39,279
[reverse alert beeping]
302
00:12:40,446 --> 00:12:42,079
Nice sweater.
303
00:12:42,079 --> 00:12:43,547
[Dwight]
Of course I wanted a La-Z-Boy.
304
00:12:43,547 --> 00:12:45,412
I was dreaming about a La-Z-Boy.
305
00:12:45,412 --> 00:12:48,379
I got the kids here, they'd sit
in the La-Z-Boy, we'd turn.
306
00:12:48,379 --> 00:12:51,412
Have a good time, kid.
Maybe watch football together.
307
00:12:51,412 --> 00:12:52,879
You can watch football
on the couch.
308
00:12:52,879 --> 00:12:54,547
- Not the same.
- All right. Boys, go upstairs.
309
00:12:54,547 --> 00:12:56,246
Go get cleaned. Go.
310
00:12:56,246 --> 00:12:58,346
- I'll run the water.
- Thank you.
311
00:13:00,179 --> 00:13:01,479
"Form follows function."
312
00:13:01,479 --> 00:13:03,079
Did you ever hear
that expression?
313
00:13:03,079 --> 00:13:04,812
I don't know what form
this thing is following,
314
00:13:04,812 --> 00:13:06,779
but it's not functioning for me.
315
00:13:06,779 --> 00:13:08,112
That's for sure.
316
00:13:08,112 --> 00:13:09,346
Like, I don't see myself
317
00:13:09,346 --> 00:13:11,146
in this chair
just having a beer.
318
00:13:11,146 --> 00:13:13,979
Well, I've never seen you
drink a beer in your life.
319
00:13:13,979 --> 00:13:15,647
That's beside the point.
I... you never know.
320
00:13:15,647 --> 00:13:16,979
All right, fine, well, you know.
321
00:13:18,513 --> 00:13:20,146
If you hate it that much--
322
00:13:20,146 --> 00:13:21,846
It's not about hate.
Hate's a strong word.
323
00:13:21,846 --> 00:13:23,613
It's okay-looking,
324
00:13:23,613 --> 00:13:25,846
as chairs go, but...
325
00:13:25,846 --> 00:13:27,446
let's live with it for a week.
326
00:13:27,446 --> 00:13:29,513
- That's fair enough.
- [Joanne] Tina, you're up.
327
00:13:30,479 --> 00:13:32,779
- Stop pouting.
- All right.
328
00:13:35,312 --> 00:13:36,979
[Joanne]
I'm having more Barolo.
329
00:13:36,979 --> 00:13:38,779
- You want some?
- Yeah.
330
00:13:41,979 --> 00:13:44,112
Cheers. Tomorrow's a big day.
331
00:13:44,112 --> 00:13:45,979
What's tomorrow?
332
00:13:45,979 --> 00:13:47,246
Your trial.
333
00:13:47,246 --> 00:13:49,979
- What are you talking about?
- Really?
334
00:13:49,979 --> 00:13:51,647
[both laugh]
335
00:13:51,647 --> 00:13:53,279
You're gonna do great.
336
00:13:53,279 --> 00:13:54,846
We're gonna be there
cheering you on.
337
00:13:54,846 --> 00:13:57,279
Oh, the judge
is gonna love that.
338
00:13:58,580 --> 00:13:59,446
[glasses clink]
339
00:13:59,446 --> 00:14:00,613
Yeah.
340
00:14:03,547 --> 00:14:05,513
โช pulsing, lively music
341
00:14:05,513 --> 00:14:07,779
***
342
00:14:18,846 --> 00:14:20,146
Tyson.
343
00:14:20,146 --> 00:14:22,547
- Yo, yo.
- We're going to court today.
344
00:14:22,547 --> 00:14:24,679
So, why are you wearing
your pajamas?
345
00:14:24,679 --> 00:14:26,679
- Come on, this--
- Go home and get a suit.
346
00:14:26,679 --> 00:14:28,679
- All right?
- Okay. For real?
347
00:14:28,679 --> 00:14:30,379
Don't worry, I'll get the door.
348
00:14:30,379 --> 00:14:32,646
- Oh, excuse me. [chuckles]
- [golf cart horn honks]
349
00:14:32,646 --> 00:14:34,846
Ah, here we go.
350
00:14:34,846 --> 00:14:36,879
George Jetson here.
351
00:14:36,879 --> 00:14:39,312
[Wesley]
Mr. Manfredi.
352
00:14:39,312 --> 00:14:41,346
How you doing, Wesley?
353
00:14:41,346 --> 00:14:43,046
Well, I don't want be a pest--
354
00:14:43,046 --> 00:14:45,179
But you'll be one anyway.
355
00:14:45,179 --> 00:14:48,346
Your trash receptacles are
overflowing.
356
00:14:48,346 --> 00:14:50,379
Well, we got a ton of plastic.
357
00:14:50,379 --> 00:14:52,179
Came from that furniture
delivery, Wesley.
358
00:14:52,179 --> 00:14:53,412
Right.
359
00:14:53,412 --> 00:14:55,513
But you see, your receptacles
can't be so full
360
00:14:55,513 --> 00:14:58,246
that the lids don't
entirely close.
361
00:14:59,212 --> 00:15:00,579
Why is that exactly?
362
00:15:00,579 --> 00:15:02,212
- Can you explain that?
- [Wesley scoffs]
363
00:15:02,212 --> 00:15:04,046
It's unsightly.
364
00:15:04,046 --> 00:15:07,612
It's garbage, it's supposed
to be unsightly.
365
00:15:07,612 --> 00:15:10,112
That's why people
throw it away, Wesley.
366
00:15:10,112 --> 00:15:11,612
[Wesley chuckles]
Nevertheless--
367
00:15:11,612 --> 00:15:12,879
There's a fine.
368
00:15:12,879 --> 00:15:14,979
- [Wesley] Yes.
- [Dwight] How much?
369
00:15:14,979 --> 00:15:16,612
One-fifty.
370
00:15:16,612 --> 00:15:18,746
I can take that.
371
00:15:18,746 --> 00:15:20,579
All right.
372
00:15:20,579 --> 00:15:22,712
Nice spending time with you.
373
00:15:24,646 --> 00:15:25,579
Fuck I'm supposed to do
with this here?
374
00:15:25,579 --> 00:15:28,012
Smoke it.
375
00:15:32,412 --> 00:15:34,246
Good boy.
376
00:15:34,246 --> 00:15:36,346
- [phone ringing]
- Good boy.
377
00:15:39,579 --> 00:15:41,612
Yeah?
378
00:15:41,612 --> 00:15:43,146
Yes, it's me.
379
00:15:47,146 --> 00:15:48,746
Yeah, yeah, yeah.
Of course I remember.
380
00:15:48,746 --> 00:15:52,412
Very nice party, beautiful home.
381
00:15:52,412 --> 00:15:54,312
What can I do for you?
382
00:16:01,879 --> 00:16:03,612
- Mr. Truisi?
- Yeah.
383
00:16:03,612 --> 00:16:05,346
Right this way.
384
00:16:08,512 --> 00:16:09,612
Thank you.
385
00:16:09,612 --> 00:16:11,646
[Thresher]
Ah.
386
00:16:11,646 --> 00:16:13,679
Mr. Truisi,
thanks for coming in.
