Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,763 --> 00:02:39,346
It was written in the stars
2
00:02:39,346 --> 00:02:42,384
and in the dust of the dead, that from
3
00:02:42,384 --> 00:02:46,588
the seed of Gant the
annihilator would come
4
00:02:46,588 --> 00:02:50,755
the greatest of all
chieftain's, Thor the conqueror,
5
00:02:51,785 --> 00:02:54,119
the favorite of the God Taesha.
6
00:03:07,687 --> 00:03:11,083
This is the place of the
sacred stone of Taesha,
7
00:03:11,083 --> 00:03:12,941
where are born the sons
of chiefs, and where
8
00:03:12,941 --> 00:03:16,483
shall be brought forth Thor
son of Gant the annihilator.
9
00:03:16,483 --> 00:03:20,566
I, Etna, with the fire of
the spirit of the dead,
10
00:03:21,592 --> 00:03:23,636
purify the symbol of life.
11
00:04:01,560 --> 00:04:03,199
- Taesha!
12
00:07:11,549 --> 00:07:14,126
Thus did I save the infant Thor from Gnut
13
00:07:14,126 --> 00:07:16,657
the faithful archer and this was a source
14
00:07:16,657 --> 00:07:19,018
of great annoyance for Anuta, the ancient
15
00:07:19,018 --> 00:07:21,551
witch who collects the eyes of the dead.
16
00:09:41,903 --> 00:09:44,759
Many moons times 10 have passed.
17
00:09:44,759 --> 00:09:46,103
The earth has changed.
18
00:09:46,103 --> 00:09:49,874
The giants of the long-nose
no longer prowl their jungle.
19
00:09:49,874 --> 00:09:52,755
Often and often the sun
makes thicken the land
20
00:09:52,755 --> 00:09:55,737
and the earth becomes the cosmic mother.
21
00:10:00,708 --> 00:10:03,996
And here is Thor, he who is destined
22
00:10:03,996 --> 00:10:07,363
to be the greatest chief of all.
23
00:10:07,363 --> 00:10:10,680
I have raised him as
if he were my own son.
24
00:11:03,318 --> 00:11:07,485
I taught Thor combat and to
follow the path of right.
25
00:11:11,670 --> 00:11:13,170
And to be cunning.
26
00:11:14,609 --> 00:11:17,104
The only thing I have not
taught him is my magic.
27
00:11:17,104 --> 00:11:19,474
It is all I have left to keep his respect.
28
00:11:19,474 --> 00:11:20,974
At least a little.
29
00:11:22,772 --> 00:11:26,525
By now he is too big and strong for me.
30
00:11:26,525 --> 00:11:27,358
Oh.
31
00:11:29,018 --> 00:11:30,018
Etna is old.
32
00:11:40,935 --> 00:11:44,185
Aye, it is fish heads, take no offense.
33
00:11:46,425 --> 00:11:49,168
I must face it, it is my time to depart.
34
00:11:49,168 --> 00:11:50,168
Time to die.
35
00:12:29,789 --> 00:12:33,010
They will eat their flesh,
and drink their warm blood.
36
00:12:40,584 --> 00:12:42,538
- What's that?
37
00:12:42,538 --> 00:12:43,731
- A female.
38
00:12:43,731 --> 00:12:45,003
- Female?
39
00:12:45,003 --> 00:12:46,336
What's a female?
40
00:18:28,007 --> 00:18:28,840
- No!
41
00:18:40,652 --> 00:18:41,819
Come.
42
00:18:47,725 --> 00:18:51,538
No, Thor, she's
not something to eat.
43
00:18:51,538 --> 00:18:53,813
Make her lie down and play with her.
44
00:18:53,813 --> 00:18:56,310
What else is she good for?
45
00:18:56,310 --> 00:18:58,402
The female is stupid.
46
00:18:58,402 --> 00:19:00,110
Have your way with her.
47
00:19:00,110 --> 00:19:01,943
Take her, she's yours.
48
00:19:18,846 --> 00:19:21,002
Don't treat the woman so gently.
49
00:19:30,758 --> 00:19:33,187
The female has to obey her master.
