Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,222 --> 00:00:24,129
(Water splashing)
4
00:00:24,129 --> 00:00:25,055
(Water splashing)
5
00:00:58,991 --> 00:01:00,129
(car driving by)
6
00:01:00,129 --> 00:01:01,741
(car driving by)
7
00:02:17,124 --> 00:02:18,129
(speaking in a foreign language)
8
00:02:18,129 --> 00:02:21,207
(speaking in a foreign language)
9
00:02:22,594 --> 00:02:24,129
(aeroplane engine slowing down)
10
00:02:24,129 --> 00:02:26,511
(aeroplane engine slowing down)
11
00:02:39,029 --> 00:02:40,940
(bus engine slowing down)
12
00:02:40,982 --> 00:02:42,129
(traffic honking)
13
00:02:42,129 --> 00:02:43,815
(traffic honking)
14
00:03:34,161 --> 00:03:36,129
(shutter of camera clicking)
15
00:03:36,129 --> 00:03:37,911
(shutter of camera clicking)
16
00:03:48,312 --> 00:03:51,494
(keys jingling)
17
00:03:51,536 --> 00:03:54,129
(knocking on door)
18
00:03:54,129 --> 00:03:54,453
(knocking on door)
19
00:04:00,770 --> 00:04:01,603
- Hello.
20
00:04:02,897 --> 00:04:06,064
- Tilda Robbins, joint support centre.
21
00:04:07,085 --> 00:04:08,835
- You better come in.
22
00:04:11,718 --> 00:04:12,129
(door slams shut)
23
00:04:12,129 --> 00:04:14,551
(door slams shut)
24
00:04:15,928 --> 00:04:18,129
- I haven't seen Roger for two weeks.
25
00:04:18,129 --> 00:04:18,666
- I haven't seen Roger for two weeks.
26
00:04:18,708 --> 00:04:20,854
He went to St. Petersburg
and hasn't returned,
27
00:04:20,896 --> 00:04:23,039
it's very unusual.
28
00:04:23,081 --> 00:04:24,129
- Well that's why I'm here.
29
00:04:24,129 --> 00:04:25,331
- Well that's why I'm here.
30
00:04:26,478 --> 00:04:28,837
What was he working on?
31
00:04:28,879 --> 00:04:30,129
- That's classified information.
32
00:04:30,129 --> 00:04:31,546
- That's classified information.
33
00:04:32,519 --> 00:04:34,936
- A letter from the Director.
34
00:04:47,933 --> 00:04:48,129
The foreign office received a memo
35
00:04:48,129 --> 00:04:49,544
The foreign office received a memo
36
00:04:49,586 --> 00:04:52,898
from embassy staff here about Roger Harris
37
00:04:52,940 --> 00:04:54,129
being a missing British citizen.
38
00:04:54,129 --> 00:04:54,845
being a missing British citizen.
39
00:04:54,887 --> 00:04:56,495
- That will be Peter Quayle's doing.
40
00:04:56,537 --> 00:05:00,129
Our cover's been blown by our own embassy.
41
00:05:00,129 --> 00:05:00,263
Our cover's been blown by our own embassy.
42
00:05:00,305 --> 00:05:01,585
- Giving advice about the restoration
43
00:05:01,627 --> 00:05:04,044
of historic buildings, right?
44
00:05:06,063 --> 00:05:06,129
- What are you writing?
45
00:05:06,129 --> 00:05:07,980
- What are you writing?
46
00:05:08,959 --> 00:05:11,572
- I draught report for the
European Intelligence Services.
47
00:05:11,614 --> 00:05:12,129
- About Roger?
48
00:05:12,129 --> 00:05:12,777
- About Roger?
49
00:05:12,819 --> 00:05:14,848
- I'm here to help.
50
00:05:14,890 --> 00:05:17,952
I might be an MI6 agent
stationed in Brussels
51
00:05:17,994 --> 00:05:18,129
but my main concern is British interests.
52
00:05:18,129 --> 00:05:21,878
but my main concern is British interests.
53
00:05:21,920 --> 00:05:23,367
I'll only report what
we think the Europeans
54
00:05:23,409 --> 00:05:24,129
need to know.
55
00:05:24,129 --> 00:05:24,939
need to know.
56
00:05:24,981 --> 00:05:26,425
- I see.
57
00:05:26,467 --> 00:05:28,081
- Harris is the head of our Bolt It unit
58
00:05:28,123 --> 00:05:30,129
naturally we're worried too.
59
00:05:30,129 --> 00:05:30,456
naturally we're worried too.
60
00:05:32,606 --> 00:05:35,773
What was he working on before he left?
61
00:05:37,048 --> 00:05:39,548
- The activities of the LICHR.
62
00:05:42,084 --> 00:05:42,129
- And what's that?
63
00:05:42,129 --> 00:05:43,118
- And what's that?
64
00:05:43,160 --> 00:05:46,220
- The Legal Information
Centre for Human Rights.
65
00:05:46,262 --> 00:05:47,929
- Well whose rights?
66
00:05:49,947 --> 00:05:53,216
- The three hundred and
forty-five thousand Russian's
67
00:05:53,258 --> 00:05:54,129
who've remained in
Estonia since Independence.
68
00:05:54,129 --> 00:05:56,693
who've remained in
Estonia since Independence.
69
00:05:56,735 --> 00:05:59,174
- Well that's 25% of the population.
70
00:05:59,216 --> 00:06:00,129
- Well it's a significant percentage,
71
00:06:00,129 --> 00:06:01,328
- Well it's a significant percentage,
72
00:06:01,370 --> 00:06:05,181
half of whom don't have
passports or voting rights.
73
00:06:05,223 --> 00:06:06,129
It's a Kremlin funded organisation.
74
00:06:06,129 --> 00:06:08,126
It's a Kremlin funded organisation.
75
00:06:08,168 --> 00:06:10,781
Roger went to St. Petersburg
to get some more information
76
00:06:10,823 --> 00:06:12,129
from his old contacts.
77
00:06:12,129 --> 00:06:12,656
from his old contacts.
78
00:06:23,673 --> 00:06:24,129
- Is everything all right?
79
00:06:24,129 --> 00:06:25,840
- Is everything all right?
80
00:06:26,911 --> 00:06:30,129
- Yesterday I was
visited by representatives
81
00:06:30,129 --> 00:06:30,814
- Yesterday I was
visited by representatives
82
00:06:30,856 --> 00:06:32,856
from the Mayor's office.
83
00:06:34,501 --> 00:06:36,129
We think he's a Russian agent.
84
00:06:36,129 --> 00:06:37,108
We think he's a Russian agent.
85
00:06:37,150 --> 00:06:39,596
Most of the Estonian
Russian's live in Tallin
86
00:06:39,638 --> 00:06:41,004
or on the Baltic coast.
87
00:06:41,046 --> 00:06:42,129
He's campaigning to
give them all voting rights.
88
00:06:42,129 --> 00:06:43,692
He's campaigning to
give them all voting rights.
89
00:06:43,734 --> 00:06:46,872
- Well, that's democracy right?
90
00:06:46,914 --> 00:06:48,129
- We're dealing with Russian's
here not English liberals,
91
00:06:48,129 --> 00:06:50,179
- We're dealing with Russian's
here not English liberals,
92
00:06:50,221 --> 00:06:53,817
it's an endless undermining
of the Estonian State.
93
00:06:53,859 --> 00:06:54,129
- Well you're very passionate about it.
94
00:06:54,129 --> 00:06:55,428
- Well you're very passionate about it.
95
00:06:55,470 --> 00:06:58,316
- I love Estonia, they're wonderful people
96
00:06:58,358 --> 00:07:00,129
and they deserve the chance
to enjoy the same freedoms
97
00:07:00,129 --> 00:07:01,213
and they deserve the chance
to enjoy the same freedoms
98
00:07:01,255 --> 00:07:03,338
that we take for granted.
99
00:07:04,901 --> 00:07:06,129
- Who was the last person Roger contacted
100
00:07:06,129 --> 00:07:06,186
- Who was the last person Roger contacted
101
00:07:06,228 --> 00:07:08,811
before going to St. Petersburg?
102
00:07:09,985 --> 00:07:11,402
- Betina Gittens.
103
00:07:14,869 --> 00:07:16,036
- Nationality?
104
00:07:17,813 --> 00:07:18,129
- British, German mother,
she's attached to the CDCE,
105
00:07:18,129 --> 00:07:21,980
- British, German mother,
she's attached to the CDCE,
106
00:07:22,818 --> 00:07:24,129
the Cyber Defence Centre for Excellence.
107
00:07:24,129 --> 00:07:26,151
the Cyber Defence Centre for Excellence.
108
00:07:28,571 --> 00:07:30,129
(crash outside the window)
109
00:07:30,129 --> 00:07:32,154
(crash outside the window)
110
00:07:33,049 --> 00:07:35,049
- You're really spooked.
111
00:07:38,071 --> 00:07:40,341
- I haven't been home for three days.
112
00:07:40,383 --> 00:07:42,129
I've been sleeping in the spare room here.
113
00:07:42,129 --> 00:07:43,883
I've been sleeping in the spare room here.
114
00:07:45,268 --> 00:07:47,101
- Well I'll stay here.
115
00:07:48,703 --> 00:07:52,421
- If you're sure I could
do with the company.
116
00:07:52,463 --> 00:07:54,129
You could use Roger's room.
117
00:07:54,129 --> 00:07:54,713
You could use Roger's room.
118
00:08:01,652 --> 00:08:05,319
(voices chattering outside)
119
00:08:06,999 --> 00:08:09,582
(sombre music)
120
00:08:29,983 --> 00:08:30,129
(door creaking open)
121
00:08:30,129 --> 00:08:32,753
(door creaking open)
122
00:08:32,795 --> 00:08:36,129
(footsteps on a wooden floor)
123
00:08:36,129 --> 00:08:36,628
(footsteps on a wooden floor)
124
00:08:38,390 --> 00:08:41,307
(soft piano music)
125
00:09:20,097 --> 00:09:22,847
(drawer sliding)
126
00:09:30,727 --> 00:09:32,727
(sighs)
127
00:09:41,094 --> 00:09:42,129
(music increases in tempo)
128
00:09:42,129 --> 00:09:44,677
(music increases in tempo)
129
00:09:53,755 --> 00:09:54,129
(wheels driving against pavement)
130
00:09:54,129 --> 00:09:57,922
(wheels driving against pavement)
131
00:10:12,854 --> 00:10:16,604
(brakes squealing to a stop)
132
00:10:23,516 --> 00:10:24,129
(footsteps quickly
tapping on a wooden floor)
133
00:10:24,129 --> 00:10:27,683
(footsteps quickly
tapping on a wooden floor)
134
00:10:31,045 --> 00:10:32,537
- Miss Robbins?
135
00:10:32,579 --> 00:10:33,652
- Call me Tilda.
136
00:10:33,694 --> 00:10:34,974
- Welcome to Cyber Defence.
137
00:10:35,016 --> 00:10:36,129
- Thank you for agreeing
to brief me Betina.
138
00:10:36,129 --> 00:10:37,617
- Thank you for agreeing
to brief me Betina.
139
00:10:37,659 --> 00:10:39,859
So this is the new frontier in the conflict
140
00:10:39,901 --> 00:10:41,601
between east and west.
141
00:10:41,643 --> 00:10:42,129
Cyber defence.
142
00:10:42,129 --> 00:10:42,677
Cyber defence.
143
00:10:42,719 --> 00:10:45,080
- That is correct, we keep
the joint support centre
144
00:10:45,122 --> 00:10:47,307
updated on locked shields as you know.
145
00:10:47,349 --> 00:10:48,129
- Well it's a modest building
considering what you're doing?
146
00:10:48,129 --> 00:10:49,298
- Well it's a modest building
considering what you're doing?
147
00:10:49,340 --> 00:10:51,120
- There are three floors
of digital storage bunker
148
00:10:51,162 --> 00:10:52,198
below our feet.
149
00:10:52,240 --> 00:10:53,722
- No wonder they call us moles.
150
00:10:53,764 --> 00:10:54,129
- Russian power today
is the product of ideology
151
00:10:54,129 --> 00:10:55,755
- Russian power today
is the product of ideology
152
00:10:55,797 --> 00:10:58,399
inherited during the Soviet era.
153
00:10:58,441 --> 00:11:00,129
There are few tasks of
psychological analysis
154
00:11:00,129 --> 00:11:00,264
There are few tasks of
psychological analysis
155
00:11:00,306 --> 00:11:03,862
more difficult than determining
official Russian protocol.
156
00:11:03,904 --> 00:11:05,922
Here we attempt to understand them
157
00:11:05,964 --> 00:11:06,129
and effectively counter them.
158
00:11:06,129 --> 00:11:07,620
and effectively counter them.
159
00:11:07,662 --> 00:11:09,605
- What do you think we're countering?
160
00:11:09,647 --> 00:11:11,925
- Imperial dictatorship
charading as democracy.
161
00:11:11,967 --> 00:11:12,129
- How to do you think the Russian's see us?
162
00:11:12,129 --> 00:11:13,494
- How to do you think the Russian's see us?
163
00:11:13,536 --> 00:11:16,350
- Imperial capitalism,
charading as democracy.
164
00:11:16,392 --> 00:11:18,093
- Not much between us then?
165
00:11:18,135 --> 00:11:20,239
- A few years ago the
entire Estonian government
166
00:11:20,281 --> 00:11:22,317
and business network
were disabled by Russia
167
00:11:22,359 --> 00:11:24,129
for three weeks.
168
00:11:24,129 --> 00:11:24,182
for three weeks.
169
00:11:24,224 --> 00:11:27,701
Estonia is an EU state, imagine
if that happened in the UK,
170
00:11:27,743 --> 00:11:30,129
it would be considered an act of war.
171
00:11:30,129 --> 00:11:30,185
it would be considered an act of war.
172
00:11:30,227 --> 00:11:31,798
- And now we have locked shields?
173
00:11:31,840 --> 00:11:35,024
- Yes, an integrated
defence network that monitors
174
00:11:35,066 --> 00:11:36,129
cyber attacks and
limits them to skirmishes.
175
00:11:36,129 --> 00:11:37,257
cyber attacks and
limits them to skirmishes.
176
00:11:37,299 --> 00:11:38,740
- It's unofficial war with Russia?
177
00:11:38,782 --> 00:11:40,061
- There are other countries involved
178
00:11:40,103 --> 00:11:42,129
but primarily yes, we
are at war with Russia.
179
00:11:42,129 --> 00:11:43,449
but primarily yes, we
are at war with Russia.
180
00:11:43,491 --> 00:11:45,887
This if the front line, the
trenches have been dug
181
00:11:45,929 --> 00:11:48,129
and we are bombarding
each other's defences.
182
00:11:48,129 --> 00:11:48,494
and we are bombarding
each other's defences.
183
00:11:48,536 --> 00:11:49,819
- And who's winning?
184
00:11:49,861 --> 00:11:52,340
- I don't think there are any winners.
185
00:11:52,382 --> 00:11:53,965
This is not a game.
186
00:11:55,809 --> 00:11:58,585
- You've been working very
closely with Roger Harris?
187
00:11:58,627 --> 00:11:59,460
- Roger?
188
00:12:00,526 --> 00:12:02,344
Yes, Roger is compiling the handbook
189
00:12:02,386 --> 00:12:04,243
on cyber defence protocol.
190
00:12:04,285 --> 00:12:05,737
- The cyber war codebook?
191
00:12:05,779 --> 00:12:06,129
- That is correct, the
step-by-step cyber warning codes
192
00:12:06,129 --> 00:12:08,427
- That is correct, the
step-by-step cyber warning codes
193
00:12:08,469 --> 00:12:11,386
procedure up to nuclear engagement.
194
00:12:12,655 --> 00:12:14,547
- When did you last see Roger?
195
00:12:14,589 --> 00:12:16,162
- A few weeks ago.
196
00:12:16,204 --> 00:12:17,772
- Did you speak to him?
197
00:12:17,814 --> 00:12:18,129
- He called me from St.
Petersburg to wish me
198
00:12:18,129 --> 00:12:19,178
- He called me from St.
Petersburg to wish me
199
00:12:19,220 --> 00:12:20,637
a happy birthday.
200
00:12:21,706 --> 00:12:23,400
- Did he sound well?
201
00:12:23,442 --> 00:12:24,129
- Well enough.
202
00:12:24,129 --> 00:12:24,609
- Well enough.
203
00:12:25,757 --> 00:12:27,413
- Aren't you worried that
something might have
204
00:12:27,455 --> 00:12:28,447
happened to him?
205
00:12:28,489 --> 00:12:29,733
- Should I be worried?
206
00:12:29,775 --> 00:12:30,129
- Well his personal secretary certainly is.
207
00:12:30,129 --> 00:12:31,304
- Well his personal secretary certainly is.
208
00:12:31,346 --> 00:12:33,455
- Muriel is very paranoid individual.
209
00:12:33,497 --> 00:12:35,457
I think she may be bipolar.
210
00:12:35,499 --> 00:12:36,129
- But don't you think it's
strange he hasn't been in touch
211
00:12:36,129 --> 00:12:37,408
- But don't you think it's
strange he hasn't been in touch
212
00:12:37,450 --> 00:12:38,693
for almost two weeks?
213
00:12:38,735 --> 00:12:41,097
- No, he said he was going
to hide away somewhere
214
00:12:41,139 --> 00:12:42,129
to compile the codebook notes.