387
00:16:13,679 --> 00:16:15,812
Please call me Armand.
388
00:16:15,812 --> 00:16:17,646
I will do.
389
00:16:17,646 --> 00:16:19,479
Can I get you coffee?
Tieguanyin?
390
00:16:19,479 --> 00:16:21,679
It's a Chinese tea.
391
00:16:21,679 --> 00:16:23,712
A gift from my business partner.
It's pretty damn good.
392
00:16:23,712 --> 00:16:25,012
No, no, I'm good. Thank you.
393
00:16:25,012 --> 00:16:28,779
I am a bit curious why I'm here,
however. [chuckles]
394
00:16:28,779 --> 00:16:30,379
Well, I saw you
with Mr. Manfredi
395
00:16:30,379 --> 00:16:31,679
at the fundraiser here
the other night.
396
00:16:31,679 --> 00:16:33,279
Briefly, yeah.
397
00:16:33,279 --> 00:16:34,479
You're from New York.
398
00:16:34,479 --> 00:16:36,646
- Mm-hmm.
- So, how do you like our state?
399
00:16:36,646 --> 00:16:39,712
Oh, Oklahoma's been
very good for me.
400
00:16:39,712 --> 00:16:41,179
I mean, it's a little windy,
but--
401
00:16:41,179 --> 00:16:42,478
And you and Mr. Manfredi,
402
00:16:42,478 --> 00:16:43,646
you're good friends?
403
00:16:43,646 --> 00:16:47,146
It's complicated.
Uh, I know him from back home.
404
00:16:47,146 --> 00:16:49,112
I do some work for him
occasionally.
405
00:16:49,112 --> 00:16:51,579
What type of work?
406
00:16:52,679 --> 00:16:55,312
It's, uh... private.
407
00:16:55,312 --> 00:16:57,346
Burning the candle
at both ends, uh?
408
00:16:57,346 --> 00:16:58,478
I have no choice.
409
00:16:58,478 --> 00:17:01,046
I'm-I'm going through a divorce.
410
00:17:01,046 --> 00:17:02,846
The child support's killing me.
411
00:17:02,846 --> 00:17:04,712
I've been there, Armand.
Believe me,
412
00:17:04,712 --> 00:17:06,679
this too shall pass.
413
00:17:06,679 --> 00:17:08,579
Well, it obviously has for you.
414
00:17:08,579 --> 00:17:10,612
Well, in my case
415
00:17:10,612 --> 00:17:13,912
it was a combination
of hard work and luck.
416
00:17:13,912 --> 00:17:16,212
And a lot of good friends
who helped me along the way.
417
00:17:16,212 --> 00:17:17,546
Well, I'm not afraid to work.
418
00:17:17,546 --> 00:17:19,246
It's just, I'm so far behind,
419
00:17:19,246 --> 00:17:21,379
I'd need a job at the mint
to keep up.
420
00:17:21,379 --> 00:17:23,212
- How bad?
- How bad?
421
00:17:23,212 --> 00:17:24,779
- You mean like how much?
- Yeah.
422
00:17:25,779 --> 00:17:28,279
Well, the child support's
like 18 grand,
423
00:17:28,279 --> 00:17:30,912
which might as well
be a million.
424
00:17:30,912 --> 00:17:34,812
Not to mention
another bigger obligation.
425
00:17:36,579 --> 00:17:37,746
But you don't need to hear
my problems.
426
00:17:37,746 --> 00:17:39,879
This bigger obligation,
427
00:17:39,879 --> 00:17:42,679
does it have anything to do
with your friend Manfredi?
428
00:17:44,746 --> 00:17:46,279
Yeah, I don't know
if I should be talking here.
429
00:17:46,279 --> 00:17:47,746
Let's just say it's private.
430
00:17:47,746 --> 00:17:49,546
Fair enough.
431
00:17:49,546 --> 00:17:51,079
- Can I be honest?
- Sure.
432
00:17:51,079 --> 00:17:54,445
Did you bring me here 'cause
you have a hard-on for Dwight?
433
00:17:54,445 --> 00:17:55,912
[Thresher laughs]
434
00:17:55,912 --> 00:17:58,746
Well, I think maybe
I should be asking you that.
435
00:17:58,746 --> 00:18:00,246
Well, what do you want from me?
436
00:18:00,246 --> 00:18:01,445
Exactly?
437
00:18:01,445 --> 00:18:03,379
I just like to help people.
438
00:18:06,312 --> 00:18:08,478
[drawer opens]
439
00:18:10,012 --> 00:18:11,946
โช dramatic music
440
00:18:11,946 --> 00:18:14,812
***
441
00:18:29,212 --> 00:18:31,779
That's 30,000 in cash.
442
00:18:31,779 --> 00:18:33,946
- You fucking kidding me?
- Like I said,
443
00:18:33,946 --> 00:18:35,679
I like to help people.
444
00:18:35,679 --> 00:18:40,312
And who knows?
Maybe one day you'll help me.
445
00:18:43,779 --> 00:18:44,846
Armand.
446
00:18:45,946 --> 00:18:47,046
Take it.
447
00:18:53,579 --> 00:18:55,646
[McGrath] And as the agent
at your department in the ATF,
448
00:18:55,646 --> 00:18:57,478
it was your clear understanding
449
00:18:57,478 --> 00:19:00,646
that Mr. Manfredi's proffer
of the flash drive was
450
00:19:00,646 --> 00:19:02,646
an attempt at bribery,
was it not?
451
00:19:02,646 --> 00:19:04,478
We wouldn't have brought
these charges otherwise.
452
00:19:04,478 --> 00:19:06,679
[McGrath]
Thank you, Chief Devlin.
453
00:19:06,679 --> 00:19:08,679
No further questions,
Your Honor.
454
00:19:08,679 --> 00:19:10,646
Mr. Manfredi, your witness.
455
00:19:10,646 --> 00:19:13,846
I'm fine, Your Honor.
Thank you. No questions.
456
00:19:13,846 --> 00:19:15,512
[Watkins]
The witness may step down.
457
00:19:15,512 --> 00:19:16,912
Mr. Manfredi?
458
00:19:17,879 --> 00:19:20,012
Thank you, Your Honor.
459
00:19:20,012 --> 00:19:22,879
Respecting the court's time
460
00:19:22,879 --> 00:19:24,478
and that of the jury,
461
00:19:24,478 --> 00:19:27,812
I only have one witness to call.
462
00:19:27,812 --> 00:19:30,879
The defense calls
Agent Stacy Beale.
463
00:19:30,879 --> 00:19:33,012
[door opens]
464
00:19:33,012 --> 00:19:35,012
โช slow, intriguing music
465
00:19:35,012 --> 00:19:37,179
***
466
00:19:47,411 --> 00:19:49,179
Please place your left hand
on the Bible
467
00:19:49,179 --> 00:19:50,546
and raise your right hand.
468
00:19:50,546 --> 00:19:52,246
Do you swear or affirm
469
00:19:52,246 --> 00:19:54,378
to tell the truth,
the whole truth,
470
00:19:54,378 --> 00:19:55,879
and nothing but the truth,
so help you God?
471
00:19:55,879 --> 00:19:58,411
- I do.
- [Watkins] Be seated.
472
00:20:00,879 --> 00:20:02,046
Good morning, Stacy.
