All language subtitles for Third.Falcon.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,222 --> 00:00:24,129 (Water splashing) 4 00:00:24,129 --> 00:00:25,055 (Water splashing) 5 00:00:58,991 --> 00:01:00,129 (car driving by) 6 00:01:00,129 --> 00:01:01,741 (car driving by) 7 00:02:17,124 --> 00:02:18,129 (speaking in a foreign language) 8 00:02:18,129 --> 00:02:21,207 (speaking in a foreign language) 9 00:02:22,594 --> 00:02:24,129 (aeroplane engine slowing down) 10 00:02:24,129 --> 00:02:26,511 (aeroplane engine slowing down) 11 00:02:39,029 --> 00:02:40,940 (bus engine slowing down) 12 00:02:40,982 --> 00:02:42,129 (traffic honking) 13 00:02:42,129 --> 00:02:43,815 (traffic honking) 14 00:03:34,161 --> 00:03:36,129 (shutter of camera clicking) 15 00:03:36,129 --> 00:03:37,911 (shutter of camera clicking) 16 00:03:48,312 --> 00:03:51,494 (keys jingling) 17 00:03:51,536 --> 00:03:54,129 (knocking on door) 18 00:03:54,129 --> 00:03:54,453 (knocking on door) 19 00:04:00,770 --> 00:04:01,603 - Hello. 20 00:04:02,897 --> 00:04:06,064 - Tilda Robbins, joint support centre. 21 00:04:07,085 --> 00:04:08,835 - You better come in. 22 00:04:11,718 --> 00:04:12,129 (door slams shut) 23 00:04:12,129 --> 00:04:14,551 (door slams shut) 24 00:04:15,928 --> 00:04:18,129 - I haven't seen Roger for two weeks. 25 00:04:18,129 --> 00:04:18,666 - I haven't seen Roger for two weeks. 26 00:04:18,708 --> 00:04:20,854 He went to St. Petersburg and hasn't returned, 27 00:04:20,896 --> 00:04:23,039 it's very unusual. 28 00:04:23,081 --> 00:04:24,129 - Well that's why I'm here. 29 00:04:24,129 --> 00:04:25,331 - Well that's why I'm here. 30 00:04:26,478 --> 00:04:28,837 What was he working on? 31 00:04:28,879 --> 00:04:30,129 - That's classified information. 32 00:04:30,129 --> 00:04:31,546 - That's classified information. 33 00:04:32,519 --> 00:04:34,936 - A letter from the Director. 34 00:04:47,933 --> 00:04:48,129 The foreign office received a memo 35 00:04:48,129 --> 00:04:49,544 The foreign office received a memo 36 00:04:49,586 --> 00:04:52,898 from embassy staff here about Roger Harris 37 00:04:52,940 --> 00:04:54,129 being a missing British citizen. 38 00:04:54,129 --> 00:04:54,845 being a missing British citizen. 39 00:04:54,887 --> 00:04:56,495 - That will be Peter Quayle's doing. 40 00:04:56,537 --> 00:05:00,129 Our cover's been blown by our own embassy. 41 00:05:00,129 --> 00:05:00,263 Our cover's been blown by our own embassy. 42 00:05:00,305 --> 00:05:01,585 - Giving advice about the restoration 43 00:05:01,627 --> 00:05:04,044 of historic buildings, right? 44 00:05:06,063 --> 00:05:06,129 - What are you writing? 45 00:05:06,129 --> 00:05:07,980 - What are you writing? 46 00:05:08,959 --> 00:05:11,572 - I draught report for the European Intelligence Services. 47 00:05:11,614 --> 00:05:12,129 - About Roger? 48 00:05:12,129 --> 00:05:12,777 - About Roger? 49 00:05:12,819 --> 00:05:14,848 - I'm here to help. 50 00:05:14,890 --> 00:05:17,952 I might be an MI6 agent stationed in Brussels 51 00:05:17,994 --> 00:05:18,129 but my main concern is British interests. 52 00:05:18,129 --> 00:05:21,878 but my main concern is British interests. 53 00:05:21,920 --> 00:05:23,367 I'll only report what we think the Europeans 54 00:05:23,409 --> 00:05:24,129 need to know. 55 00:05:24,129 --> 00:05:24,939 need to know. 56 00:05:24,981 --> 00:05:26,425 - I see. 57 00:05:26,467 --> 00:05:28,081 - Harris is the head of our Bolt It unit 58 00:05:28,123 --> 00:05:30,129 naturally we're worried too. 59 00:05:30,129 --> 00:05:30,456 naturally we're worried too. 60 00:05:32,606 --> 00:05:35,773 What was he working on before he left? 61 00:05:37,048 --> 00:05:39,548 - The activities of the LICHR. 62 00:05:42,084 --> 00:05:42,129 - And what's that? 63 00:05:42,129 --> 00:05:43,118 - And what's that? 64 00:05:43,160 --> 00:05:46,220 - The Legal Information Centre for Human Rights. 65 00:05:46,262 --> 00:05:47,929 - Well whose rights? 66 00:05:49,947 --> 00:05:53,216 - The three hundred and forty-five thousand Russian's 67 00:05:53,258 --> 00:05:54,129 who've remained in Estonia since Independence. 68 00:05:54,129 --> 00:05:56,693 who've remained in Estonia since Independence. 69 00:05:56,735 --> 00:05:59,174 - Well that's 25% of the population. 70 00:05:59,216 --> 00:06:00,129 - Well it's a significant percentage, 71 00:06:00,129 --> 00:06:01,328 - Well it's a significant percentage, 72 00:06:01,370 --> 00:06:05,181 half of whom don't have passports or voting rights. 73 00:06:05,223 --> 00:06:06,129 It's a Kremlin funded organisation. 74 00:06:06,129 --> 00:06:08,126 It's a Kremlin funded organisation. 75 00:06:08,168 --> 00:06:10,781 Roger went to St. Petersburg to get some more information 76 00:06:10,823 --> 00:06:12,129 from his old contacts. 77 00:06:12,129 --> 00:06:12,656 from his old contacts. 78 00:06:23,673 --> 00:06:24,129 - Is everything all right? 79 00:06:24,129 --> 00:06:25,840 - Is everything all right? 