215
00:12:42,129 --> 00:12:43,251
to compile the codebook notes.
216
00:12:43,293 --> 00:12:45,358
- I imagine you know
most of what he's writing?
217
00:12:45,400 --> 00:12:48,129
- That is certainly not the case.
218
00:12:48,129 --> 00:12:48,150
- That is certainly not the case.
219
00:12:49,254 --> 00:12:52,296
- How did you end up working in Tallin?
220
00:12:52,338 --> 00:12:54,129
- My father is British, my mother Estonian.
221
00:12:54,129 --> 00:12:55,153
- My father is British, my mother Estonian.
222
00:12:55,195 --> 00:12:56,926
- Not German?
223
00:12:56,968 --> 00:13:00,129
- No, I was born in Berlin,
otherwise I'm as British
224
00:13:00,129 --> 00:13:00,513
- No, I was born in Berlin,
otherwise I'm as British
225
00:13:00,555 --> 00:13:01,754
as you Tilda.
226
00:13:01,796 --> 00:13:04,607
I drink tea and like chocolate biscuits.
227
00:13:04,649 --> 00:13:06,129
Is the briefing over?
228
00:13:06,129 --> 00:13:06,471
Is the briefing over?
229
00:13:06,513 --> 00:13:07,930
- Yes, thank you.
230
00:13:13,478 --> 00:13:14,311
Estonian?
231
00:13:16,743 --> 00:13:18,129
(sombre music)
232
00:13:18,129 --> 00:13:19,326
(sombre music)
233
00:13:21,440 --> 00:13:24,129
(car tyres crunching on gravel)
234
00:13:24,129 --> 00:13:24,785
(car tyres crunching on gravel)
235
00:13:24,827 --> 00:13:28,244
(car engine starting up)
236
00:13:56,873 --> 00:14:00,129
(car tyres squealing to a halt)
237
00:14:00,129 --> 00:14:00,873
(car tyres squealing to a halt)
238
00:14:09,894 --> 00:14:12,129
(knocking on car window)
239
00:14:12,129 --> 00:14:13,119
(knocking on car window)
240
00:14:13,161 --> 00:14:16,844
(electric window sliding downwards)
241
00:14:16,886 --> 00:14:18,129
- I should step out of the
car please Miss Robbins.
242
00:14:18,129 --> 00:14:21,053
- I should step out of the
car please Miss Robbins.
243
00:14:28,598 --> 00:14:30,009
Thank you.
244
00:14:30,051 --> 00:14:30,129
I'm Peter Quayle, I informed the FO
245
00:14:30,129 --> 00:14:32,786
I'm Peter Quayle, I informed the FO
246
00:14:32,828 --> 00:14:35,439
about Roger's disappearance.
247
00:14:35,481 --> 00:14:36,129
- Are you foreign office?
248
00:14:36,129 --> 00:14:37,915
- Are you foreign office?
249
00:14:37,957 --> 00:14:41,894
- I'm an attache from
the British embassy here.
250
00:14:41,936 --> 00:14:42,129
Nice to meet you.
251
00:14:42,129 --> 00:14:43,510
Nice to meet you.
252
00:14:43,552 --> 00:14:44,385
- You too.
253
00:14:45,536 --> 00:14:46,775
- Well would you like to take some tea
254
00:14:46,817 --> 00:14:48,129
and we can talk about it?
255
00:14:48,129 --> 00:14:49,209
and we can talk about it?
256
00:14:49,251 --> 00:14:51,361
- That would be great, thank you.
257
00:14:51,403 --> 00:14:52,820
- Follow me then.
258
00:15:10,435 --> 00:15:12,086
- Well the ambassador's
concerned that the Russian's
259
00:15:12,128 --> 00:15:12,129
are putting up propaganda
that the Estonian's
260
00:15:12,129 --> 00:15:13,866
are putting up propaganda
that the Estonian's
261
00:15:13,908 --> 00:15:15,809
are a haven for Nazi's.
262
00:15:15,851 --> 00:15:17,258
- Is it true?
263
00:15:17,300 --> 00:15:18,129
- Yes and no.
264
00:15:18,129 --> 00:15:18,383
- Yes and no.
265
00:15:19,754 --> 00:15:21,989
Michael Gorkov is Estonian.
266
00:15:22,031 --> 00:15:24,129
He participated in the murder
of 3,000 Jews in the 1940's.
267
00:15:24,129 --> 00:15:26,708
He participated in the murder
of 3,000 Jews in the 1940's.
268
00:15:26,750 --> 00:15:29,111
Estonian authorities knew about it but
269
00:15:29,153 --> 00:15:30,129
they refused to prosecute.
270
00:15:30,129 --> 00:15:31,259
they refused to prosecute.
271
00:15:31,301 --> 00:15:32,824
- Well then it's a one off right?
272
00:15:32,866 --> 00:15:35,761
- SS marches are not uncommon in Estonia.
273
00:15:35,803 --> 00:15:36,129
- So is Estonia pro-fascist then?
274
00:15:36,129 --> 00:15:37,991
- So is Estonia pro-fascist then?
275
00:15:38,033 --> 00:15:40,641
- God no, Estonian troops are stationed
276
00:15:40,683 --> 00:15:42,129
with us in Hellmann province.
277
00:15:42,129 --> 00:15:43,456
with us in Hellmann province.
278
00:15:43,498 --> 00:15:47,433
A few extremists, we get
the same idiots in the UK.
279
00:15:47,475 --> 00:15:48,129
It's just the Russian's
piling more pressure
280
00:15:48,129 --> 00:15:49,538
It's just the Russian's
piling more pressure
281
00:15:49,580 --> 00:15:51,443
on the future of this country.
282
00:15:51,485 --> 00:15:54,129
- And what's our interest in all this?
283
00:15:54,129 --> 00:15:54,674
- And what's our interest in all this?
284
00:15:54,716 --> 00:15:57,735
- We have a long history with Estonia.
285
00:15:57,777 --> 00:15:59,350
We had a fleet harboured
in Tallin during the war
286
00:15:59,392 --> 00:16:00,129
of Independence 1980.
287
00:16:00,129 --> 00:16:01,873
of Independence 1980.
288
00:16:01,915 --> 00:16:05,441
We've been fighting
communism with them ever since.
289
00:16:05,483 --> 00:16:06,129
Likewise fascism is something we don't need
290
00:16:06,129 --> 00:16:07,801
Likewise fascism is something we don't need
291
00:16:07,843 --> 00:16:09,085
to lecture the Estonian's about,
292
00:16:09,127 --> 00:16:11,733
they suffered enough of it
in the second World War.
293
00:16:11,775 --> 00:16:12,129
- So you know Roger Harris personally?
294
00:16:12,129 --> 00:16:14,792
- So you know Roger Harris personally?
295
00:16:14,834 --> 00:16:18,129
- Yes, he head's up the Heritage Society.
296
00:16:18,129 --> 00:16:18,251
- Yes, he head's up the Heritage Society.
297
00:16:19,267 --> 00:16:20,976
One thing about old Roger, he knew how
298
00:16:21,018 --> 00:16:22,685
to have a good time.
299
00:16:24,160 --> 00:16:27,724
So he's been working for the
joint support centre has he?
300
00:16:27,766 --> 00:16:30,129
- Well we're not a secret organisation.
301
00:16:30,129 --> 00:16:30,456
- Well we're not a secret organisation.
302
00:16:30,498 --> 00:16:33,109
- Well then you can tell me
what he's been working on.
303
00:16:33,151 --> 00:16:35,218
- The Falcon theory.
304
00:16:35,260 --> 00:16:36,129
The effects of the collapse of the Euro
305
00:16:36,129 --> 00:16:37,200
The effects of the collapse of the Euro
306
00:16:37,242 --> 00:16:39,313
and the economic
meltdown that would follow.
307
00:16:39,355 --> 00:16:42,129
The breakup of the EC,
the military consequences.
308
00:16:42,129 --> 00:16:43,438
The breakup of the EC,
the military consequences.
309
00:16:45,188 --> 00:16:46,473
The outbreak of war.
310
00:16:46,515 --> 00:16:47,837
- With Russia?
311
00:16:47,879 --> 00:16:48,129
- Well who else?
312
00:16:48,129 --> 00:16:49,212
- Well who else?
313
00:16:50,820 --> 00:16:52,640
- [Quayle] Roger's been working on this?
314
00:16:52,682 --> 00:16:54,129
- For the last five years.
315
00:16:54,129 --> 00:16:55,171
- For the last five years.
316
00:16:55,213 --> 00:16:58,191
- And I thought he was
just a washed up old spy,
317
00:16:58,233 --> 00:17:00,129
Cold war spy's seeing out
the last of his MI6 pension.
318
00:17:00,129 --> 00:17:02,370
Cold war spy's seeing out
the last of his MI6 pension.
319
00:17:02,412 --> 00:17:04,764
I tell you, we painted
the town blue a few times,
320
00:17:04,806 --> 00:17:06,129
but no matter how
drunk he got, I couldn't get
321
00:17:06,129 --> 00:17:06,748
but no matter how
drunk he got, I couldn't get
322
00:17:06,790 --> 00:17:08,873
a single peep out of him.
323
00:17:10,604 --> 00:17:12,129
Kidding aside, Roger knows
everyone from Berlin to Moscow.
324
00:17:12,129 --> 00:17:15,036
Kidding aside, Roger knows
everyone from Berlin to Moscow.
325
00:17:15,078 --> 00:17:18,129
Concerns the ambassador
that he's gone missing?
326
00:17:18,129 --> 00:17:19,179
Concerns the ambassador
that he's gone missing?
327
00:17:19,221 --> 00:17:21,088
We rely on him.
328
00:17:21,130 --> 00:17:24,129
- Well so do the JFC, it's worrying.
329
00:17:24,129 --> 00:17:24,130
- Well so do the JFC, it's worrying.
330
00:17:26,587 --> 00:17:30,129
- They might already have
him in the bowels of the SFB.
331
00:17:30,129 --> 00:17:30,754
- They might already have
him in the bowels of the SFB.
332
00:17:31,734 --> 00:17:34,505
- Well maybe he's afraid of
that and has gone into hiding?
333
00:17:34,547 --> 00:17:36,129
- It wouldn't surprise me,
he's always one step ahead
334
00:17:36,129 --> 00:17:36,413
- It wouldn't surprise me,
he's always one step ahead
335
00:17:36,455 --> 00:17:38,271
of everyone else.
336
00:17:38,313 --> 00:17:40,798
- Does he have any Estonian friends?
337
00:17:40,840 --> 00:17:42,129
- The only one I can
think of is Sander Ramet.
338
00:17:42,129 --> 00:17:43,840
- The only one I can
think of is Sander Ramet.
339
00:17:47,013 --> 00:17:48,129
Yeah he used to work for
the Estonian secret police.
340
00:17:48,129 --> 00:17:49,783
Yeah he used to work for
the Estonian secret police.
341
00:17:49,825 --> 00:17:52,888
Some sort of woo-ha and he had to retire.
342
00:17:52,930 --> 00:17:54,129
- Well not reliable then?
343
00:17:54,129 --> 00:17:55,013
- Well not reliable then?
344
00:17:56,491 --> 00:18:00,129
- Any Estonian over the
age of 35 is a potential agent.
345
00:18:00,129 --> 00:18:01,308
- Any Estonian over the
age of 35 is a potential agent.
346
00:18:01,350 --> 00:18:03,255
We tend to work with
the younger generation,
347
00:18:03,297 --> 00:18:06,129
treat the older as potentially hostile.
348
00:18:06,129 --> 00:18:07,273
treat the older as potentially hostile.
349
00:18:07,315 --> 00:18:10,065
- Oh well I'll bear that in mind.
350
00:18:11,906 --> 00:18:12,129
- Huh, it's bloody warm in here.
351
00:18:12,129 --> 00:18:14,349
- Huh, it's bloody warm in here.
352
00:18:14,391 --> 00:18:16,292
I think we've been here too long.
353
00:18:16,334 --> 00:18:17,751
Wall's have ears.
354
00:18:36,283 --> 00:18:39,450
(church bell chiming)
355
00:18:42,943 --> 00:18:46,049
- [Gert] Whose your
latest girlfriend Peter?
356
00:18:46,091 --> 00:18:48,129
- Gert, you know I only
have eyes for Estonian girls.
357
00:18:48,129 --> 00:18:49,574
- Gert, you know I only
have eyes for Estonian girls.
358
00:18:49,616 --> 00:18:50,943
- You were seen with the Latvian tart
359
00:18:50,985 --> 00:18:53,186
in a strip club the other night.
360
00:18:53,228 --> 00:18:54,129
- Your lookouts must have
been wearing their shades,
361
00:18:54,129 --> 00:18:56,750
- Your lookouts must have
been wearing their shades,
362
00:18:56,792 --> 00:18:58,042
she was lovely.
363
00:18:59,947 --> 00:19:00,129
This is Tilda Robbins.
364
00:19:00,129 --> 00:19:01,480
This is Tilda Robbins.
365
00:19:01,522 --> 00:19:04,176
She's been sent out
from Brussels to spy on us.
366
00:19:04,218 --> 00:19:06,129
- We know who Tilda is.
367
00:19:06,129 --> 00:19:06,135
- We know who Tilda is.
368
00:19:07,822 --> 00:19:10,519
She's here to find out what
Roger Harris has been spending
369
00:19:10,561 --> 00:19:12,129
the Heritage Society's grant money on.
370
00:19:12,129 --> 00:19:14,004
the Heritage Society's grant money on.
371
00:19:14,046 --> 00:19:17,122
I can tell you, it's wine and girls.
372
00:19:17,164 --> 00:19:18,129
- Good for the economy Gert.
373
00:19:18,129 --> 00:19:19,068
- Good for the economy Gert.
374
00:19:19,110 --> 00:19:23,615
- Of course, if your a
barkeeper or a massage girl.
375
00:19:23,657 --> 00:19:24,129
Don't be offended, Peter
knows I like to joke about things,
376
00:19:24,129 --> 00:19:27,474
Don't be offended, Peter
knows I like to joke about things,
377
00:19:27,516 --> 00:19:28,800
don't we Peter?
378
00:19:28,842 --> 00:19:30,129
- Absolutely Gert.
379
00:19:30,129 --> 00:19:30,342
- Absolutely Gert.
380
00:19:31,696 --> 00:19:34,750
Don't worry about Tilda,
she's often seen at Roger's.
381
00:19:34,792 --> 00:19:36,129
Heritage Society soirees.
382
00:19:36,129 --> 00:19:36,875
Heritage Society soirees.
383
00:19:38,302 --> 00:19:42,129
- So you're here to give
us advice on conservation?
384
00:19:42,129 --> 00:19:42,239
- So you're here to give
us advice on conservation?
385
00:19:42,281 --> 00:19:45,303
What kind of buildings
do we need advice on?
386
00:19:45,345 --> 00:19:47,452
- On old ones of course.
387
00:19:47,494 --> 00:19:48,129
- Not old Soviet ones?
388
00:19:48,129 --> 00:19:49,189
- Not old Soviet ones?
389
00:19:49,231 --> 00:19:51,918
Surely you would recommend
that we pull these down?
390
00:19:51,960 --> 00:19:54,129
- Well that all depends on who's in them.
391
00:19:54,129 --> 00:19:54,357
- Well that all depends on who's in them.
392
00:19:54,399 --> 00:19:55,680
Wouldn't want entire government departments
393
00:19:55,722 --> 00:19:58,207
being thrown out into the streets?
394
00:19:58,249 --> 00:20:00,129
- But seriously, what's
wrong with our buildings?
395
00:20:00,129 --> 00:20:01,771
- But seriously, what's
wrong with our buildings?
396
00:20:01,813 --> 00:20:03,504
- Well that's what I'm here to find out.
397
00:20:03,546 --> 00:20:06,080
- I can tell you, will
save you a lot of time.
398
00:20:06,122 --> 00:20:06,129
We have airports, fortifications, hotels,
399
00:20:06,129 --> 00:20:09,633
We have airports, fortifications, hotels,
400
00:20:09,675 --> 00:20:12,129
libraries, manor houses,
museums, places of worship,
401
00:20:12,129 --> 00:20:13,842
libraries, manor houses,
museums, places of worship,
402
00:20:15,249 --> 00:20:18,129
railway stations, ruins,
tower schools and zoos.
403
00:20:18,129 --> 00:20:19,249
railway stations, ruins,
tower schools and zoos.
404
00:20:20,315 --> 00:20:21,148
- Zoo's?
405
00:20:22,090 --> 00:20:24,129
- Sorry only one zoo, I exaggerated.
406
00:20:24,129 --> 00:20:25,090
- Sorry only one zoo, I exaggerated.
407
00:20:26,269 --> 00:20:29,167
So you see we're just
like any other country.
408
00:20:29,209 --> 00:20:30,129
So what kind of buildings
are you interested in saving?
409
00:20:30,129 --> 00:20:32,400
So what kind of buildings
are you interested in saving?
410
00:20:32,442 --> 00:20:34,926
- Well I'm particularly
interested in the wooden ones,
411
00:20:34,968 --> 00:20:36,129
those with symbolic value.
412
00:20:36,129 --> 00:20:37,283
those with symbolic value.
413
00:20:37,325 --> 00:20:40,684
Specifically those associated
with the Hanseatic league.
