All language subtitles for Tulsa.King.S02E03.Oklahoma.v.Manfredi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,613 --> 00:00:03,479 โ™ช MTV 2 00:00:08,013 --> 00:00:09,113 [Dwight] How you doin', Harlan? 3 00:00:09,113 --> 00:00:11,347 I'd like to buy your wind turbines. 4 00:00:11,347 --> 00:00:13,479 What do you know about "wind turbines"? 5 00:00:13,479 --> 00:00:14,813 I know they blow. 6 00:00:14,813 --> 00:00:15,780 They don't blow. 7 00:00:15,780 --> 00:00:16,813 - They're taking-- - Bodhi. 8 00:00:16,813 --> 00:00:19,780 Nobody likes a fucking wiseass. 9 00:00:20,313 --> 00:00:21,780 [Thresher] This Manfredi, 10 00:00:21,780 --> 00:00:23,813 he's moving in the wrong direction. 11 00:00:23,813 --> 00:00:26,247 And that's my direction. 12 00:00:26,247 --> 00:00:27,247 I want him put away. 13 00:00:27,247 --> 00:00:28,980 I'll be trying this case personally. 14 00:00:28,980 --> 00:00:31,180 Real fuckin' Boy Scout. 15 00:00:32,047 --> 00:00:33,580 This place is beautiful. 16 00:00:33,580 --> 00:00:35,580 - Do you want me to come out? - Would you? 17 00:00:35,580 --> 00:00:36,813 [Joanne] To help you get settled. 18 00:00:36,813 --> 00:00:38,280 [Bevilaqua] How was your trip to Tulsa? 19 00:00:38,280 --> 00:00:40,446 [Art] Place is run by Dwight Manfredi. 20 00:00:40,446 --> 00:00:41,513 These New York pricks don't afford me 21 00:00:41,513 --> 00:00:42,813 so much as a courtesy call. 22 00:00:42,813 --> 00:00:45,080 See, this is how people really get hurt. 23 00:00:45,080 --> 00:00:47,446 I got a bit of a situation. 24 00:00:47,446 --> 00:00:49,479 Somebody stole the catalytic converters 25 00:00:49,479 --> 00:00:50,813 - on my lot. - Ah! 26 00:00:50,813 --> 00:00:54,247 For protection, you give my daughter a new car. 27 00:00:54,247 --> 00:00:56,247 Certified pre-owned be okay? 28 00:00:56,247 --> 00:00:58,647 But there's nothing like that new car smell, Donnie. 29 00:00:58,647 --> 00:00:59,613 [phone rings] 30 00:00:59,613 --> 00:01:00,713 What do you want? 31 00:01:00,713 --> 00:01:02,380 Help us take out Dwight. 32 00:01:02,380 --> 00:01:04,147 Together, we're gonna take back what's ours. 33 00:01:04,147 --> 00:01:05,547 [phone clicks off] 34 00:01:07,880 --> 00:01:10,347 โ™ช "White Rabbit" by Jefferson Airplane โ™ช 35 00:01:10,347 --> 00:01:12,047 [Dwight] You've heard the state's evidence 36 00:01:12,047 --> 00:01:14,313 and you've heard the state's witnesses, 37 00:01:14,313 --> 00:01:17,380 and the only witness-- Agent Stacy Beale-- 38 00:01:17,380 --> 00:01:18,713 knows the truth. 39 00:01:18,713 --> 00:01:20,180 And the truth is 40 00:01:20,180 --> 00:01:23,713 I never tried to bribe anyone in my life. 41 00:01:23,713 --> 00:01:26,980 Agent Beale knows it, the ATF knows it, 42 00:01:26,980 --> 00:01:28,847 the U.S. attorney knows it 43 00:01:28,847 --> 00:01:32,513 and now you, ladies and gentlemen of the jury, 44 00:01:32,513 --> 00:01:34,013 you know it, too. 45 00:01:34,013 --> 00:01:35,580 So, in conclusion, 46 00:01:35,580 --> 00:01:38,047 I have no doubt that you'll arrive 47 00:01:38,047 --> 00:01:39,880 at the only fair verdict, 48 00:01:39,880 --> 00:01:42,647 which is I am absolutely, 49 00:01:42,647 --> 00:01:44,880 100% not guilty. 50 00:01:44,880 --> 00:01:46,680 And if that's not true, I'll come over 51 00:01:46,680 --> 00:01:48,313 and bust your heads individually. 52 00:01:51,547 --> 00:01:53,247 What are you doing? 53 00:01:53,247 --> 00:01:55,379 What? He did a good job. 54 00:01:55,379 --> 00:01:58,313 This is supposed to be a courtroom, not a concert. 55 00:01:58,313 --> 00:01:59,847 [Dwight] Yeah, thank you, Fred. 56 00:01:59,847 --> 00:02:01,780 But what did you think of the summation? 57 00:02:01,780 --> 00:02:03,747 I thought it was good. It was very concise. 58 00:02:03,747 --> 00:02:06,713 Case is shit, you must acquit. 59 00:02:06,713 --> 00:02:08,280 Thanks, Tyson, I'm gonna try to work that in. 60 00:02:08,280 --> 00:02:09,747 [Tyson laughs] 61 00:02:09,747 --> 00:02:11,947 Hey. Cuckoo. Hello. Clint? 62 00:02:11,947 --> 00:02:14,247 - Huh? - What did you think? 63 00:02:14,247 --> 00:02:15,780 - Innocent. - [Fred chortles] 64 00:02:15,780 --> 00:02:19,313 Okay, "not guilty" or "guilty." 65 00:02:19,313 --> 00:02:21,080 Those are your only options. 66 00:02:21,080 --> 00:02:22,547 Innocent's the same thing. 67 00:02:22,547 --> 00:02:23,913 [Bodhi] No, it is not. 68 00:02:23,913 --> 00:02:26,113 "Innocent" means he didn't do anything illegal. 69 00:02:26,113 --> 00:02:28,780 "Not guilty" means they can't prove the charges. 70 00:02:28,780 --> 00:02:30,313 Where'd you get that? 71 00:02:30,313 --> 00:02:32,047 [tongue clicks] Boy, there's, like, 15 hours 72 00:02:32,047 --> 00:02:34,747 - of Law & Order on TV every day. - [Fred laughs] 73 00:02:34,747 --> 00:02:37,412 Then he's innocent because, technically, 74 00:02:37,412 --> 00:02:39,613 he didn't do anything illegal. 75 00:02:39,613 --> 00:02:41,747 Right. Not this time. 76 00:02:41,747 --> 00:02:43,446 [Jimmy] Hey, look, 77 00:02:43,446 --> 00:02:44,780 you got this. 78 00:02:44,780 --> 00:02:46,013 All's you need is one person on that jury 79 00:02:46,013 --> 00:02:47,713 to see things your way. 80 00:02:47,713 --> 00:02:49,747 - Thank you, Jimmy. - [Fred] Out of 12 people, 81 00:02:49,747 --> 00:02:52,013 that's like... 15%. 82 00:02:52,013 --> 00:02:53,412 8.3 percent. 83 00:02:53,412 --> 00:02:55,412 - Even better. - [Fred] Therefore, 84 00:02:55,412 --> 00:02:57,213 I find him innocent. 85 00:02:57,213 --> 00:03:00,080 -"Not guilty," dude. - [laughing] 86 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 - [hands clap] - [Dwight] Hey! 87 00:03:02,680 --> 00:03:05,280 Is everyone fucking high here? 88 00:03:05,280 --> 00:03:07,479 What did you expect? You chose to have a mock trial 89 00:03:07,479 --> 00:03:08,813 in a weed shop. 90 00:03:08,813 --> 00:03:10,647 [laughter] 91 00:03:10,647 --> 00:03:13,047 โ™ช percussive, upbeat music 92 00:03:40,479 --> 00:03:43,547 *** 93 00:04:01,913 --> 00:04:03,980 *** 94 00:04:15,580 --> 00:04:17,947 โ™ช "Ain't No Shelter" by Samuel Jack โ™ช 95 00:04:30,513 --> 00:04:31,913 [clears throat] 96 00:04:31,913 --> 00:04:33,947 How you doing? 97 00:04:33,947 --> 00:04:35,880 Good. 98 00:04:35,880 --> 00:04:38,080 How long does it take you to do that? 99 00:04:38,080 --> 00:04:39,379 Write lyrics? 100 00:04:39,379 --> 00:04:41,479 Depends on the mood. 101 00:04:41,479 --> 00:04:44,880 Sometimes, when I'm feeling good or almost happy, 102 00:04:44,880 --> 00:04:47,513 it's always terrible, takes forever, 103 00:04:47,513 --> 00:04:50,747 but when it rains, it pours. 104 00:04:50,747 --> 00:04:52,980 [phone rings] 105 00:04:54,947 --> 00:04:56,412 - Yeah. - [Chickie] Bevilaqua's gonna 106 00:04:56,412 --> 00:04:57,713 come and see you. 107 00:04:57,713 --> 00:04:59,446 Okay. 108 00:04:59,446 --> 00:05:00,947 Him and his guy Carl Caputo. 109 00:05:00,947 --> 00:05:03,446 - Yeah. - Play nice in the sandbox, 110 00:05:03,446 --> 00:05:05,113 see how Dwight takes it. 111 00:05:05,113 --> 00:05:07,780 Yeah. 112 00:05:07,780 --> 00:05:09,813 It's time for a regime change. 113 00:05:09,813 --> 00:05:12,913 - Talk to you later. - Okay. 114 00:05:14,179 --> 00:05:15,279 Who was that? 115 00:05:15,279 --> 00:05:18,147 - Eh, one of them robocalls. - Yeah, 116 00:05:18,147 --> 00:05:20,113 you got rid of him in four syllables. 117 00:05:20,113 --> 00:05:21,813 The fuck does that mean? 118 00:05:23,147 --> 00:05:24,913 - What? - You trying to say something? 119 00:05:24,913 --> 00:05:26,412 You don't think I was talking to one of them 120 00:05:26,412 --> 00:05:28,947 - fucking robo-fucks? - Relax, man. 121 00:05:28,947 --> 00:05:31,479 I was just making a dumbass joke. 122 00:05:37,013 --> 00:05:40,113 [Constance] The entire point of mediation is to avoid 123 00:05:40,113 --> 00:05:42,613 a lengthy, contentious and oftentimes 124 00:05:42,613 --> 00:05:44,312 quite expensive divorce litigation. 