473
00:20:02,046 --> 00:20:04,345
Normally, I would address
474
00:20:04,345 --> 00:20:06,712
the witness, uh, more formally,
475
00:20:06,712 --> 00:20:08,712
but as you're gonna
come to understand,
476
00:20:08,712 --> 00:20:10,712
we know each other pretty well.
477
00:20:10,712 --> 00:20:14,311
Objection. That has not
been established.
478
00:20:14,311 --> 00:20:16,546
No, not yet,
but you'll hear it explained.
479
00:20:16,546 --> 00:20:18,246
[Watkins]
Mr. Manfredi.
480
00:20:18,246 --> 00:20:19,546
The objection
has been sustained.
481
00:20:19,546 --> 00:20:20,512
[Dwight]
Okay.
482
00:20:20,512 --> 00:20:22,879
We are acquainted, right, Stacy?
483
00:20:22,879 --> 00:20:24,846
Yes, we are.
484
00:20:24,846 --> 00:20:26,979
Do you remember
where we first met?
485
00:20:26,979 --> 00:20:28,046
Yes.
486
00:20:28,046 --> 00:20:29,846
[Dwight] Could you tell us
about it, please?
487
00:20:29,846 --> 00:20:32,345
It was at a bar called
the Bred-2-Buck.
488
00:20:32,345 --> 00:20:34,846
I was there with friends,
part of a bachelorette party.
489
00:20:34,846 --> 00:20:37,046
Was it me
who approached you first?
490
00:20:37,046 --> 00:20:38,046
No.
491
00:20:38,046 --> 00:20:40,879
- I spoke to you first.
- Right.
492
00:20:40,879 --> 00:20:43,046
Do you remember
where we went after that?
493
00:20:43,046 --> 00:20:44,646
A strip club.
494
00:20:44,646 --> 00:20:47,046
Yeah, a strip club,
and we had a good time,
495
00:20:47,046 --> 00:20:49,946
and you danced, had a few
laughs, I enjoyed myself,
496
00:20:49,946 --> 00:20:51,912
and you suggested
we go elsewhere.
497
00:20:51,912 --> 00:20:54,846
Do you remember where that was?
498
00:20:54,846 --> 00:20:56,679
- [softly] A hotel.
- [Watkins] The witness
499
00:20:56,679 --> 00:20:57,879
will speak a little louder.
500
00:20:58,879 --> 00:21:00,079
A hotel.
501
00:21:00,079 --> 00:21:01,311
[Dwight]
Right.
502
00:21:01,311 --> 00:21:02,946
And we talked
503
00:21:02,946 --> 00:21:05,812
and got to know each other
pretty well, right?
504
00:21:05,812 --> 00:21:07,979
[McGrath]
Objection. Leading the witness.
505
00:21:07,979 --> 00:21:12,179
Isn't it true we got
pretty intimate that night?
506
00:21:12,179 --> 00:21:13,779
Well, I was going
through a divorce.
507
00:21:13,779 --> 00:21:14,979
I remember,
508
00:21:14,979 --> 00:21:17,146
'cause we were talking
about that after the fact.
509
00:21:17,146 --> 00:21:19,478
Stacy, I'm-I'm not trying
to embarrass you,
510
00:21:19,478 --> 00:21:21,779
I'm not, really,
but it's very important
511
00:21:21,779 --> 00:21:25,912
for the jury to know exactly
what went down.
512
00:21:25,912 --> 00:21:29,912
So, we had a few laughs,
and you asked me how old I was.
513
00:21:29,912 --> 00:21:34,612
I said 75 and you really
freaked out, remember?
514
00:21:34,612 --> 00:21:36,245
- Yes.
- [McGrath] Is there a question
515
00:21:36,245 --> 00:21:37,846
- in here?
- [Dwight] Yeah, there is.
516
00:21:37,846 --> 00:21:39,946
She wanted to leave,
517
00:21:39,946 --> 00:21:43,178
and I asked her,
"Was it the age gap?"
518
00:21:43,178 --> 00:21:45,445
And she said
it wasn't an "age gap,"
519
00:21:45,445 --> 00:21:46,912
it was an "age canyon,"
520
00:21:46,912 --> 00:21:49,146
and got out of there
as fast as you could.
521
00:21:49,146 --> 00:21:51,846
- [laughter]
- It was a little embarrassing.
522
00:21:51,846 --> 00:21:55,178
A short time later,
you did return for another
523
00:21:55,178 --> 00:21:56,946
- roll in the hay, right?
- [McGrath] Objection.
524
00:21:56,946 --> 00:21:59,679
Mr. Manfredi,
rephrase the question.
525
00:21:59,679 --> 00:22:01,046
I'm sorry.
526
00:22:01,046 --> 00:22:03,779
This is not my...
[chuckles] everyday job.
527
00:22:03,779 --> 00:22:07,012
We did sleep together again
after that?
528
00:22:07,012 --> 00:22:09,679
And this was after
you reached out to me
529
00:22:09,679 --> 00:22:13,079
following a shooting attempt
on my life, right?
530
00:22:13,079 --> 00:22:14,846
Well, I was a little tipsy.
531
00:22:14,846 --> 00:22:16,512
- Right.
- But yes.
532
00:22:16,512 --> 00:22:18,846
[Dwight]
But then we sat down
533
00:22:18,846 --> 00:22:20,211
and we talked about
important things
534
00:22:20,211 --> 00:22:22,079
that people talk about.
535
00:22:22,079 --> 00:22:24,046
- Things that friends talk about.
- [McGrath] Objection.
536
00:22:24,046 --> 00:22:25,912
Speculation.
537
00:22:25,912 --> 00:22:29,012
We were friends,
weren't we, Stacy?
538
00:22:29,012 --> 00:22:31,812
We did confide in each other?
539
00:22:31,812 --> 00:22:34,679
[low]
We confided in each other.
540
00:22:34,679 --> 00:22:36,178
And then you gave me information
541
00:22:36,178 --> 00:22:38,345
you probably shouldn't
have given,
542
00:22:38,345 --> 00:22:40,012
putting your career in jeopardy,
543
00:22:40,012 --> 00:22:43,579
information that probably
saved my life.
544
00:22:44,546 --> 00:22:46,012
I suppose.
545
00:22:46,012 --> 00:22:49,612
And then
you ultimately took a bullet
546
00:22:49,612 --> 00:22:52,178
that was meant for me.
547
00:22:52,178 --> 00:22:55,046
Now, Stacy,
548
00:22:55,046 --> 00:22:58,211
if somebody had done
all of these things for you,
549
00:22:58,211 --> 00:23:00,846
do you think you'd be thankful?
550
00:23:02,979 --> 00:23:05,278
- Probably.
- Do you think it's possible
551
00:23:05,278 --> 00:23:07,846
that you'd want to do
something for that person?
552
00:23:07,846 --> 00:23:11,079
Maybe give them a gift?
553
00:23:11,079 --> 00:23:12,111
Perhaps.
554
00:23:12,111 --> 00:23:14,445
And this alleged
million-dollar flash drive
555
00:23:14,445 --> 00:23:17,946
that the government
cannot prove came from me,
556
00:23:17,946 --> 00:23:20,245
is it possible that, if it did,
557
00:23:20,245 --> 00:23:24,579
it would have been my way
of saying thank you?