414
00:20:40,726 --> 00:20:42,129
- Yeah, so you do know
something about architecture?
415
00:20:42,129 --> 00:20:43,790
- Yeah, so you do know
something about architecture?
416
00:20:43,832 --> 00:20:46,436
- Well I do have a
degree in the history of art.
417
00:20:46,478 --> 00:20:47,674
- Our historic buildings mean nothing
418
00:20:47,716 --> 00:20:48,129
to the non-ethnics.
419
00:20:48,129 --> 00:20:49,403
to the non-ethnics.
420
00:20:49,445 --> 00:20:51,805
We've had repeated instances of arson,
421
00:20:51,847 --> 00:20:53,584
the church of St. Nicholas
was severely damaged
422
00:20:53,626 --> 00:20:54,129
by fire just as it's
restoration was complete.
423
00:20:54,129 --> 00:20:56,641
by fire just as it's
restoration was complete.
424
00:20:56,683 --> 00:21:00,129
Why don't you ask the Russian's about that?
425
00:21:00,129 --> 00:21:00,152
Why don't you ask the Russian's about that?
426
00:21:00,194 --> 00:21:03,047
- That's what I hear everywhere.
427
00:21:03,089 --> 00:21:06,129
- Well it was a pleasure meeting you Tilda.
428
00:21:06,129 --> 00:21:07,095
- Well it was a pleasure meeting you Tilda.
429
00:21:07,137 --> 00:21:08,595
Can I take you anywhere?
430
00:21:08,637 --> 00:21:10,804
- No, I'm fine, thank you.
431
00:21:13,569 --> 00:21:17,319
- We should have a
beer Peter, I'll call you.
432
00:21:24,236 --> 00:21:27,819
(indistinct conversations)
433
00:21:32,600 --> 00:21:36,129
- Gert works for KaPo,
Estonian secret police,
434
00:21:36,129 --> 00:21:36,290
- Gert works for KaPo,
Estonian secret police,
435
00:21:36,332 --> 00:21:39,528
they're not much of a
secret but she's on our side
436
00:21:39,570 --> 00:21:42,129
which is more than I can
say for some of our superiors.
437
00:21:42,129 --> 00:21:42,591
which is more than I can
say for some of our superiors.
438
00:21:42,633 --> 00:21:46,716
- Well thank you Peter,
you've been a great help.
439
00:21:47,767 --> 00:21:48,129
- Call the embassy if you need me yes?
440
00:21:48,129 --> 00:21:50,114
- Call the embassy if you need me yes?
441
00:21:50,156 --> 00:21:51,933
- Don't you have a mobile?
442
00:21:51,975 --> 00:21:54,129
- You mean a tracking device?
443
00:21:54,129 --> 00:21:54,621
- You mean a tracking device?
444
00:21:54,663 --> 00:21:57,063
I recommend you lose your phone.
445
00:21:57,105 --> 00:21:58,217
Your movements have been monitored by
446
00:21:58,259 --> 00:22:00,129
the Russian intelligence.
447
00:22:00,129 --> 00:22:00,342
the Russian intelligence.
448
00:22:01,778 --> 00:22:03,361
Welcome to Estonia.
449
00:22:16,227 --> 00:22:18,129
(car door slams shut)
450
00:22:18,129 --> 00:22:19,394
(car door slams shut)
451
00:22:24,346 --> 00:22:28,040
(coin clangs against metal)
452
00:22:28,082 --> 00:22:30,129
(loud crash)
453
00:22:30,129 --> 00:22:30,499
(loud crash)
454
00:22:33,159 --> 00:22:36,129
(drawers banging)
455
00:22:36,129 --> 00:22:36,307
(drawers banging)
456
00:22:36,349 --> 00:22:37,182
- Muriel?
457
00:22:38,896 --> 00:22:41,896
(suspenseful music)
458
00:22:46,002 --> 00:22:48,129
What the hell are you doing?
459
00:22:48,129 --> 00:22:48,335
What the hell are you doing?
460
00:22:50,058 --> 00:22:51,558
- Where is Harris?
461
00:22:52,786 --> 00:22:54,129
- Who are you?
462
00:22:54,129 --> 00:22:54,150
- Who are you?
463
00:22:54,192 --> 00:22:56,140
- We are looking for Roger Harris.
464
00:22:56,182 --> 00:22:57,550
- Well he's not here.
465
00:22:57,592 --> 00:22:59,842
- [Valery] Then we'll wait.
466
00:23:02,718 --> 00:23:05,406
- You got some beer? Beer?
467
00:23:05,448 --> 00:23:06,129
- Get it yourself.
468
00:23:06,129 --> 00:23:06,948
- Get it yourself.
469
00:23:15,881 --> 00:23:18,129
(speaking in a foreign language)
470
00:23:18,129 --> 00:23:19,964
(speaking in a foreign language)
471
00:23:22,280 --> 00:23:24,077
- Where's he going?
472
00:23:24,119 --> 00:23:24,129
- Hey,
473
00:23:24,129 --> 00:23:24,952
- Hey,
474
00:23:27,238 --> 00:23:28,597
- [Tilda] Are you going to explain yourself
475
00:23:28,639 --> 00:23:30,129
before I call the police?
476
00:23:30,129 --> 00:23:30,722
before I call the police?
477
00:23:36,554 --> 00:23:39,221
- I don't think that's possible.
478
00:23:42,514 --> 00:23:45,664
- Well you better have a good story.
479
00:23:45,706 --> 00:23:48,012
- We're from mayor's Office.
480
00:23:48,054 --> 00:23:48,129
- And what do you do there?
481
00:23:48,129 --> 00:23:49,876
- And what do you do there?
482
00:23:49,918 --> 00:23:52,691
- We work at the
Department of Human Rights.
483
00:23:52,733 --> 00:23:54,129
- Roger understands the
plight of Russian's in Estonia.
484
00:23:54,129 --> 00:23:56,577
- Roger understands the
plight of Russian's in Estonia.
485
00:23:56,619 --> 00:23:59,369
We have more information for him.
486
00:24:01,667 --> 00:24:03,409
- Well you can leave it on the desk
487
00:24:03,451 --> 00:24:05,017
and piss off.
488
00:24:05,059 --> 00:24:06,129
(agent laughing)
489
00:24:06,129 --> 00:24:07,039
(agent laughing)
490
00:24:07,081 --> 00:24:10,248
- Here that Sergei, English women hey?
491
00:24:11,344 --> 00:24:12,129
- No respect for human rights Valery.
492
00:24:12,129 --> 00:24:14,427
- No respect for human rights Valery.
493
00:24:15,588 --> 00:24:17,671
- You like Estonian beer?
494
00:24:18,661 --> 00:24:21,767
Only thing that makes
this country tolerable.
495
00:24:21,809 --> 00:24:24,044
- You lead sheltered lives boys.
496
00:24:24,086 --> 00:24:24,129
What's this really all about?
497
00:24:24,129 --> 00:24:25,746
What's this really all about?
498
00:24:25,788 --> 00:24:28,434
- We don't want our kids integrated.
499
00:24:28,476 --> 00:24:30,129
- You have kids?
500
00:24:30,129 --> 00:24:30,332
- You have kids?
501
00:24:30,374 --> 00:24:32,075
- We're working on that.
502
00:24:32,117 --> 00:24:34,679
- How can we have kids
if they're to be treated
503
00:24:34,721 --> 00:24:36,129
as stateless persons?
504
00:24:36,129 --> 00:24:37,022
as stateless persons?
505
00:24:37,064 --> 00:24:39,251
Where is the democracy in that?
506
00:24:39,293 --> 00:24:41,760
- Have you tried learning Estonian?
507
00:24:41,802 --> 00:24:42,129
To become Estonian citizens we have to take
508
00:24:42,129 --> 00:24:44,067
To become Estonian citizens we have to take
509
00:24:44,109 --> 00:24:46,003
nationality test.
510
00:24:46,045 --> 00:24:47,811
We were born here.
511
00:24:47,853 --> 00:24:48,129
- It's discrimination,
victimisation, an infringement
512
00:24:48,129 --> 00:24:51,081
- It's discrimination,
victimisation, an infringement
513
00:24:51,123 --> 00:24:53,069
of our human rights.
514
00:24:53,111 --> 00:24:54,129
- Russian should be official language.
515
00:24:54,129 --> 00:24:56,135
- Russian should be official language.
516
00:24:56,177 --> 00:24:58,079
- Well I sympathise with you
517
00:24:58,121 --> 00:25:00,129
but I don't make the rules.
518
00:25:00,129 --> 00:25:00,722
but I don't make the rules.
519
00:25:00,764 --> 00:25:03,097
- When is Roger coming back?
520
00:25:04,496 --> 00:25:05,746
- I don't know.
521
00:25:07,638 --> 00:25:08,471
- Okay,
522
00:25:11,331 --> 00:25:12,129
give this to Roger, tell
him we'll be in touch.
523
00:25:12,129 --> 00:25:15,248
give this to Roger, tell
him we'll be in touch.
524
00:25:16,663 --> 00:25:18,129
Sorry to have troubled you.
525
00:25:18,129 --> 00:25:19,273
Sorry to have troubled you.
526
00:25:19,315 --> 00:25:21,065
- Yes, our apologies.
527
00:25:25,892 --> 00:25:28,475
(sombre music)
528
00:25:45,326 --> 00:25:46,159
- Huh.
529
00:25:51,953 --> 00:25:53,286
What's happened?
530
00:25:54,440 --> 00:25:55,889
You been out all night.
531
00:25:55,931 --> 00:25:56,965
- [Muriel] I'm leaving.
532
00:25:57,007 --> 00:25:58,947
I've had enough of the intimidation.
533
00:25:58,989 --> 00:26:00,129
I went out last night for
cigarettes and ended up
534
00:26:00,129 --> 00:26:01,833
I went out last night for
cigarettes and ended up
535
00:26:01,875 --> 00:26:04,708
being driven blindfolded to Narva.
536
00:26:08,247 --> 00:26:11,769
They took me to the frontier
and shuffled me across.
537
00:26:11,811 --> 00:26:12,129
They got me drunk and told
me how my life would pan out
538
00:26:12,129 --> 00:26:14,789
They got me drunk and told
me how my life would pan out
539
00:26:14,831 --> 00:26:17,316
if I didn't cooperate.
540
00:26:17,358 --> 00:26:18,129
Then they drove me all
the way back and threw me
541
00:26:18,129 --> 00:26:20,372
Then they drove me all
the way back and threw me
542
00:26:20,414 --> 00:26:23,276
like a rag doll into the street.
543
00:26:23,318 --> 00:26:24,129
- What did you tell them?
544
00:26:24,129 --> 00:26:25,432
- What did you tell them?
545
00:26:25,474 --> 00:26:26,593
- What do you think I told them?
546
00:26:26,635 --> 00:26:28,333
Everything of course.
547
00:26:28,375 --> 00:26:30,129
They were serious about
leaving me in Russia
548
00:26:30,129 --> 00:26:30,569
They were serious about
leaving me in Russia
549
00:26:30,611 --> 00:26:32,511
as a doped-up sex worker.
550
00:26:32,553 --> 00:26:34,287
- They weren't serious Muriel.
551
00:26:34,329 --> 00:26:36,129
They were bluffing.
552
00:26:36,129 --> 00:26:36,530
They were bluffing.
553
00:26:36,572 --> 00:26:37,489
- Bluffing?
554
00:26:38,559 --> 00:26:41,001
You have no idea what's going on here.
555
00:26:41,043 --> 00:26:42,129
- What do you mean?
556
00:26:42,129 --> 00:26:43,067
- What do you mean?
557
00:26:43,109 --> 00:26:45,924
- Roger has been leaking thousands of pages
558
00:26:45,966 --> 00:26:47,799
of secrets to the SVR.
559
00:26:48,780 --> 00:26:52,089
They know he's MI6, they know you're MI6,
560
00:26:52,131 --> 00:26:54,129
they know everything,
he's been working for them.
561
00:26:54,129 --> 00:26:56,680
they know everything,
he's been working for them.
562
00:26:56,722 --> 00:26:57,972
He's a traitor.
563
00:26:59,164 --> 00:27:00,129
- Muriel, calm down.
564
00:27:00,129 --> 00:27:00,491
- Muriel, calm down.
565
00:27:00,533 --> 00:27:02,553
You're being irrational.
566
00:27:02,595 --> 00:27:06,129
- [Muriel] I am getting
on the first plane I can.
567
00:27:06,129 --> 00:27:06,678
- [Muriel] I am getting
on the first plane I can.
568
00:27:21,827 --> 00:27:24,099
- I think you should get dressed.
569
00:27:24,141 --> 00:27:26,474
And we should have a coffee.
570
00:27:29,941 --> 00:27:30,129
(birds chirping)
571
00:27:30,129 --> 00:27:32,691
(birds chirping)
572
00:27:41,143 --> 00:27:42,129
(heels tapping on stone)
573
00:27:42,129 --> 00:27:44,560
(heels tapping on stone)
574
00:27:56,063 --> 00:28:00,129
- Only alcoholics here at
this time in the morning.
575
00:28:00,129 --> 00:28:00,160
- Only alcoholics here at
this time in the morning.
576
00:28:00,202 --> 00:28:01,779
- How old are you Gert?
577
00:28:01,821 --> 00:28:03,186
- Twenty eight.
578
00:28:03,228 --> 00:28:06,129
- I've been told not to
trust any Estonian over 35.
579
00:28:06,129 --> 00:28:06,868
- I've been told not to
trust any Estonian over 35.
580
00:28:06,910 --> 00:28:08,577
- I trust my mother.
581
00:28:14,439 --> 00:28:17,215
I've been checking up on you.
582
00:28:17,257 --> 00:28:18,129
- And what did you discover?
583
00:28:18,129 --> 00:28:19,981
- And what did you discover?
584
00:28:20,023 --> 00:28:23,664
- You went to Cambridge,
joined MI6 as a trainee,
585
00:28:23,706 --> 00:28:24,129
you're first foreign service in Hong Kong.
586
00:28:24,129 --> 00:28:26,191
you're first foreign service in Hong Kong.
587
00:28:26,233 --> 00:28:28,754
Then you were posted to Dubai,
588
00:28:28,796 --> 00:28:30,129
afterwards you were sent to the Bahamas
589
00:28:30,129 --> 00:28:30,500
afterwards you were sent to the Bahamas
590
00:28:30,542 --> 00:28:33,318
to report on debunking
fraud before being seconded
591
00:28:33,360 --> 00:28:34,277
to the JFC.
592
00:28:36,137 --> 00:28:38,248
- Well that's my
working life in a nutshell.
593
00:28:38,290 --> 00:28:39,945
- Do you life Brussels?
594
00:28:39,987 --> 00:28:42,129
- Well it's a bit quiet, I managed to stay
595
00:28:42,129 --> 00:28:42,226
- Well it's a bit quiet, I managed to stay
596
00:28:42,268 --> 00:28:43,718
out of trouble there.
597
00:28:43,760 --> 00:28:45,343
- [Gert] Boyfriend?
598
00:28:46,666 --> 00:28:48,129
- Didn't your database
have that information?
599
00:28:48,129 --> 00:28:48,737
- Didn't your database
have that information?
600
00:28:48,779 --> 00:28:50,354
- It's classified.
601
00:28:50,396 --> 00:28:54,117
- Well everyone's
entitled to a private life.
602
00:28:54,159 --> 00:28:56,813
- You British are a funny lot.
603
00:28:56,855 --> 00:28:58,344
We're on the same side.
604
00:28:58,386 --> 00:28:59,423
- Really?
605
00:28:59,465 --> 00:29:00,129
- Yes, we are the good guys.
606
00:29:00,129 --> 00:29:01,660
- Yes, we are the good guys.
607
00:29:01,702 --> 00:29:03,153
- Are we?
608
00:29:03,195 --> 00:29:06,129
- Oh come on Tilda,
we're all Europeans now.
609
00:29:06,129 --> 00:29:06,422
- Oh come on Tilda,
we're all Europeans now.
610
00:29:06,464 --> 00:29:09,242
The Russian's are our common enemy.
611
00:29:09,284 --> 00:29:11,596
- Well we're not at war with them.
612
00:29:11,638 --> 00:29:12,129
- Yes we are.
613
00:29:12,129 --> 00:29:13,044
- Yes we are.
614
00:29:13,086 --> 00:29:16,029
We've been fighting
them since the year 1030.
615
00:29:16,071 --> 00:29:18,129
Yaraslov the Wise, Ivan
the Fourth, Alexis the Third,
616
00:29:18,129 --> 00:29:20,238
Yaraslov the Wise, Ivan
the Fourth, Alexis the Third,
617
00:29:21,100 --> 00:29:24,129
Peter the Great, the
list is long as my arm.
618
00:29:24,129 --> 00:29:24,286
Peter the Great, the
list is long as my arm.
619
00:29:24,328 --> 00:29:28,306
Lennon, Stalin, Putin, the war goes on.
620
00:29:28,348 --> 00:29:30,129
That's how we see it here.
621
00:29:30,129 --> 00:29:30,292
That's how we see it here.
622
00:29:30,334 --> 00:29:33,857
- And now you want
to get us involved in it?
623
00:29:33,899 --> 00:29:36,129
- Of course, we're part
of NATO, in the Euro,
624
00:29:36,129 --> 00:29:38,376
- Of course, we're part
of NATO, in the Euro,
625
00:29:38,418 --> 00:29:39,418
an EC state.