80 00:06:26,911 --> 00:06:30,129 - Yesterday I was visited by representatives 81 00:06:30,129 --> 00:06:30,814 - Yesterday I was visited by representatives 82 00:06:30,856 --> 00:06:32,856 from the Mayor's office. 83 00:06:34,501 --> 00:06:36,129 We think he's a Russian agent. 84 00:06:36,129 --> 00:06:37,108 We think he's a Russian agent. 85 00:06:37,150 --> 00:06:39,596 Most of the Estonian Russian's live in Tallin 86 00:06:39,638 --> 00:06:41,004 or on the Baltic coast. 87 00:06:41,046 --> 00:06:42,129 He's campaigning to give them all voting rights. 88 00:06:42,129 --> 00:06:43,692 He's campaigning to give them all voting rights. 89 00:06:43,734 --> 00:06:46,872 - Well, that's democracy right? 90 00:06:46,914 --> 00:06:48,129 - We're dealing with Russian's here not English liberals, 91 00:06:48,129 --> 00:06:50,179 - We're dealing with Russian's here not English liberals, 92 00:06:50,221 --> 00:06:53,817 it's an endless undermining of the Estonian State. 93 00:06:53,859 --> 00:06:54,129 - Well you're very passionate about it. 94 00:06:54,129 --> 00:06:55,428 - Well you're very passionate about it. 95 00:06:55,470 --> 00:06:58,316 - I love Estonia, they're wonderful people 96 00:06:58,358 --> 00:07:00,129 and they deserve the chance to enjoy the same freedoms 97 00:07:00,129 --> 00:07:01,213 and they deserve the chance to enjoy the same freedoms 98 00:07:01,255 --> 00:07:03,338 that we take for granted. 99 00:07:04,901 --> 00:07:06,129 - Who was the last person Roger contacted 100 00:07:06,129 --> 00:07:06,186 - Who was the last person Roger contacted 101 00:07:06,228 --> 00:07:08,811 before going to St. Petersburg? 102 00:07:09,985 --> 00:07:11,402 - Betina Gittens. 103 00:07:14,869 --> 00:07:16,036 - Nationality? 104 00:07:17,813 --> 00:07:18,129 - British, German mother, she's attached to the CDCE, 105 00:07:18,129 --> 00:07:21,980 - British, German mother, she's attached to the CDCE, 106 00:07:22,818 --> 00:07:24,129 the Cyber Defence Centre for Excellence. 107 00:07:24,129 --> 00:07:26,151 the Cyber Defence Centre for Excellence. 108 00:07:28,571 --> 00:07:30,129 (crash outside the window) 109 00:07:30,129 --> 00:07:32,154 (crash outside the window) 110 00:07:33,049 --> 00:07:35,049 - You're really spooked. 111 00:07:38,071 --> 00:07:40,341 - I haven't been home for three days. 112 00:07:40,383 --> 00:07:42,129 I've been sleeping in the spare room here. 113 00:07:42,129 --> 00:07:43,883 I've been sleeping in the spare room here. 114 00:07:45,268 --> 00:07:47,101 - Well I'll stay here. 115 00:07:48,703 --> 00:07:52,421 - If you're sure I could do with the company. 116 00:07:52,463 --> 00:07:54,129 You could use Roger's room. 117 00:07:54,129 --> 00:07:54,713 You could use Roger's room. 118 00:08:01,652 --> 00:08:05,319 (voices chattering outside) 119 00:08:06,999 --> 00:08:09,582 (sombre music) 120 00:08:29,983 --> 00:08:30,129 (door creaking open) 121 00:08:30,129 --> 00:08:32,753 (door creaking open) 122 00:08:32,795 --> 00:08:36,129 (footsteps on a wooden floor) 123 00:08:36,129 --> 00:08:36,628 (footsteps on a wooden floor) 124 00:08:38,390 --> 00:08:41,307 (soft piano music) 125 00:09:20,097 --> 00:09:22,847 (drawer sliding) 126 00:09:30,727 --> 00:09:32,727 (sighs) 127 00:09:41,094 --> 00:09:42,129 (music increases in tempo) 128 00:09:42,129 --> 00:09:44,677 (music increases in tempo) 129 00:09:53,755 --> 00:09:54,129 (wheels driving against pavement) 130 00:09:54,129 --> 00:09:57,922 (wheels driving against pavement) 131 00:10:12,854 --> 00:10:16,604 (brakes squealing to a stop) 132 00:10:23,516 --> 00:10:24,129 (footsteps quickly tapping on a wooden floor) 133 00:10:24,129 --> 00:10:27,683 (footsteps quickly tapping on a wooden floor) 134 00:10:31,045 --> 00:10:32,537 - Miss Robbins? 135 00:10:32,579 --> 00:10:33,652 - Call me Tilda. 136 00:10:33,694 --> 00:10:34,974 - Welcome to Cyber Defence. 137 00:10:35,016 --> 00:10:36,129 - Thank you for agreeing to brief me Betina. 138 00:10:36,129 --> 00:10:37,617 - Thank you for agreeing to brief me Betina. 139 00:10:37,659 --> 00:10:39,859 So this is the new frontier in the conflict 140 00:10:39,901 --> 00:10:41,601 between east and west. 141 00:10:41,643 --> 00:10:42,129 Cyber defence. 142 00:10:42,129 --> 00:10:42,677 Cyber defence. 143 00:10:42,719 --> 00:10:45,080 - That is correct, we keep the joint support centre 144 00:10:45,122 --> 00:10:47,307 updated on locked shields as you know. 145 00:10:47,349 --> 00:10:48,129 - Well it's a modest building considering what you're doing? 146 00:10:48,129 --> 00:10:49,298 - Well it's a modest building considering what you're doing? 147 00:10:49,340 --> 00:10:51,120 - There are three floors of digital storage bunker 148 00:10:51,162 --> 00:10:52,198 below our feet. 149 00:10:52,240 --> 00:10:53,722 - No wonder they call us moles. 