50
00:19:33,187 --> 00:19:35,052
It is proven.
51
00:19:35,052 --> 00:19:37,908
She must fulfill you and bear the fruit
52
00:19:37,908 --> 00:19:39,609
that is called children.
53
00:19:54,670 --> 00:19:57,741
This mare thinks you're perfect for her.
54
00:19:57,741 --> 00:19:59,613
Just like Eve holding the apple.
55
00:20:12,426 --> 00:20:14,221
And now, Thor, you've known a woman
56
00:20:14,221 --> 00:20:15,638
and killed a man.
57
00:20:17,139 --> 00:20:19,321
Your reign is about to start, and mine
58
00:20:19,321 --> 00:20:21,654
has almost come full circle.
59
00:20:24,856 --> 00:20:28,523
Tomorrow is the holy
day of Taesha, our God.
60
00:20:31,137 --> 00:20:32,696
You've got to go, Thor.
61
00:20:32,696 --> 00:20:35,147
- No, Thor stay right here.
62
00:20:35,147 --> 00:20:38,314
Thor has food and now Thor has female.
63
00:20:40,342 --> 00:20:41,408
- Taesha!
64
00:20:50,427 --> 00:20:53,172
Taesha has commanded you.
65
00:20:53,172 --> 00:20:55,505
He speaks to you through me.
66
00:20:56,489 --> 00:20:59,087
You have to go, Thor,
and unearth the blade
67
00:20:59,087 --> 00:21:02,375
of your father and the seed of gold.
68
00:21:02,375 --> 00:21:04,388
The fruit that springs
from the earth again
69
00:21:04,388 --> 00:21:05,996
after the snow.
70
00:21:11,727 --> 00:21:16,020
I shall watch over you,
in the name of Taesha,
71
00:21:16,020 --> 00:21:18,723
the god to whom you owe your life.
72
00:21:29,678 --> 00:21:31,542
- Thor goes, Taesha.
73
00:22:11,439 --> 00:22:14,356
Mother death is also life.
74
00:22:16,750 --> 00:22:20,893
I'm too old and tired
to go with you, Thor.
75
00:22:20,893 --> 00:22:23,726
But my spirit will be in the wind.
76
00:26:31,907 --> 00:26:33,270
Taesha!
77
00:29:34,158 --> 00:29:35,651
The warriors virgins?
78
00:29:35,651 --> 00:29:37,235
They are here.
79
00:29:37,235 --> 00:29:39,235
This is their territory.
80
00:29:41,685 --> 00:29:43,410
- Thor should battle the queen?
81
00:29:43,410 --> 00:29:45,217
If you can get
by her hand maidens.
82
00:29:45,217 --> 00:29:47,717
Yes, you must fight the queen.
83
00:35:44,845 --> 00:35:46,490
It is mine, female.
84
00:35:46,490 --> 00:35:48,461
In a world of a man, you will live.
85
00:35:48,461 --> 00:35:51,315
Thor, you'll remember that.
86
00:35:51,315 --> 00:35:53,316
All this land belongs to its conqueror.
87
00:35:53,316 --> 00:35:55,191
To Thor, your king.
88
00:35:55,191 --> 00:35:57,570
By the sacred order of Taesha and you will
89
00:35:57,570 --> 00:36:00,153
bear the fruit called children.
90
00:36:07,160 --> 00:36:08,410
You, wait here.
91
00:37:24,277 --> 00:37:25,768
May the trees bear fruit,
92
00:37:25,768 --> 00:37:26,601
may the fat animals return.
93
00:37:30,514 --> 00:37:33,626
Oh, protector of the seed of
gold, accept our sacrifice.
94
00:38:33,261 --> 00:38:35,247
May the flame and the
blood purify the earth
95
00:38:35,247 --> 00:38:36,903
and render it fertile.
96
00:39:02,258 --> 00:39:05,008
- Taesha, my savior as an infant,
97
00:39:06,008 --> 00:39:08,040
I failed in my sacred mission.
98
00:39:08,040 --> 00:39:09,524
Forgive me, Taesha.