626
00:29:41,442 --> 00:29:42,129
It's too late, you're in.
627
00:29:42,129 --> 00:29:44,260
It's too late, you're in.
628
00:29:44,302 --> 00:29:47,578
- Look, I'm just interested
to know why the Russian's
629
00:29:47,620 --> 00:29:48,129
jammed your cyber space for three weeks.
630
00:29:48,129 --> 00:29:50,727
jammed your cyber space for three weeks.
631
00:29:50,769 --> 00:29:52,674
- Don't you get it?
632
00:29:52,716 --> 00:29:54,129
That's what they do, that's
what they've been doing
633
00:29:54,129 --> 00:29:54,579
That's what they do, that's
what they've been doing
634
00:29:54,621 --> 00:29:56,538
for thousands of years.
635
00:29:57,560 --> 00:30:00,129
You're from Britain, that's
a long way from here.
636
00:30:00,129 --> 00:30:01,318
You're from Britain, that's
a long way from here.
637
00:30:01,360 --> 00:30:04,099
You don't know the Russian's like we do.
638
00:30:04,141 --> 00:30:05,891
- Well I suppose not.
639
00:30:06,908 --> 00:30:11,075
- Anyway, you have your own
problems in the United Kingdom.
640
00:30:13,034 --> 00:30:15,437
What are you going to do about Scotland?
641
00:30:15,479 --> 00:30:18,129
- Huh, well we don't have any say on that.
642
00:30:18,129 --> 00:30:19,493
- Huh, well we don't have any say on that.
643
00:30:19,535 --> 00:30:22,386
- Oh really, MI5 just going to sit back
644
00:30:22,428 --> 00:30:24,129
and let it all happen?
645
00:30:24,129 --> 00:30:24,615
and let it all happen?
646
00:30:24,657 --> 00:30:27,173
- Well there's a lot of Scots in MI5.
647
00:30:27,215 --> 00:30:29,361
They might want it.
648
00:30:29,403 --> 00:30:30,129
I'm enjoying the chat
Gert, but could you please
649
00:30:30,129 --> 00:30:31,968
I'm enjoying the chat
Gert, but could you please
650
00:30:32,010 --> 00:30:33,704
get to the point?
651
00:30:33,746 --> 00:30:36,129
- We want to speak to Roger Harris.
652
00:30:36,129 --> 00:30:36,189
- We want to speak to Roger Harris.
653
00:30:36,231 --> 00:30:37,424
Do you know where he is?
654
00:30:37,466 --> 00:30:39,201
(chuckles)
655
00:30:39,243 --> 00:30:40,361
What's so funny?
656
00:30:40,403 --> 00:30:42,129
- Well you're asking me where he is,
657
00:30:42,129 --> 00:30:44,055
- Well you're asking me where he is,
658
00:30:44,097 --> 00:30:48,129
you're the Estonian secret
service, I should be asking you.
659
00:30:48,129 --> 00:30:48,178
you're the Estonian secret
service, I should be asking you.
660
00:30:48,220 --> 00:30:50,410
- This is a serious matter.
661
00:30:50,452 --> 00:30:52,028
Our cyber centre is severely compromised
662
00:30:52,070 --> 00:30:54,129
if the Russian's get
hold of Roger's codebook.
663
00:30:54,129 --> 00:30:55,169
if the Russian's get
hold of Roger's codebook.
664
00:30:55,211 --> 00:30:57,794
- I do understand your concern.
665
00:30:59,179 --> 00:31:00,129
- Have you filed your
report at the JFC yet?
666
00:31:00,129 --> 00:31:03,634
- Have you filed your
report at the JFC yet?
667
00:31:03,676 --> 00:31:05,676
- So you can get a copy?
668
00:31:08,689 --> 00:31:11,856
So far, everything's just speculation.
669
00:31:13,075 --> 00:31:16,556
Until we know what's
happened to Roger Harris,
670
00:31:16,598 --> 00:31:18,129
there is nothing to report.
671
00:31:18,129 --> 00:31:18,871
there is nothing to report.
672
00:31:18,913 --> 00:31:21,996
- You British always play it so cool.
673
00:31:26,180 --> 00:31:27,930
I hope you're around.
674
00:31:29,124 --> 00:31:30,129
- MI6 do not kill people.
675
00:31:30,129 --> 00:31:31,207
- MI6 do not kill people.
676
00:31:32,603 --> 00:31:34,936
- Is that the official line?
677
00:31:44,788 --> 00:31:46,455
Just watch yourself.
678
00:31:47,841 --> 00:31:48,129
The SVR kill people, that's official.
679
00:31:48,129 --> 00:31:50,924
The SVR kill people, that's official.
680
00:31:53,271 --> 00:31:54,129
Oh and one more thing,
not everyone watching you
681
00:31:54,129 --> 00:31:57,166
Oh and one more thing,
not everyone watching you
682
00:31:57,208 --> 00:31:58,791
is a Russian agent.
683
00:32:00,480 --> 00:32:02,813
We have our own people here.
684
00:32:07,610 --> 00:32:11,610
(heels tapping on cobblestones)
685
00:32:14,298 --> 00:32:16,851
(knocking on door)
686
00:32:16,893 --> 00:32:17,726
- Hello,
687
00:32:21,641 --> 00:32:23,474
Ah, you must be Tilda.
688
00:32:26,114 --> 00:32:30,129
I'm Marta Cross, I work
for the Heritage Society.
689
00:32:30,129 --> 00:32:30,197
I'm Marta Cross, I work
for the Heritage Society.
690
00:32:35,863 --> 00:32:36,129
- Who do you really work for Marta? KaPo?
691
00:32:36,129 --> 00:32:39,867
- Who do you really work for Marta? KaPo?
692
00:32:39,909 --> 00:32:40,742
- Sorry,
693
00:32:42,749 --> 00:32:45,119
I work for the British Heritage Society
694
00:32:45,161 --> 00:32:48,129
in Tartu, I was told you
would like to visit or two.
695
00:32:48,129 --> 00:32:49,328
in Tartu, I was told you
would like to visit or two.
696
00:32:50,381 --> 00:32:52,993
Is there something wrong?
697
00:32:53,035 --> 00:32:54,129
- No, I'm just a bit confused.
698
00:32:54,129 --> 00:32:55,535
- No, I'm just a bit confused.
699
00:32:57,623 --> 00:32:59,445
Who informed you?
700
00:32:59,487 --> 00:33:00,129
- Your embassy called me.
701
00:33:00,129 --> 00:33:01,975
- Your embassy called me.
702
00:33:02,017 --> 00:33:04,672
I have a car waiting outside for us.
703
00:33:04,714 --> 00:33:06,129
- Well I have a hire car.
704
00:33:06,129 --> 00:33:06,622
- Well I have a hire car.
705
00:33:06,664 --> 00:33:11,452
- Oh it's a long way to Tartu
and the road is pretty bad.
706
00:33:11,494 --> 00:33:12,129
So why don't you pack
a few overnight things
707
00:33:12,129 --> 00:33:14,106
So why don't you pack
a few overnight things
708
00:33:14,148 --> 00:33:17,148
and I bring you back in the morning?
709
00:33:21,106 --> 00:33:23,856
- All right, I might be a minute.
710
00:33:39,776 --> 00:33:42,012
You looking for something?
711
00:33:42,054 --> 00:33:42,129
- There is a lot of buildings
in Tartu needing EU money
712
00:33:42,129 --> 00:33:45,650
- There is a lot of buildings
in Tartu needing EU money
713
00:33:45,692 --> 00:33:48,129
for renovation and I thought
there might be a list here.
714
00:33:48,129 --> 00:33:49,618
for renovation and I thought
there might be a list here.
715
00:33:49,660 --> 00:33:52,243
But, never mind, are you ready?
716
00:33:54,260 --> 00:33:56,202
- Ready for anything.
717
00:33:56,244 --> 00:33:58,161
- You will adore Tartu.
718
00:33:59,137 --> 00:34:00,129
- Let's go then.
719
00:34:00,129 --> 00:34:00,470
- Let's go then.
720
00:34:07,246 --> 00:34:08,079
- Please.
721
00:34:20,954 --> 00:34:24,129
So this is is Raigo, he's my boyfriend.
722
00:34:24,129 --> 00:34:24,204
So this is is Raigo, he's my boyfriend.
723
00:34:26,253 --> 00:34:30,016
He's offered to drive
as I don't, I only get paid
724
00:34:30,058 --> 00:34:30,129
500 euro's a month so
Raigo is my rich sugar daddy
725
00:34:30,129 --> 00:34:34,225
500 euro's a month so
Raigo is my rich sugar daddy
726
00:34:35,268 --> 00:34:36,129
and saviour.
727
00:34:36,129 --> 00:34:36,185
and saviour.
728
00:34:42,584 --> 00:34:44,501
- What do you do Raigo?
729
00:34:45,484 --> 00:34:48,129
- He doesn't speak English, import/export
730
00:34:48,129 --> 00:34:48,550
- He doesn't speak English, import/export
731
00:34:48,592 --> 00:34:50,175
that sort of thing.
732
00:35:47,205 --> 00:35:48,129
That car is following us.
733
00:35:48,129 --> 00:35:49,288
That car is following us.
734
00:35:52,604 --> 00:35:53,521
- What car?
735
00:35:56,370 --> 00:35:58,870
- I'm going to speak with him.
736
00:36:00,068 --> 00:36:00,129
(birds chirping)
737
00:36:00,129 --> 00:36:02,818
(birds chirping)
738
00:36:04,557 --> 00:36:06,129
(heels crunching on the gravel)
739
00:36:06,129 --> 00:36:08,557
(heels crunching on the gravel)
740
00:36:29,023 --> 00:36:30,129
He says he's following you.
741
00:36:30,129 --> 00:36:31,273
He says he's following you.
742
00:36:32,770 --> 00:36:35,686
- Well why would he be doing that?
743
00:36:35,728 --> 00:36:36,129
- He wouldn't tell me,
744
00:36:36,129 --> 00:36:37,453
- He wouldn't tell me,
745
00:36:37,495 --> 00:36:40,245
he says he wants to speak to you.
746
00:36:43,190 --> 00:36:44,023
- Okay.
747
00:36:48,172 --> 00:36:51,339
(traffic whizzing by)
748
00:36:59,045 --> 00:37:00,129
- What the hell are you doing?
749
00:37:00,129 --> 00:37:00,773
- What the hell are you doing?
750
00:37:00,815 --> 00:37:02,334
You're compromising me.
751
00:37:02,376 --> 00:37:03,727
- Just doing my job.
752
00:37:03,769 --> 00:37:05,538
- And I'm doing mine.
753
00:37:05,580 --> 00:37:06,129
- What on earth are you doing in their car?
754
00:37:06,129 --> 00:37:07,503
- What on earth are you doing in their car?
755
00:37:07,545 --> 00:37:10,413
- The embassy put her on to me.
756
00:37:10,455 --> 00:37:12,129
- We certainly did not.
757
00:37:12,129 --> 00:37:12,260
- We certainly did not.
758
00:37:12,302 --> 00:37:13,135
- I see.
759
00:37:17,535 --> 00:37:18,129
Look, I'll go along with things
and see where it takes me.
760
00:37:18,129 --> 00:37:22,169
Look, I'll go along with things
and see where it takes me.
761
00:37:22,211 --> 00:37:23,978
- This isn't Brussels
Tilda, you're not going
762
00:37:24,020 --> 00:37:24,129
for mules and chips,
763
00:37:24,129 --> 00:37:25,950
for mules and chips,
764
00:37:25,992 --> 00:37:28,005
you get in the car now.
765
00:37:28,047 --> 00:37:30,129
- I think they might
lead me to Roger Harris.
766
00:37:30,129 --> 00:37:31,098
- I think they might
lead me to Roger Harris.
767
00:37:31,140 --> 00:37:33,562
- Marta Kass is Russian intelligence.
768
00:37:33,604 --> 00:37:35,129
The monkey there's
an terrorist talent crook
769
00:37:35,171 --> 00:37:36,129
connected to the mayor.
770
00:37:36,129 --> 00:37:37,726
connected to the mayor.
771
00:37:37,768 --> 00:37:39,351
Now get in the car.
772
00:37:40,604 --> 00:37:42,129
- I can look after myself.
773
00:37:42,129 --> 00:37:42,771
- I can look after myself.
774
00:37:53,505 --> 00:37:54,129
- What did he want?
775
00:37:54,129 --> 00:37:55,145
- What did he want?
776
00:37:55,187 --> 00:37:57,659
- He asked me for sex.
777
00:37:57,701 --> 00:37:59,554
(speaking in a foreign language)
778
00:37:59,596 --> 00:38:00,129
What did he say?
779
00:38:00,129 --> 00:38:01,486
What did he say?
780
00:38:01,528 --> 00:38:03,528
- How much did he offer?
781
00:38:04,790 --> 00:38:06,129
- Fifty euros.
782
00:38:06,129 --> 00:38:06,524
- Fifty euros.
783
00:38:06,566 --> 00:38:08,983
- Hmm, I would have taken it.
784
00:38:11,956 --> 00:38:12,129
(sombre music)
785
00:38:12,129 --> 00:38:14,539
(sombre music)
786
00:38:33,895 --> 00:38:36,129
(car engine starts)
787
00:38:36,129 --> 00:38:36,895
(car engine starts)
788
00:38:57,005 --> 00:38:59,023
I studied in Tartu.
789
00:38:59,065 --> 00:39:00,129
It has a very old university.
790
00:39:00,129 --> 00:39:01,327
It has a very old university.
791
00:39:01,369 --> 00:39:02,804
- What subject?
792
00:39:02,846 --> 00:39:05,179
- Politics and architecture.
793
00:39:06,145 --> 00:39:08,578
I'm interested in the way
buildings impose political
794
00:39:08,620 --> 00:39:11,754
thinking on the people who use them.
795
00:39:11,796 --> 00:39:12,129
Politicians like architects
are under constant scrutiny.
796
00:39:12,129 --> 00:39:15,330
Politicians like architects
are under constant scrutiny.
797
00:39:15,372 --> 00:39:17,555
They have to uphold standards much higher
798
00:39:17,597 --> 00:39:18,129
than the average person.
799
00:39:18,129 --> 00:39:20,024
than the average person.
800
00:39:20,066 --> 00:39:23,429
One leaking roof for an
architect can be a blight
801
00:39:23,471 --> 00:39:24,129
as legendary as a
politician having an affair.
802
00:39:24,129 --> 00:39:27,304
as legendary as a
politician having an affair.
803
00:39:28,457 --> 00:39:30,129
And then we have to debate
shall we keep or tear down
804
00:39:30,129 --> 00:39:31,537
And then we have to debate
shall we keep or tear down
805
00:39:31,579 --> 00:39:32,746
this building?
806
00:39:33,796 --> 00:39:35,028
- Well you should only tear it down
807
00:39:35,070 --> 00:39:36,129
if you can't finance the repair.
808
00:39:36,129 --> 00:39:37,823
if you can't finance the repair.
809
00:39:37,865 --> 00:39:40,871
- That's a very British perspective.
810
00:39:40,913 --> 00:39:42,129
Everything is about money with the British.
811
00:39:42,129 --> 00:39:45,219
Everything is about money with the British.
812
00:39:45,261 --> 00:39:48,129
- We do have our ideals as well.
813
00:39:48,129 --> 00:39:48,311
- We do have our ideals as well.
814
00:39:48,353 --> 00:39:50,520
- Just not the same as us.
815
00:39:52,679 --> 00:39:54,129
I would like to have
your opinion on whether
816
00:39:54,129 --> 00:39:57,049
I would like to have
your opinion on whether
817
00:39:57,091 --> 00:40:00,129
we should keep or tear
down this next building.
818
00:40:00,129 --> 00:40:01,008
we should keep or tear
down this next building.
819
00:40:13,844 --> 00:40:15,568
- Certainly not very pretty.
820
00:40:15,610 --> 00:40:18,129
- Built after the destruction
of this part of town.
821
00:40:18,129 --> 00:40:18,565
- Built after the destruction
of this part of town.
822
00:40:18,607 --> 00:40:20,704
In the second World War.
823
00:40:20,746 --> 00:40:22,516
- [Tilda] Save it of course.
824
00:40:22,558 --> 00:40:24,129
- [Marta] KGB headquarters
in southern Estonia.
825
00:40:24,129 --> 00:40:26,545
- [Marta] KGB headquarters
in southern Estonia.
826
00:40:26,587 --> 00:40:27,695
- [Tilda] Historical then?
827
00:40:27,737 --> 00:40:28,725
- [Marta] I think so.
828
00:40:28,767 --> 00:40:30,017
Shall we go in.
829
00:40:39,693 --> 00:40:42,129
- Thirty three thousand
deportations to Siberia.
830
00:40:42,129 --> 00:40:43,693
- Thirty three thousand
deportations to Siberia.
831
00:40:46,419 --> 00:40:48,129
That's, that's two and a half percent
832
00:40:48,129 --> 00:40:48,880
That's, that's two and a half percent
833
00:40:48,922 --> 00:40:50,422
of the population.
834
00:40:53,300 --> 00:40:54,129
- They were socially hostile elements.
835
00:40:54,129 --> 00:40:56,236
- They were socially hostile elements.
836
00:40:56,278 --> 00:40:59,479
- You mean they believed in democracy?
837
00:40:59,521 --> 00:41:00,129
- Inside.