150 00:10:53,764 --> 00:10:54,129 - Russian power today is the product of ideology 151 00:10:54,129 --> 00:10:55,755 - Russian power today is the product of ideology 152 00:10:55,797 --> 00:10:58,399 inherited during the Soviet era. 153 00:10:58,441 --> 00:11:00,129 There are few tasks of psychological analysis 154 00:11:00,129 --> 00:11:00,264 There are few tasks of psychological analysis 155 00:11:00,306 --> 00:11:03,862 more difficult than determining official Russian protocol. 156 00:11:03,904 --> 00:11:05,922 Here we attempt to understand them 157 00:11:05,964 --> 00:11:06,129 and effectively counter them. 158 00:11:06,129 --> 00:11:07,620 and effectively counter them. 159 00:11:07,662 --> 00:11:09,605 - What do you think we're countering? 160 00:11:09,647 --> 00:11:11,925 - Imperial dictatorship charading as democracy. 161 00:11:11,967 --> 00:11:12,129 - How to do you think the Russian's see us? 162 00:11:12,129 --> 00:11:13,494 - How to do you think the Russian's see us? 163 00:11:13,536 --> 00:11:16,350 - Imperial capitalism, charading as democracy. 164 00:11:16,392 --> 00:11:18,093 - Not much between us then? 165 00:11:18,135 --> 00:11:20,239 - A few years ago the entire Estonian government 166 00:11:20,281 --> 00:11:22,317 and business network were disabled by Russia 167 00:11:22,359 --> 00:11:24,129 for three weeks. 168 00:11:24,129 --> 00:11:24,182 for three weeks. 169 00:11:24,224 --> 00:11:27,701 Estonia is an EU state, imagine if that happened in the UK, 170 00:11:27,743 --> 00:11:30,129 it would be considered an act of war. 171 00:11:30,129 --> 00:11:30,185 it would be considered an act of war. 172 00:11:30,227 --> 00:11:31,798 - And now we have locked shields? 173 00:11:31,840 --> 00:11:35,024 - Yes, an integrated defence network that monitors 174 00:11:35,066 --> 00:11:36,129 cyber attacks and limits them to skirmishes. 175 00:11:36,129 --> 00:11:37,257 cyber attacks and limits them to skirmishes. 176 00:11:37,299 --> 00:11:38,740 - It's unofficial war with Russia? 177 00:11:38,782 --> 00:11:40,061 - There are other countries involved 178 00:11:40,103 --> 00:11:42,129 but primarily yes, we are at war with Russia. 179 00:11:42,129 --> 00:11:43,449 but primarily yes, we are at war with Russia. 180 00:11:43,491 --> 00:11:45,887 This if the front line, the trenches have been dug 181 00:11:45,929 --> 00:11:48,129 and we are bombarding each other's defences. 182 00:11:48,129 --> 00:11:48,494 and we are bombarding each other's defences. 183 00:11:48,536 --> 00:11:49,819 - And who's winning? 184 00:11:49,861 --> 00:11:52,340 - I don't think there are any winners. 185 00:11:52,382 --> 00:11:53,965 This is not a game. 186 00:11:55,809 --> 00:11:58,585 - You've been working very closely with Roger Harris? 187 00:11:58,627 --> 00:11:59,460 - Roger? 188 00:12:00,526 --> 00:12:02,344 Yes, Roger is compiling the handbook 189 00:12:02,386 --> 00:12:04,243 on cyber defence protocol. 190 00:12:04,285 --> 00:12:05,737 - The cyber war codebook? 191 00:12:05,779 --> 00:12:06,129 - That is correct, the step-by-step cyber warning codes 192 00:12:06,129 --> 00:12:08,427 - That is correct, the step-by-step cyber warning codes 193 00:12:08,469 --> 00:12:11,386 procedure up to nuclear engagement. 194 00:12:12,655 --> 00:12:14,547 - When did you last see Roger? 195 00:12:14,589 --> 00:12:16,162 - A few weeks ago. 196 00:12:16,204 --> 00:12:17,772 - Did you speak to him? 197 00:12:17,814 --> 00:12:18,129 - He called me from St. Petersburg to wish me 198 00:12:18,129 --> 00:12:19,178 - He called me from St. Petersburg to wish me 199 00:12:19,220 --> 00:12:20,637 a happy birthday. 200 00:12:21,706 --> 00:12:23,400 - Did he sound well? 201 00:12:23,442 --> 00:12:24,129 - Well enough. 202 00:12:24,129 --> 00:12:24,609 - Well enough. 203 00:12:25,757 --> 00:12:27,413 - Aren't you worried that something might have 204 00:12:27,455 --> 00:12:28,447 happened to him? 205 00:12:28,489 --> 00:12:29,733 - Should I be worried? 206 00:12:29,775 --> 00:12:30,129 - Well his personal secretary certainly is. 207 00:12:30,129 --> 00:12:31,304 - Well his personal secretary certainly is. 208 00:12:31,346 --> 00:12:33,455 - Muriel is very paranoid individual. 209 00:12:33,497 --> 00:12:35,457 I think she may be bipolar. 210 00:12:35,499 --> 00:12:36,129 - But don't you think it's strange he hasn't been in touch 211 00:12:36,129 --> 00:12:37,408 - But don't you think it's strange he hasn't been in touch 212 00:12:37,450 --> 00:12:38,693 for almost two weeks? 213 00:12:38,735 --> 00:12:41,097 - No, he said he was going to hide away somewhere 214 00:12:41,139 --> 00:12:42,129 to compile the codebook notes. 215 00:12:42,129 --> 00:12:43,251 to compile the codebook notes. 216 00:12:43,293 --> 00:12:45,358 - I imagine you know most of what he's writing? 217 00:12:45,400 --> 00:12:48,129 - That is certainly not the case. 218 00:12:48,129 --> 00:12:48,150 - That is certainly not the case. 219 00:12:49,254 --> 00:12:52,296 - How did you end up working in Tallin? 220 00:12:52,338 --> 00:12:54,129 - My father is British, my mother Estonian. 