99
00:40:00,646 --> 00:40:01,998
What are you waiting for?
100
00:40:01,998 --> 00:40:03,687
Aren't you going to kill me?
101
00:41:31,069 --> 00:41:33,236
- The golden seed of life.
102
00:41:34,376 --> 00:41:37,464
It's the magic of the earth.
103
00:41:37,464 --> 00:41:38,297
No.
104
00:41:39,165 --> 00:41:40,671
Don't touch it.
105
00:41:40,671 --> 00:41:42,329
Only the spirits can.
106
00:41:42,329 --> 00:41:45,746
- No, the seed belongs to men, to humans.
107
00:41:48,973 --> 00:41:50,390
Taesha orders it.
108
00:42:02,326 --> 00:42:03,159
Come.
109
00:43:12,290 --> 00:43:13,123
Make fire.
110
00:44:24,825 --> 00:44:25,658
Stop it.
111
00:45:36,953 --> 00:45:40,197
- Thus invincible Thor succumbs to Ina,
112
00:45:40,197 --> 00:45:43,057
to the pleasures of connubial bliss.
113
00:45:52,686 --> 00:45:54,308
And while he's making love to Ina,
114
00:45:54,308 --> 00:45:56,017
the moon shines on the seed and
115
00:45:56,017 --> 00:45:58,600
Jupiter lies possessing Taesha.
116
00:46:06,645 --> 00:46:08,581
The lovers resume their journey.
117
00:46:08,581 --> 00:46:12,433
They must now traverse the
territory of the great buffalo.
118
00:46:56,752 --> 00:46:59,169
Thor comes in peace.
119
00:51:15,202 --> 00:51:17,727
Now the long
journey is almost over.
120
00:51:32,801 --> 00:51:35,838
Thor and the faithful
Ina are about to enter
121
00:51:35,838 --> 00:51:37,804
the land of the unknown.
122
00:52:14,899 --> 00:52:17,990
In the sands, next to
the great water, the lord
123
00:52:17,990 --> 00:52:21,990
Taesha has hidden the
destiny of the young Thor.
124
00:52:23,450 --> 00:52:27,304
I told Thor what it was
but he did not understand.
125
00:52:27,304 --> 00:52:29,834
Or perhaps he did not believe it.
126
00:53:50,498 --> 00:53:53,376
Ina is expecting the fruit of their love.
127
00:53:53,376 --> 00:53:56,266
She is a female, strong and intelligent.
128
00:53:56,266 --> 00:53:58,330
A son in her belly.
129
00:53:58,330 --> 00:53:59,847
A woman's magic.
130
00:53:59,847 --> 00:54:03,159
But there is coming the
fateful archer Gnut,
131
00:54:03,159 --> 00:54:04,576
the enemy of Thor
132
00:54:31,012 --> 00:54:33,740
- It is Thor, sayeth the
spirits of the earth,
133
00:54:33,740 --> 00:54:35,991
the sky, the water,
and those that creep in
134
00:54:35,991 --> 00:54:37,898
the underworld.
135
00:54:37,898 --> 00:54:39,925
- Taesha has spoken to us.
136
00:54:39,925 --> 00:54:41,462
I want you to go to Thor.
137
00:54:41,462 --> 00:54:44,087
Tell him to come to our village in peace.
138
00:54:44,087 --> 00:54:46,920
- Your wish is my command, father.
139
00:55:11,414 --> 00:55:12,247
You come.
140
00:55:14,116 --> 00:55:14,949
Yes?
141
00:55:20,436 --> 00:55:21,273
Bring.
142
00:55:35,262 --> 00:55:37,934
- We welcome and pay homage to you, and I,
143
00:55:37,934 --> 00:55:40,982
as village elder, declare
that from this time on,
144
00:55:40,982 --> 00:55:43,013
you are the chief of chiefs.
145
00:55:43,013 --> 00:55:46,555
- Thor leads none but
the bravest of warriors.
146
00:55:46,555 --> 00:55:49,525
Yours is a people of feminine men.
147
00:55:49,525 --> 00:55:53,975
- I am an old man and have
seen many things in my life,
148
00:55:53,975 --> 00:55:56,140
this is one of the greatest moments.