558
00:23:24,579 --> 00:23:26,245
I suppose.
559
00:23:26,245 --> 00:23:30,145
Do you know what
"quid pro quo" means?
560
00:23:30,145 --> 00:23:31,946
Yes.
561
00:23:31,946 --> 00:23:34,779
Doing a favor in exchange
for another favor.
562
00:23:34,779 --> 00:23:36,111
Right.
563
00:23:36,111 --> 00:23:40,145
And did I ever, ever ask you
for anything
564
00:23:40,145 --> 00:23:43,211
for this alleged
million dollars?
565
00:23:44,178 --> 00:23:45,478
No.
566
00:23:45,478 --> 00:23:47,445
So, what we've established here
567
00:23:47,445 --> 00:23:51,478
is a pattern
of Stacy being with me,
568
00:23:51,478 --> 00:23:53,445
helping me,
569
00:23:53,445 --> 00:23:56,178
and ultimately saving my life.
570
00:23:56,178 --> 00:23:58,812
So I ask Stacy and the court,
571
00:23:58,812 --> 00:24:00,345
is there a law
572
00:24:00,345 --> 00:24:04,178
that says it's a crime
573
00:24:04,178 --> 00:24:08,546
to want to do something nice
for somebody...
574
00:24:10,211 --> 00:24:12,111
...even if they are an agent?
575
00:24:13,612 --> 00:24:14,946
No.
576
00:24:16,345 --> 00:24:17,679
Thank you.
577
00:24:19,546 --> 00:24:22,311
No further questions,
Your Honor.
578
00:24:22,311 --> 00:24:23,979
[Watkins]
Mr. McGrath, your witness.
579
00:24:23,979 --> 00:24:26,178
- No questions.
- The witness may step down.
580
00:24:28,245 --> 00:24:30,846
Now, it is my understanding
that you've both agreed
581
00:24:30,846 --> 00:24:32,846
to forgo closing arguments?
582
00:24:32,846 --> 00:24:34,879
Correct, Your Honor.
583
00:24:34,879 --> 00:24:38,478
The jury will be dismissed
and begin deliberations.
584
00:24:40,045 --> 00:24:42,078
[indistinct chatter]
585
00:24:46,912 --> 00:24:48,211
Stacy.
586
00:24:50,145 --> 00:24:51,846
Nice job.
587
00:24:51,846 --> 00:24:54,011
I was fighting for my life.
588
00:24:54,011 --> 00:24:56,178
Well, just so you know,
this is goodbye.
589
00:24:56,178 --> 00:24:58,178
I'm being transferred
to Anchorage.
590
00:24:58,178 --> 00:24:59,411
Alaska?
591
00:24:59,411 --> 00:25:01,445
Unless there's another one.
592
00:25:01,445 --> 00:25:03,445
I'm done here in Oklahoma,
but I guess
593
00:25:03,445 --> 00:25:06,078
- that part is obvious.
- Sorry.
594
00:25:06,078 --> 00:25:07,278
What's the difference?
595
00:25:07,278 --> 00:25:11,779
Your life, my life,
no matter what, are failures.
596
00:25:11,779 --> 00:25:13,978
I don't believe that.
597
00:25:13,978 --> 00:25:15,946
They are.
598
00:25:15,946 --> 00:25:18,211
But I'm happy for you.
599
00:25:18,211 --> 00:25:20,211
I don't believe that, either.
600
00:25:20,211 --> 00:25:22,345
[softly]
You shouldn't.
601
00:25:25,078 --> 00:25:26,278
โช slow, quirky music
602
00:25:26,278 --> 00:25:28,145
[phone ringing]
603
00:25:30,445 --> 00:25:32,445
Goodie. What's up?
604
00:25:32,445 --> 00:25:34,045
[Goodie over phone]
We have a visitor.
605
00:25:34,045 --> 00:25:36,445
Bill Bevilaqua,
don from Kansas City.
606
00:25:36,445 --> 00:25:38,411
All right, I'm on my way.
607
00:25:47,978 --> 00:25:49,411
How long has he been here?
608
00:25:49,411 --> 00:25:51,746
[Bigfoot]
Maybe a half hour.
609
00:25:51,746 --> 00:25:55,145
Hmm. All right, sit over there.
610
00:25:58,612 --> 00:26:03,011
Dwight Manfredi, Bill Bevilaqua,
a friend of ours.
611
00:26:03,011 --> 00:26:04,679
[Bevilaqua]
The General, right?
612
00:26:04,679 --> 00:26:06,746
Heard a lot about you.
613
00:26:06,746 --> 00:26:09,978
[Dwight] Yeah, I heard a lot
about you, too, Bill.
614
00:26:09,978 --> 00:26:12,779
Carl Caputo,
also a friend of ours.
615
00:26:12,779 --> 00:26:15,278
- You both met Goodie.
- Yeah, yeah.
616
00:26:15,278 --> 00:26:17,345
You got some time? I know...
617
00:26:17,345 --> 00:26:19,011
you're doing a trial.
How's that going?
618
00:26:19,011 --> 00:26:21,478
Yeah, they're in
deliberation now,
619
00:26:21,478 --> 00:26:23,812
so I don't have a lot of time.
620
00:26:23,812 --> 00:26:25,945
You have any feeling
about the verdict?
621
00:26:25,945 --> 00:26:28,345
You mean,
do I think I'm going away?
622
00:26:28,345 --> 00:26:30,345
You're putting words
in my mouth, Dwight.
623
00:26:30,345 --> 00:26:31,879
[Dwight laughs softly]
624
00:26:33,445 --> 00:26:35,712
What are you doing in Tulsa?
625
00:26:37,612 --> 00:26:39,945
Let me ask you
the same question.
626
00:26:39,945 --> 00:26:42,145
- I was sent here.
- Yeah.
627
00:26:42,145 --> 00:26:43,411
New York.
628
00:26:43,411 --> 00:26:45,145
Pete Invernizzi.
629
00:26:45,145 --> 00:26:46,812
- Once upon a time.
- Right.
630
00:26:46,812 --> 00:26:49,812
I'm curious,
when Pete and his-his kid,
631
00:26:49,812 --> 00:26:51,679
when he sent you here,
he didn't mention
632
00:26:51,679 --> 00:26:54,345
- that Tulsa belongs to me?
- No.
633
00:26:54,345 --> 00:26:56,011
Actually didn't say
anything about that,
634
00:26:56,011 --> 00:26:58,978
and I think "belonged"
635
00:26:58,978 --> 00:27:01,579
would be the correct way
to put it, Bill.
636
00:27:01,579 --> 00:27:03,045
Why is that?
637
00:27:03,045 --> 00:27:07,378
Because Tulsa belongs to me now.
638
00:27:07,378 --> 00:27:10,245
You should learn
some fucking history.
639
00:27:10,245 --> 00:27:12,779
What was it,
the beginning of last century?
640
00:27:12,779 --> 00:27:14,378
Joe and Pete...
641
00:27:14,378 --> 00:27:15,911
- DiGiovanni.
- ...DiGiovanni.
642
00:27:15,911 --> 00:27:17,245
- Hmm.
- [Bevilaqua] They settled here,
643
00:27:17,245 --> 00:27:18,579
they started the rackets,
they brought in
644
00:27:18,579 --> 00:27:21,411
my great-grandfather
during Prohibition.