838
00:41:00,129 --> 00:41:00,354
- Inside.
839
00:41:02,560 --> 00:41:05,810
- [Tilda] This is a public space Marta.
840
00:41:07,144 --> 00:41:08,271
(panting)
841
00:41:08,313 --> 00:41:11,063
- We are the only visitors today.
842
00:41:12,434 --> 00:41:16,054
- I bet you feel right at home here?
843
00:41:16,096 --> 00:41:17,513
Who are you? SVR?
844
00:41:21,692 --> 00:41:22,525
FSB?
845
00:41:24,127 --> 00:41:24,129
- I have a deep love of
Russia, things are not right
846
00:41:24,129 --> 00:41:27,260
- I have a deep love of
Russia, things are not right
847
00:41:27,302 --> 00:41:30,129
in this country, we should be Russian.
848
00:41:30,129 --> 00:41:30,598
in this country, we should be Russian.
849
00:41:30,640 --> 00:41:34,010
And not part of some selfish European state
850
00:41:34,052 --> 00:41:36,129
that doesn't give a fig for us.
851
00:41:36,129 --> 00:41:37,140
that doesn't give a fig for us.
852
00:41:37,182 --> 00:41:39,109
- Well that's a rather
extreme point of view.
853
00:41:39,151 --> 00:41:39,984
- Shut up.
854
00:41:41,668 --> 00:41:42,129
Where is Harris?
855
00:41:42,129 --> 00:41:43,001
Where is Harris?
856
00:41:45,045 --> 00:41:47,378
- I don't know, you tell me.
857
00:41:49,362 --> 00:41:50,695
- You are lying.
858
00:41:56,335 --> 00:42:00,129
- Would I be here if I knew where he was?
859
00:42:00,129 --> 00:42:00,160
- Would I be here if I knew where he was?
860
00:42:00,202 --> 00:42:03,932
Everyone wants to find Roger Harris,
861
00:42:03,974 --> 00:42:06,129
he's playing us all for fools.
862
00:42:06,129 --> 00:42:07,213
he's playing us all for fools.
863
00:42:07,255 --> 00:42:08,505
- Keep talking.
864
00:42:10,467 --> 00:42:12,129
- We know he's been
Deputy Director of analysis
865
00:42:12,129 --> 00:42:13,306
- We know he's been
Deputy Director of analysis
866
00:42:13,348 --> 00:42:16,022
and information at SVR
for the last ten years.
867
00:42:16,064 --> 00:42:18,129
- Who told you that?
868
00:42:18,129 --> 00:42:18,372
- Who told you that?
869
00:42:18,414 --> 00:42:20,497
- Roger's a triple agent.
870
00:42:22,615 --> 00:42:24,129
He never went over to SVR,
871
00:42:24,129 --> 00:42:24,782
He never went over to SVR,
872
00:42:26,515 --> 00:42:28,598
he's always remained MI6.
873
00:42:30,712 --> 00:42:34,661
And now he's gone missing
and you don't understand why.
874
00:42:34,703 --> 00:42:36,129
- Roger is one of us, I love Roger,
875
00:42:36,129 --> 00:42:37,620
- Roger is one of us, I love Roger,
876
00:42:39,643 --> 00:42:42,129
I've known him for almost 30
years from the old Berlin days
877
00:42:42,129 --> 00:42:43,301
I've known him for almost 30
years from the old Berlin days
878
00:42:43,343 --> 00:42:44,760
so you are wrong.
879
00:42:49,387 --> 00:42:52,309
- He's been cheating on you.
880
00:42:52,351 --> 00:42:54,129
- I do not have time to waste on you,
881
00:42:54,129 --> 00:42:55,200
- I do not have time to waste on you,
882
00:42:55,242 --> 00:42:59,409
you are not wanted here, you
should have stayed in Brussels.
883
00:43:04,926 --> 00:43:06,129
(knife sliding)
884
00:43:06,129 --> 00:43:07,593
(knife sliding)
885
00:43:18,304 --> 00:43:20,442
- What are they doing here?
886
00:43:20,484 --> 00:43:22,008
- What are we doing here?
887
00:43:22,050 --> 00:43:22,877
- Well what should we do?
888
00:43:22,919 --> 00:43:23,752
- Run.
889
00:43:26,717 --> 00:43:29,717
(suspenseful music)
890
00:44:10,878 --> 00:44:11,711
- Peter.
891
00:44:19,806 --> 00:44:21,372
- Lou this is Tilda.
892
00:44:21,414 --> 00:44:23,497
- Tilda, it's a pleasure.
893
00:44:25,165 --> 00:44:26,915
You in trouble again?
894
00:44:28,539 --> 00:44:30,129
No problem, Paavel bring us some drinks.
895
00:44:30,129 --> 00:44:31,976
No problem, Paavel bring us some drinks.
896
00:44:32,018 --> 00:44:33,435
- Coming up boss.
897
00:44:34,687 --> 00:44:36,129
- Do you remember this song Peter?
898
00:44:36,129 --> 00:44:37,520
- Do you remember this song Peter?
899
00:44:38,885 --> 00:44:40,687
You remember the girl?
900
00:44:40,729 --> 00:44:42,129
- No, I'm trying to forget her Lou.
901
00:44:42,129 --> 00:44:43,972
- No, I'm trying to forget her Lou.
902
00:44:44,014 --> 00:44:45,514
- Tilda, you sing?
903
00:44:47,376 --> 00:44:48,129
- A little.
904
00:44:48,129 --> 00:44:48,293
- A little.
905
00:44:49,970 --> 00:44:51,367
- Do you know this?
906
00:44:51,409 --> 00:44:53,718
- I think you should sing it for us Lou.
907
00:44:53,760 --> 00:44:54,129
- Ah come on, do it for Peter.
908
00:44:54,129 --> 00:44:56,260
- Ah come on, do it for Peter.
909
00:44:59,474 --> 00:45:00,129
♪ When I remember you ♪
910
00:45:00,129 --> 00:45:02,366
♪ When I remember you ♪
911
00:45:02,408 --> 00:45:05,763
♪ The girl and boy we knew ♪
912
00:45:05,805 --> 00:45:06,129
♪ High on love and joy ♪
913
00:45:06,129 --> 00:45:09,345
♪ High on love and joy ♪
914
00:45:09,387 --> 00:45:11,647
♪ The simple things apply ♪
915
00:45:11,689 --> 00:45:12,129
♪ Don't walk on by ♪
916
00:45:12,129 --> 00:45:16,689
♪ Don't walk on by ♪
917
00:45:19,955 --> 00:45:23,208
♪ And now we meet anew ♪
918
00:45:23,250 --> 00:45:24,129
♪ I know I still love you ♪
919
00:45:24,129 --> 00:45:26,333
♪ I know I still love you ♪
920
00:45:26,375 --> 00:45:29,705
♪ I hope you're not annoyed ♪
921
00:45:29,747 --> 00:45:30,129
♪ At even if I tried to cry ♪
922
00:45:30,129 --> 00:45:32,005
♪ At even if I tried to cry ♪
923
00:45:32,047 --> 00:45:36,129
♪ Don't walk on by ♪
924
00:45:36,129 --> 00:45:37,047
♪ Don't walk on by ♪
925
00:45:39,349 --> 00:45:42,129
♪ The sun and stars go round they do ♪
926
00:45:42,129 --> 00:45:42,838
♪ The sun and stars go round they do ♪
927
00:45:42,880 --> 00:45:45,740
♪ Our hearts fill up with loss too late ♪
928
00:45:45,782 --> 00:45:47,685
♪ A boy needs a girl ♪
929
00:45:47,727 --> 00:45:48,129
♪ A girl must have faith ♪
930
00:45:48,129 --> 00:45:49,739
♪ A girl must have faith ♪
931
00:45:49,781 --> 00:45:52,328
♪ The story goes ♪
932
00:45:52,370 --> 00:45:54,129
♪ This way ♪
933
00:45:54,129 --> 00:45:57,370
♪ This way ♪
934
00:46:01,664 --> 00:46:04,754
♪ Now love parades again ♪
935
00:46:04,796 --> 00:46:06,129
♪ Desire and want and pain ♪
936
00:46:06,129 --> 00:46:07,884
♪ Desire and want and pain ♪
937
00:46:07,926 --> 00:46:11,052
♪ A tale of sun and rain ♪
938
00:46:11,094 --> 00:46:12,129
♪ You are my clear blue sky ♪
939
00:46:12,129 --> 00:46:13,605
♪ You are my clear blue sky ♪
940
00:46:13,647 --> 00:46:18,129
♪ Don't walk on by ♪
941
00:46:18,129 --> 00:46:18,647
♪ Don't walk on by ♪
942
00:46:20,070 --> 00:46:22,987
♪ Don't walk on by ♪
943
00:46:28,087 --> 00:46:30,129
(audience clapping)
944
00:46:30,129 --> 00:46:31,087
(audience clapping)
945
00:46:36,822 --> 00:46:38,053
(gunshots)
946
00:46:38,095 --> 00:46:40,024
(woman screams)
947
00:46:40,066 --> 00:46:42,129
(gunshots continue)
948
00:46:42,129 --> 00:46:43,066
(gunshots continue)
949
00:46:44,886 --> 00:46:48,129
(rapid footsteps on wooden porch)
950
00:46:48,129 --> 00:46:49,053
(rapid footsteps on wooden porch)
951
00:46:54,148 --> 00:46:56,898
(Peter coughing)
952
00:47:00,344 --> 00:47:02,566
(car engine starts up)
953
00:47:02,608 --> 00:47:05,858
(tyres squealing away)
954
00:47:07,952 --> 00:47:10,421
(speaking in a foreign language)
955
00:47:10,463 --> 00:47:11,857
(panting)
956
00:47:11,899 --> 00:47:12,129
(speaking in a foreign language)
957
00:47:12,129 --> 00:47:14,863
(speaking in a foreign language)
958
00:47:14,905 --> 00:47:17,657
- She still got her cellphone right?
959
00:47:17,699 --> 00:47:18,129
(speaking in a foreign language)
960
00:47:18,129 --> 00:47:21,782
(speaking in a foreign language)
961
00:47:23,492 --> 00:47:24,129
- Okay.
962
00:47:24,129 --> 00:47:24,325
- Okay.
963
00:47:32,364 --> 00:47:34,015
- Where are we going?
964
00:47:34,057 --> 00:47:35,890
- To see Sander Ramet.
965
00:47:37,443 --> 00:47:40,736
(cellphone rings)
966
00:47:40,778 --> 00:47:42,129
- What are you doing?
967
00:47:42,129 --> 00:47:42,280
- What are you doing?
968
00:47:42,322 --> 00:47:43,989
- [Tilda] Answering.
969
00:47:46,522 --> 00:47:48,129
(cellphone continues to ring)
970
00:47:48,129 --> 00:47:50,355
(cellphone continues to ring)
971
00:47:59,198 --> 00:48:00,129
- Where the hell did you train?
972
00:48:00,129 --> 00:48:00,858
- Where the hell did you train?
973
00:48:00,900 --> 00:48:03,010
- You have no right
to speak to me like this.
974
00:48:03,052 --> 00:48:04,793
- You're a bloody idiot.
975
00:48:04,835 --> 00:48:06,129
- You're more paranoid than Muriel.
976
00:48:06,129 --> 00:48:06,488
- You're more paranoid than Muriel.
977
00:48:06,530 --> 00:48:09,280
(loud explosion)
978
00:48:15,230 --> 00:48:17,397
(panting)
979
00:48:21,560 --> 00:48:24,129
- Sometimes it pays to be paranoid.
980
00:48:24,129 --> 00:48:24,477
- Sometimes it pays to be paranoid.
981
00:48:25,656 --> 00:48:26,489
You okay?
982
00:48:27,480 --> 00:48:28,563
- I think so.
983
00:48:30,675 --> 00:48:31,508
Sorry.
984
00:48:32,529 --> 00:48:34,644
- This is war Tilda.
985
00:48:34,686 --> 00:48:36,129
Because there's no
tanks crossing the border
986
00:48:36,129 --> 00:48:36,212
Because there's no
tanks crossing the border
987
00:48:36,254 --> 00:48:38,069
nobody gives a damn.
988
00:48:38,111 --> 00:48:40,724
Half the world doesn't have
a clue what's going on here.
989
00:48:40,766 --> 00:48:42,129
The Yanks they're stuck in
the sands of the Middle East
990
00:48:42,129 --> 00:48:42,664
The Yanks they're stuck in
the sands of the Middle East
991
00:48:42,706 --> 00:48:44,289
and ours with them.
992
00:48:45,603 --> 00:48:46,770
Bloody idiots.
993
00:48:48,740 --> 00:48:51,963
It's the Kremlin punishing
Estonia for being in NATO.
994
00:48:52,005 --> 00:48:54,129
- They're aware of that in Brussels Peter.
995
00:48:54,129 --> 00:48:55,537
- They're aware of that in Brussels Peter.
996
00:48:55,579 --> 00:48:59,282
The Cyber Defence Centre
isn't only about defence.
997
00:48:59,324 --> 00:49:00,129
It's about monitoring
communications across the Baltic's.
998
00:49:00,129 --> 00:49:03,160
It's about monitoring
communications across the Baltic's.
999
00:49:03,202 --> 00:49:05,785
It's uncovering a lot of crime.
1000
00:49:06,800 --> 00:49:09,467
- And what's been done about it?
1001
00:49:10,564 --> 00:49:12,129
- I can't answer that.
1002
00:49:12,129 --> 00:49:12,678
- I can't answer that.
1003
00:49:12,720 --> 00:49:13,553
- Exactly.
1004
00:49:15,619 --> 00:49:18,129
And what use is
information if you don't use it?
1005
00:49:18,129 --> 00:49:19,619
And what use is
information if you don't use it?
1006
00:49:20,882 --> 00:49:23,948
- You're getting tired
Peter, I'm going to request
1007
00:49:23,990 --> 00:49:24,129
a new posting for you.
1008
00:49:24,129 --> 00:49:25,823
a new posting for you.
1009
00:49:28,549 --> 00:49:30,129
- Well I'm dead if I stay here.
1010
00:49:30,129 --> 00:49:31,132
- Well I'm dead if I stay here.
1011
00:49:35,092 --> 00:49:36,129
(sombre music)
1012
00:49:36,129 --> 00:49:37,675
(sombre music)
1013
00:50:07,850 --> 00:50:11,537
- We always seem to be under surveillance.
1014
00:50:11,579 --> 00:50:12,129
- This is a small country.
1015
00:50:12,129 --> 00:50:12,981
- This is a small country.
1016
00:50:13,023 --> 00:50:15,023
There's nowhere to hide.
1017
00:50:16,122 --> 00:50:18,129
- Unless you're Roger Harris.
1018
00:50:18,129 --> 00:50:18,539
- Unless you're Roger Harris.
1019
00:52:00,513 --> 00:52:03,763
(knocking on the door)
1020
00:52:07,142 --> 00:52:08,135
- Sander.
1021
00:52:08,177 --> 00:52:09,414
- Peter.
1022
00:52:09,456 --> 00:52:11,946
- Can I come in please we need to speak?
1023
00:52:11,988 --> 00:52:12,129
- Come in, come in.
1024
00:52:12,129 --> 00:52:13,571
- Come in, come in.
1025
00:52:22,184 --> 00:52:23,017
Liisu.
1026
00:52:28,258 --> 00:52:30,129
(speaking in a foreign language)
1027
00:52:30,129 --> 00:52:32,341
(speaking in a foreign language)
1028
00:52:37,645 --> 00:52:39,728
- I've spoke to Gert yes.
1029
00:52:53,091 --> 00:52:54,129
- Yah, I remember him.
1030
00:52:54,129 --> 00:52:54,924
- Yah, I remember him.
1031
00:52:56,689 --> 00:52:59,088
- He's spent 12 years at the FSB Moscow
1032
00:52:59,130 --> 00:53:00,129
for being sponsored double agent.
1033
00:53:00,129 --> 00:53:01,880
for being sponsored double agent.
1034
00:53:35,219 --> 00:53:36,129
- Whose side is Roger Harris actually on?
1035
00:53:36,129 --> 00:53:38,636
- Whose side is Roger Harris actually on?
1036
00:53:49,345 --> 00:53:52,095
- Well he hasn't come back to us.
1037
00:53:53,489 --> 00:53:54,129
- Sander, tell me where he is.
1038
00:53:54,129 --> 00:53:55,989
- Sander, tell me where he is.
1039
00:54:02,795 --> 00:54:03,628
- Well,
1040
00:54:05,736 --> 00:54:06,129
- Sander has been a
loyal patriot all of his life.
1041
00:54:06,129 --> 00:54:09,120
- Sander has been a
loyal patriot all of his life.
1042
00:54:09,162 --> 00:54:12,129
His grandfather was shot
by Nazi's and his father
1043
00:54:12,129 --> 00:54:13,758
His grandfather was shot
by Nazi's and his father
1044
00:54:13,800 --> 00:54:15,700
was sent to Siberia.
1045
00:54:15,742 --> 00:54:18,129
Sander was a oldest
brother, automatically he was
1046
00:54:18,129 --> 00:54:19,664
Sander was a oldest
brother, automatically he was
1047
00:54:19,706 --> 00:54:21,789
betrayed by KGB informer.