125 00:05:44,312 --> 00:05:47,613 That said, I find what Clara is proposing 126 00:05:47,613 --> 00:05:50,446 to be quite reasonable in terms of visitation. 127 00:05:50,446 --> 00:05:52,947 Okay, I'm listening. 128 00:05:52,947 --> 00:05:55,580 You'll see the boys every other weekend, with supervision. 129 00:05:55,580 --> 00:05:58,312 That's reasonable? The fuck, Clara? 130 00:05:58,312 --> 00:06:00,713 You get to stay in the house, I'm paying support 131 00:06:00,713 --> 00:06:02,013 through the nose and now, what, 132 00:06:02,013 --> 00:06:03,412 you want to screw me on the kids, too? 133 00:06:03,412 --> 00:06:05,713 You aren't with your degenerate friends here, Armand. 134 00:06:05,713 --> 00:06:07,713 Can you possibly keep your language civil? 135 00:06:07,713 --> 00:06:09,880 Supervision? Supervision? 136 00:06:09,880 --> 00:06:11,847 - The fuck is that? - [Constance] For this to work, 137 00:06:11,847 --> 00:06:14,047 it's best if we keep emotions out of things. 138 00:06:14,047 --> 00:06:15,913 I'm getting hammered at every point here! 139 00:06:15,913 --> 00:06:18,146 Maybe the time to think about all of this was before 140 00:06:18,146 --> 00:06:20,346 you threw your lot in with criminals, okay? 141 00:06:20,346 --> 00:06:22,513 This is just the repercussions of your lying. 142 00:06:22,513 --> 00:06:24,547 What lying? Guy's an acquaintance of mine. 143 00:06:24,547 --> 00:06:26,913 Really? You have a lot of acquaintances 144 00:06:26,913 --> 00:06:28,880 who beat the living shit out of you in your own kitchen 145 00:06:28,880 --> 00:06:31,179 and then put a fucking gun in your mouth? 146 00:06:31,179 --> 00:06:33,379 You ruined our family 147 00:06:33,379 --> 00:06:35,880 'cause you chose that fucking crook Manfredi 148 00:06:35,880 --> 00:06:38,013 over your own family. 149 00:06:38,013 --> 00:06:40,547 Why don't you be a man now, huh, for once 150 00:06:40,547 --> 00:06:42,680 and own what you did? 151 00:06:42,680 --> 00:06:45,880 [Constance] Clara, please. 152 00:06:45,880 --> 00:06:48,112 โ™ช pulsing, dramatic music โ™ช 153 00:06:49,079 --> 00:06:51,013 [scoffs] Fuck it. 154 00:06:51,013 --> 00:06:52,780 Whatever. 155 00:06:52,780 --> 00:06:54,680 You are agreeing to Clara's terms? 156 00:06:54,680 --> 00:06:56,379 Give her whatever she wants. 157 00:06:57,647 --> 00:06:59,913 โ™ช You can't make a martini โ™ช 158 00:06:59,913 --> 00:07:03,246 โ™ช Without a little alcohol... โ™ช 159 00:07:03,246 --> 00:07:04,947 [machine chiming] 160 00:07:04,947 --> 00:07:06,813 You talked to Donnie Shore? 161 00:07:06,813 --> 00:07:08,647 [Mitch] Yeah, and I tell you one thing-- 162 00:07:08,647 --> 00:07:10,346 he's happy to have those converters back. 163 00:07:10,346 --> 00:07:12,613 Yeah, I'm sure he is. [chuckles] 164 00:07:12,613 --> 00:07:15,013 And I think he's about ready to pack it in. 165 00:07:15,013 --> 00:07:18,112 Think he's had it. The dealership. 166 00:07:18,112 --> 00:07:19,980 Think it could be an opportunity. 167 00:07:19,980 --> 00:07:22,112 A great business to launder money, 168 00:07:22,112 --> 00:07:23,312 decent revenue stream. 169 00:07:23,312 --> 00:07:26,079 I think, with great marketing, it'd be a gold mine. 170 00:07:26,079 --> 00:07:28,780 It could. I like it. You'd have to change the name, of course. 171 00:07:28,780 --> 00:07:30,747 Oh, I got that under control. 172 00:07:30,747 --> 00:07:33,112 Dwight Manfredi's Autorama. 173 00:07:33,112 --> 00:07:35,580 - [laughs] - I can do better than that. 174 00:07:35,580 --> 00:07:37,412 Or "The General." 175 00:07:38,947 --> 00:07:41,179 "General Motors." You think they'll mind? 176 00:07:41,179 --> 00:07:43,112 - I'll check. - [chuckles] 177 00:07:43,112 --> 00:07:45,613 What do you know about cars anyway? 178 00:07:45,613 --> 00:07:46,813 Well, I know a little bit. 179 00:07:46,813 --> 00:07:49,312 My uncle owned a Ford dealership. 180 00:07:49,312 --> 00:07:52,780 Hmm. You know-- But you got to have a pretty big inventory. 181 00:07:52,780 --> 00:07:55,146 - You got to have a lot of cars. - It's not as bad as you think. 182 00:07:56,913 --> 00:07:58,613 You ever heard of floor planning? 183 00:07:58,613 --> 00:08:00,880 - Mm-mmm. - You get a short-term loan 184 00:08:00,880 --> 00:08:02,179 from the bank. 185 00:08:02,179 --> 00:08:03,880 The cars are used as collateral. 186 00:08:03,880 --> 00:08:07,179 And then, bit by bit, you pay off the loan with each car sold. 187 00:08:07,179 --> 00:08:10,212 In addition to the sales, then you got the service center, 188 00:08:10,212 --> 00:08:12,046 another moneymaker. 189 00:08:12,046 --> 00:08:14,346 - Big-time. - Big-time. 190 00:08:14,346 --> 00:08:16,012 What do you think? 191 00:08:16,012 --> 00:08:18,847 I think it's about time we paid Donnie Shore a visit. 192 00:08:19,780 --> 00:08:21,212 - Tyson. - [Tyson] Yo. 193 00:08:21,212 --> 00:08:22,880 What are you reading? 194 00:08:22,880 --> 00:08:25,847 - Pocket Bible. - Pocket Bible? 195 00:08:25,847 --> 00:08:28,379 [chuckles] It's too late, pal. 196 00:08:28,379 --> 00:08:30,012 It's never too late. 197 00:08:30,012 --> 00:08:31,847 [chuckles] 198 00:08:34,713 --> 00:08:37,012 And what's this handsome boy's name? 199 00:08:37,012 --> 00:08:39,146 - This is Hunter. - Hey, Hunter. 200 00:08:39,146 --> 00:08:41,379 Ooh, he's strong. 201 00:08:41,379 --> 00:08:44,212 Someone's been eating their Wheaties. 202 00:08:44,212 --> 00:08:46,680 He is strong. Fast, too. 203 00:08:47,580 --> 00:08:49,012 Hmm. 204 00:08:50,880 --> 00:08:52,513 [vehicle approaches] 205 00:08:55,446 --> 00:08:58,379 I thought you were looking for another Arabian. 206 00:08:58,379 --> 00:09:01,913 Well, a man needs to stay flexible 207 00:09:01,913 --> 00:09:04,513 or else he blinds himself to the possibilities. 208 00:09:06,412 --> 00:09:09,680 Of course I can buy that guy and the Arabian. 209 00:09:10,713 --> 00:09:12,979 - I know. - Mm-hmm. 210 00:09:15,279 --> 00:09:17,079 Sorry to hear about your friend. 211 00:09:17,079 --> 00:09:19,079 I guess you're referring to Dwight? 212 00:09:19,079 --> 00:09:21,012 Yeah. Him. 213 00:09:21,012 --> 00:09:24,580 I understand the U.S. attorney's taken on his case personally. 214 00:09:25,547 --> 00:09:27,547 - Wouldn't know. - Really? 215 00:09:28,613 --> 00:09:30,446 Oh, I thought you two were an item. 216 00:09:30,446 --> 00:09:33,279 Yeah, so you keep saying. 217 00:09:33,279 --> 00:09:36,246 Makes me wonder why you're so interested. 218 00:09:36,246 --> 00:09:38,747 'Cause you could do a whole lot better. 219 00:09:39,747 --> 00:09:43,246 You and I, we've known each other for a long time. 220 00:09:43,246 --> 00:09:45,046 What is the problem? 221 00:09:46,847 --> 00:09:48,979 You're just not for me. 222 00:09:49,979 --> 00:09:51,946 Huh. 223 00:09:51,946 --> 00:09:53,912 But you'll go for a... 224 00:09:53,912 --> 00:09:56,146 criminal greaseball in a pinky ring. 225 00:09:57,379 --> 00:09:58,747 Honestly? 226 00:09:58,747 --> 00:10:01,279 There's more class in that pinky ring 227 00:10:01,279 --> 00:10:03,446 than your entire body. 228 00:10:05,713 --> 00:10:07,713 Deal with Armand from now on. 229 00:10:07,713 --> 00:10:09,412 Who? 230 00:10:09,412 --> 00:10:11,312 [Margaret] My stable man. 231 00:10:14,379 --> 00:10:15,879 [engine starts] 232 00:10:15,879 --> 00:10:17,412 [vehicle recedes] 233 00:10:17,412 --> 00:10:20,279 โ™ช lighthearted music 234 00:10:20,279 --> 00:10:21,946 [horn honks] 235 00:10:23,780 --> 00:10:26,379 [indistinct chatter] 236 00:10:26,379 --> 00:10:28,346 [Dwight] Okay, where is it? 237 00:10:29,412 --> 00:10:32,246 Where's my La-Z-Boy I've been dreaming about? 238 00:10:32,246 --> 00:10:34,580 [Tina] Yeah, uh, about that, um... 239 00:10:34,580 --> 00:10:36,246 we got you a lounge chair. 240 00:10:36,246 --> 00:10:38,580 - What kind of lounge chair? - It's an Eames. 241 00:10:38,580 --> 00:10:39,613 What the hell's that-- What's an Eames? 242 00:10:39,613 --> 00:10:40,580 [Tina] It's beautiful. 243 00:10:40,580 --> 00:10:44,079 It's black leather over walnut 244 00:10:44,079 --> 00:10:45,613 with a separate ottoman. 