645
00:27:21,411 --> 00:27:23,378
Now, since then,
it's been understood that KC
646
00:27:23,378 --> 00:27:27,579
owns everything west of Chicago
and east of Vegas.
647
00:27:27,579 --> 00:27:29,211
[thumps table]
648
00:27:29,211 --> 00:27:34,045
The thing is, Bill, things
don't really belong to people
649
00:27:34,045 --> 00:27:37,779
unless they got the balls
to take 'em.
650
00:27:37,779 --> 00:27:39,278
Or take them back.
651
00:27:40,579 --> 00:27:42,911
No one's talking to you, Carl.
652
00:27:44,445 --> 00:27:46,045
[Bevilaqua]
You know, I came down here
653
00:27:46,045 --> 00:27:47,546
in the hopes that we could
work something out,
654
00:27:47,546 --> 00:27:49,845
and I-I think we still can,
Dwight.
655
00:27:49,845 --> 00:27:52,178
I hear you're a smart man.
656
00:27:52,178 --> 00:27:54,579
A man who likes to get along
for business.
657
00:27:54,579 --> 00:27:57,746
So I'm gonna take a piece
of this place.
658
00:27:57,746 --> 00:27:59,245
I want to be involved.
659
00:27:59,245 --> 00:28:02,646
And anything else
you got cooking, General.
660
00:28:02,646 --> 00:28:04,978
- [Dwight chuckles]
- I love that name.
661
00:28:04,978 --> 00:28:08,445
You know, I'm sure
it was a long ride here, Bill.
662
00:28:08,445 --> 00:28:11,211
But the truth is,
you guys never even knew
663
00:28:11,211 --> 00:28:13,245
this fucking place existed
664
00:28:13,245 --> 00:28:15,011
until I started
making some money.
665
00:28:15,011 --> 00:28:16,612
So you would think,
666
00:28:16,612 --> 00:28:19,646
with all that you got
in Kansas City,
667
00:28:19,646 --> 00:28:24,311
you'd leave us
poor little fish alone.
668
00:28:24,311 --> 00:28:26,612
Little fish?
669
00:28:26,612 --> 00:28:29,145
All right. So be it.
670
00:28:29,145 --> 00:28:31,145
But like I told Chickie,
I don't give a fuck
671
00:28:31,145 --> 00:28:32,512
if it's you or it's him,
672
00:28:32,512 --> 00:28:34,445
someone's gonna start
kicking up.
673
00:28:35,478 --> 00:28:38,011
โช tense, dramatic music
674
00:28:38,011 --> 00:28:41,011
I don't answer to Chickie.
675
00:28:41,011 --> 00:28:44,579
I don't answer to any man.
676
00:28:51,145 --> 00:28:53,546
Is that gonna be it?
677
00:28:53,546 --> 00:28:55,612
You don't even want
to offer me a taste
678
00:28:55,612 --> 00:28:57,612
of what you're trying
to build here?
679
00:28:57,612 --> 00:29:00,546
I say this with all due respect
680
00:29:00,546 --> 00:29:02,178
because I know
what you're capable of,
681
00:29:02,178 --> 00:29:07,178
but I'm not trying to build
anything here,
682
00:29:07,178 --> 00:29:10,512
I am building something here.
683
00:29:10,512 --> 00:29:12,679
And I really don't have anything
to offer you, Bill,
684
00:29:12,679 --> 00:29:17,512
except a plate of spare ribs
for the ride home.
685
00:29:17,512 --> 00:29:19,579
House specialty.
686
00:29:20,579 --> 00:29:22,078
You got a sense of humor.
687
00:29:22,078 --> 00:29:23,712
Sometimes.
688
00:29:23,712 --> 00:29:25,512
- I don't.
- Yeah, well,
689
00:29:25,512 --> 00:29:27,546
I'm sure you got
other qualities.
690
00:29:29,679 --> 00:29:32,278
This is a nice joint
you got here, Dwight.
691
00:29:33,546 --> 00:29:35,579
I like it.
692
00:29:35,579 --> 00:29:38,546
I'm gonna send Carl back
with a proposition.
693
00:29:38,546 --> 00:29:40,811
Be good for both of us.
694
00:29:46,679 --> 00:29:49,178
What about the spare ribs?
695
00:29:49,178 --> 00:29:51,245
Fuck the ribs, Dwight.
696
00:29:53,245 --> 00:29:54,411
[door opens]
697
00:29:54,411 --> 00:29:56,411
We just got word
from the courthouse.
698
00:29:56,411 --> 00:29:57,711
The verdict is in.
699
00:29:57,711 --> 00:29:59,145
[door closes]
700
00:30:00,878 --> 00:30:02,945
[indistinct chatter]
701
00:30:17,546 --> 00:30:19,546
Here, why don't you
702
00:30:19,546 --> 00:30:21,211
- hold this stuff?
- What's this?
703
00:30:21,211 --> 00:30:23,245
I may not be coming back
this way, so...
704
00:30:23,245 --> 00:30:25,378
So if not,
then I get to keep it?
705
00:30:25,378 --> 00:30:26,478
Ooh.
706
00:30:26,478 --> 00:30:28,579
[laughs]
I'm just saying...
707
00:30:34,178 --> 00:30:35,345
[sighs]
708
00:30:35,345 --> 00:30:36,512
All rise.
709
00:30:36,512 --> 00:30:39,411
The honorable
Judge Mark Watkins presiding.
710
00:30:47,211 --> 00:30:49,278
[Watkins]
You may be seated.
711
00:30:51,245 --> 00:30:53,245
Send in the jury.
712
00:30:59,612 --> 00:31:01,579
Foreperson,
have you reached a verdict?
713
00:31:01,579 --> 00:31:02,512
[foreperson]
We have, Your Honor.
714
00:31:02,512 --> 00:31:04,612
[Watkins]
Pass it up here, please.
715
00:31:21,611 --> 00:31:24,411
Foreperson, how do you find?
716
00:31:24,411 --> 00:31:25,945
The Government v.
Dwight Manfredi,
717
00:31:25,945 --> 00:31:30,245
docket number 3477864.
718
00:31:30,245 --> 00:31:33,045
As to the charge of attempted
bribery of a federal agent
719
00:31:33,045 --> 00:31:36,745
in violation of 18 U.S.
Criminal Code section 201,
720
00:31:36,745 --> 00:31:40,711
we, the jury, find the defendant
Dwight Manfredi...
721
00:31:40,711 --> 00:31:42,745
- not guilty.
- [cheering]
722
00:31:42,745 --> 00:31:44,111
- [gavel banging]
- [Watkins] Order! Order!
723
00:31:44,111 --> 00:31:46,745
Mr. Manfredi, there'll be
no further outbursts.
724
00:31:46,745 --> 00:31:47,878
[Dwight]
Sorry, Your Honor.
725
00:31:47,878 --> 00:31:50,211
- Am I free to go?
- You are.
726
00:31:50,211 --> 00:31:51,878
Court dismissed.
727
00:31:51,878 --> 00:31:53,611
Hey.
728
00:31:53,611 --> 00:31:55,778
Give my best to Thresher.