1048
00:54:23,794 --> 00:54:24,129
There are some fools who
remember the old good silver times
1049
00:54:24,129 --> 00:54:28,170
There are some fools who
remember the old good silver times
1050
00:54:28,212 --> 00:54:30,129
but they were not good.
1051
00:54:30,129 --> 00:54:30,482
but they were not good.
1052
00:54:30,524 --> 00:54:32,691
Our children suffered too.
1053
00:54:33,602 --> 00:54:36,129
But our grandchildren have been born free.
1054
00:54:36,129 --> 00:54:37,102
But our grandchildren have been born free.
1055
00:54:48,270 --> 00:54:50,546
- Well that's very nice Sander
1056
00:54:50,588 --> 00:54:52,855
but you betrayed your country.
1057
00:54:52,897 --> 00:54:53,730
- Yes,
1058
00:54:59,457 --> 00:55:00,129
- Just tell us where Roger is.
1059
00:55:00,129 --> 00:55:01,957
- Just tell us where Roger is.
1060
00:55:09,710 --> 00:55:11,877
- Yah, yah, yah, yah, yah.
1061
00:55:26,857 --> 00:55:30,129
(indistinct conversations)
1062
00:55:30,129 --> 00:55:30,440
(indistinct conversations)
1063
00:55:34,227 --> 00:55:36,129
(speaking in a foreign language)
1064
00:55:36,129 --> 00:55:38,310
(speaking in a foreign language)
1065
00:56:17,161 --> 00:56:18,129
- Have you seen an old man and girl?
1066
00:56:18,129 --> 00:56:19,518
- Have you seen an old man and girl?
1067
00:56:19,560 --> 00:56:21,711
The old man anyone with the buttonhole?
1068
00:56:21,753 --> 00:56:23,170
- [Actor] No, no.
1069
00:56:37,081 --> 00:56:39,998
(door creaks open)
1070
00:56:48,603 --> 00:56:50,353
- Double room please.
1071
00:56:54,583 --> 00:56:58,750
(speaking in a foreign
language on television)
1072
00:57:08,045 --> 00:57:11,378
(television turned off)
1073
00:57:13,226 --> 00:57:15,893
(window closes)
1074
00:57:20,015 --> 00:57:22,495
You want me to wash your shirt?
1075
00:57:22,537 --> 00:57:24,129
- I quite like it dirty,
gives me some character.
1076
00:57:24,129 --> 00:57:25,764
- I quite like it dirty,
gives me some character.
1077
00:57:25,806 --> 00:57:28,283
- I'm glad you've got your
sense of humour back.
1078
00:57:28,325 --> 00:57:30,129
For a moment I thought you
were going all serious on me.
1079
00:57:30,129 --> 00:57:31,458
For a moment I thought you
were going all serious on me.
1080
00:57:31,500 --> 00:57:35,667
- Where did you do your
first foreign service Tilda?
1081
00:57:37,271 --> 00:57:39,604
- Hong Kong, what about you?
1082
00:57:40,903 --> 00:57:42,129
- In Ireland, I was an
undercover cap driver
1083
00:57:42,129 --> 00:57:45,001
- In Ireland, I was an
undercover cap driver
1084
00:57:45,043 --> 00:57:47,518
for a couple of years.
1085
00:57:47,560 --> 00:57:48,129
That was my first experience of car bombs.
1086
00:57:48,129 --> 00:57:50,825
That was my first experience of car bombs.
1087
00:57:50,867 --> 00:57:53,534
- Well lucky me then, thank you.
1088
00:57:55,886 --> 00:57:59,654
- Say do we get to share the bed then?
1089
00:57:59,696 --> 00:58:00,129
- Well we won't be sleeping
in it at the same time.
1090
00:58:00,129 --> 00:58:04,248
- Well we won't be sleeping
in it at the same time.
1091
00:58:04,290 --> 00:58:06,129
One of us has to stay awake, remember?
1092
00:58:06,129 --> 00:58:07,457
One of us has to stay awake, remember?
1093
00:58:11,485 --> 00:58:12,129
- That's right, I forgot, we're spies.
1094
00:58:12,129 --> 00:58:14,652
- That's right, I forgot, we're spies.
1095
00:58:20,118 --> 00:58:21,368
No hanky panky.
1096
00:58:23,460 --> 00:58:24,129
- Well some spies are nice girls.
1097
00:58:24,129 --> 00:58:26,210
- Well some spies are nice girls.
1098
00:58:28,847 --> 00:58:30,129
- Yes until they shoot you in the head.
1099
00:58:30,129 --> 00:58:32,097
- Yes until they shoot you in the head.
1100
00:58:34,644 --> 00:58:36,129
Hmm, you met one of those today, remember?
1101
00:58:36,129 --> 00:58:38,144
Hmm, you met one of those today, remember?
1102
00:58:39,988 --> 00:58:41,238
- You're right.
1103
00:58:43,587 --> 00:58:45,920
I like being a naughty girl.
1104
00:58:48,019 --> 00:58:48,129
- Did you volunteer for the service?
1105
00:58:48,129 --> 00:58:51,073
- Did you volunteer for the service?
1106
00:58:51,115 --> 00:58:54,129
- After university, I
answered an ad in the Times
1107
00:58:54,129 --> 00:58:54,638
- After university, I
answered an ad in the Times
1108
00:58:54,680 --> 00:58:57,180
for a government job overseas,
1109
00:58:58,037 --> 00:59:00,129
I didn't know it was an MI6 recruitment ad.
1110
00:59:00,129 --> 00:59:01,057
I didn't know it was an MI6 recruitment ad.
1111
00:59:01,099 --> 00:59:03,749
- You discovered at the interview right?
1112
00:59:03,791 --> 00:59:06,129
- Well they said they'd
send me to Hong Kong,
1113
00:59:06,129 --> 00:59:06,562
- Well they said they'd
send me to Hong Kong,
1114
00:59:06,604 --> 00:59:10,340
all I had to do was send back reports.
1115
00:59:10,382 --> 00:59:12,129
Seemed a reasonable trade-off.
1116
00:59:12,129 --> 00:59:13,521
Seemed a reasonable trade-off.
1117
00:59:13,563 --> 00:59:14,396
And you?
1118
00:59:15,355 --> 00:59:18,129
- I spent a few years in the army,
1119
00:59:18,129 --> 00:59:18,507
- I spent a few years in the army,
1120
00:59:18,549 --> 00:59:22,049
didn't get involved in any dodgy activity.
1121
00:59:23,227 --> 00:59:24,129
I had a good bank record,
1122
00:59:24,129 --> 00:59:25,917
I had a good bank record,
1123
00:59:25,959 --> 00:59:27,959
learned a few languages.
1124
00:59:30,725 --> 00:59:32,975
I got headhunted I suppose.
1125
00:59:35,778 --> 00:59:36,129
Hmm, yeah, I've got that sort of voice.
1126
00:59:36,129 --> 00:59:39,028
Hmm, yeah, I've got that sort of voice.
1127
00:59:42,477 --> 00:59:45,060
(sombre music)
1128
01:00:12,863 --> 01:00:17,419
(heels clacking on cobblestone)
1129
01:00:17,461 --> 01:00:18,129
(water falling in the fountain)
1130
01:00:18,129 --> 01:00:21,461
(water falling in the fountain)
1131
01:00:23,258 --> 01:00:24,129
(sombre music)
1132
01:00:24,129 --> 01:00:25,841
(sombre music)
1133
01:00:53,295 --> 01:00:54,128
- Raigo?
1134
01:01:04,998 --> 01:01:06,129
(insect repellent spraying from can)
1135
01:01:06,129 --> 01:01:09,165
(insect repellent spraying from can)
1136
01:01:14,019 --> 01:01:15,510
(head thuds on cobblestone)
1137
01:01:15,552 --> 01:01:18,129
(woman loudly screams)
1138
01:01:18,129 --> 01:01:18,802
(woman loudly screams)
1139
01:01:21,408 --> 01:01:24,129
(speaking in a foreign language)
1140
01:01:24,129 --> 01:01:25,491
(speaking in a foreign language)
1141
01:01:34,777 --> 01:01:35,694
- This way.
1142
01:02:02,414 --> 01:02:04,821
- Roger Harris is your father.
1143
01:02:04,863 --> 01:02:06,129
- Yes, I was sent to
boarding school in England
1144
01:02:06,129 --> 01:02:07,139
- Yes, I was sent to
boarding school in England
1145
01:02:07,181 --> 01:02:09,296
when I was seven.
1146
01:02:09,338 --> 01:02:11,034
- He's a traitor.
1147
01:02:11,076 --> 01:02:12,129
Which makes you a traitor too.
1148
01:02:12,129 --> 01:02:12,322
Which makes you a traitor too.
1149
01:02:12,364 --> 01:02:14,979
- It's more complicated than you think.
1150
01:02:15,021 --> 01:02:17,213
He's stuck in the middle
with nowhere to go.
1151
01:02:17,255 --> 01:02:18,129
- Well why is he playing such a silly game?
1152
01:02:18,129 --> 01:02:20,278
- Well why is he playing such a silly game?
1153
01:02:20,320 --> 01:02:24,129
He should give himself
up, people are dying.
1154
01:02:24,129 --> 01:02:24,211
He should give himself
up, people are dying.
1155
01:02:24,253 --> 01:02:27,275
- Some people deserve to die.
1156
01:02:27,317 --> 01:02:30,129
- That's not very charitable.
1157
01:02:30,129 --> 01:02:30,332
- That's not very charitable.
1158
01:02:30,374 --> 01:02:32,856
Roger's the one who should be dead.
1159
01:02:32,898 --> 01:02:34,648
- He's not a bad man.
1160
01:02:35,551 --> 01:02:36,129
- Well that's not my impression.
1161
01:02:36,129 --> 01:02:38,218
- Well that's not my impression.
1162
01:02:39,826 --> 01:02:41,730
Why couldn't he write the
codebook at the centre?
1163
01:02:41,772 --> 01:02:42,129
- He's a master spy Tilda,
1164
01:02:42,129 --> 01:02:44,460
- He's a master spy Tilda,
1165
01:02:44,502 --> 01:02:45,906
a codebook isn't about codes, it's about
1166
01:02:45,948 --> 01:02:47,438
the human condition.
1167
01:02:47,480 --> 01:02:48,129
Who does what to whom if things go wrong.
1168
01:02:48,129 --> 01:02:51,077
Who does what to whom if things go wrong.
1169
01:02:51,119 --> 01:02:53,233
There have to be some secrets left out
1170
01:02:53,275 --> 01:02:54,129
and some lies left in.
1171
01:02:54,129 --> 01:02:55,108
and some lies left in.
1172
01:02:56,547 --> 01:02:57,580
- What do you mean?
1173
01:02:57,622 --> 01:03:00,129
- Illusion, perception, leaving
things to the imagination.
1174
01:03:00,129 --> 01:03:02,286
- Illusion, perception, leaving
things to the imagination.
1175
01:03:02,328 --> 01:03:03,984
If you leave enough
blanks people will fill them in
1176
01:03:04,026 --> 01:03:06,054
with whatever they want to believe.
1177
01:03:06,096 --> 01:03:06,129
- What are you talking about?
1178
01:03:06,129 --> 01:03:08,167
- What are you talking about?
1179
01:03:08,209 --> 01:03:12,129
- The embassy in Tallin, MI6
doesn't tell them everything.
1180
01:03:12,129 --> 01:03:12,376
- The embassy in Tallin, MI6
doesn't tell them everything.
1181
01:03:13,888 --> 01:03:16,117
- You're losing me here Betina.
1182
01:03:16,159 --> 01:03:18,129
- Don't trust Peter Tilda.
1183
01:03:18,129 --> 01:03:18,326
- Don't trust Peter Tilda.
1184
01:03:26,836 --> 01:03:29,253
- The guerilla's are outside.
1185
01:03:32,602 --> 01:03:34,257
- Where are you going?
1186
01:03:34,299 --> 01:03:35,790
- Leave that way.
1187
01:03:35,832 --> 01:03:36,129
At three o'clock go to Sander's
1188
01:03:36,129 --> 01:03:37,604
At three o'clock go to Sander's
1189
01:03:37,646 --> 01:03:40,146
and he will take you to Roger.
1190
01:03:42,809 --> 01:03:45,142
- Sounds like a setup to me.
1191
01:03:46,449 --> 01:03:48,129
- It's not, let's go.
1192
01:03:48,129 --> 01:03:48,199
- It's not, let's go.
1193
01:04:09,654 --> 01:04:12,129
Oh, look at the time,
it's only two o'clock.
1194
01:04:12,129 --> 01:04:13,321
Oh, look at the time,
it's only two o'clock.
1195
01:04:14,702 --> 01:04:16,065
You know in training
they said there'd be a lot
1196
01:04:16,107 --> 01:04:17,607
of waiting around.
1197
01:04:18,471 --> 01:04:20,792
Get a hobby they said.
1198
01:04:20,834 --> 01:04:23,061
Have you found one?
1199
01:04:23,103 --> 01:04:24,129
- Smoking cigarettes, what about you?
1200
01:04:24,129 --> 01:04:26,186
- Smoking cigarettes, what about you?
1201
01:04:28,721 --> 01:04:30,129
- Writing in my diary.
1202
01:04:30,129 --> 01:04:30,554
- Writing in my diary.
1203
01:04:31,572 --> 01:04:35,106
- What do you write in that bloody thing?
1204
01:04:35,148 --> 01:04:36,129
- Places, times, names.
1205
01:04:36,129 --> 01:04:37,065
- Places, times, names.
1206
01:04:40,153 --> 01:04:41,852
- Is my name in there?
1207
01:04:41,894 --> 01:04:42,129
- Yes it is.
1208
01:04:42,129 --> 01:04:43,339
- Yes it is.
1209
01:04:43,381 --> 01:04:45,355
- What else do you have on me?
1210
01:04:45,397 --> 01:04:48,129
- I don't know what you mean Peter.
1211
01:04:48,129 --> 01:04:48,162
- I don't know what you mean Peter.
1212
01:04:48,204 --> 01:04:50,621
- You know what I mean, dirt.
1213
01:04:52,939 --> 01:04:54,129
- You want to confess
something to me Peter?
1214
01:04:54,129 --> 01:04:55,209
- You want to confess
something to me Peter?
1215
01:04:55,251 --> 01:04:58,379
- No I'm just curious
what it says about me.
1216
01:04:58,421 --> 01:05:00,129
- Intelligent, good looking, well mannered.
1217
01:05:00,129 --> 01:05:01,526
- Intelligent, good looking, well mannered.
1218
01:05:01,568 --> 01:05:04,401
- Don't be flippant with me Tilda.
1219
01:05:05,789 --> 01:05:06,129
- What's got into you?
1220
01:05:06,129 --> 01:05:07,992
- What's got into you?
1221
01:05:08,034 --> 01:05:10,106
Look you're worrying me.
1222
01:05:10,148 --> 01:05:12,129
- I'm sorry I'm just I don't feel myself.
1223
01:05:12,129 --> 01:05:13,565
- I'm sorry I'm just I don't feel myself.
1224
01:05:16,919 --> 01:05:18,129
- You're fatigued like Muriel.
1225
01:05:18,129 --> 01:05:19,419
- You're fatigued like Muriel.
1226
01:05:22,297 --> 01:05:24,129
- Not getting any younger.
1227
01:05:24,129 --> 01:05:25,204
- Not getting any younger.
1228
01:05:25,246 --> 01:05:28,579
- Imagine what Roger Harris is thinking.
1229
01:05:32,056 --> 01:05:35,289
- I had a friend who passed away last year.
1230
01:05:35,331 --> 01:05:36,129
Sleeping on my sofa he
was, he just didn't wake up.
1231
01:05:36,129 --> 01:05:40,170
Sleeping on my sofa he
was, he just didn't wake up.
1232
01:05:40,212 --> 01:05:41,712
- What did you do?
1233
01:05:42,694 --> 01:05:45,176
- I had him cremated,
1234
01:05:45,218 --> 01:05:48,129
he didn't like the idea of
being put underground.
1235
01:05:48,129 --> 01:05:49,727
he didn't like the idea of
being put underground.
1236
01:05:49,769 --> 01:05:53,186
It was just me and the undertakers there.
1237
01:05:54,310 --> 01:05:58,033
I read a passage from
Milton's "Paradise Lost."
1238
01:05:58,075 --> 01:06:00,129
maybe someone will do that for me someday.
1239
01:06:00,129 --> 01:06:02,049
maybe someone will do that for me someday.
1240
01:06:02,091 --> 01:06:04,207
- Have you ever been to Milton's cottage?
1241
01:06:04,249 --> 01:06:06,129
- I wouldn't even know what it looks like.
1242
01:06:06,129 --> 01:06:06,887
- I wouldn't even know what it looks like.
1243
01:06:06,929 --> 01:06:09,698
- It's in the Chilton's.
1244
01:06:09,740 --> 01:06:11,573
It's a gorgeous place.
1245
01:06:12,929 --> 01:06:16,512
Low beams, big fireplace, beautiful garden.
1246
01:06:20,288 --> 01:06:23,538
- You're a romantic just like me Tilda.
1247
01:06:25,858 --> 01:06:28,775
What are we doing in this business?
1248
01:06:31,697 --> 01:06:33,697
- Oh I don't know Peter.