245 00:10:45,613 --> 00:10:47,246 [Dwight] Terrible, man. I want the kind 246 00:10:47,246 --> 00:10:49,879 - with the cup holder in the arm. - My dad, he has that exact one. 247 00:10:49,879 --> 00:10:51,079 [Dwight] It has a lever, a handle. 248 00:10:51,079 --> 00:10:52,246 - [Tina] Oh, wow. - You pull back, the feet go out, 249 00:10:52,246 --> 00:10:53,613 - the back goes down. - [hisses] 250 00:10:53,613 --> 00:10:55,079 - Telling you, the shit is bomb. - Did you get that? 251 00:10:55,079 --> 00:10:57,112 Okay, look. You know what? [chuckles] 252 00:10:57,112 --> 00:10:59,446 I think you're gonna learn to fucking love 253 00:10:59,446 --> 00:11:01,613 the Eames chair. 254 00:11:01,613 --> 00:11:03,479 - You know, when are you leaving? - I'm not. 255 00:11:03,479 --> 00:11:05,813 Getting a migraine. 256 00:11:05,813 --> 00:11:07,346 - [honks horn] - [Dwight] Who's this? 257 00:11:07,346 --> 00:11:10,513 Curly from The Three Stooges? 258 00:11:10,513 --> 00:11:12,079 Mr. Manfredi? 259 00:11:13,046 --> 00:11:14,346 Mr. Manfredi, 260 00:11:14,346 --> 00:11:15,513 my name is Wesley Tucker. 261 00:11:15,513 --> 00:11:17,346 I'm your neighbor, right across the street there. 262 00:11:17,346 --> 00:11:18,812 - Oh, hi. Nice to meet you. - Yeah. 263 00:11:18,812 --> 00:11:20,012 Well, first of all, 264 00:11:20,012 --> 00:11:22,346 let me just say, welcome to the community. 265 00:11:22,346 --> 00:11:24,179 I think you and your family are gonna be very happy here. 266 00:11:24,179 --> 00:11:25,780 [Dwight] Oh, we are, Wesley. 267 00:11:25,780 --> 00:11:27,680 It's beautiful, it's a beautiful neighborhood. 268 00:11:27,680 --> 00:11:29,379 [Wesley] Well, as vice-chair 269 00:11:29,379 --> 00:11:31,479 of the homeowners' association, it's part of my job 270 00:11:31,479 --> 00:11:33,312 to make sure that it stays that way. 271 00:11:33,312 --> 00:11:34,346 Right. Of course. 272 00:11:34,346 --> 00:11:35,812 Uh, let me just cut to the chase here. 273 00:11:36,812 --> 00:11:40,412 Your garage door has been open for over 20 consecutive minutes. 274 00:11:41,379 --> 00:11:42,346 And? 275 00:11:42,346 --> 00:11:45,079 Well, it's, it's a breach of the rules. 276 00:11:46,012 --> 00:11:47,846 My garage door being open? 277 00:11:47,846 --> 00:11:49,312 Correct. 278 00:11:49,312 --> 00:11:50,379 Well, maybe it's the truck here. 279 00:11:50,379 --> 00:11:53,312 They pulled up, they didn't deliver my La-Z-Boy, 280 00:11:53,312 --> 00:11:55,112 but maybe it's their fault. 281 00:11:55,112 --> 00:11:57,513 Right, and the movers did block your mailbox 282 00:11:57,513 --> 00:12:00,379 at one point as well, but I'm gonna overlook that. 283 00:12:00,379 --> 00:12:02,379 Wow, you'd do that for me, Wesley? 284 00:12:02,379 --> 00:12:05,246 You know, Mr. Manfredi, I don't make the rules 285 00:12:05,246 --> 00:12:06,779 nor do I set the fines. 286 00:12:06,779 --> 00:12:07,879 - Fine? - [Wesley] Yeah. 287 00:12:07,879 --> 00:12:09,580 For having my garage door open? 288 00:12:09,580 --> 00:12:11,580 First offense is $100. 289 00:12:11,580 --> 00:12:15,379 We do have an appeals process, but most people opt to just... 290 00:12:15,379 --> 00:12:17,613 pay the penalty and get on with their lives. 291 00:12:17,613 --> 00:12:19,912 Yeah, I've had enough appeals, so don't worry about it. 292 00:12:19,912 --> 00:12:20,879 Once again, 293 00:12:20,879 --> 00:12:23,246 garage doors may not remain ajar 294 00:12:23,246 --> 00:12:25,379 longer than 20 minutes. 295 00:12:25,379 --> 00:12:27,379 And, sir, it was a real pleasure meeting you. 296 00:12:27,379 --> 00:12:29,412 - I can take that right... Yeah. - Yeah, a pleasure. 297 00:12:29,412 --> 00:12:31,112 - See you around, Wesley. - Yes. 298 00:12:31,112 --> 00:12:32,547 โ™ช lighthearted music โ™ช 299 00:12:32,547 --> 00:12:34,012 - The fuck he...? - What happened, man? 300 00:12:34,012 --> 00:12:37,212 All of a sudden, this ball-breaker comes along. 301 00:12:37,212 --> 00:12:39,279 [reverse alert beeping] 302 00:12:40,446 --> 00:12:42,079 Nice sweater. 303 00:12:42,079 --> 00:12:43,547 [Dwight] Of course I wanted a La-Z-Boy. 304 00:12:43,547 --> 00:12:45,412 I was dreaming about a La-Z-Boy. 305 00:12:45,412 --> 00:12:48,379 I got the kids here, they'd sit in the La-Z-Boy, we'd turn. 306 00:12:48,379 --> 00:12:51,412 Have a good time, kid. Maybe watch football together. 307 00:12:51,412 --> 00:12:52,879 You can watch football on the couch. 308 00:12:52,879 --> 00:12:54,547 - Not the same. - All right. Boys, go upstairs. 309 00:12:54,547 --> 00:12:56,246 Go get cleaned. Go. 310 00:12:56,246 --> 00:12:58,346 - I'll run the water. - Thank you. 311 00:13:00,179 --> 00:13:01,479 "Form follows function." 312 00:13:01,479 --> 00:13:03,079 Did you ever hear that expression? 313 00:13:03,079 --> 00:13:04,812 I don't know what form this thing is following, 314 00:13:04,812 --> 00:13:06,779 but it's not functioning for me. 315 00:13:06,779 --> 00:13:08,112 That's for sure. 316 00:13:08,112 --> 00:13:09,346 Like, I don't see myself 317 00:13:09,346 --> 00:13:11,146 in this chair just having a beer. 318 00:13:11,146 --> 00:13:13,979 Well, I've never seen you drink a beer in your life. 319 00:13:13,979 --> 00:13:15,647 That's beside the point. I... you never know. 320 00:13:15,647 --> 00:13:16,979 All right, fine, well, you know. 321 00:13:18,513 --> 00:13:20,146 If you hate it that much-- 322 00:13:20,146 --> 00:13:21,846 It's not about hate. Hate's a strong word. 323 00:13:21,846 --> 00:13:23,613 It's okay-looking, 324 00:13:23,613 --> 00:13:25,846 as chairs go, but... 325 00:13:25,846 --> 00:13:27,446 let's live with it for a week. 326 00:13:27,446 --> 00:13:29,513 - That's fair enough. - [Joanne] Tina, you're up. 327 00:13:30,479 --> 00:13:32,779 - Stop pouting. - All right. 328 00:13:35,312 --> 00:13:36,979 [Joanne] I'm having more Barolo. 329 00:13:36,979 --> 00:13:38,779 - You want some? - Yeah. 330 00:13:41,979 --> 00:13:44,112 Cheers. Tomorrow's a big day. 331 00:13:44,112 --> 00:13:45,979 What's tomorrow? 332 00:13:45,979 --> 00:13:47,246 Your trial. 333 00:13:47,246 --> 00:13:49,979 - What are you talking about? - Really? 334 00:13:49,979 --> 00:13:51,647 [both laugh] 335 00:13:51,647 --> 00:13:53,279 You're gonna do great. 336 00:13:53,279 --> 00:13:54,846 We're gonna be there cheering you on. 337 00:13:54,846 --> 00:13:57,279 Oh, the judge is gonna love that. 338 00:13:58,580 --> 00:13:59,446 [glasses clink] 339 00:13:59,446 --> 00:14:00,613 Yeah. 340 00:14:03,547 --> 00:14:05,513 โ™ช pulsing, lively music 341 00:14:05,513 --> 00:14:07,779 *** 342 00:14:18,846 --> 00:14:20,146 Tyson. 343 00:14:20,146 --> 00:14:22,547 - Yo, yo. - We're going to court today. 344 00:14:22,547 --> 00:14:24,679 So, why are you wearing your pajamas? 345 00:14:24,679 --> 00:14:26,679 - Come on, this-- - Go home and get a suit. 346 00:14:26,679 --> 00:14:28,679 - All right? - Okay. For real? 347 00:14:28,679 --> 00:14:30,379 Don't worry, I'll get the door. 348 00:14:30,379 --> 00:14:32,646 - Oh, excuse me. [chuckles] - [golf cart horn honks] 349 00:14:32,646 --> 00:14:34,846 Ah, here we go. 350 00:14:34,846 --> 00:14:36,879 George Jetson here. 351 00:14:36,879 --> 00:14:39,312 [Wesley] Mr. Manfredi. 352 00:14:39,312 --> 00:14:41,346 How you doing, Wesley? 353 00:14:41,346 --> 00:14:43,046 Well, I don't want be a pest-- 354 00:14:43,046 --> 00:14:45,179 But you'll be one anyway. 355 00:14:45,179 --> 00:14:48,346 Your trash receptacles are overflowing. 356 00:14:48,346 --> 00:14:50,379 Well, we got a ton of plastic. 357 00:14:50,379 --> 00:14:52,179 Came from that furniture delivery, Wesley. 358 00:14:52,179 --> 00:14:53,412 Right. 359 00:14:53,412 --> 00:14:55,513 But you see, your receptacles can't be so full 360 00:14:55,513 --> 00:14:58,246 that the lids don't entirely close. 361 00:14:59,212 --> 00:15:00,579 Why is that exactly? 362 00:15:00,579 --> 00:15:02,212 - Can you explain that? - [Wesley scoffs] 363 00:15:02,212 --> 00:15:04,046 It's unsightly. 