221 00:12:54,129 --> 00:12:55,153 - My father is British, my mother Estonian. 222 00:12:55,195 --> 00:12:56,926 - Not German? 223 00:12:56,968 --> 00:13:00,129 - No, I was born in Berlin, otherwise I'm as British 224 00:13:00,129 --> 00:13:00,513 - No, I was born in Berlin, otherwise I'm as British 225 00:13:00,555 --> 00:13:01,754 as you Tilda. 226 00:13:01,796 --> 00:13:04,607 I drink tea and like chocolate biscuits. 227 00:13:04,649 --> 00:13:06,129 Is the briefing over? 228 00:13:06,129 --> 00:13:06,471 Is the briefing over? 229 00:13:06,513 --> 00:13:07,930 - Yes, thank you. 230 00:13:13,478 --> 00:13:14,311 Estonian? 231 00:13:16,743 --> 00:13:18,129 (sombre music) 232 00:13:18,129 --> 00:13:19,326 (sombre music) 233 00:13:21,440 --> 00:13:24,129 (car tyres crunching on gravel) 234 00:13:24,129 --> 00:13:24,785 (car tyres crunching on gravel) 235 00:13:24,827 --> 00:13:28,244 (car engine starting up) 236 00:13:56,873 --> 00:14:00,129 (car tyres squealing to a halt) 237 00:14:00,129 --> 00:14:00,873 (car tyres squealing to a halt) 238 00:14:09,894 --> 00:14:12,129 (knocking on car window) 239 00:14:12,129 --> 00:14:13,119 (knocking on car window) 240 00:14:13,161 --> 00:14:16,844 (electric window sliding downwards) 241 00:14:16,886 --> 00:14:18,129 - I should step out of the car please Miss Robbins. 242 00:14:18,129 --> 00:14:21,053 - I should step out of the car please Miss Robbins. 243 00:14:28,598 --> 00:14:30,009 Thank you. 244 00:14:30,051 --> 00:14:30,129 I'm Peter Quayle, I informed the FO 245 00:14:30,129 --> 00:14:32,786 I'm Peter Quayle, I informed the FO 246 00:14:32,828 --> 00:14:35,439 about Roger's disappearance. 247 00:14:35,481 --> 00:14:36,129 - Are you foreign office? 248 00:14:36,129 --> 00:14:37,915 - Are you foreign office? 249 00:14:37,957 --> 00:14:41,894 - I'm an attache from the British embassy here. 250 00:14:41,936 --> 00:14:42,129 Nice to meet you. 251 00:14:42,129 --> 00:14:43,510 Nice to meet you. 252 00:14:43,552 --> 00:14:44,385 - You too. 253 00:14:45,536 --> 00:14:46,775 - Well would you like to take some tea 254 00:14:46,817 --> 00:14:48,129 and we can talk about it? 255 00:14:48,129 --> 00:14:49,209 and we can talk about it? 256 00:14:49,251 --> 00:14:51,361 - That would be great, thank you. 257 00:14:51,403 --> 00:14:52,820 - Follow me then. 258 00:15:10,435 --> 00:15:12,086 - Well the ambassador's concerned that the Russian's 259 00:15:12,128 --> 00:15:12,129 are putting up propaganda that the Estonian's 260 00:15:12,129 --> 00:15:13,866 are putting up propaganda that the Estonian's 261 00:15:13,908 --> 00:15:15,809 are a haven for Nazi's. 262 00:15:15,851 --> 00:15:17,258 - Is it true? 263 00:15:17,300 --> 00:15:18,129 - Yes and no. 264 00:15:18,129 --> 00:15:18,383 - Yes and no. 265 00:15:19,754 --> 00:15:21,989 Michael Gorkov is Estonian. 266 00:15:22,031 --> 00:15:24,129 He participated in the murder of 3,000 Jews in the 1940's. 267 00:15:24,129 --> 00:15:26,708 He participated in the murder of 3,000 Jews in the 1940's. 268 00:15:26,750 --> 00:15:29,111 Estonian authorities knew about it but 269 00:15:29,153 --> 00:15:30,129 they refused to prosecute. 270 00:15:30,129 --> 00:15:31,259 they refused to prosecute. 271 00:15:31,301 --> 00:15:32,824 - Well then it's a one off right? 272 00:15:32,866 --> 00:15:35,761 - SS marches are not uncommon in Estonia. 273 00:15:35,803 --> 00:15:36,129 - So is Estonia pro-fascist then? 274 00:15:36,129 --> 00:15:37,991 - So is Estonia pro-fascist then? 275 00:15:38,033 --> 00:15:40,641 - God no, Estonian troops are stationed 276 00:15:40,683 --> 00:15:42,129 with us in Hellmann province. 277 00:15:42,129 --> 00:15:43,456 with us in Hellmann province. 278 00:15:43,498 --> 00:15:47,433 A few extremists, we get the same idiots in the UK. 279 00:15:47,475 --> 00:15:48,129 It's just the Russian's piling more pressure 280 00:15:48,129 --> 00:15:49,538 It's just the Russian's piling more pressure 281 00:15:49,580 --> 00:15:51,443 on the future of this country. 282 00:15:51,485 --> 00:15:54,129 - And what's our interest in all this? 283 00:15:54,129 --> 00:15:54,674 - And what's our interest in all this? 284 00:15:54,716 --> 00:15:57,735 - We have a long history with Estonia. 285 00:15:57,777 --> 00:15:59,350 We had a fleet harboured in Tallin during the war 286 00:15:59,392 --> 00:16:00,129 of Independence 1980. 287 00:16:00,129 --> 00:16:01,873 of Independence 1980. 288 00:16:01,915 --> 00:16:05,441 We've been fighting communism with them ever since. 289 00:16:05,483 --> 00:16:06,129 Likewise fascism is something we don't need 290 00:16:06,129 --> 00:16:07,801 Likewise fascism is something we don't need 291 00:16:07,843 --> 00:16:09,085 to lecture the Estonian's about, 292 00:16:09,127 --> 00:16:11,733 they suffered enough of it in the second World War. 293 00:16:11,775 --> 00:16:12,129 - So you know Roger Harris personally? 