729
00:31:55,778 --> 00:31:57,745
โช uplifting music
730
00:31:57,745 --> 00:32:00,711
***
731
00:32:00,711 --> 00:32:02,678
Hey, let me give
your stuff back. [chuckles]
732
00:32:02,678 --> 00:32:03,611
[Dwight]
You know what,
733
00:32:03,611 --> 00:32:05,278
- you can keep that.
- Really?
734
00:32:05,278 --> 00:32:07,811
Yeah, everything
from the past is bad luck.
735
00:32:07,811 --> 00:32:09,345
Bad luck for you
is good luck for me.
736
00:32:09,345 --> 00:32:10,645
Okay, yeah. You got it.
737
00:32:10,645 --> 00:32:12,678
You guys brought me good luck.
Thank you very much.
738
00:32:12,678 --> 00:32:14,645
[reporter]
Dwight, how relieved are you?
739
00:32:14,645 --> 00:32:15,678
[reporters clamoring]
740
00:32:15,678 --> 00:32:17,178
Look at this.
741
00:32:18,178 --> 00:32:19,778
Nice.
742
00:32:19,778 --> 00:32:20,978
[reporter 2]
Dwight, congratulations...
743
00:32:20,978 --> 00:32:22,478
No, one second, one second.
Come on, kids.
744
00:32:22,478 --> 00:32:23,611
Get going, get going.
745
00:32:23,611 --> 00:32:26,145
You're late for school.
Hurry up.
746
00:32:26,145 --> 00:32:27,645
That's it.
747
00:32:27,645 --> 00:32:28,811
- Mr. Manfredi.
- Yeah.
748
00:32:28,811 --> 00:32:30,512
Would you like
to make a statement?
749
00:32:30,512 --> 00:32:33,311
Sure. You know,
it's good to be in a city
750
00:32:33,311 --> 00:32:35,678
where justice prevails.
I mean that.
751
00:32:35,678 --> 00:32:37,011
Does that mean you're
going to stay in Oklahoma?
752
00:32:37,011 --> 00:32:38,845
Oh, absolutely.
I love it out here.
753
00:32:38,845 --> 00:32:39,978
Are you kidding?
754
00:32:39,978 --> 00:32:41,645
Excuse me. Thank you very much.
755
00:32:41,645 --> 00:32:42,911
Thank you.
756
00:32:43,878 --> 00:32:46,178
[phone rings]
757
00:32:46,178 --> 00:32:47,511
Yeah?
758
00:32:47,511 --> 00:32:48,645
Cal, Dylan McGrath.
759
00:32:48,645 --> 00:32:49,978
What's the result?
760
00:32:53,078 --> 00:32:54,345
Not guilty.
761
00:32:54,345 --> 00:32:56,511
You couldn't convict
that son of a bitch?
762
00:32:56,511 --> 00:32:58,111
Juries, Cal.
763
00:32:58,111 --> 00:33:00,078
You know how unpredictable
they can be.
764
00:33:00,078 --> 00:33:01,211
Oh, sure.
765
00:33:01,211 --> 00:33:03,111
I can be unpredictable myself.
766
00:33:03,111 --> 00:33:05,078
Wait till your next
appointment comes up.
767
00:33:05,078 --> 00:33:06,245
[phone beeps]
768
00:33:06,245 --> 00:33:07,778
Son of a bitch.
769
00:33:11,811 --> 00:33:13,711
Little more to the left,
770
00:33:13,711 --> 00:33:14,845
then you're perfect.
771
00:33:14,845 --> 00:33:16,711
[phone rings]
772
00:33:18,378 --> 00:33:19,545
Hello.
773
00:33:19,545 --> 00:33:20,745
[Chickie]
Yeah, Goodie, what happened?
774
00:33:20,745 --> 00:33:21,911
They had a meeting.
775
00:33:21,911 --> 00:33:23,578
They didn't see eye to eye.
776
00:33:23,578 --> 00:33:24,911
Yeah? Well, it's over.
777
00:33:24,911 --> 00:33:28,578
Bevilaqua's guy Caputo,
he's coming back.
778
00:33:28,578 --> 00:33:30,211
To the Bred-2-Buck?
779
00:33:30,211 --> 00:33:31,945
Yeah, whatever you call
that shithole.
780
00:33:31,945 --> 00:33:33,411
More oil.
781
00:33:33,411 --> 00:33:35,211
- What?
- I'm talking to Vince.
782
00:33:35,211 --> 00:33:37,378
He'll text you. Caputo.
783
00:33:37,378 --> 00:33:39,378
Just get Dwight outside,
784
00:33:39,378 --> 00:33:41,011
and he'll take care of the rest.
785
00:33:41,011 --> 00:33:43,045
You positive this is
the way you want to go?
786
00:33:43,045 --> 00:33:44,578
Bevilaqua made him an offer.
787
00:33:44,578 --> 00:33:46,245
He said no.
788
00:33:46,245 --> 00:33:48,911
Fuck diplomacy anyway.
It never lasts.
789
00:33:48,911 --> 00:33:51,078
[disconnect tone]
790
00:33:51,078 --> 00:33:52,445
[phone beeps]
791
00:33:56,411 --> 00:33:59,045
[newswoman] A blind hiker is
finally getting his wish
792
00:33:59,045 --> 00:34:00,477
to be able to climb
Mount Everest.
793
00:34:00,477 --> 00:34:02,978
The expedition
sets off next month,
794
00:34:02,978 --> 00:34:05,678
after the group travels
from Brazil.
795
00:34:05,678 --> 00:34:09,477
In local news, alleged
New York mobster Dwight Manfredi
796
00:34:09,477 --> 00:34:12,811
was found not guilty today
in his federal bribery trial.
797
00:34:12,811 --> 00:34:13,811
Manfredi,
798
00:34:13,811 --> 00:34:15,444
a recent transplant to Tulsa,
799
00:34:15,444 --> 00:34:18,711
had previously been involved in
two murders back east.
800
00:34:19,978 --> 00:34:22,011
In weather, we're looking
at seasonal temperatures
801
00:34:22,011 --> 00:34:23,778
for the next several days,
802
00:34:23,778 --> 00:34:25,611
things cooling down, and then
803
00:34:25,611 --> 00:34:28,145
a possibility of showers
toward the weekend.
804
00:34:29,145 --> 00:34:30,645
Oh, here comes your friend.
805
00:34:30,645 --> 00:34:32,678
[Dwight]
This guy again?
806
00:34:35,811 --> 00:34:36,778
All right, be nice.
807
00:34:36,778 --> 00:34:37,745
All right.
808
00:34:37,745 --> 00:34:40,945
Mr. Manfredi. I...
809
00:34:40,945 --> 00:34:42,410
How you doing, Wesley?
810
00:34:42,410 --> 00:34:43,845
Ah, I'm okay.
811
00:34:43,845 --> 00:34:45,578
But I've been
thinking, actually,
812
00:34:45,578 --> 00:34:48,978
and, um, you know, considering
these were all first offenses,
813
00:34:48,978 --> 00:34:50,811
why don't we just go ahead
and waive those fines?
814
00:34:50,811 --> 00:34:53,645
I appreciate that.
815
00:34:53,645 --> 00:34:55,811
[Wesley] Yeah, don't give it
another thought, really.
816
00:34:55,811 --> 00:34:57,645
To tell you the truth,
th-these rules are really silly,
817
00:34:57,645 --> 00:34:59,045
so you're not gonna hear
another peep out of me.