1249
01:06:48,396 --> 01:06:51,063
(ominous music)
1250
01:06:58,574 --> 01:07:00,129
(car zooming by)
1251
01:07:00,129 --> 01:07:01,324
(car zooming by)
1252
01:07:11,348 --> 01:07:12,129
(footsteps on stones)
1253
01:07:12,129 --> 01:07:14,515
(footsteps on stones)
1254
01:07:27,836 --> 01:07:29,409
- How'd it happen Gert?
1255
01:07:29,451 --> 01:07:30,129
- Varadesh Six point seven,
standard Russian military issue.
1256
01:07:30,129 --> 01:07:33,618
- Varadesh Six point seven,
standard Russian military issue.
1257
01:07:36,136 --> 01:07:38,123
- What are you doing here?
1258
01:07:38,165 --> 01:07:40,522
- I might ask you the same question.
1259
01:07:40,564 --> 01:07:42,129
I'm Estonian, it's my
job to protect my citizens
1260
01:07:42,129 --> 01:07:43,837
I'm Estonian, it's my
job to protect my citizens
1261
01:07:43,879 --> 01:07:45,712
from the likes of you.
1262
01:07:46,575 --> 01:07:48,129
I should arrest you both
and have you deported.
1263
01:07:48,129 --> 01:07:48,685
I should arrest you both
and have you deported.
1264
01:07:48,727 --> 01:07:50,466
- Don't get shitty with us Gert.
1265
01:07:50,508 --> 01:07:52,201
- You're all the same.
1266
01:07:52,243 --> 01:07:54,129
Brits, Yanks, Russkie's, you
push other countries around
1267
01:07:54,129 --> 01:07:56,513
Brits, Yanks, Russkie's, you
push other countries around
1268
01:07:56,555 --> 01:07:58,668
like bullies in the playground.
1269
01:07:58,710 --> 01:08:00,129
Do you know how it makes us think?
1270
01:08:00,129 --> 01:08:00,526
Do you know how it makes us think?
1271
01:08:00,568 --> 01:08:03,175
Do you know how it makes us feel?
1272
01:08:03,217 --> 01:08:06,120
We play along with your
antics and hope that you
1273
01:08:06,162 --> 01:08:07,185
pat us on the head and hope that you don't
1274
01:08:07,227 --> 01:08:09,317
steal our ice cream.
1275
01:08:09,359 --> 01:08:11,050
But it's time someone stood up to you.
1276
01:08:11,092 --> 01:08:12,129
We're a tiny spec of land
in the global landscape.
1277
01:08:12,129 --> 01:08:13,779
We're a tiny spec of land
in the global landscape.
1278
01:08:13,821 --> 01:08:16,178
But it's our land, it
will always be our land
1279
01:08:16,220 --> 01:08:17,831
no matter who marches
through here for the next
1280
01:08:17,873 --> 01:08:18,129
thousand years.
1281
01:08:18,129 --> 01:08:19,569
thousand years.
1282
01:08:19,611 --> 01:08:21,528
- Okay Gert, calm down.
1283
01:08:23,417 --> 01:08:24,129
- No I don't, Sander
taught me everything I know
1284
01:08:24,129 --> 01:08:27,225
- No I don't, Sander
taught me everything I know
1285
01:08:27,267 --> 01:08:29,417
and I'm going to catch his killer.
1286
01:08:29,459 --> 01:08:30,129
Now get out of my way, I
have a mess to clean up here.
1287
01:08:30,129 --> 01:08:33,626
Now get out of my way, I
have a mess to clean up here.
1288
01:08:42,118 --> 01:08:42,129
- Excuse me, out of my way.
1289
01:08:42,129 --> 01:08:44,368
- Excuse me, out of my way.
1290
01:08:47,359 --> 01:08:48,129
(running footsteps on stone)
1291
01:08:48,129 --> 01:08:51,109
(running footsteps on stone)
1292
01:08:52,941 --> 01:08:54,129
(suspenseful music)
1293
01:08:54,129 --> 01:08:55,941
(suspenseful music)
1294
01:09:19,873 --> 01:09:21,290
- Get in the car.
1295
01:09:25,584 --> 01:09:26,667
Drive Sergei.
1296
01:09:29,853 --> 01:09:30,129
(car peals away from the crowd)
1297
01:09:30,129 --> 01:09:32,693
(car peals away from the crowd)
1298
01:09:32,735 --> 01:09:33,568
Weapons.
1299
01:09:38,000 --> 01:09:38,833
Sergei.
1300
01:10:01,013 --> 01:10:03,291
(car doors slam shut)
1301
01:10:03,333 --> 01:10:04,583
- [Sergei] You.
1302
01:10:16,032 --> 01:10:16,865
Move.
1303
01:10:21,571 --> 01:10:24,129
(speaking in a foreign language)
1304
01:10:24,129 --> 01:10:25,654
(speaking in a foreign language)
1305
01:10:32,710 --> 01:10:34,895
- You shouldn't mistreat
British citizens like this.
1306
01:10:34,937 --> 01:10:36,129
- We're not going to
betray, we're trading her
1307
01:10:36,129 --> 01:10:36,569
- We're not going to
betray, we're trading her
1308
01:10:36,611 --> 01:10:38,022
for a ransom.
1309
01:10:38,064 --> 01:10:39,508
Are we Sergei?
1310
01:10:39,550 --> 01:10:42,129
(speaking in a foreign language)
1311
01:10:42,129 --> 01:10:43,633
(speaking in a foreign language)
1312
01:10:55,253 --> 01:10:57,860
(heavy breathing)
1313
01:10:57,902 --> 01:11:00,129
- Go on then, tell us, where is he?
1314
01:11:00,129 --> 01:11:00,819
- Go on then, tell us, where is he?
1315
01:11:02,120 --> 01:11:03,120
- Drop dead.
1316
01:11:04,854 --> 01:11:06,129
(laughter)
1317
01:11:06,129 --> 01:11:06,388
(laughter)
1318
01:11:06,430 --> 01:11:07,792
- There is a good girl.
1319
01:11:07,834 --> 01:11:09,758
(smack)
1320
01:11:09,800 --> 01:11:12,129
Now, tell us what we want to know.
1321
01:11:12,129 --> 01:11:12,633
Now, tell us what we want to know.
1322
01:11:13,671 --> 01:11:14,754
- Go to hell.
1323
01:11:17,569 --> 01:11:18,129
- This is gun, that kills
Sander Ramet and his wife.
1324
01:11:18,129 --> 01:11:21,736
- This is gun, that kills
Sander Ramet and his wife.
1325
01:11:26,577 --> 01:11:28,744
(gunshot)
1326
01:11:30,258 --> 01:11:33,591
There we go, number three, Peter Quayle.
1327
01:11:36,064 --> 01:11:36,129
She's going to be number
four unless you tell us
1328
01:11:36,129 --> 01:11:38,334
She's going to be number
four unless you tell us
1329
01:11:38,376 --> 01:11:41,793
what we want, you recognise where we are?
1330
01:11:42,973 --> 01:11:44,270
(speaking in a foreign language)
1331
01:11:44,312 --> 01:11:45,306
Right?
1332
01:11:45,348 --> 01:11:47,375
- Russia is on other side.
1333
01:11:47,417 --> 01:11:48,129
- We know you picked
him up here a few days ago.
1334
01:11:48,129 --> 01:11:51,417
- We know you picked
him up here a few days ago.
1335
01:11:53,103 --> 01:11:54,129
- He's staying in a summer
house not far from here.
1336
01:11:54,129 --> 01:11:56,374
- He's staying in a summer
house not far from here.
1337
01:11:56,416 --> 01:11:58,364
(speaking in a foreign language)
1338
01:11:58,406 --> 01:12:00,129
- Sergei, get them in the car, him too.
1339
01:12:00,129 --> 01:12:01,656
- Sergei, get them in the car, him too.
1340
01:12:08,329 --> 01:12:11,162
(slow heartbeats)
1341
01:12:31,134 --> 01:12:33,329
- Are you really taking them to Roger?
1342
01:12:33,371 --> 01:12:36,129
- Yeah, it's the only chance
we've got at staying alive.
1343
01:12:36,129 --> 01:12:37,538
- Yeah, it's the only chance
we've got at staying alive.
1344
01:12:43,275 --> 01:12:45,942
(ominous music)
1345
01:13:19,080 --> 01:13:23,163
(speaking in a foreign language)
1346
01:13:49,431 --> 01:13:52,181
(exhaling smoke)
1347
01:13:57,459 --> 01:14:00,129
- The old boy does not have many comforts.
1348
01:14:00,129 --> 01:14:00,959
- The old boy does not have many comforts.
1349
01:14:03,363 --> 01:14:04,196
Get up.
1350
01:14:05,889 --> 01:14:06,129
- I'm tired.
1351
01:14:06,129 --> 01:14:06,889
- I'm tired.
1352
01:14:08,908 --> 01:14:11,055
- You can sleep later.
1353
01:14:11,097 --> 01:14:12,129
- But I want to sleep now,
I was up all night driving.
1354
01:14:12,129 --> 01:14:15,598
- But I want to sleep now,
I was up all night driving.
1355
01:14:15,640 --> 01:14:17,973
(gun cocks)
1356
01:14:20,249 --> 01:14:22,666
- Get back outside and watch.
1357
01:14:23,718 --> 01:14:24,129
- Those mosquitoes are killers.
1358
01:14:24,129 --> 01:14:26,572
- Those mosquitoes are killers.
1359
01:14:26,614 --> 01:14:27,697
- Tough shit.
1360
01:14:28,643 --> 01:14:30,129
(speaking in a foreign language)
1361
01:14:30,129 --> 01:14:31,951
(speaking in a foreign language)
1362
01:14:31,993 --> 01:14:34,923
- Why do you always speak
in English to each other?
1363
01:14:34,965 --> 01:14:36,129
- We're practising.
1364
01:14:36,129 --> 01:14:37,077
- We're practising.
1365
01:14:37,119 --> 01:14:38,036
- For what?
1366
01:14:38,897 --> 01:14:41,840
- When we're posted to England very soon.
1367
01:14:41,882 --> 01:14:42,129
- You'd make good builders, labourers,
1368
01:14:42,129 --> 01:14:44,243
- You'd make good builders, labourers,
1369
01:14:44,285 --> 01:14:46,191
you're a right pair of cowboys.
1370
01:14:46,233 --> 01:14:48,129
- I got degree in engineering.
1371
01:14:48,129 --> 01:14:48,598
- I got degree in engineering.
1372
01:14:48,640 --> 01:14:50,506
- What about your stooge?
1373
01:14:50,548 --> 01:14:53,446
- He's got degree in philosophy.
1374
01:14:53,488 --> 01:14:54,129
- Pull the other one.
1375
01:14:54,129 --> 01:14:55,179
- Pull the other one.
1376
01:14:55,221 --> 01:14:58,867
- He's got master's in works of Stalin.
1377
01:14:58,909 --> 01:15:00,129
- He believes Stalin was a philosopher?
1378
01:15:00,129 --> 01:15:01,934
- He believes Stalin was a philosopher?
1379
01:15:01,976 --> 01:15:04,539
Which bit, the force labour doctrine
1380
01:15:04,581 --> 01:15:06,129
or the extermination theory?
1381
01:15:06,129 --> 01:15:06,736
or the extermination theory?
1382
01:15:06,778 --> 01:15:10,778
- Who's his second
favourite philosopher, Hitler?
1383
01:15:11,844 --> 01:15:12,129
- Hey Sergei, these clowns
want to talk philosophy
1384
01:15:12,129 --> 01:15:15,566
- Hey Sergei, these clowns
want to talk philosophy
1385
01:15:15,608 --> 01:15:17,053
with you.
1386
01:15:17,095 --> 01:15:18,129
- I don't discuss philosophy with women.
1387
01:15:18,129 --> 01:15:20,490
- I don't discuss philosophy with women.
1388
01:15:20,532 --> 01:15:22,782
(laughter)
1389
01:15:27,038 --> 01:15:29,621
(tape ripping)
1390
01:15:41,571 --> 01:15:42,129
- I need to go to the bathroom.
1391
01:15:42,129 --> 01:15:44,142
- I need to go to the bathroom.
1392
01:15:44,184 --> 01:15:46,173
- [Sergei] So, go.
1393
01:15:46,215 --> 01:15:48,129
- Well you want me to stink the place out?
1394
01:15:48,129 --> 01:15:48,455
- Well you want me to stink the place out?
1395
01:15:48,497 --> 01:15:52,664
You'd have every fly for
a mile buzzing around me.
1396
01:15:54,498 --> 01:15:55,331
- Sergei,
1397
01:15:58,849 --> 01:15:59,719
- What?
1398
01:15:59,761 --> 01:16:00,129
- Take her to woods.
1399
01:16:00,129 --> 01:16:01,701
- Take her to woods.
1400
01:16:01,743 --> 01:16:03,406
- You mean do her?
1401
01:16:03,448 --> 01:16:04,730
(speaking in a foreign language)
1402
01:16:04,772 --> 01:16:06,129
She needs to um,
1403
01:16:06,129 --> 01:16:06,719
She needs to um,
1404
01:16:06,761 --> 01:16:08,123
- What?
1405
01:16:08,165 --> 01:16:09,241
- You know.
1406
01:16:09,283 --> 01:16:10,783
- No I don't know.
1407
01:16:13,132 --> 01:16:14,632
- Do the business.
1408
01:16:15,746 --> 01:16:16,579
- Oi.
1409
01:16:17,483 --> 01:16:18,129
- Idiot.
1410
01:16:18,129 --> 01:16:18,316
- Idiot.
1411
01:16:21,370 --> 01:16:23,953
(sombre music)
1412
01:16:38,219 --> 01:16:39,052
- Here.
1413
01:17:39,851 --> 01:17:41,768
- Are you finished yet?
1414
01:17:44,183 --> 01:17:47,077
- I usually like to take my time.
1415
01:17:47,119 --> 01:17:48,129
I normally have a magazine to read.
1416
01:17:48,129 --> 01:17:50,036
I normally have a magazine to read.
1417
01:17:52,303 --> 01:17:54,129
Are you looking forward
to going to England?
1418
01:17:54,129 --> 01:17:54,748
Are you looking forward
to going to England?
1419
01:17:54,790 --> 01:17:55,873
- No talking.
1420
01:17:56,903 --> 01:18:00,129
- Well I'm curious, have
you been there before?
1421
01:18:00,129 --> 01:18:01,462
- Well I'm curious, have
you been there before?
1422
01:18:01,504 --> 01:18:03,075
- No.
1423
01:18:03,117 --> 01:18:05,315
- They don't like Stalin there.
1424
01:18:05,357 --> 01:18:06,129
- Joseph Stalin was a great patriot,
1425
01:18:06,129 --> 01:18:08,742
- Joseph Stalin was a great patriot,
1426
01:18:08,784 --> 01:18:10,601
the Saviour of Russia.
1427
01:18:10,643 --> 01:18:12,129
- Stalin was a pig.
1428
01:18:12,129 --> 01:18:12,379
- Stalin was a pig.
1429
01:18:12,421 --> 01:18:14,943
- You was a reformist.
1430
01:18:14,985 --> 01:18:18,129
It is all written in his 13
volume collected works.
1431
01:18:18,129 --> 01:18:19,869
It is all written in his 13
volume collected works.
1432
01:18:19,911 --> 01:18:22,682
You are just an ignorant, English pessi...
1433
01:18:22,724 --> 01:18:24,129
(thud)
1434
01:18:24,129 --> 01:18:24,641
(thud)
1435
01:18:35,554 --> 01:18:36,129
- I agree with you about Stalin.
1436
01:18:36,129 --> 01:18:37,563
- I agree with you about Stalin.
1437
01:18:37,605 --> 01:18:38,553
- You.
1438
01:18:38,595 --> 01:18:41,491
- Keep your opinions
for later, where's Betina?
1439
01:18:41,533 --> 01:18:42,129
- She's in the house?
1440
01:18:42,129 --> 01:18:42,609
- She's in the house?
1441
01:18:42,651 --> 01:18:44,068
- Valery Korobov?
1442
01:18:45,008 --> 01:18:47,925
You'll have to distract him for me.
1443
01:18:48,901 --> 01:18:53,068
- I know you're Estonian
under all that British exterior.
1444
01:18:56,346 --> 01:19:00,129
Come on girl, give me
some of that Estonian loving.
1445
01:19:00,129 --> 01:19:01,232
Come on girl, give me
some of that Estonian loving.
1446
01:19:01,274 --> 01:19:03,497
- Is this how you treat
all your girlfriends?
1447
01:19:03,539 --> 01:19:06,129
- If you tell me you love me,
I consider taking to Moscova
1448
01:19:06,129 --> 01:19:07,551
- If you tell me you love me,
I consider taking to Moscova
1449
01:19:07,593 --> 01:19:09,658
for nice weekend.
1450
01:19:09,700 --> 01:19:12,129
- I hate Moscova, why don't
we go to London instead?
1451
01:19:12,129 --> 01:19:14,128
- I hate Moscova, why don't
we go to London instead?
1452
01:19:14,170 --> 01:19:17,151
(laughter)
1453
01:19:17,193 --> 01:19:18,129
- Very funny, we spend
nice long weekend in this bed.
1454
01:19:18,129 --> 01:19:21,360
- Very funny, we spend
nice long weekend in this bed.
1455
01:19:23,151 --> 01:19:24,129
Then, bye bye.
1456
01:19:24,129 --> 01:19:24,318
Then, bye bye.