364 00:15:04,046 --> 00:15:07,612 It's garbage, it's supposed to be unsightly. 365 00:15:07,612 --> 00:15:10,112 That's why people throw it away, Wesley. 366 00:15:10,112 --> 00:15:11,612 [Wesley chuckles] Nevertheless-- 367 00:15:11,612 --> 00:15:12,879 There's a fine. 368 00:15:12,879 --> 00:15:14,979 - [Wesley] Yes. - [Dwight] How much? 369 00:15:14,979 --> 00:15:16,612 One-fifty. 370 00:15:16,612 --> 00:15:18,746 I can take that. 371 00:15:18,746 --> 00:15:20,579 All right. 372 00:15:20,579 --> 00:15:22,712 Nice spending time with you. 373 00:15:24,646 --> 00:15:25,579 Fuck I'm supposed to do with this here? 374 00:15:25,579 --> 00:15:28,012 Smoke it. 375 00:15:32,412 --> 00:15:34,246 Good boy. 376 00:15:34,246 --> 00:15:36,346 - [phone ringing] - Good boy. 377 00:15:39,579 --> 00:15:41,612 Yeah? 378 00:15:41,612 --> 00:15:43,146 Yes, it's me. 379 00:15:47,146 --> 00:15:48,746 Yeah, yeah, yeah. Of course I remember. 380 00:15:48,746 --> 00:15:52,412 Very nice party, beautiful home. 381 00:15:52,412 --> 00:15:54,312 What can I do for you? 382 00:16:01,879 --> 00:16:03,612 - Mr. Truisi? - Yeah. 383 00:16:03,612 --> 00:16:05,346 Right this way. 384 00:16:08,512 --> 00:16:09,612 Thank you. 385 00:16:09,612 --> 00:16:11,646 [Thresher] Ah. 386 00:16:11,646 --> 00:16:13,679 Mr. Truisi, thanks for coming in. 387 00:16:13,679 --> 00:16:15,812 Please call me Armand. 388 00:16:15,812 --> 00:16:17,646 I will do. 389 00:16:17,646 --> 00:16:19,479 Can I get you coffee? Tieguanyin? 390 00:16:19,479 --> 00:16:21,679 It's a Chinese tea. 391 00:16:21,679 --> 00:16:23,712 A gift from my business partner. It's pretty damn good. 392 00:16:23,712 --> 00:16:25,012 No, no, I'm good. Thank you. 393 00:16:25,012 --> 00:16:28,779 I am a bit curious why I'm here, however. [chuckles] 394 00:16:28,779 --> 00:16:30,379 Well, I saw you with Mr. Manfredi 395 00:16:30,379 --> 00:16:31,679 at the fundraiser here the other night. 396 00:16:31,679 --> 00:16:33,279 Briefly, yeah. 397 00:16:33,279 --> 00:16:34,479 You're from New York. 398 00:16:34,479 --> 00:16:36,646 - Mm-hmm. - So, how do you like our state? 399 00:16:36,646 --> 00:16:39,712 Oh, Oklahoma's been very good for me. 400 00:16:39,712 --> 00:16:41,179 I mean, it's a little windy, but-- 401 00:16:41,179 --> 00:16:42,478 And you and Mr. Manfredi, 402 00:16:42,478 --> 00:16:43,646 you're good friends? 403 00:16:43,646 --> 00:16:47,146 It's complicated. Uh, I know him from back home. 404 00:16:47,146 --> 00:16:49,112 I do some work for him occasionally. 405 00:16:49,112 --> 00:16:51,579 What type of work? 406 00:16:52,679 --> 00:16:55,312 It's, uh... private. 407 00:16:55,312 --> 00:16:57,346 Burning the candle at both ends, uh? 408 00:16:57,346 --> 00:16:58,478 I have no choice. 409 00:16:58,478 --> 00:17:01,046 I'm-I'm going through a divorce. 410 00:17:01,046 --> 00:17:02,846 The child support's killing me. 411 00:17:02,846 --> 00:17:04,712 I've been there, Armand. Believe me, 412 00:17:04,712 --> 00:17:06,679 this too shall pass. 413 00:17:06,679 --> 00:17:08,579 Well, it obviously has for you. 414 00:17:08,579 --> 00:17:10,612 Well, in my case 415 00:17:10,612 --> 00:17:13,912 it was a combination of hard work and luck. 416 00:17:13,912 --> 00:17:16,212 And a lot of good friends who helped me along the way. 417 00:17:16,212 --> 00:17:17,546 Well, I'm not afraid to work. 418 00:17:17,546 --> 00:17:19,246 It's just, I'm so far behind, 419 00:17:19,246 --> 00:17:21,379 I'd need a job at the mint to keep up. 420 00:17:21,379 --> 00:17:23,212 - How bad? - How bad? 421 00:17:23,212 --> 00:17:24,779 - You mean like how much? - Yeah. 422 00:17:25,779 --> 00:17:28,279 Well, the child support's like 18 grand, 423 00:17:28,279 --> 00:17:30,912 which might as well be a million. 424 00:17:30,912 --> 00:17:34,812 Not to mention another bigger obligation. 425 00:17:36,579 --> 00:17:37,746 But you don't need to hear my problems. 426 00:17:37,746 --> 00:17:39,879 This bigger obligation, 427 00:17:39,879 --> 00:17:42,679 does it have anything to do with your friend Manfredi? 428 00:17:44,746 --> 00:17:46,279 Yeah, I don't know if I should be talking here. 429 00:17:46,279 --> 00:17:47,746 Let's just say it's private. 430 00:17:47,746 --> 00:17:49,546 Fair enough. 431 00:17:49,546 --> 00:17:51,079 - Can I be honest? - Sure. 432 00:17:51,079 --> 00:17:54,445 Did you bring me here 'cause you have a hard-on for Dwight? 433 00:17:54,445 --> 00:17:55,912 [Thresher laughs] 434 00:17:55,912 --> 00:17:58,746 Well, I think maybe I should be asking you that. 435 00:17:58,746 --> 00:18:00,246 Well, what do you want from me? 436 00:18:00,246 --> 00:18:01,445 Exactly? 437 00:18:01,445 --> 00:18:03,379 I just like to help people. 438 00:18:06,312 --> 00:18:08,478 [drawer opens] 439 00:18:10,012 --> 00:18:11,946 โ™ช dramatic music 440 00:18:11,946 --> 00:18:14,812 *** 441 00:18:29,212 --> 00:18:31,779 That's 30,000 in cash. 442 00:18:31,779 --> 00:18:33,946 - You fucking kidding me? - Like I said, 443 00:18:33,946 --> 00:18:35,679 I like to help people. 444 00:18:35,679 --> 00:18:40,312 And who knows? Maybe one day you'll help me. 445 00:18:43,779 --> 00:18:44,846 Armand. 446 00:18:45,946 --> 00:18:47,046 Take it. 447 00:18:53,579 --> 00:18:55,646 [McGrath] And as the agent at your department in the ATF, 448 00:18:55,646 --> 00:18:57,478 it was your clear understanding 449 00:18:57,478 --> 00:19:00,646 that Mr. Manfredi's proffer of the flash drive was 450 00:19:00,646 --> 00:19:02,646 an attempt at bribery, was it not? 451 00:19:02,646 --> 00:19:04,478 We wouldn't have brought these charges otherwise. 452 00:19:04,478 --> 00:19:06,679 [McGrath] Thank you, Chief Devlin. 453 00:19:06,679 --> 00:19:08,679 No further questions, Your Honor. 454 00:19:08,679 --> 00:19:10,646 Mr. Manfredi, your witness. 455 00:19:10,646 --> 00:19:13,846 I'm fine, Your Honor. Thank you. No questions. 456 00:19:13,846 --> 00:19:15,512 [Watkins] The witness may step down. 457 00:19:15,512 --> 00:19:16,912 Mr. Manfredi? 458 00:19:17,879 --> 00:19:20,012 Thank you, Your Honor. 459 00:19:20,012 --> 00:19:22,879 Respecting the court's time 460 00:19:22,879 --> 00:19:24,478 and that of the jury, 461 00:19:24,478 --> 00:19:27,812 I only have one witness to call. 462 00:19:27,812 --> 00:19:30,879 The defense calls Agent Stacy Beale. 463 00:19:30,879 --> 00:19:33,012 [door opens] 464 00:19:33,012 --> 00:19:35,012 โ™ช slow, intriguing music 465 00:19:35,012 --> 00:19:37,179 *** 466 00:19:47,411 --> 00:19:49,179 Please place your left hand on the Bible 467 00:19:49,179 --> 00:19:50,546 and raise your right hand. 468 00:19:50,546 --> 00:19:52,246 Do you swear or affirm 469 00:19:52,246 --> 00:19:54,378 to tell the truth, the whole truth, 470 00:19:54,378 --> 00:19:55,879 and nothing but the truth, so help you God? 471 00:19:55,879 --> 00:19:58,411 - I do. - [Watkins] Be seated. 472 00:20:00,879 --> 00:20:02,046 Good morning, Stacy. 473 00:20:02,046 --> 00:20:04,345 Normally, I would address 474 00:20:04,345 --> 00:20:06,712 the witness, uh, more formally, 475 00:20:06,712 --> 00:20:08,712 but as you're gonna come to understand, 476 00:20:08,712 --> 00:20:10,712 we know each other pretty well. 477 00:20:10,712 --> 00:20:14,311 Objection. That has not been established. 478 00:20:14,311 --> 00:20:16,546 No, not yet, but you'll hear it explained. 479 00:20:16,546 --> 00:20:18,246 [Watkins] Mr. Manfredi. 480 00:20:18,246 --> 00:20:19,546 The objection has been sustained. 481 00:20:19,546 --> 00:20:20,512 [Dwight] Okay. 482 00:20:20,512 --> 00:20:22,879 We are acquainted, right, Stacy? 483 00:20:22,879 --> 00:20:24,846 Yes, we are. 484 00:20:24,846 --> 00:20:26,979 Do you remember where we first met? 485 00:20:26,979 --> 00:20:28,046 Yes. 486 00:20:28,046 --> 00:20:29,846 [Dwight] Could you tell us about it, please? 487 00:20:29,846 --> 00:20:32,345 It was at a bar called the Bred-2-Buck. 488 00:20:32,345 --> 00:20:34,846 I was there with friends, part of a bachelorette party. 