294 00:16:12,129 --> 00:16:14,792 - So you know Roger Harris personally? 295 00:16:14,834 --> 00:16:18,129 - Yes, he head's up the Heritage Society. 296 00:16:18,129 --> 00:16:18,251 - Yes, he head's up the Heritage Society. 297 00:16:19,267 --> 00:16:20,976 One thing about old Roger, he knew how 298 00:16:21,018 --> 00:16:22,685 to have a good time. 299 00:16:24,160 --> 00:16:27,724 So he's been working for the joint support centre has he? 300 00:16:27,766 --> 00:16:30,129 - Well we're not a secret organisation. 301 00:16:30,129 --> 00:16:30,456 - Well we're not a secret organisation. 302 00:16:30,498 --> 00:16:33,109 - Well then you can tell me what he's been working on. 303 00:16:33,151 --> 00:16:35,218 - The Falcon theory. 304 00:16:35,260 --> 00:16:36,129 The effects of the collapse of the Euro 305 00:16:36,129 --> 00:16:37,200 The effects of the collapse of the Euro 306 00:16:37,242 --> 00:16:39,313 and the economic meltdown that would follow. 307 00:16:39,355 --> 00:16:42,129 The breakup of the EC, the military consequences. 308 00:16:42,129 --> 00:16:43,438 The breakup of the EC, the military consequences. 309 00:16:45,188 --> 00:16:46,473 The outbreak of war. 310 00:16:46,515 --> 00:16:47,837 - With Russia? 311 00:16:47,879 --> 00:16:48,129 - Well who else? 312 00:16:48,129 --> 00:16:49,212 - Well who else? 313 00:16:50,820 --> 00:16:52,640 - [Quayle] Roger's been working on this? 314 00:16:52,682 --> 00:16:54,129 - For the last five years. 315 00:16:54,129 --> 00:16:55,171 - For the last five years. 316 00:16:55,213 --> 00:16:58,191 - And I thought he was just a washed up old spy, 317 00:16:58,233 --> 00:17:00,129 Cold war spy's seeing out the last of his MI6 pension. 318 00:17:00,129 --> 00:17:02,370 Cold war spy's seeing out the last of his MI6 pension. 319 00:17:02,412 --> 00:17:04,764 I tell you, we painted the town blue a few times, 320 00:17:04,806 --> 00:17:06,129 but no matter how drunk he got, I couldn't get 321 00:17:06,129 --> 00:17:06,748 but no matter how drunk he got, I couldn't get 322 00:17:06,790 --> 00:17:08,873 a single peep out of him. 323 00:17:10,604 --> 00:17:12,129 Kidding aside, Roger knows everyone from Berlin to Moscow. 324 00:17:12,129 --> 00:17:15,036 Kidding aside, Roger knows everyone from Berlin to Moscow. 325 00:17:15,078 --> 00:17:18,129 Concerns the ambassador that he's gone missing? 326 00:17:18,129 --> 00:17:19,179 Concerns the ambassador that he's gone missing? 327 00:17:19,221 --> 00:17:21,088 We rely on him. 328 00:17:21,130 --> 00:17:24,129 - Well so do the JFC, it's worrying. 329 00:17:24,129 --> 00:17:24,130 - Well so do the JFC, it's worrying. 330 00:17:26,587 --> 00:17:30,129 - They might already have him in the bowels of the SFB. 331 00:17:30,129 --> 00:17:30,754 - They might already have him in the bowels of the SFB. 332 00:17:31,734 --> 00:17:34,505 - Well maybe he's afraid of that and has gone into hiding? 333 00:17:34,547 --> 00:17:36,129 - It wouldn't surprise me, he's always one step ahead 334 00:17:36,129 --> 00:17:36,413 - It wouldn't surprise me, he's always one step ahead 335 00:17:36,455 --> 00:17:38,271 of everyone else. 336 00:17:38,313 --> 00:17:40,798 - Does he have any Estonian friends? 337 00:17:40,840 --> 00:17:42,129 - The only one I can think of is Sander Ramet. 338 00:17:42,129 --> 00:17:43,840 - The only one I can think of is Sander Ramet. 339 00:17:47,013 --> 00:17:48,129 Yeah he used to work for the Estonian secret police. 340 00:17:48,129 --> 00:17:49,783 Yeah he used to work for the Estonian secret police. 341 00:17:49,825 --> 00:17:52,888 Some sort of woo-ha and he had to retire. 342 00:17:52,930 --> 00:17:54,129 - Well not reliable then? 343 00:17:54,129 --> 00:17:55,013 - Well not reliable then? 344 00:17:56,491 --> 00:18:00,129 - Any Estonian over the age of 35 is a potential agent. 345 00:18:00,129 --> 00:18:01,308 - Any Estonian over the age of 35 is a potential agent. 346 00:18:01,350 --> 00:18:03,255 We tend to work with the younger generation, 347 00:18:03,297 --> 00:18:06,129 treat the older as potentially hostile. 348 00:18:06,129 --> 00:18:07,273 treat the older as potentially hostile. 349 00:18:07,315 --> 00:18:10,065 - Oh well I'll bear that in mind. 350 00:18:11,906 --> 00:18:12,129 - Huh, it's bloody warm in here. 351 00:18:12,129 --> 00:18:14,349 - Huh, it's bloody warm in here. 352 00:18:14,391 --> 00:18:16,292 I think we've been here too long. 353 00:18:16,334 --> 00:18:17,751 Wall's have ears. 354 00:18:36,283 --> 00:18:39,450 (church bell chiming) 355 00:18:42,943 --> 00:18:46,049 - [Gert] Whose your latest girlfriend Peter? 356 00:18:46,091 --> 00:18:48,129 - Gert, you know I only have eyes for Estonian girls. 357 00:18:48,129 --> 00:18:49,574 - Gert, you know I only have eyes for Estonian girls. 358 00:18:49,616 --> 00:18:50,943 - You were seen with the Latvian tart 359 00:18:50,985 --> 00:18:53,186 in a strip club the other night. 