149
00:55:56,140 --> 00:55:59,403
It takes a shaman to know when it comes.
150
00:55:59,403 --> 00:56:03,383
- I sense the joy in seeing
you, all over our village.
151
00:56:03,383 --> 00:56:05,820
You come to us as a savior.
152
00:56:05,820 --> 00:56:09,422
There has been no rain for moons now.
153
00:56:09,422 --> 00:56:11,912
The animals are bags of bones.
154
00:56:11,912 --> 00:56:13,849
Hungry tribes will come
to raid our village
155
00:56:13,849 --> 00:56:15,719
and take what we have.
156
00:56:15,719 --> 00:56:17,526
A little, I am willing to share.
157
00:56:17,526 --> 00:56:18,906
Only a little, not all.
158
00:56:18,906 --> 00:56:21,002
- No, we will give them nothing.
159
00:56:21,002 --> 00:56:25,245
- Onid's heart is humble, and
desires to see men at peace.
160
00:56:25,245 --> 00:56:29,078
But Thor is descended
from the God of thunder.
161
00:56:35,550 --> 00:56:38,437
Kuasa is the first virgin
since the rising of the
162
00:56:38,437 --> 00:56:41,770
new moon to reach the dawn of womanhood.
163
00:56:43,880 --> 00:56:46,680
She must warm the bed of the chief.
164
00:56:52,453 --> 00:56:55,976
Aye, so it is and has
been since time began.
165
00:56:59,584 --> 00:57:02,773
- So it is and shall be until time ends.
166
00:57:07,690 --> 00:57:08,857
Thor.
167
00:57:10,455 --> 00:57:11,288
Thor!
168
00:57:43,755 --> 00:57:47,731
Hear me, spirits of the
earth, sky, water, and below.
169
00:57:47,731 --> 00:57:51,898
The seed of gold of Taesha
shall render nourishment
170
00:57:53,514 --> 00:57:56,347
for all men until the end of time.
171
00:57:59,619 --> 00:58:03,612
And thus Thor the invincible
shall plant the seed
172
00:58:03,612 --> 00:58:05,686
and fertilize the earth
so that all who follow
173
00:58:05,686 --> 00:58:07,468
are his children.
174
00:58:24,813 --> 00:58:28,480
- I milked the goat,
look how much she gave.
175
00:58:31,750 --> 00:58:32,583
Thor.
176
00:58:32,583 --> 00:58:34,047
What is it, hunter?
177
00:58:34,047 --> 00:58:35,773
Misfortune is upon us again.
178
00:58:35,773 --> 00:58:37,172
What are you talking about?
179
00:58:37,172 --> 00:58:39,350
- Many warriors coming, a great army,
180
00:58:39,350 --> 00:58:41,141
descending from the mountains.
181
00:58:41,141 --> 00:58:42,501
- How near are they?
182
00:58:42,501 --> 00:58:44,798
- Less than five circles of the sun.
183
00:58:44,798 --> 00:58:48,965
- Return and when they're in
striking distance, advise me.
184
00:59:19,368 --> 00:59:21,236
- This was not destined
to be the great conflict
185
00:59:21,236 --> 00:59:24,486
that would alter the course of history.
186
00:59:25,396 --> 00:59:28,615
Thor's warriors were not warriors at all.
187
00:59:34,266 --> 00:59:39,071
The women inside the huts
would have been better.
188
00:59:39,071 --> 00:59:41,723
For these men, were men of peace.
189
00:59:41,723 --> 00:59:43,883
Hopeless at fighting a war.
190
00:59:54,488 --> 00:59:58,181
Instead, Gnut, Thor's mortal enemy,
191
00:59:58,181 --> 01:00:00,375
and the one who slew his father,
192
01:00:00,375 --> 01:00:02,997
had seasoned warriors under his command.
193
01:00:02,997 --> 01:00:04,353
And they were made even more ferocious
194
01:00:04,353 --> 01:00:08,650
by their hunger, because
the earth was dying
195
01:00:08,650 --> 01:00:11,014
and offered no fruit.