489 00:20:34,846 --> 00:20:37,046 Was it me who approached you first? 490 00:20:37,046 --> 00:20:38,046 No. 491 00:20:38,046 --> 00:20:40,879 - I spoke to you first. - Right. 492 00:20:40,879 --> 00:20:43,046 Do you remember where we went after that? 493 00:20:43,046 --> 00:20:44,646 A strip club. 494 00:20:44,646 --> 00:20:47,046 Yeah, a strip club, and we had a good time, 495 00:20:47,046 --> 00:20:49,946 and you danced, had a few laughs, I enjoyed myself, 496 00:20:49,946 --> 00:20:51,912 and you suggested we go elsewhere. 497 00:20:51,912 --> 00:20:54,846 Do you remember where that was? 498 00:20:54,846 --> 00:20:56,679 - [softly] A hotel. - [Watkins] The witness 499 00:20:56,679 --> 00:20:57,879 will speak a little louder. 500 00:20:58,879 --> 00:21:00,079 A hotel. 501 00:21:00,079 --> 00:21:01,311 [Dwight] Right. 502 00:21:01,311 --> 00:21:02,946 And we talked 503 00:21:02,946 --> 00:21:05,812 and got to know each other pretty well, right? 504 00:21:05,812 --> 00:21:07,979 [McGrath] Objection. Leading the witness. 505 00:21:07,979 --> 00:21:12,179 Isn't it true we got pretty intimate that night? 506 00:21:12,179 --> 00:21:13,779 Well, I was going through a divorce. 507 00:21:13,779 --> 00:21:14,979 I remember, 508 00:21:14,979 --> 00:21:17,146 'cause we were talking about that after the fact. 509 00:21:17,146 --> 00:21:19,478 Stacy, I'm-I'm not trying to embarrass you, 510 00:21:19,478 --> 00:21:21,779 I'm not, really, but it's very important 511 00:21:21,779 --> 00:21:25,912 for the jury to know exactly what went down. 512 00:21:25,912 --> 00:21:29,912 So, we had a few laughs, and you asked me how old I was. 513 00:21:29,912 --> 00:21:34,612 I said 75 and you really freaked out, remember? 514 00:21:34,612 --> 00:21:36,245 - Yes. - [McGrath] Is there a question 515 00:21:36,245 --> 00:21:37,846 - in here? - [Dwight] Yeah, there is. 516 00:21:37,846 --> 00:21:39,946 She wanted to leave, 517 00:21:39,946 --> 00:21:43,178 and I asked her, "Was it the age gap?" 518 00:21:43,178 --> 00:21:45,445 And she said it wasn't an "age gap," 519 00:21:45,445 --> 00:21:46,912 it was an "age canyon," 520 00:21:46,912 --> 00:21:49,146 and got out of there as fast as you could. 521 00:21:49,146 --> 00:21:51,846 - [laughter] - It was a little embarrassing. 522 00:21:51,846 --> 00:21:55,178 A short time later, you did return for another 523 00:21:55,178 --> 00:21:56,946 - roll in the hay, right? - [McGrath] Objection. 524 00:21:56,946 --> 00:21:59,679 Mr. Manfredi, rephrase the question. 525 00:21:59,679 --> 00:22:01,046 I'm sorry. 526 00:22:01,046 --> 00:22:03,779 This is not my... [chuckles] everyday job. 527 00:22:03,779 --> 00:22:07,012 We did sleep together again after that? 528 00:22:07,012 --> 00:22:09,679 And this was after you reached out to me 529 00:22:09,679 --> 00:22:13,079 following a shooting attempt on my life, right? 530 00:22:13,079 --> 00:22:14,846 Well, I was a little tipsy. 531 00:22:14,846 --> 00:22:16,512 - Right. - But yes. 532 00:22:16,512 --> 00:22:18,846 [Dwight] But then we sat down 533 00:22:18,846 --> 00:22:20,211 and we talked about important things 534 00:22:20,211 --> 00:22:22,079 that people talk about. 535 00:22:22,079 --> 00:22:24,046 - Things that friends talk about. - [McGrath] Objection. 536 00:22:24,046 --> 00:22:25,912 Speculation. 537 00:22:25,912 --> 00:22:29,012 We were friends, weren't we, Stacy? 538 00:22:29,012 --> 00:22:31,812 We did confide in each other? 539 00:22:31,812 --> 00:22:34,679 [low] We confided in each other. 540 00:22:34,679 --> 00:22:36,178 And then you gave me information 541 00:22:36,178 --> 00:22:38,345 you probably shouldn't have given, 542 00:22:38,345 --> 00:22:40,012 putting your career in jeopardy, 543 00:22:40,012 --> 00:22:43,579 information that probably saved my life. 544 00:22:44,546 --> 00:22:46,012 I suppose. 545 00:22:46,012 --> 00:22:49,612 And then you ultimately took a bullet 546 00:22:49,612 --> 00:22:52,178 that was meant for me. 547 00:22:52,178 --> 00:22:55,046 Now, Stacy, 548 00:22:55,046 --> 00:22:58,211 if somebody had done all of these things for you, 549 00:22:58,211 --> 00:23:00,846 do you think you'd be thankful? 550 00:23:02,979 --> 00:23:05,278 - Probably. - Do you think it's possible 551 00:23:05,278 --> 00:23:07,846 that you'd want to do something for that person? 552 00:23:07,846 --> 00:23:11,079 Maybe give them a gift? 553 00:23:11,079 --> 00:23:12,111 Perhaps. 554 00:23:12,111 --> 00:23:14,445 And this alleged million-dollar flash drive 555 00:23:14,445 --> 00:23:17,946 that the government cannot prove came from me, 556 00:23:17,946 --> 00:23:20,245 is it possible that, if it did, 557 00:23:20,245 --> 00:23:24,579 it would have been my way of saying thank you? 558 00:23:24,579 --> 00:23:26,245 I suppose. 559 00:23:26,245 --> 00:23:30,145 Do you know what "quid pro quo" means? 560 00:23:30,145 --> 00:23:31,946 Yes. 561 00:23:31,946 --> 00:23:34,779 Doing a favor in exchange for another favor. 562 00:23:34,779 --> 00:23:36,111 Right. 563 00:23:36,111 --> 00:23:40,145 And did I ever, ever ask you for anything 564 00:23:40,145 --> 00:23:43,211 for this alleged million dollars? 565 00:23:44,178 --> 00:23:45,478 No. 566 00:23:45,478 --> 00:23:47,445 So, what we've established here 567 00:23:47,445 --> 00:23:51,478 is a pattern of Stacy being with me, 568 00:23:51,478 --> 00:23:53,445 helping me, 569 00:23:53,445 --> 00:23:56,178 and ultimately saving my life. 570 00:23:56,178 --> 00:23:58,812 So I ask Stacy and the court, 571 00:23:58,812 --> 00:24:00,345 is there a law 572 00:24:00,345 --> 00:24:04,178 that says it's a crime 573 00:24:04,178 --> 00:24:08,546 to want to do something nice for somebody... 574 00:24:10,211 --> 00:24:12,111 ...even if they are an agent? 575 00:24:13,612 --> 00:24:14,946 No. 576 00:24:16,345 --> 00:24:17,679 Thank you. 577 00:24:19,546 --> 00:24:22,311 No further questions, Your Honor. 578 00:24:22,311 --> 00:24:23,979 [Watkins] Mr. McGrath, your witness. 579 00:24:23,979 --> 00:24:26,178 - No questions. - The witness may step down. 580 00:24:28,245 --> 00:24:30,846 Now, it is my understanding that you've both agreed 581 00:24:30,846 --> 00:24:32,846 to forgo closing arguments? 582 00:24:32,846 --> 00:24:34,879 Correct, Your Honor. 583 00:24:34,879 --> 00:24:38,478 The jury will be dismissed and begin deliberations. 584 00:24:40,045 --> 00:24:42,078 [indistinct chatter] 585 00:24:46,912 --> 00:24:48,211 Stacy. 586 00:24:50,145 --> 00:24:51,846 Nice job. 587 00:24:51,846 --> 00:24:54,011 I was fighting for my life. 588 00:24:54,011 --> 00:24:56,178 Well, just so you know, this is goodbye. 589 00:24:56,178 --> 00:24:58,178 I'm being transferred to Anchorage. 590 00:24:58,178 --> 00:24:59,411 Alaska? 591 00:24:59,411 --> 00:25:01,445 Unless there's another one. 592 00:25:01,445 --> 00:25:03,445 I'm done here in Oklahoma, but I guess 593 00:25:03,445 --> 00:25:06,078 - that part is obvious. - Sorry. 594 00:25:06,078 --> 00:25:07,278 What's the difference? 595 00:25:07,278 --> 00:25:11,779 Your life, my life, no matter what, are failures. 596 00:25:11,779 --> 00:25:13,978 I don't believe that. 597 00:25:13,978 --> 00:25:15,946 They are. 598 00:25:15,946 --> 00:25:18,211 But I'm happy for you. 599 00:25:18,211 --> 00:25:20,211 I don't believe that, either. 600 00:25:20,211 --> 00:25:22,345 [softly] You shouldn't. 601 00:25:25,078 --> 00:25:26,278 โ™ช slow, quirky music 602 00:25:26,278 --> 00:25:28,145 [phone ringing] 603 00:25:30,445 --> 00:25:32,445 Goodie. What's up? 604 00:25:32,445 --> 00:25:34,045 [Goodie over phone] We have a visitor. 605 00:25:34,045 --> 00:25:36,445 Bill Bevilaqua, don from Kansas City. 606 00:25:36,445 --> 00:25:38,411 All right, I'm on my way. 607 00:25:47,978 --> 00:25:49,411 How long has he been here? 608 00:25:49,411 --> 00:25:51,746 [Bigfoot] Maybe a half hour. 609 00:25:51,746 --> 00:25:55,145 Hmm. All right, sit over there. 610 00:25:58,612 --> 00:26:03,011 Dwight Manfredi, Bill Bevilaqua, a friend of ours. 611 00:26:03,011 --> 00:26:04,679 [Bevilaqua] The General, right? 