1457
01:19:25,592 --> 01:19:28,689
(door clicks)
1458
01:19:28,731 --> 01:19:30,129
(speaking in a foreign language)
1459
01:19:30,129 --> 01:19:31,089
(speaking in a foreign language)
1460
01:19:31,131 --> 01:19:31,964
Sergei!
1461
01:19:33,285 --> 01:19:35,436
- Looking for something?
1462
01:19:35,478 --> 01:19:36,129
- Sergei.
1463
01:19:36,129 --> 01:19:36,880
- Sergei.
1464
01:19:36,922 --> 01:19:37,922
- He's dead.
1465
01:19:39,445 --> 01:19:41,695
(gunshots)
1466
01:19:46,057 --> 01:19:48,129
(grunting)
1467
01:19:48,129 --> 01:19:48,307
(grunting)
1468
01:20:01,383 --> 01:20:03,300
(thud)
1469
01:20:06,641 --> 01:20:08,808
(gunshot)
1470
01:20:11,244 --> 01:20:12,129
(birds cawing)
1471
01:20:12,129 --> 01:20:13,607
(birds cawing)
1472
01:20:13,649 --> 01:20:16,578
- The third falcon is
Estonia, the locked shield
1473
01:20:16,620 --> 01:20:18,129
protecting the flank of
Europe from Russian attack.
1474
01:20:18,129 --> 01:20:19,926
protecting the flank of
Europe from Russian attack.
1475
01:20:19,968 --> 01:20:22,740
The other two falcons
are Poland and Romania
1476
01:20:22,782 --> 01:20:24,129
have agreed to deploy
NATO warheads on their soil.
1477
01:20:24,129 --> 01:20:25,691
have agreed to deploy
NATO warheads on their soil.
1478
01:20:25,733 --> 01:20:30,030
NATO would like Estonia
to be the third falcon.
1479
01:20:30,072 --> 01:20:30,129
- Well why the name Falcon?
1480
01:20:30,129 --> 01:20:31,727
- Well why the name Falcon?
1481
01:20:31,769 --> 01:20:34,019
- Hmm, falcon's a misnomer.
1482
01:20:34,942 --> 01:20:36,129
From Tallin to Moscow it's,
1483
01:20:36,129 --> 01:20:37,347
From Tallin to Moscow it's,
1484
01:20:37,389 --> 01:20:39,544
- Five hundred and forty miles.
1485
01:20:39,586 --> 01:20:41,581
- A missile from Estonia
could land on Moscow
1486
01:20:41,623 --> 01:20:42,129
in 14 minutes.
1487
01:20:42,129 --> 01:20:42,790
in 14 minutes.
1488
01:20:43,820 --> 01:20:46,392
Currently Russian missiles
would take two hours
1489
01:20:46,434 --> 01:20:48,129
to reach US targets.
1490
01:20:48,129 --> 01:20:48,752
to reach US targets.
1491
01:20:48,794 --> 01:20:50,740
The threat is so real
that Russia would rather
1492
01:20:50,782 --> 01:20:54,129
reoccupy Estonia than allow
NATO to deploy missiles.
1493
01:20:54,129 --> 01:20:54,787
reoccupy Estonia than allow
NATO to deploy missiles.
1494
01:20:54,829 --> 01:20:56,581
(knocking)
1495
01:20:56,623 --> 01:20:57,623
What's that?
1496
01:21:13,209 --> 01:21:15,792
(Peter coughs)
1497
01:21:28,349 --> 01:21:30,129
- What are you doing Peter?
1498
01:21:30,129 --> 01:21:30,641
- What are you doing Peter?
1499
01:21:30,683 --> 01:21:33,375
- You're a bloody traitor Roger.
1500
01:21:33,417 --> 01:21:36,129
I don't wanna do this anymore than you.
1501
01:21:36,129 --> 01:21:36,148
I don't wanna do this anymore than you.
1502
01:21:36,190 --> 01:21:39,299
I'm taking you back to the
embassy for a debriefing.
1503
01:21:39,341 --> 01:21:42,129
- And how are you going to do that Peter?
1504
01:21:42,129 --> 01:21:42,528
- And how are you going to do that Peter?
1505
01:21:42,570 --> 01:21:45,051
You're not on the level are you Peter?
1506
01:21:45,093 --> 01:21:48,066
One of these guns fires
blanks, we both know that.
1507
01:21:48,108 --> 01:21:48,129
But which one?
1508
01:21:48,129 --> 01:21:49,275
But which one?
1509
01:21:50,382 --> 01:21:53,888
- You pretended to be shot
by the Russians didn't you?
1510
01:21:53,930 --> 01:21:54,129
I don't understand.
1511
01:21:54,129 --> 01:21:55,499
I don't understand.
1512
01:21:55,541 --> 01:21:59,347
- I do, he's been
working for them all along.
1513
01:21:59,389 --> 01:22:00,129
He's a double agent but he's
Moscow's boy not London's.
1514
01:22:00,129 --> 01:22:03,727
He's a double agent but he's
Moscow's boy not London's.
1515
01:22:03,769 --> 01:22:05,834
I've got information on everybody.
1516
01:22:05,876 --> 01:22:06,129
- I know you do.
1517
01:22:06,129 --> 01:22:07,209
- I know you do.
1518
01:22:08,820 --> 01:22:11,015
Where is this information?
1519
01:22:11,057 --> 01:22:11,890
- Up here.
1520
01:22:13,462 --> 01:22:15,867
- That's why you're coming with me.
1521
01:22:15,909 --> 01:22:18,129
- I'm not going to come willingly.
1522
01:22:18,129 --> 01:22:19,009
- I'm not going to come willingly.
1523
01:22:19,051 --> 01:22:22,610
At my age I'm too old to betray my country.
1524
01:22:22,652 --> 01:22:24,129
I found out that Peter's been passing on
1525
01:22:24,129 --> 01:22:24,595
I found out that Peter's been passing on
1526
01:22:24,637 --> 01:22:28,395
information about the SCR to the JVC.
1527
01:22:28,437 --> 01:22:30,129
And that I was the
only agent left in Tallin
1528
01:22:30,129 --> 01:22:30,506
And that I was the
only agent left in Tallin
1529
01:22:30,548 --> 01:22:33,109
who hadn't gone over to them.
1530
01:22:33,151 --> 01:22:36,129
- I want the defence code information too.
1531
01:22:36,129 --> 01:22:36,597
- I want the defence code information too.
1532
01:22:36,639 --> 01:22:39,306
- You don't ask for much do you?
1533
01:22:40,531 --> 01:22:42,129
- I'm disappointed in you Peter Quayle,
1534
01:22:42,129 --> 01:22:42,771
- I'm disappointed in you Peter Quayle,
1535
01:22:42,813 --> 01:22:44,063
you're a Judas.
1536
01:22:45,715 --> 01:22:48,129
- Which of us should fire first?
1537
01:22:48,129 --> 01:22:48,575
- Which of us should fire first?
1538
01:22:48,617 --> 01:22:50,447
Who's your bet on ladies?
1539
01:22:50,489 --> 01:22:53,322
This selfish old man or the Judas?
1540
01:22:54,201 --> 01:22:56,951
- I don't want to kill you Roger.
1541
01:22:58,175 --> 01:23:00,129
(gunshot)
1542
01:23:00,129 --> 01:23:00,342
(gunshot)
1543
01:23:01,426 --> 01:23:03,676
- I have to kill you Peter.
1544
01:23:07,242 --> 01:23:10,742
- What happened to intelligence directive?
1545
01:23:11,682 --> 01:23:12,129
You don't kill people Roger.
1546
01:23:12,129 --> 01:23:14,015
You don't kill people Roger.
1547
01:23:16,523 --> 01:23:18,129
- It's a lie.
1548
01:23:18,129 --> 01:23:18,259
- It's a lie.
1549
01:23:18,301 --> 01:23:20,468
(gunshot)
1550
01:23:29,101 --> 01:23:30,129
(briefcase banging in the well)
1551
01:23:30,129 --> 01:23:33,101
(briefcase banging in the well)
1552
01:23:35,199 --> 01:23:36,129
(traffic whizzing by)
1553
01:23:36,129 --> 01:23:38,366
(traffic whizzing by)
1554
01:23:50,147 --> 01:23:51,807
- What now?
1555
01:23:51,849 --> 01:23:53,594
- I'm clearing off to London.
1556
01:23:53,636 --> 01:23:54,129
I've got a lot of information to hand over.
1557
01:23:54,129 --> 01:23:56,531
I've got a lot of information to hand over.
1558
01:23:56,573 --> 01:23:57,937
- What about Betina?
1559
01:23:57,979 --> 01:23:59,965
- I'm taking her with me.
1560
01:24:00,007 --> 01:24:00,129
- What about me?
1561
01:24:00,129 --> 01:24:00,991
- What about me?
1562
01:24:01,033 --> 01:24:02,696
- What about you Tilda?
1563
01:24:02,738 --> 01:24:03,770
- Don't you care about me?
1564
01:24:03,812 --> 01:24:06,129
- I don't think you care about me either.
1565
01:24:06,129 --> 01:24:07,402
- I don't think you care about me either.
1566
01:24:07,444 --> 01:24:10,219
- You're a cold hearted man Roger.
1567
01:24:10,261 --> 01:24:12,129
- It's a cold war we're fighting.
1568
01:24:12,129 --> 01:24:13,011
- It's a cold war we're fighting.
1569
01:24:14,235 --> 01:24:15,592
- I thought you were a traitor.
1570
01:24:15,634 --> 01:24:17,162
- Work with that lot?
1571
01:24:17,204 --> 01:24:18,129
You must be kidding.
1572
01:24:18,129 --> 01:24:18,871
You must be kidding.
1573
01:24:19,893 --> 01:24:22,039
- You know, I don't understand
all the twists and turns
1574
01:24:22,081 --> 01:24:23,695
of this.
1575
01:24:23,737 --> 01:24:24,129
- It's espionage Tilda,
you've got a lot to learn.
1576
01:24:24,129 --> 01:24:27,375
- It's espionage Tilda,
you've got a lot to learn.
1577
01:24:27,417 --> 01:24:28,902
- From you?
1578
01:24:28,944 --> 01:24:30,129
- All I do is collect
information and pass it on.
1579
01:24:30,129 --> 01:24:32,762
- All I do is collect
information and pass it on.
1580
01:24:32,804 --> 01:24:36,129
I don't make the last decision on anything.
1581
01:24:36,129 --> 01:24:37,024
I don't make the last decision on anything.
1582
01:24:37,066 --> 01:24:39,012
(birds chirping)
1583
01:24:39,054 --> 01:24:42,013
When all's said and done,
Europe is a fragile conglomerate
1584
01:24:42,055 --> 01:24:42,129
of peoples, it's got a lot
of history to overcome.
1585
01:24:42,129 --> 01:24:45,703
of peoples, it's got a lot
of history to overcome.
1586
01:24:45,745 --> 01:24:47,682
- What about Estonia?
1587
01:24:47,724 --> 01:24:48,129
- Well I love this country,
but I'm not Estonian.
1588
01:24:48,129 --> 01:24:50,952
- Well I love this country,
but I'm not Estonian.
1589
01:24:50,994 --> 01:24:54,129
It's been independent
from Russia for 20 years.
1590
01:24:54,129 --> 01:24:54,346
It's been independent
from Russia for 20 years.
1591
01:24:54,388 --> 01:24:57,364
In terms of history that's not very long.
1592
01:24:57,406 --> 01:25:00,129
If they could make it a
hundred years, five hundred,
1593
01:25:00,129 --> 01:25:00,215
If they could make it a
hundred years, five hundred,
1594
01:25:00,257 --> 01:25:03,257
a thousand, that would be a success.
1595
01:25:04,729 --> 01:25:06,129
But we shan't be here to see it.
1596
01:25:06,129 --> 01:25:06,640
But we shan't be here to see it.
1597
01:25:06,682 --> 01:25:09,911
So we're not responsible for it.
1598
01:25:09,953 --> 01:25:12,129
It's up to people like Gert from now on.
1599
01:25:12,129 --> 01:25:12,973
It's up to people like Gert from now on.
1600
01:25:13,015 --> 01:25:16,198
See you in London for a drink sometime.
1601
01:25:16,240 --> 01:25:18,129
- He's really rather
sweet underneath it all.
1602
01:25:18,129 --> 01:25:19,990
- He's really rather
sweet underneath it all.
1603
01:25:33,481 --> 01:25:35,425
(aeroplane engine roaring)
1604
01:25:35,467 --> 01:25:36,129
(car pulling away)
1605
01:25:36,129 --> 01:25:38,384
(car pulling away)
1606
01:25:59,819 --> 01:26:00,129
(car engine stops)
1607
01:26:00,129 --> 01:26:02,736
(car engine stops)
1608
01:26:12,861 --> 01:26:16,380
- Miss Robbins, this is
Sergei Seranski's car.
1609
01:26:16,422 --> 01:26:18,129
Step out and open the trunk.
1610
01:26:18,129 --> 01:26:19,027
Step out and open the trunk.
1611
01:26:19,069 --> 01:26:20,819
- So you're KaPo too?
1612
01:26:37,591 --> 01:26:40,321
- Where is Peter Quayle?
1613
01:26:40,363 --> 01:26:42,129
- He's gone home.
1614
01:26:42,129 --> 01:26:42,430
- He's gone home.
1615
01:26:42,472 --> 01:26:44,831
- And Betina Gittens?
1616
01:26:44,873 --> 01:26:45,873
- Gone home.
1617
01:26:48,348 --> 01:26:49,931
- And Roger Harris?
1618
01:26:50,882 --> 01:26:53,447
- Well he's gone home as well.
1619
01:26:53,489 --> 01:26:54,129
- I suggest you do the same.
1620
01:26:54,129 --> 01:26:55,822
- I suggest you do the same.
1621
01:26:56,880 --> 01:26:59,713
- Well I'll take your advice Gert.
1622
01:27:01,998 --> 01:27:03,862
(trunk slams shut)
1623
01:27:03,904 --> 01:27:06,129
- Send my regards to Brussels.
1624
01:27:06,129 --> 01:27:06,718
- Send my regards to Brussels.
1625
01:27:06,760 --> 01:27:07,593
- I will.
1626
01:27:25,093 --> 01:27:28,483
♪ When I remember you ♪
1627
01:27:28,525 --> 01:27:30,129
♪ The boy and girl we knew ♪
1628
01:27:30,129 --> 01:27:32,476
♪ The boy and girl we knew ♪
1629
01:27:32,518 --> 01:27:35,453
♪ High on love and joy ♪
1630
01:27:35,495 --> 01:27:36,129
♪ The simple things in life ♪
1631
01:27:36,129 --> 01:27:37,851
♪ The simple things in life ♪
1632
01:27:37,893 --> 01:27:42,129
♪ Don't walk on by ♪
1633
01:27:42,129 --> 01:27:42,893
♪ Don't walk on by ♪
1634
01:27:46,429 --> 01:27:48,129
♪ And now we met anew ♪
1635
01:27:48,129 --> 01:27:49,333
♪ And now we met anew ♪
1636
01:27:49,375 --> 01:27:52,683
♪ I know I still love you ♪
1637
01:27:52,725 --> 01:27:54,129
♪ I hope you're not annoyed ♪
1638
01:27:54,129 --> 01:27:55,831
♪ I hope you're not annoyed ♪
1639
01:27:55,873 --> 01:27:57,527
♪ And even if I tried ♪
1640
01:27:57,569 --> 01:27:58,395
♪ To cry ♪
1641
01:27:58,437 --> 01:28:00,129
♪ Don't walk on by ♪
1642
01:28:00,129 --> 01:28:03,437
♪ Don't walk on by ♪
1643
01:28:05,484 --> 01:28:06,129
♪ Now sun and stars go round ♪
1644
01:28:06,129 --> 01:28:07,567
♪ Now sun and stars go round ♪
1645
01:28:07,609 --> 01:28:09,062
♪ They do ♪
1646
01:28:09,104 --> 01:28:12,129
♪ Our hearts fill up with loss too late ♪
1647
01:28:12,129 --> 01:28:12,438
♪ Our hearts fill up with loss too late ♪
1648
01:28:12,480 --> 01:28:13,306
♪ A boy need a girl ♪
1649
01:28:13,348 --> 01:28:16,033
♪ A girl must have a faith ♪
1650
01:28:16,075 --> 01:28:18,129
♪ The story goes ♪
1651
01:28:18,129 --> 01:28:18,357
♪ The story goes ♪
1652
01:28:18,399 --> 01:28:23,399
♪ This way ♪
1653
01:28:27,949 --> 01:28:30,129
♪ No love parades again ♪
1654
01:28:30,129 --> 01:28:30,889
♪ No love parades again ♪
1655
01:28:30,931 --> 01:28:34,111
♪ Desire and want and pain ♪
1656
01:28:34,153 --> 01:28:36,129
♪ A tale of sun and rain ♪
1657
01:28:36,129 --> 01:28:37,216
♪ A tale of sun and rain ♪
1658
01:28:37,258 --> 01:28:39,780
♪ You are my clear blue sky ♪
1659
01:28:39,822 --> 01:28:42,129
♪ Don't walk on by ♪
1660
01:28:42,129 --> 01:28:44,822
♪ Don't walk on by ♪
1661
01:28:46,277 --> 01:28:48,129
♪ Don't walk on by ♪
1662
01:28:48,129 --> 01:28:49,194
♪ Don't walk on by ♪
113801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.