196
01:00:16,223 --> 01:00:19,553
Gnut knew of a land
where food could be found
197
01:00:19,553 --> 01:00:22,639
and shelter from the cold that was to come
198
01:00:22,639 --> 01:00:25,639
and women, and Thor, the chosen one.
199
01:00:27,973 --> 01:00:30,475
But when a man lacks
the strength of a lion,
200
01:00:30,475 --> 01:00:34,308
he must then utilize the
cunning of a serpent.
201
01:00:38,389 --> 01:00:41,522
Women are the cunning sex
and Ina was their queen.
202
01:00:41,522 --> 01:00:44,823
She had a plan and Thor listened to her.
203
01:00:44,823 --> 01:00:47,985
It turned out to be perfect
in its simple logic.
204
01:00:47,985 --> 01:00:48,985
The serpent.
205
01:03:40,889 --> 01:03:41,722
- Thor!
206
01:03:43,757 --> 01:03:44,590
Thor!
207
01:03:53,597 --> 01:03:55,180
- No, he's my meat!
208
01:04:04,652 --> 01:04:05,569
Over there.
209
01:04:32,864 --> 01:04:35,352
Gnut doesn't want to kill Thor.
210
01:04:35,352 --> 01:04:38,419
What Gnut has in mind is a lot worse.
211
01:04:40,840 --> 01:04:41,673
- You, tie her up.
212
01:04:53,677 --> 01:04:56,375
- Anuta the witch who collects the eyes
213
01:04:56,375 --> 01:04:59,458
of dead men shall fail to get Thor's.
214
01:05:00,685 --> 01:05:03,797
Her collection will be less than perfect.
215
01:05:15,865 --> 01:05:16,698
- Taesha.
216
01:05:25,035 --> 01:05:26,612
- No.
217
01:05:29,478 --> 01:05:30,311
No!
218
01:05:47,183 --> 01:05:50,878
- Spirits that rule the
night, spirits of evil,
219
01:05:50,878 --> 01:05:53,426
the father I killed,
may the son forever go
220
01:05:53,426 --> 01:05:55,184
wondering in blindness.
221
01:08:32,463 --> 01:08:33,296
- Taesha!
222
01:10:43,038 --> 01:10:43,871
- Taesha!
223
01:12:25,077 --> 01:12:26,735
Yes.
224
01:12:26,735 --> 01:12:27,568
I can see.
225
01:12:31,051 --> 01:12:32,979
I can see again.
226
01:13:19,627 --> 01:13:20,794
Gnut.
227
01:13:23,532 --> 01:13:24,365
Look.
228
01:13:54,303 --> 01:13:55,136
- Females.
229
01:13:55,136 --> 01:13:56,412
They're supposed to be warriors.
230
01:13:56,412 --> 01:13:59,221
- Taesha divined and
gave him back his sight.
231
01:13:59,221 --> 01:14:01,318
- But he can't kill us as
long as we all stick together.
232
01:14:04,232 --> 01:14:07,315
He'll have to pick us off one by one.
233
01:14:12,819 --> 01:14:14,819
And outside the village.
234
01:14:17,515 --> 01:14:20,884
So we'll stay put right here, men.
235
01:14:20,884 --> 01:14:23,401
Plenty of pretty little slaves here.
236
01:14:23,401 --> 01:14:26,748
We'll let them bring us
our water and our lamb.
237
01:14:35,139 --> 01:14:36,932
- Thor was to be chief of chiefs.
238
01:14:36,932 --> 01:14:38,830
Instead Gnut has taken my place.
239
01:14:38,830 --> 01:14:40,349
And you wander around
in the land of the dead,
240
01:14:40,349 --> 01:14:41,831
where is my father's sword?
241
01:14:41,831 --> 01:14:43,574
Where is the power of Taesha?
242
01:14:43,574 --> 01:14:46,623
I cannot fight alone against so many.
243
01:15:39,125 --> 01:15:42,542
- Thor, this creature was sent by Taesha.
244
01:15:44,499 --> 01:15:48,057
Centuries from now,
he'll be called a horse.