360 00:18:53,228 --> 00:18:54,129 - Your lookouts must have been wearing their shades, 361 00:18:54,129 --> 00:18:56,750 - Your lookouts must have been wearing their shades, 362 00:18:56,792 --> 00:18:58,042 she was lovely. 363 00:18:59,947 --> 00:19:00,129 This is Tilda Robbins. 364 00:19:00,129 --> 00:19:01,480 This is Tilda Robbins. 365 00:19:01,522 --> 00:19:04,176 She's been sent out from Brussels to spy on us. 366 00:19:04,218 --> 00:19:06,129 - We know who Tilda is. 367 00:19:06,129 --> 00:19:06,135 - We know who Tilda is. 368 00:19:07,822 --> 00:19:10,519 She's here to find out what Roger Harris has been spending 369 00:19:10,561 --> 00:19:12,129 the Heritage Society's grant money on. 370 00:19:12,129 --> 00:19:14,004 the Heritage Society's grant money on. 371 00:19:14,046 --> 00:19:17,122 I can tell you, it's wine and girls. 372 00:19:17,164 --> 00:19:18,129 - Good for the economy Gert. 373 00:19:18,129 --> 00:19:19,068 - Good for the economy Gert. 374 00:19:19,110 --> 00:19:23,615 - Of course, if your a barkeeper or a massage girl. 375 00:19:23,657 --> 00:19:24,129 Don't be offended, Peter knows I like to joke about things, 376 00:19:24,129 --> 00:19:27,474 Don't be offended, Peter knows I like to joke about things, 377 00:19:27,516 --> 00:19:28,800 don't we Peter? 378 00:19:28,842 --> 00:19:30,129 - Absolutely Gert. 379 00:19:30,129 --> 00:19:30,342 - Absolutely Gert. 380 00:19:31,696 --> 00:19:34,750 Don't worry about Tilda, she's often seen at Roger's. 381 00:19:34,792 --> 00:19:36,129 Heritage Society soirees. 382 00:19:36,129 --> 00:19:36,875 Heritage Society soirees. 383 00:19:38,302 --> 00:19:42,129 - So you're here to give us advice on conservation? 384 00:19:42,129 --> 00:19:42,239 - So you're here to give us advice on conservation? 385 00:19:42,281 --> 00:19:45,303 What kind of buildings do we need advice on? 386 00:19:45,345 --> 00:19:47,452 - On old ones of course. 387 00:19:47,494 --> 00:19:48,129 - Not old Soviet ones? 388 00:19:48,129 --> 00:19:49,189 - Not old Soviet ones? 389 00:19:49,231 --> 00:19:51,918 Surely you would recommend that we pull these down? 390 00:19:51,960 --> 00:19:54,129 - Well that all depends on who's in them. 391 00:19:54,129 --> 00:19:54,357 - Well that all depends on who's in them. 392 00:19:54,399 --> 00:19:55,680 Wouldn't want entire government departments 393 00:19:55,722 --> 00:19:58,207 being thrown out into the streets? 394 00:19:58,249 --> 00:20:00,129 - But seriously, what's wrong with our buildings? 395 00:20:00,129 --> 00:20:01,771 - But seriously, what's wrong with our buildings? 396 00:20:01,813 --> 00:20:03,504 - Well that's what I'm here to find out. 397 00:20:03,546 --> 00:20:06,080 - I can tell you, will save you a lot of time. 398 00:20:06,122 --> 00:20:06,129 We have airports, fortifications, hotels, 399 00:20:06,129 --> 00:20:09,633 We have airports, fortifications, hotels, 400 00:20:09,675 --> 00:20:12,129 libraries, manor houses, museums, places of worship, 401 00:20:12,129 --> 00:20:13,842 libraries, manor houses, museums, places of worship, 402 00:20:15,249 --> 00:20:18,129 railway stations, ruins, tower schools and zoos. 403 00:20:18,129 --> 00:20:19,249 railway stations, ruins, tower schools and zoos. 404 00:20:20,315 --> 00:20:21,148 - Zoo's? 405 00:20:22,090 --> 00:20:24,129 - Sorry only one zoo, I exaggerated. 406 00:20:24,129 --> 00:20:25,090 - Sorry only one zoo, I exaggerated. 407 00:20:26,269 --> 00:20:29,167 So you see we're just like any other country. 408 00:20:29,209 --> 00:20:30,129 So what kind of buildings are you interested in saving? 409 00:20:30,129 --> 00:20:32,400 So what kind of buildings are you interested in saving? 410 00:20:32,442 --> 00:20:34,926 - Well I'm particularly interested in the wooden ones, 411 00:20:34,968 --> 00:20:36,129 those with symbolic value. 412 00:20:36,129 --> 00:20:37,283 those with symbolic value. 413 00:20:37,325 --> 00:20:40,684 Specifically those associated with the Hanseatic league. 414 00:20:40,726 --> 00:20:42,129 - Yeah, so you do know something about architecture? 415 00:20:42,129 --> 00:20:43,790 - Yeah, so you do know something about architecture? 416 00:20:43,832 --> 00:20:46,436 - Well I do have a degree in the history of art. 417 00:20:46,478 --> 00:20:47,674 - Our historic buildings mean nothing 418 00:20:47,716 --> 00:20:48,129 to the non-ethnics. 419 00:20:48,129 --> 00:20:49,403 to the non-ethnics. 420 00:20:49,445 --> 00:20:51,805 We've had repeated instances of arson, 421 00:20:51,847 --> 00:20:53,584 the church of St. Nicholas was severely damaged 422 00:20:53,626 --> 00:20:54,129 by fire just as it's restoration was complete. 423 00:20:54,129 --> 00:20:56,641 by fire just as it's restoration was complete. 424 00:20:56,683 --> 00:21:00,129 Why don't you ask the Russian's about that? 425 00:21:00,129 --> 00:21:00,152 Why don't you ask the Russian's about that? 426 00:21:00,194 --> 00:21:03,047 - That's what I hear everywhere. 427 00:21:03,089 --> 00:21:06,129 - Well it was a pleasure meeting you Tilda. 