612 00:26:04,679 --> 00:26:06,746 Heard a lot about you. 613 00:26:06,746 --> 00:26:09,978 [Dwight] Yeah, I heard a lot about you, too, Bill. 614 00:26:09,978 --> 00:26:12,779 Carl Caputo, also a friend of ours. 615 00:26:12,779 --> 00:26:15,278 - You both met Goodie. - Yeah, yeah. 616 00:26:15,278 --> 00:26:17,345 You got some time? I know... 617 00:26:17,345 --> 00:26:19,011 you're doing a trial. How's that going? 618 00:26:19,011 --> 00:26:21,478 Yeah, they're in deliberation now, 619 00:26:21,478 --> 00:26:23,812 so I don't have a lot of time. 620 00:26:23,812 --> 00:26:25,945 You have any feeling about the verdict? 621 00:26:25,945 --> 00:26:28,345 You mean, do I think I'm going away? 622 00:26:28,345 --> 00:26:30,345 You're putting words in my mouth, Dwight. 623 00:26:30,345 --> 00:26:31,879 [Dwight laughs softly] 624 00:26:33,445 --> 00:26:35,712 What are you doing in Tulsa? 625 00:26:37,612 --> 00:26:39,945 Let me ask you the same question. 626 00:26:39,945 --> 00:26:42,145 - I was sent here. - Yeah. 627 00:26:42,145 --> 00:26:43,411 New York. 628 00:26:43,411 --> 00:26:45,145 Pete Invernizzi. 629 00:26:45,145 --> 00:26:46,812 - Once upon a time. - Right. 630 00:26:46,812 --> 00:26:49,812 I'm curious, when Pete and his-his kid, 631 00:26:49,812 --> 00:26:51,679 when he sent you here, he didn't mention 632 00:26:51,679 --> 00:26:54,345 - that Tulsa belongs to me? - No. 633 00:26:54,345 --> 00:26:56,011 Actually didn't say anything about that, 634 00:26:56,011 --> 00:26:58,978 and I think "belonged" 635 00:26:58,978 --> 00:27:01,579 would be the correct way to put it, Bill. 636 00:27:01,579 --> 00:27:03,045 Why is that? 637 00:27:03,045 --> 00:27:07,378 Because Tulsa belongs to me now. 638 00:27:07,378 --> 00:27:10,245 You should learn some fucking history. 639 00:27:10,245 --> 00:27:12,779 What was it, the beginning of last century? 640 00:27:12,779 --> 00:27:14,378 Joe and Pete... 641 00:27:14,378 --> 00:27:15,911 - DiGiovanni. - ...DiGiovanni. 642 00:27:15,911 --> 00:27:17,245 - Hmm. - [Bevilaqua] They settled here, 643 00:27:17,245 --> 00:27:18,579 they started the rackets, they brought in 644 00:27:18,579 --> 00:27:21,411 my great-grandfather during Prohibition. 645 00:27:21,411 --> 00:27:23,378 Now, since then, it's been understood that KC 646 00:27:23,378 --> 00:27:27,579 owns everything west of Chicago and east of Vegas. 647 00:27:27,579 --> 00:27:29,211 [thumps table] 648 00:27:29,211 --> 00:27:34,045 The thing is, Bill, things don't really belong to people 649 00:27:34,045 --> 00:27:37,779 unless they got the balls to take 'em. 650 00:27:37,779 --> 00:27:39,278 Or take them back. 651 00:27:40,579 --> 00:27:42,911 No one's talking to you, Carl. 652 00:27:44,445 --> 00:27:46,045 [Bevilaqua] You know, I came down here 653 00:27:46,045 --> 00:27:47,546 in the hopes that we could work something out, 654 00:27:47,546 --> 00:27:49,845 and I-I think we still can, Dwight. 655 00:27:49,845 --> 00:27:52,178 I hear you're a smart man. 656 00:27:52,178 --> 00:27:54,579 A man who likes to get along for business. 657 00:27:54,579 --> 00:27:57,746 So I'm gonna take a piece of this place. 658 00:27:57,746 --> 00:27:59,245 I want to be involved. 659 00:27:59,245 --> 00:28:02,646 And anything else you got cooking, General. 660 00:28:02,646 --> 00:28:04,978 - [Dwight chuckles] - I love that name. 661 00:28:04,978 --> 00:28:08,445 You know, I'm sure it was a long ride here, Bill. 662 00:28:08,445 --> 00:28:11,211 But the truth is, you guys never even knew 663 00:28:11,211 --> 00:28:13,245 this fucking place existed 664 00:28:13,245 --> 00:28:15,011 until I started making some money. 665 00:28:15,011 --> 00:28:16,612 So you would think, 666 00:28:16,612 --> 00:28:19,646 with all that you got in Kansas City, 667 00:28:19,646 --> 00:28:24,311 you'd leave us poor little fish alone. 668 00:28:24,311 --> 00:28:26,612 Little fish? 669 00:28:26,612 --> 00:28:29,145 All right. So be it. 670 00:28:29,145 --> 00:28:31,145 But like I told Chickie, I don't give a fuck 671 00:28:31,145 --> 00:28:32,512 if it's you or it's him, 672 00:28:32,512 --> 00:28:34,445 someone's gonna start kicking up. 673 00:28:35,478 --> 00:28:38,011 โ™ช tense, dramatic music 674 00:28:38,011 --> 00:28:41,011 I don't answer to Chickie. 675 00:28:41,011 --> 00:28:44,579 I don't answer to any man. 676 00:28:51,145 --> 00:28:53,546 Is that gonna be it? 677 00:28:53,546 --> 00:28:55,612 You don't even want to offer me a taste 678 00:28:55,612 --> 00:28:57,612 of what you're trying to build here? 679 00:28:57,612 --> 00:29:00,546 I say this with all due respect 680 00:29:00,546 --> 00:29:02,178 because I know what you're capable of, 681 00:29:02,178 --> 00:29:07,178 but I'm not trying to build anything here, 682 00:29:07,178 --> 00:29:10,512 I am building something here. 683 00:29:10,512 --> 00:29:12,679 And I really don't have anything to offer you, Bill, 684 00:29:12,679 --> 00:29:17,512 except a plate of spare ribs for the ride home. 685 00:29:17,512 --> 00:29:19,579 House specialty. 686 00:29:20,579 --> 00:29:22,078 You got a sense of humor. 687 00:29:22,078 --> 00:29:23,712 Sometimes. 688 00:29:23,712 --> 00:29:25,512 - I don't. - Yeah, well, 689 00:29:25,512 --> 00:29:27,546 I'm sure you got other qualities. 690 00:29:29,679 --> 00:29:32,278 This is a nice joint you got here, Dwight. 691 00:29:33,546 --> 00:29:35,579 I like it. 692 00:29:35,579 --> 00:29:38,546 I'm gonna send Carl back with a proposition. 693 00:29:38,546 --> 00:29:40,811 Be good for both of us. 694 00:29:46,679 --> 00:29:49,178 What about the spare ribs? 695 00:29:49,178 --> 00:29:51,245 Fuck the ribs, Dwight. 696 00:29:53,245 --> 00:29:54,411 [door opens] 697 00:29:54,411 --> 00:29:56,411 We just got word from the courthouse. 698 00:29:56,411 --> 00:29:57,711 The verdict is in. 699 00:29:57,711 --> 00:29:59,145 [door closes] 700 00:30:00,878 --> 00:30:02,945 [indistinct chatter] 701 00:30:17,546 --> 00:30:19,546 Here, why don't you 702 00:30:19,546 --> 00:30:21,211 - hold this stuff? - What's this? 703 00:30:21,211 --> 00:30:23,245 I may not be coming back this way, so... 704 00:30:23,245 --> 00:30:25,378 So if not, then I get to keep it? 705 00:30:25,378 --> 00:30:26,478 Ooh. 706 00:30:26,478 --> 00:30:28,579 [laughs] I'm just saying... 707 00:30:34,178 --> 00:30:35,345 [sighs] 708 00:30:35,345 --> 00:30:36,512 All rise. 709 00:30:36,512 --> 00:30:39,411 The honorable Judge Mark Watkins presiding. 710 00:30:47,211 --> 00:30:49,278 [Watkins] You may be seated. 711 00:30:51,245 --> 00:30:53,245 Send in the jury. 712 00:30:59,612 --> 00:31:01,579 Foreperson, have you reached a verdict? 713 00:31:01,579 --> 00:31:02,512 [foreperson] We have, Your Honor. 714 00:31:02,512 --> 00:31:04,612 [Watkins] Pass it up here, please. 715 00:31:21,611 --> 00:31:24,411 Foreperson, how do you find? 716 00:31:24,411 --> 00:31:25,945 The Government v. Dwight Manfredi, 717 00:31:25,945 --> 00:31:30,245 docket number 3477864. 718 00:31:30,245 --> 00:31:33,045 As to the charge of attempted bribery of a federal agent 719 00:31:33,045 --> 00:31:36,745 in violation of 18 U.S. Criminal Code section 201, 720 00:31:36,745 --> 00:31:40,711 we, the jury, find the defendant Dwight Manfredi... 721 00:31:40,711 --> 00:31:42,745 - not guilty. - [cheering] 722 00:31:42,745 --> 00:31:44,111 - [gavel banging] - [Watkins] Order! Order! 723 00:31:44,111 --> 00:31:46,745 Mr. Manfredi, there'll be no further outbursts. 724 00:31:46,745 --> 00:31:47,878 [Dwight] Sorry, Your Honor. 725 00:31:47,878 --> 00:31:50,211 - Am I free to go? - You are. 726 00:31:50,211 --> 00:31:51,878 Court dismissed. 727 00:31:51,878 --> 00:31:53,611 Hey. 728 00:31:53,611 --> 00:31:55,778 Give my best to Thresher. 729 00:31:55,778 --> 00:31:57,745 โ™ช uplifting music 730 00:31:57,745 --> 00:32:00,711 *** 731 00:32:00,711 --> 00:32:02,678 Hey, let me give your stuff back. [chuckles] 732 00:32:02,678 --> 00:32:03,611 [Dwight] You know what, 733 00:32:03,611 --> 00:32:05,278 - you can keep that. - Really? 