245
01:15:48,057 --> 01:15:50,517
A horse stands for your force.
246
01:15:50,517 --> 01:15:53,123
He can move faster than the wind.
247
01:15:53,123 --> 01:15:56,590
But a horse also likes to run free.
248
01:15:56,590 --> 01:16:00,387
He's not going to
volunteer to sit under you.
249
01:16:05,488 --> 01:16:06,825
Let me go.
250
01:16:11,336 --> 01:16:13,178
- Fruit for the master.
251
01:16:13,178 --> 01:16:14,261
No!
252
01:16:18,290 --> 01:16:20,623
- Anuta, listen to your son.
253
01:16:22,875 --> 01:16:24,625
I ask you to help me.
254
01:16:26,545 --> 01:16:29,139
Help me to kill Thor, as I killed Gant.
255
01:16:29,139 --> 01:16:32,439
I ask you for my sake and the God walk
256
01:16:32,439 --> 01:16:36,356
in the nether regions,
let us expand our forces
257
01:16:38,033 --> 01:16:41,281
and let victory be for
the powers of darkness
258
01:16:41,281 --> 01:16:42,470
until man ends.
259
01:17:05,475 --> 01:17:07,345
- Good horse, good.
260
01:17:22,591 --> 01:17:23,424
Good.
261
01:17:37,711 --> 01:17:38,588
Good.
262
01:17:38,588 --> 01:17:39,505
Good horse.
263
01:17:41,407 --> 01:17:42,344
Come.
264
01:17:42,344 --> 01:17:43,677
Let's try again.
265
01:17:50,293 --> 01:17:51,710
Be good, be good.
266
01:17:55,247 --> 01:17:56,164
Good horse.
267
01:17:57,708 --> 01:17:58,541
Good.
268
01:18:05,355 --> 01:18:06,352
Go on.
269
01:18:10,040 --> 01:18:10,873
Run!
270
01:18:14,502 --> 01:18:15,874
Run like the wind.
271
01:18:21,557 --> 01:18:22,390
Good horse.
272
01:18:28,895 --> 01:18:30,539
Run, horse!
273
01:20:28,762 --> 01:20:29,777
Taesha.
274
01:21:01,200 --> 01:21:02,033
Taesha!
275
01:21:05,336 --> 01:21:08,529
Gnut, Gnut, I beg, I saw Thor.
276
01:21:08,529 --> 01:21:10,201
He was riding a strange beast.
277
01:21:10,201 --> 01:21:13,136
It was as big as a hut and
going faster than the wind.
278
01:21:13,136 --> 01:21:14,967
It was like magic.
279
01:21:14,967 --> 01:21:15,800
- Quiet!
280
01:21:34,948 --> 01:21:35,781
- Ah!
281
01:21:37,886 --> 01:21:39,122
- I knew he would return.
282
01:21:39,122 --> 01:21:39,955
- Ah!
283
01:21:42,267 --> 01:21:43,100
Ah!
284
01:21:44,577 --> 01:21:45,410
Ah!
285
01:22:39,312 --> 01:22:40,758
It's your time,
you better get inside.
286
01:22:40,758 --> 01:22:42,700
Come quick, hurry.
287
01:22:52,912 --> 01:22:55,951
Please, have mercy, spare us.
288
01:22:58,765 --> 01:23:01,465
Stand firm, cowards.
289
01:23:01,465 --> 01:23:03,372
Come back here.
290
01:23:03,372 --> 01:23:04,205
Come back!
291
01:23:34,756 --> 01:23:36,192
Here, use this.
292
01:25:12,187 --> 01:25:13,020
- No!
293
01:26:03,087 --> 01:26:05,352
- Thor was the leader of his effort,
294
01:26:05,352 --> 01:26:07,886
but it was not a world in peace.
295
01:26:07,886 --> 01:26:09,609
Since then, whoever desires the fruit
296
01:26:09,609 --> 01:26:12,609
of the seed of gold, need only reach
297
01:26:13,733 --> 01:26:16,373
for his plow, but no one has been
298
01:26:16,373 --> 01:26:19,801
successful in cultivating
the seed of peace.
19322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.