428 00:21:06,129 --> 00:21:07,095 - Well it was a pleasure meeting you Tilda. 429 00:21:07,137 --> 00:21:08,595 Can I take you anywhere? 430 00:21:08,637 --> 00:21:10,804 - No, I'm fine, thank you. 431 00:21:13,569 --> 00:21:17,319 - We should have a beer Peter, I'll call you. 432 00:21:24,236 --> 00:21:27,819 (indistinct conversations) 433 00:21:32,600 --> 00:21:36,129 - Gert works for KaPo, Estonian secret police, 434 00:21:36,129 --> 00:21:36,290 - Gert works for KaPo, Estonian secret police, 435 00:21:36,332 --> 00:21:39,528 they're not much of a secret but she's on our side 436 00:21:39,570 --> 00:21:42,129 which is more than I can say for some of our superiors. 437 00:21:42,129 --> 00:21:42,591 which is more than I can say for some of our superiors. 438 00:21:42,633 --> 00:21:46,716 - Well thank you Peter, you've been a great help. 439 00:21:47,767 --> 00:21:48,129 - Call the embassy if you need me yes? 440 00:21:48,129 --> 00:21:50,114 - Call the embassy if you need me yes? 441 00:21:50,156 --> 00:21:51,933 - Don't you have a mobile? 442 00:21:51,975 --> 00:21:54,129 - You mean a tracking device? 443 00:21:54,129 --> 00:21:54,621 - You mean a tracking device? 444 00:21:54,663 --> 00:21:57,063 I recommend you lose your phone. 445 00:21:57,105 --> 00:21:58,217 Your movements have been monitored by 446 00:21:58,259 --> 00:22:00,129 the Russian intelligence. 447 00:22:00,129 --> 00:22:00,342 the Russian intelligence. 448 00:22:01,778 --> 00:22:03,361 Welcome to Estonia. 449 00:22:16,227 --> 00:22:18,129 (car door slams shut) 450 00:22:18,129 --> 00:22:19,394 (car door slams shut) 451 00:22:24,346 --> 00:22:28,040 (coin clangs against metal) 452 00:22:28,082 --> 00:22:30,129 (loud crash) 453 00:22:30,129 --> 00:22:30,499 (loud crash) 454 00:22:33,159 --> 00:22:36,129 (drawers banging) 455 00:22:36,129 --> 00:22:36,307 (drawers banging) 456 00:22:36,349 --> 00:22:37,182 - Muriel? 457 00:22:38,896 --> 00:22:41,896 (suspenseful music) 458 00:22:46,002 --> 00:22:48,129 What the hell are you doing? 459 00:22:48,129 --> 00:22:48,335 What the hell are you doing? 460 00:22:50,058 --> 00:22:51,558 - Where is Harris? 461 00:22:52,786 --> 00:22:54,129 - Who are you? 462 00:22:54,129 --> 00:22:54,150 - Who are you? 463 00:22:54,192 --> 00:22:56,140 - We are looking for Roger Harris. 464 00:22:56,182 --> 00:22:57,550 - Well he's not here. 465 00:22:57,592 --> 00:22:59,842 - [Valery] Then we'll wait. 466 00:23:02,718 --> 00:23:05,406 - You got some beer? Beer? 467 00:23:05,448 --> 00:23:06,129 - Get it yourself. 468 00:23:06,129 --> 00:23:06,948 - Get it yourself. 469 00:23:15,881 --> 00:23:18,129 (speaking in a foreign language) 470 00:23:18,129 --> 00:23:19,964 (speaking in a foreign language) 471 00:23:22,280 --> 00:23:24,077 - Where's he going? 472 00:23:24,119 --> 00:23:24,129 - Hey, 473 00:23:24,129 --> 00:23:24,952 - Hey, 474 00:23:27,238 --> 00:23:28,597 - [Tilda] Are you going to explain yourself 475 00:23:28,639 --> 00:23:30,129 before I call the police? 476 00:23:30,129 --> 00:23:30,722 before I call the police? 477 00:23:36,554 --> 00:23:39,221 - I don't think that's possible. 478 00:23:42,514 --> 00:23:45,664 - Well you better have a good story. 479 00:23:45,706 --> 00:23:48,012 - We're from mayor's Office. 480 00:23:48,054 --> 00:23:48,129 - And what do you do there? 481 00:23:48,129 --> 00:23:49,876 - And what do you do there? 482 00:23:49,918 --> 00:23:52,691 - We work at the Department of Human Rights. 483 00:23:52,733 --> 00:23:54,129 - Roger understands the plight of Russian's in Estonia. 484 00:23:54,129 --> 00:23:56,577 - Roger understands the plight of Russian's in Estonia. 485 00:23:56,619 --> 00:23:59,369 We have more information for him. 486 00:24:01,667 --> 00:24:03,409 - Well you can leave it on the desk 487 00:24:03,451 --> 00:24:05,017 and piss off. 488 00:24:05,059 --> 00:24:06,129 (agent laughing) 489 00:24:06,129 --> 00:24:07,039 (agent laughing) 490 00:24:07,081 --> 00:24:10,248 - Here that Sergei, English women hey? 491 00:24:11,344 --> 00:24:12,129 - No respect for human rights Valery. 492 00:24:12,129 --> 00:24:14,427 - No respect for human rights Valery. 493 00:24:15,588 --> 00:24:17,671 - You like Estonian beer? 494 00:24:18,661 --> 00:24:21,767 Only thing that makes this country tolerable. 495 00:24:21,809 --> 00:24:24,044 - You lead sheltered lives boys. 496 00:24:24,086 --> 00:24:24,129 What's this really all about? 497 00:24:24,129 --> 00:24:25,746 What's this really all about? 498 00:24:25,788 --> 00:24:28,434 - We don't want our kids integrated. 499 00:24:28,476 --> 00:24:30,129 - You have kids? 500 00:24:30,129 --> 00:24:30,332 - You have kids? 501 00:24:30,374 --> 00:24:32,075 - We're working on that. 502 00:24:32,117 --> 00:24:34,679 - How can we have kids if they're to be treated 503 00:24:34,721 --> 00:24:36,129 as stateless persons? 504 00:24:36,129 --> 00:24:37,022 as stateless persons? 