734 00:32:05,278 --> 00:32:07,811 Yeah, everything from the past is bad luck. 735 00:32:07,811 --> 00:32:09,345 Bad luck for you is good luck for me. 736 00:32:09,345 --> 00:32:10,645 Okay, yeah. You got it. 737 00:32:10,645 --> 00:32:12,678 You guys brought me good luck. Thank you very much. 738 00:32:12,678 --> 00:32:14,645 [reporter] Dwight, how relieved are you? 739 00:32:14,645 --> 00:32:15,678 [reporters clamoring] 740 00:32:15,678 --> 00:32:17,178 Look at this. 741 00:32:18,178 --> 00:32:19,778 Nice. 742 00:32:19,778 --> 00:32:20,978 [reporter 2] Dwight, congratulations... 743 00:32:20,978 --> 00:32:22,478 No, one second, one second. Come on, kids. 744 00:32:22,478 --> 00:32:23,611 Get going, get going. 745 00:32:23,611 --> 00:32:26,145 You're late for school. Hurry up. 746 00:32:26,145 --> 00:32:27,645 That's it. 747 00:32:27,645 --> 00:32:28,811 - Mr. Manfredi. - Yeah. 748 00:32:28,811 --> 00:32:30,512 Would you like to make a statement? 749 00:32:30,512 --> 00:32:33,311 Sure. You know, it's good to be in a city 750 00:32:33,311 --> 00:32:35,678 where justice prevails. I mean that. 751 00:32:35,678 --> 00:32:37,011 Does that mean you're going to stay in Oklahoma? 752 00:32:37,011 --> 00:32:38,845 Oh, absolutely. I love it out here. 753 00:32:38,845 --> 00:32:39,978 Are you kidding? 754 00:32:39,978 --> 00:32:41,645 Excuse me. Thank you very much. 755 00:32:41,645 --> 00:32:42,911 Thank you. 756 00:32:43,878 --> 00:32:46,178 [phone rings] 757 00:32:46,178 --> 00:32:47,511 Yeah? 758 00:32:47,511 --> 00:32:48,645 Cal, Dylan McGrath. 759 00:32:48,645 --> 00:32:49,978 What's the result? 760 00:32:53,078 --> 00:32:54,345 Not guilty. 761 00:32:54,345 --> 00:32:56,511 You couldn't convict that son of a bitch? 762 00:32:56,511 --> 00:32:58,111 Juries, Cal. 763 00:32:58,111 --> 00:33:00,078 You know how unpredictable they can be. 764 00:33:00,078 --> 00:33:01,211 Oh, sure. 765 00:33:01,211 --> 00:33:03,111 I can be unpredictable myself. 766 00:33:03,111 --> 00:33:05,078 Wait till your next appointment comes up. 767 00:33:05,078 --> 00:33:06,245 [phone beeps] 768 00:33:06,245 --> 00:33:07,778 Son of a bitch. 769 00:33:11,811 --> 00:33:13,711 Little more to the left, 770 00:33:13,711 --> 00:33:14,845 then you're perfect. 771 00:33:14,845 --> 00:33:16,711 [phone rings] 772 00:33:18,378 --> 00:33:19,545 Hello. 773 00:33:19,545 --> 00:33:20,745 [Chickie] Yeah, Goodie, what happened? 774 00:33:20,745 --> 00:33:21,911 They had a meeting. 775 00:33:21,911 --> 00:33:23,578 They didn't see eye to eye. 776 00:33:23,578 --> 00:33:24,911 Yeah? Well, it's over. 777 00:33:24,911 --> 00:33:28,578 Bevilaqua's guy Caputo, he's coming back. 778 00:33:28,578 --> 00:33:30,211 To the Bred-2-Buck? 779 00:33:30,211 --> 00:33:31,945 Yeah, whatever you call that shithole. 780 00:33:31,945 --> 00:33:33,411 More oil. 781 00:33:33,411 --> 00:33:35,211 - What? - I'm talking to Vince. 782 00:33:35,211 --> 00:33:37,378 He'll text you. Caputo. 783 00:33:37,378 --> 00:33:39,378 Just get Dwight outside, 784 00:33:39,378 --> 00:33:41,011 and he'll take care of the rest. 785 00:33:41,011 --> 00:33:43,045 You positive this is the way you want to go? 786 00:33:43,045 --> 00:33:44,578 Bevilaqua made him an offer. 787 00:33:44,578 --> 00:33:46,245 He said no. 788 00:33:46,245 --> 00:33:48,911 Fuck diplomacy anyway. It never lasts. 789 00:33:48,911 --> 00:33:51,078 [disconnect tone] 790 00:33:51,078 --> 00:33:52,445 [phone beeps] 791 00:33:56,411 --> 00:33:59,045 [newswoman] A blind hiker is finally getting his wish 792 00:33:59,045 --> 00:34:00,477 to be able to climb Mount Everest. 793 00:34:00,477 --> 00:34:02,978 The expedition sets off next month, 794 00:34:02,978 --> 00:34:05,678 after the group travels from Brazil. 795 00:34:05,678 --> 00:34:09,477 In local news, alleged New York mobster Dwight Manfredi 796 00:34:09,477 --> 00:34:12,811 was found not guilty today in his federal bribery trial. 797 00:34:12,811 --> 00:34:13,811 Manfredi, 798 00:34:13,811 --> 00:34:15,444 a recent transplant to Tulsa, 799 00:34:15,444 --> 00:34:18,711 had previously been involved in two murders back east. 800 00:34:19,978 --> 00:34:22,011 In weather, we're looking at seasonal temperatures 801 00:34:22,011 --> 00:34:23,778 for the next several days, 802 00:34:23,778 --> 00:34:25,611 things cooling down, and then 803 00:34:25,611 --> 00:34:28,145 a possibility of showers toward the weekend. 804 00:34:29,145 --> 00:34:30,645 Oh, here comes your friend. 805 00:34:30,645 --> 00:34:32,678 [Dwight] This guy again? 806 00:34:35,811 --> 00:34:36,778 All right, be nice. 807 00:34:36,778 --> 00:34:37,745 All right. 808 00:34:37,745 --> 00:34:40,945 Mr. Manfredi. I... 809 00:34:40,945 --> 00:34:42,410 How you doing, Wesley? 810 00:34:42,410 --> 00:34:43,845 Ah, I'm okay. 811 00:34:43,845 --> 00:34:45,578 But I've been thinking, actually, 812 00:34:45,578 --> 00:34:48,978 and, um, you know, considering these were all first offenses, 813 00:34:48,978 --> 00:34:50,811 why don't we just go ahead and waive those fines? 814 00:34:50,811 --> 00:34:53,645 I appreciate that. 815 00:34:53,645 --> 00:34:55,811 [Wesley] Yeah, don't give it another thought, really. 816 00:34:55,811 --> 00:34:57,645 To tell you the truth, th-these rules are really silly, 817 00:34:57,645 --> 00:34:59,045 so you're not gonna hear another peep out of me. 818 00:34:59,045 --> 00:35:00,345 [Dwight chuckles] 819 00:35:00,345 --> 00:35:01,410 [Wesley chuckles nervously] 820 00:35:01,410 --> 00:35:03,711 - [laughter] - All right, okay, 821 00:35:03,711 --> 00:35:05,245 all right, see you. 822 00:35:05,245 --> 00:35:07,245 I know how to shut up. 823 00:35:07,245 --> 00:35:08,978 Don't you worry. 824 00:35:11,111 --> 00:35:12,711 Bye now. 825 00:35:12,711 --> 00:35:14,145 Have a good night. 826 00:35:15,410 --> 00:35:18,511 Got to kill 'em with kindness, girls. 827 00:35:18,511 --> 00:35:20,444 ["Tush" playing] 828 00:35:21,377 --> 00:35:22,878 โ™ช I been up 829 00:35:22,878 --> 00:35:24,211 โ™ช I been down 830 00:35:24,211 --> 00:35:26,245 โ™ช Take my word 831 00:35:26,245 --> 00:35:30,711 โ™ช My way around โ™ช 832 00:35:30,711 --> 00:35:34,145 โ™ช I ain't askin' for much 833 00:35:35,145 --> 00:35:37,745 โ™ช I said, Lord, take me downtown โ™ช 834 00:35:37,745 --> 00:35:40,111 โ™ช I'm just lookin' for some tush โ™ช 835 00:35:41,578 --> 00:35:43,545 โ™ช I been bad 836 00:35:43,545 --> 00:35:45,245 โ™ช I been good 837 00:35:45,245 --> 00:35:47,045 โ™ช Dallas, Texas 838 00:35:47,045 --> 00:35:51,578 โ™ช Hollywood 839 00:35:51,578 --> 00:35:54,611 โ™ช I ain't askin' for much 840 00:35:55,611 --> 00:35:57,911 โ™ช I said, Lord, take me downtown โ™ช 841 00:35:57,911 --> 00:36:01,145 โ™ช I'm just lookin' for some tush โ™ช 842 00:36:04,011 --> 00:36:05,778 - [croupier] Thirty-three black. - [Dwight] Not again. 843 00:36:05,778 --> 00:36:06,845 - Did I win? - Oh, my God. 844 00:36:06,845 --> 00:36:07,978 - What, did I win? - I'm afraid you did. 845 00:36:07,978 --> 00:36:10,945 - [laughs] - That's it, you're done. 846 00:36:10,945 --> 00:36:12,845 I win! I'm a winner. 847 00:36:12,845 --> 00:36:13,945 You're gonna put me in the poorhouse. 848 00:36:13,945 --> 00:36:15,811 Let's take a break, let that thing cool off. 849 00:36:15,811 --> 00:36:17,745 - But I won. - I know you won, 850 00:36:17,745 --> 00:36:19,945 it's my loss. Okay. 851 00:36:19,945 --> 00:36:22,078 *** 852 00:36:26,245 --> 00:36:27,811 Hey, guys. 853 00:36:27,811 --> 00:36:29,145 - [indistinct chatter] - [Margaret] Hello. 854 00:36:29,145 --> 00:36:30,978 [Dwight] Hey, Bodhi. 855 00:36:30,978 --> 00:36:33,011 What took you so long? Where you been? 856 00:36:33,011 --> 00:36:34,310 [Bodhi] Well, somebody has to close up shop. 857 00:36:34,310 --> 00:36:36,978 You were really impressive in front of that jury. 858 00:36:36,978 --> 00:36:38,078 [Dwight] Appreciate that. 859 00:36:38,078 --> 00:36:39,745 Was a little nervous, to tell you the truth. 