818
00:34:59,045 --> 00:35:00,345
[Dwight chuckles]
819
00:35:00,345 --> 00:35:01,410
[Wesley chuckles nervously]
820
00:35:01,410 --> 00:35:03,711
- [laughter]
- All right, okay,
821
00:35:03,711 --> 00:35:05,245
all right, see you.
822
00:35:05,245 --> 00:35:07,245
I know how to shut up.
823
00:35:07,245 --> 00:35:08,978
Don't you worry.
824
00:35:11,111 --> 00:35:12,711
Bye now.
825
00:35:12,711 --> 00:35:14,145
Have a good night.
826
00:35:15,410 --> 00:35:18,511
Got to kill 'em
with kindness, girls.
827
00:35:18,511 --> 00:35:20,444
["Tush" playing]
828
00:35:21,377 --> 00:35:22,878
โช I been up
829
00:35:22,878 --> 00:35:24,211
โช I been down
830
00:35:24,211 --> 00:35:26,245
โช Take my word
831
00:35:26,245 --> 00:35:30,711
โช My way around โช
832
00:35:30,711 --> 00:35:34,145
โช I ain't askin' for much
833
00:35:35,145 --> 00:35:37,745
โช I said, Lord,
take me downtown โช
834
00:35:37,745 --> 00:35:40,111
โช I'm just
lookin' for some tush โช
835
00:35:41,578 --> 00:35:43,545
โช I been bad
836
00:35:43,545 --> 00:35:45,245
โช I been good
837
00:35:45,245 --> 00:35:47,045
โช Dallas, Texas
838
00:35:47,045 --> 00:35:51,578
โช Hollywood
839
00:35:51,578 --> 00:35:54,611
โช I ain't askin' for much
840
00:35:55,611 --> 00:35:57,911
โช I said, Lord,
take me downtown โช
841
00:35:57,911 --> 00:36:01,145
โช I'm just
lookin' for some tush โช
842
00:36:04,011 --> 00:36:05,778
- [croupier] Thirty-three black.
- [Dwight] Not again.
843
00:36:05,778 --> 00:36:06,845
- Did I win?
- Oh, my God.
844
00:36:06,845 --> 00:36:07,978
- What, did I win?
- I'm afraid you did.
845
00:36:07,978 --> 00:36:10,945
- [laughs]
- That's it, you're done.
846
00:36:10,945 --> 00:36:12,845
I win! I'm a winner.
847
00:36:12,845 --> 00:36:13,945
You're gonna
put me in the poorhouse.
848
00:36:13,945 --> 00:36:15,811
Let's take a break,
let that thing cool off.
849
00:36:15,811 --> 00:36:17,745
- But I won.
- I know you won,
850
00:36:17,745 --> 00:36:19,945
it's my loss. Okay.
851
00:36:19,945 --> 00:36:22,078
***
852
00:36:26,245 --> 00:36:27,811
Hey, guys.
853
00:36:27,811 --> 00:36:29,145
- [indistinct chatter]
- [Margaret] Hello.
854
00:36:29,145 --> 00:36:30,978
[Dwight]
Hey, Bodhi.
855
00:36:30,978 --> 00:36:33,011
What took you so long?
Where you been?
856
00:36:33,011 --> 00:36:34,310
[Bodhi] Well, somebody has
to close up shop.
857
00:36:34,310 --> 00:36:36,978
You were really impressive
in front of that jury.
858
00:36:36,978 --> 00:36:38,078
[Dwight]
Appreciate that.
859
00:36:38,078 --> 00:36:39,745
Was a little nervous,
to tell you the truth.
860
00:36:39,745 --> 00:36:40,945
[Bodhi]
You were nervous?
861
00:36:40,945 --> 00:36:42,377
You are human, huh?
862
00:36:42,377 --> 00:36:44,978
Well, sort of.
Let's not get carried away.
863
00:36:44,978 --> 00:36:46,011
- [laughter]
- Right?
864
00:36:46,011 --> 00:36:47,277
You could have been
a lawyer, boss.
865
00:36:47,277 --> 00:36:48,911
- You think so?
- Oh, definitely.
866
00:36:48,911 --> 00:36:50,145
[Dwight]
Yes.
867
00:36:50,145 --> 00:36:52,145
Uh, I think
I'm gonna go get a drink.
868
00:36:52,145 --> 00:36:53,878
- I'll come with.
- [Fred] Me, too.
869
00:36:55,578 --> 00:36:57,645
***
870
00:37:00,178 --> 00:37:03,245
Is it my imagination,
or is he, like, really good?
871
00:37:03,245 --> 00:37:04,878
[laughs]
872
00:37:04,878 --> 00:37:06,611
Yeah, he is.
873
00:37:21,611 --> 00:37:23,078
Hey, Mitch.
874
00:37:24,078 --> 00:37:26,678
Play a little Bobby Darin,
"Mack the Knife."
875
00:37:26,678 --> 00:37:29,678
Boy, how about something
from this century, Dwight?
876
00:37:29,678 --> 00:37:32,011
[laughter]
877
00:37:32,011 --> 00:37:34,011
Hey, so what is it gonna take
878
00:37:34,011 --> 00:37:36,678
to get you to dance with me?
879
00:37:36,678 --> 00:37:38,545
- Tough guys don't dance.
- Oh.
880
00:37:38,545 --> 00:37:41,845
Or is that
tough guys don't dance well?
881
00:37:41,845 --> 00:37:43,178
- Yeah, maybe that's it, hmm?
- [Margaret laughs]
882
00:37:43,178 --> 00:37:44,711
Excuse me.
883
00:37:44,711 --> 00:37:46,244
Bevilaqua just called.
884
00:37:46,244 --> 00:37:48,244
His guy Caputo's here
with another offer.
885
00:37:48,244 --> 00:37:50,178
He's outside, around back.
886
00:37:50,178 --> 00:37:52,845
Okay, I'll be there
in two minutes.
887
00:37:52,845 --> 00:37:56,377
["Another Somebody Done
Somebody Wrong Song" playing]
888
00:37:56,377 --> 00:37:57,845
I got to go for a minute,
889
00:37:57,845 --> 00:38:00,178
but I shall return, as they say.
890
00:38:00,178 --> 00:38:02,377
Go make some more money.
The fix is in.
891
00:38:02,377 --> 00:38:03,711
Oh, wow.
892
00:38:03,711 --> 00:38:05,444
- No, you can't lose, you know.
- I'm a winner.
893
00:38:05,444 --> 00:38:09,111
โช So sad that it makes
everybody cry... โช
894
00:38:09,111 --> 00:38:11,578
Hey, Dad, I didn't
get to tell you earlier.
895
00:38:11,578 --> 00:38:12,745
Hi, Tina. Hey.
896
00:38:12,745 --> 00:38:14,078
I'm so proud of you.
897
00:38:14,078 --> 00:38:15,277
I appreciate that.
898
00:38:15,277 --> 00:38:17,410
- I'm so glad you showed up.
- Mm-hmm, we did it.
899
00:38:17,410 --> 00:38:19,078
Thank you.
900
00:38:19,078 --> 00:38:21,045
You enjoying yourself?
901
00:38:21,045 --> 00:38:22,978
- Everything okay?
- Yeah, everything's great.