860 00:36:39,745 --> 00:36:40,945 [Bodhi] You were nervous? 861 00:36:40,945 --> 00:36:42,377 You are human, huh? 862 00:36:42,377 --> 00:36:44,978 Well, sort of. Let's not get carried away. 863 00:36:44,978 --> 00:36:46,011 - [laughter] - Right? 864 00:36:46,011 --> 00:36:47,277 You could have been a lawyer, boss. 865 00:36:47,277 --> 00:36:48,911 - You think so? - Oh, definitely. 866 00:36:48,911 --> 00:36:50,145 [Dwight] Yes. 867 00:36:50,145 --> 00:36:52,145 Uh, I think I'm gonna go get a drink. 868 00:36:52,145 --> 00:36:53,878 - I'll come with. - [Fred] Me, too. 869 00:36:55,578 --> 00:36:57,645 *** 870 00:37:00,178 --> 00:37:03,245 Is it my imagination, or is he, like, really good? 871 00:37:03,245 --> 00:37:04,878 [laughs] 872 00:37:04,878 --> 00:37:06,611 Yeah, he is. 873 00:37:21,611 --> 00:37:23,078 Hey, Mitch. 874 00:37:24,078 --> 00:37:26,678 Play a little Bobby Darin, "Mack the Knife." 875 00:37:26,678 --> 00:37:29,678 Boy, how about something from this century, Dwight? 876 00:37:29,678 --> 00:37:32,011 [laughter] 877 00:37:32,011 --> 00:37:34,011 Hey, so what is it gonna take 878 00:37:34,011 --> 00:37:36,678 to get you to dance with me? 879 00:37:36,678 --> 00:37:38,545 - Tough guys don't dance. - Oh. 880 00:37:38,545 --> 00:37:41,845 Or is that tough guys don't dance well? 881 00:37:41,845 --> 00:37:43,178 - Yeah, maybe that's it, hmm? - [Margaret laughs] 882 00:37:43,178 --> 00:37:44,711 Excuse me. 883 00:37:44,711 --> 00:37:46,244 Bevilaqua just called. 884 00:37:46,244 --> 00:37:48,244 His guy Caputo's here with another offer. 885 00:37:48,244 --> 00:37:50,178 He's outside, around back. 886 00:37:50,178 --> 00:37:52,845 Okay, I'll be there in two minutes. 887 00:37:52,845 --> 00:37:56,377 ["Another Somebody Done Somebody Wrong Song" playing] 888 00:37:56,377 --> 00:37:57,845 I got to go for a minute, 889 00:37:57,845 --> 00:38:00,178 but I shall return, as they say. 890 00:38:00,178 --> 00:38:02,377 Go make some more money. The fix is in. 891 00:38:02,377 --> 00:38:03,711 Oh, wow. 892 00:38:03,711 --> 00:38:05,444 - No, you can't lose, you know. - I'm a winner. 893 00:38:05,444 --> 00:38:09,111 โ™ช So sad that it makes everybody cry... โ™ช 894 00:38:09,111 --> 00:38:11,578 Hey, Dad, I didn't get to tell you earlier. 895 00:38:11,578 --> 00:38:12,745 Hi, Tina. Hey. 896 00:38:12,745 --> 00:38:14,078 I'm so proud of you. 897 00:38:14,078 --> 00:38:15,277 I appreciate that. 898 00:38:15,277 --> 00:38:17,410 - I'm so glad you showed up. - Mm-hmm, we did it. 899 00:38:17,410 --> 00:38:19,078 Thank you. 900 00:38:19,078 --> 00:38:21,045 You enjoying yourself? 901 00:38:21,045 --> 00:38:22,978 - Everything okay? - Yeah, everything's great. 902 00:38:22,978 --> 00:38:24,045 What are you talking about? 903 00:38:24,045 --> 00:38:25,310 You know what it is? 904 00:38:25,310 --> 00:38:28,111 I got to go see the fire marshal. 905 00:38:28,111 --> 00:38:29,578 You believe it? He just shows up here 906 00:38:29,578 --> 00:38:32,711 out of nowhere, but I'll be back in a minute. 907 00:38:33,845 --> 00:38:35,111 [Armand] Congratulations, Skip. 908 00:38:35,111 --> 00:38:36,711 Hey, Armand. 909 00:38:36,711 --> 00:38:38,477 - Why weren't you in court? - I had to work. 910 00:38:38,477 --> 00:38:41,410 Speaking of, for you. Ten grand. 911 00:38:43,244 --> 00:38:44,578 How'd you do that? 912 00:38:44,578 --> 00:38:47,111 Trifecta. Even I get lucky once in a while. 913 00:38:47,111 --> 00:38:48,578 - Hmm. - Anyway, 914 00:38:48,578 --> 00:38:50,611 we're all squared for the last month. 915 00:38:50,611 --> 00:38:51,778 You got it. 916 00:38:51,778 --> 00:38:53,645 - Keep it coming. - Okay. 917 00:38:54,578 --> 00:38:56,177 [Tyson] Dude, what up? 918 00:38:57,277 --> 00:38:58,444 Oh, this and that. 919 00:38:58,444 --> 00:39:00,144 Listen, just enjoy the party. 920 00:39:00,144 --> 00:39:02,144 I'll be back in a few minutes. 921 00:39:03,177 --> 00:39:07,144 โ™ช So please play for me 922 00:39:07,144 --> 00:39:10,678 โ™ช A sad melody 923 00:39:10,678 --> 00:39:12,210 โ™ช "Mack the Knife" by Bobby Darin โ™ช 924 00:39:12,210 --> 00:39:13,978 [Caputo] It's our territory. 925 00:39:13,978 --> 00:39:15,477 Yeah, but you got to present him with something 926 00:39:15,477 --> 00:39:17,177 - that's gonna be... - How you doing? 927 00:39:17,177 --> 00:39:19,177 How you doing, Dwight? 928 00:39:20,078 --> 00:39:22,344 Mr. Bevilaqua sends his regards, 929 00:39:22,344 --> 00:39:24,344 appreciates you hearing us out. 930 00:39:24,344 --> 00:39:26,978 Yeah, nothing wrong with listening. What do you got? 931 00:39:26,978 --> 00:39:28,477 I wrote it all down 932 00:39:28,477 --> 00:39:29,945 so I'd get it exactly right. 933 00:39:29,945 --> 00:39:31,144 โ™ช Oh, the shark, babe 934 00:39:31,144 --> 00:39:32,277 [grunting] 935 00:39:32,277 --> 00:39:35,144 - โ™ช Has such teeth, dear - [stabbing] 936 00:39:35,144 --> 00:39:39,978 โ™ช And he shows them pearly white... โ™ช 937 00:39:39,978 --> 00:39:41,177 [Dwight] You guys know 938 00:39:41,177 --> 00:39:42,545 - what to do, right? - [Bigfoot] Yes, sir. 939 00:39:42,545 --> 00:39:43,811 You know where to take him? 940 00:39:43,811 --> 00:39:45,177 I do. 941 00:39:45,177 --> 00:39:46,177 Whatever it is, I want to go. 942 00:39:46,177 --> 00:39:48,945 โ™ช And he keeps it 943 00:39:48,945 --> 00:39:51,344 โ™ช Outta sight 944 00:39:51,344 --> 00:39:54,144 โ™ช You know when that shark bites โ™ช 945 00:39:54,144 --> 00:39:56,978 โ™ช With his teeth, babe 946 00:39:56,978 --> 00:40:00,177 โ™ช Scarlet billows 947 00:40:00,177 --> 00:40:02,511 โ™ช Start to spread โ™ช 948 00:40:02,511 --> 00:40:04,177 โ™ช Fancy gloves, though... 949 00:40:04,177 --> 00:40:06,011 What'd I miss? 950 00:40:06,011 --> 00:40:08,110 Me, hopefully. 951 00:40:08,110 --> 00:40:09,344 Yeah? 952 00:40:09,344 --> 00:40:11,110 You have a... a spot. 953 00:40:11,110 --> 00:40:12,444 - Oh, I got it. - No, no, I got it. 954 00:40:12,444 --> 00:40:13,778 I got it. 955 00:40:13,778 --> 00:40:15,344 โ™ช Now, on the sidewalk 956 00:40:15,344 --> 00:40:17,377 There, all gone. 957 00:40:17,377 --> 00:40:18,945 โ™ช Ooh, Sunday morning... โ™ช 958 00:40:18,945 --> 00:40:20,144 Let's try dancing. 959 00:40:20,144 --> 00:40:22,144 - Love to. - Good. 960 00:40:22,144 --> 00:40:23,578 โ™ช Lies a body 961 00:40:23,578 --> 00:40:26,177 โ™ช Just oozin' life 962 00:40:26,177 --> 00:40:29,678 โ™ช Eek, and someone's sneakin' โ™ช 963 00:40:29,678 --> 00:40:32,545 โ™ช Round the corner 964 00:40:32,545 --> 00:40:34,978 โ™ช Could that someone โ™ช 965 00:40:34,978 --> 00:40:37,578 โ™ช Be Mack the Knife? 966 00:40:38,545 --> 00:40:39,978 โ™ช There's a tugboat 967 00:40:39,978 --> 00:40:41,945 - [Dwight] Margaret. - โ™ช Ha, ha, ha 968 00:40:41,945 --> 00:40:43,978 โ™ช Down by the river, don't you know โ™ช 969 00:40:43,978 --> 00:40:46,011 โ™ช Where a cement bag's 970 00:40:46,011 --> 00:40:47,144 - I'll call you. - Okay. 971 00:40:47,144 --> 00:40:49,845 โ™ช Just a-droopin' on down 972 00:40:49,845 --> 00:40:52,144 โ™ช Oh, that cement is just โ™ช 973 00:40:52,144 --> 00:40:55,545 โ™ช It's there for the weight, dear โ™ช 974 00:40:55,545 --> 00:40:57,678 โ™ช Five'll get you ten โ™ช 975 00:40:57,678 --> 00:41:01,410 โ™ช Ol' Mackie's back in town โ™ช 976 00:41:01,410 --> 00:41:04,678 โ™ช Oh, now, I said Jenny Diver 977 00:41:04,678 --> 00:41:07,410 โ™ช Whoa, Suky Tawdry 978 00:41:07,410 --> 00:41:10,511 โ™ช Look out, Miss Lotte Lenya 979 00:41:10,511 --> 00:41:13,244 โ™ช And ol' Lucy Brown 980 00:41:13,244 --> 00:41:16,845 โ™ช Yes, that line forms 981 00:41:16,845 --> 00:41:21,277 โ™ช On the right, babe, now that 982 00:41:21,277 --> 00:41:26,210 โ™ช Mackie's โ™ช 983 00:41:26,210 --> 00:41:31,210 โ™ช Back in town 984 00:41:31,210 --> 00:41:33,310 [sustaining note] 985 00:41:38,911 --> 00:41:41,277 โ™ช Look out, ol' Mackie is back 986 00:41:43,277 --> 00:41:46,277 [song ends] 987 00:41:49,277 --> 00:41:52,044 โ™ช percussive, upbeat music 988 00:41:52,044 --> 00:42:02,034 *** 66342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.