902
00:38:22,978 --> 00:38:24,045
What are you talking about?
903
00:38:24,045 --> 00:38:25,310
You know what it is?
904
00:38:25,310 --> 00:38:28,111
I got to go see
the fire marshal.
905
00:38:28,111 --> 00:38:29,578
You believe it?
He just shows up here
906
00:38:29,578 --> 00:38:32,711
out of nowhere,
but I'll be back in a minute.
907
00:38:33,845 --> 00:38:35,111
[Armand]
Congratulations, Skip.
908
00:38:35,111 --> 00:38:36,711
Hey, Armand.
909
00:38:36,711 --> 00:38:38,477
- Why weren't you in court?
- I had to work.
910
00:38:38,477 --> 00:38:41,410
Speaking of, for you. Ten grand.
911
00:38:43,244 --> 00:38:44,578
How'd you do that?
912
00:38:44,578 --> 00:38:47,111
Trifecta. Even I get lucky
once in a while.
913
00:38:47,111 --> 00:38:48,578
- Hmm.
- Anyway,
914
00:38:48,578 --> 00:38:50,611
we're all squared
for the last month.
915
00:38:50,611 --> 00:38:51,778
You got it.
916
00:38:51,778 --> 00:38:53,645
- Keep it coming.
- Okay.
917
00:38:54,578 --> 00:38:56,177
[Tyson]
Dude, what up?
918
00:38:57,277 --> 00:38:58,444
Oh, this and that.
919
00:38:58,444 --> 00:39:00,144
Listen, just enjoy the party.
920
00:39:00,144 --> 00:39:02,144
I'll be back in a few minutes.
921
00:39:03,177 --> 00:39:07,144
โช So please play for me
922
00:39:07,144 --> 00:39:10,678
โช A sad melody
923
00:39:10,678 --> 00:39:12,210
โช "Mack the Knife"
by Bobby Darin โช
924
00:39:12,210 --> 00:39:13,978
[Caputo]
It's our territory.
925
00:39:13,978 --> 00:39:15,477
Yeah, but you got to present him
with something
926
00:39:15,477 --> 00:39:17,177
- that's gonna be...
- How you doing?
927
00:39:17,177 --> 00:39:19,177
How you doing, Dwight?
928
00:39:20,078 --> 00:39:22,344
Mr. Bevilaqua sends his regards,
929
00:39:22,344 --> 00:39:24,344
appreciates you hearing us out.
930
00:39:24,344 --> 00:39:26,978
Yeah, nothing wrong with
listening. What do you got?
931
00:39:26,978 --> 00:39:28,477
I wrote it all down
932
00:39:28,477 --> 00:39:29,945
so I'd get it exactly right.
933
00:39:29,945 --> 00:39:31,144
โช Oh, the shark, babe
934
00:39:31,144 --> 00:39:32,277
[grunting]
935
00:39:32,277 --> 00:39:35,144
- โช Has such teeth, dear
- [stabbing]
936
00:39:35,144 --> 00:39:39,978
โช And he shows them
pearly white... โช
937
00:39:39,978 --> 00:39:41,177
[Dwight]
You guys know
938
00:39:41,177 --> 00:39:42,545
- what to do, right?
- [Bigfoot] Yes, sir.
939
00:39:42,545 --> 00:39:43,811
You know where to take him?
940
00:39:43,811 --> 00:39:45,177
I do.
941
00:39:45,177 --> 00:39:46,177
Whatever it is, I want to go.
942
00:39:46,177 --> 00:39:48,945
โช And he keeps it
943
00:39:48,945 --> 00:39:51,344
โช Outta sight
944
00:39:51,344 --> 00:39:54,144
โช You know
when that shark bites โช
945
00:39:54,144 --> 00:39:56,978
โช With his teeth, babe
946
00:39:56,978 --> 00:40:00,177
โช Scarlet billows
947
00:40:00,177 --> 00:40:02,511
โช Start to spread โช
948
00:40:02,511 --> 00:40:04,177
โช Fancy gloves, though...
949
00:40:04,177 --> 00:40:06,011
What'd I miss?
950
00:40:06,011 --> 00:40:08,110
Me, hopefully.
951
00:40:08,110 --> 00:40:09,344
Yeah?
952
00:40:09,344 --> 00:40:11,110
You have a... a spot.
953
00:40:11,110 --> 00:40:12,444
- Oh, I got it.
- No, no, I got it.
954
00:40:12,444 --> 00:40:13,778
I got it.
955
00:40:13,778 --> 00:40:15,344
โช Now, on the sidewalk
956
00:40:15,344 --> 00:40:17,377
There, all gone.
957
00:40:17,377 --> 00:40:18,945
โช Ooh, Sunday morning... โช
958
00:40:18,945 --> 00:40:20,144
Let's try dancing.
959
00:40:20,144 --> 00:40:22,144
- Love to.
- Good.
960
00:40:22,144 --> 00:40:23,578
โช Lies a body
961
00:40:23,578 --> 00:40:26,177
โช Just oozin' life
962
00:40:26,177 --> 00:40:29,678
โช Eek, and someone's sneakin' โช
963
00:40:29,678 --> 00:40:32,545
โช Round the corner
964
00:40:32,545 --> 00:40:34,978
โช Could that someone โช
965
00:40:34,978 --> 00:40:37,578
โช Be Mack the Knife?
966
00:40:38,545 --> 00:40:39,978
โช There's a tugboat
967
00:40:39,978 --> 00:40:41,945
- [Dwight] Margaret.
- โช Ha, ha, ha
968
00:40:41,945 --> 00:40:43,978
โช Down by the river,
don't you know โช
969
00:40:43,978 --> 00:40:46,011
โช Where a cement bag's
970
00:40:46,011 --> 00:40:47,144
- I'll call you.
- Okay.
971
00:40:47,144 --> 00:40:49,845
โช Just a-droopin' on down
972
00:40:49,845 --> 00:40:52,144
โช Oh, that cement is just โช
973
00:40:52,144 --> 00:40:55,545
โช It's there
for the weight, dear โช
974
00:40:55,545 --> 00:40:57,678
โช Five'll get you ten โช
975
00:40:57,678 --> 00:41:01,410
โช Ol' Mackie's back in town โช
976
00:41:01,410 --> 00:41:04,678
โช Oh, now, I said Jenny Diver
977
00:41:04,678 --> 00:41:07,410
โช Whoa, Suky Tawdry
978
00:41:07,410 --> 00:41:10,511
โช Look out, Miss Lotte Lenya
979
00:41:10,511 --> 00:41:13,244
โช And ol' Lucy Brown
980
00:41:13,244 --> 00:41:16,845
โช Yes, that line forms
981
00:41:16,845 --> 00:41:21,277
โช On the right, babe, now that
982
00:41:21,277 --> 00:41:26,210
โช Mackie's โช
983
00:41:26,210 --> 00:41:31,210
โช Back in town
984
00:41:31,210 --> 00:41:33,310
[sustaining note]
985
00:41:38,911 --> 00:41:41,277
โช Look out, ol' Mackie is back
986
00:41:43,277 --> 00:41:46,277
[song ends]
987
00:41:49,277 --> 00:41:52,044
โช percussive, upbeat music
988
00:41:52,044 --> 00:42:02,034
***
66342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.