505 00:24:37,064 --> 00:24:39,251 Where is the democracy in that? 506 00:24:39,293 --> 00:24:41,760 - Have you tried learning Estonian? 507 00:24:41,802 --> 00:24:42,129 To become Estonian citizens we have to take 508 00:24:42,129 --> 00:24:44,067 To become Estonian citizens we have to take 509 00:24:44,109 --> 00:24:46,003 nationality test. 510 00:24:46,045 --> 00:24:47,811 We were born here. 511 00:24:47,853 --> 00:24:48,129 - It's discrimination, victimisation, an infringement 512 00:24:48,129 --> 00:24:51,081 - It's discrimination, victimisation, an infringement 513 00:24:51,123 --> 00:24:53,069 of our human rights. 514 00:24:53,111 --> 00:24:54,129 - Russian should be official language. 515 00:24:54,129 --> 00:24:56,135 - Russian should be official language. 516 00:24:56,177 --> 00:24:58,079 - Well I sympathise with you 517 00:24:58,121 --> 00:25:00,129 but I don't make the rules. 518 00:25:00,129 --> 00:25:00,722 but I don't make the rules. 519 00:25:00,764 --> 00:25:03,097 - When is Roger coming back? 520 00:25:04,496 --> 00:25:05,746 - I don't know. 521 00:25:07,638 --> 00:25:08,471 - Okay, 522 00:25:11,331 --> 00:25:12,129 give this to Roger, tell him we'll be in touch. 523 00:25:12,129 --> 00:25:15,248 give this to Roger, tell him we'll be in touch. 524 00:25:16,663 --> 00:25:18,129 Sorry to have troubled you. 525 00:25:18,129 --> 00:25:19,273 Sorry to have troubled you. 526 00:25:19,315 --> 00:25:21,065 - Yes, our apologies. 527 00:25:25,892 --> 00:25:28,475 (sombre music) 528 00:25:45,326 --> 00:25:46,159 - Huh. 529 00:25:51,953 --> 00:25:53,286 What's happened? 530 00:25:54,440 --> 00:25:55,889 You been out all night. 531 00:25:55,931 --> 00:25:56,965 - [Muriel] I'm leaving. 532 00:25:57,007 --> 00:25:58,947 I've had enough of the intimidation. 533 00:25:58,989 --> 00:26:00,129 I went out last night for cigarettes and ended up 534 00:26:00,129 --> 00:26:01,833 I went out last night for cigarettes and ended up 535 00:26:01,875 --> 00:26:04,708 being driven blindfolded to Narva. 536 00:26:08,247 --> 00:26:11,769 They took me to the frontier and shuffled me across. 537 00:26:11,811 --> 00:26:12,129 They got me drunk and told me how my life would pan out 538 00:26:12,129 --> 00:26:14,789 They got me drunk and told me how my life would pan out 539 00:26:14,831 --> 00:26:17,316 if I didn't cooperate. 540 00:26:17,358 --> 00:26:18,129 Then they drove me all the way back and threw me 541 00:26:18,129 --> 00:26:20,372 Then they drove me all the way back and threw me 542 00:26:20,414 --> 00:26:23,276 like a rag doll into the street. 543 00:26:23,318 --> 00:26:24,129 - What did you tell them? 544 00:26:24,129 --> 00:26:25,432 - What did you tell them? 545 00:26:25,474 --> 00:26:26,593 - What do you think I told them? 546 00:26:26,635 --> 00:26:28,333 Everything of course. 547 00:26:28,375 --> 00:26:30,129 They were serious about leaving me in Russia 548 00:26:30,129 --> 00:26:30,569 They were serious about leaving me in Russia 549 00:26:30,611 --> 00:26:32,511 as a doped-up sex worker. 550 00:26:32,553 --> 00:26:34,287 - They weren't serious Muriel. 551 00:26:34,329 --> 00:26:36,129 They were bluffing. 552 00:26:36,129 --> 00:26:36,530 They were bluffing. 553 00:26:36,572 --> 00:26:37,489 - Bluffing? 554 00:26:38,559 --> 00:26:41,001 You have no idea what's going on here. 555 00:26:41,043 --> 00:26:42,129 - What do you mean? 556 00:26:42,129 --> 00:26:43,067 - What do you mean? 557 00:26:43,109 --> 00:26:45,924 - Roger has been leaking thousands of pages 558 00:26:45,966 --> 00:26:47,799 of secrets to the SVR. 559 00:26:48,780 --> 00:26:52,089 They know he's MI6, they know you're MI6, 560 00:26:52,131 --> 00:26:54,129 they know everything, he's been working for them. 561 00:26:54,129 --> 00:26:56,680 they know everything, he's been working for them. 562 00:26:56,722 --> 00:26:57,972 He's a traitor. 563 00:26:59,164 --> 00:27:00,129 - Muriel, calm down. 564 00:27:00,129 --> 00:27:00,491 - Muriel, calm down. 565 00:27:00,533 --> 00:27:02,553 You're being irrational. 566 00:27:02,595 --> 00:27:06,129 - [Muriel] I am getting on the first plane I can. 567 00:27:06,129 --> 00:27:06,678 - [Muriel] I am getting on the first plane I can. 568 00:27:21,827 --> 00:27:24,099 - I think you should get dressed. 569 00:27:24,141 --> 00:27:26,474 And we should have a coffee. 570 00:27:29,941 --> 00:27:30,129 (birds chirping) 571 00:27:30,129 --> 00:27:32,691 (birds chirping) 572 00:27:41,143 --> 00:27:42,129 (heels tapping on stone) 573 00:27:42,129 --> 00:27:44,560 (heels tapping on stone) 574 00:27:56,063 --> 00:28:00,129 - Only alcoholics here at this time in the morning. 575 00:28:00,129 --> 00:28:00,160 - Only alcoholics here at this time in the morning. 576 00:28:00,202 --> 00:28:01,779 - How old are you Gert? 577 00:28:01,821 --> 00:28:03,186 - Twenty eight. 578 00:28:03,228 --> 00:28:06,129 - I've been told not to trust any Estonian over 35. 579 00:28:06,129 --> 00:28:06,868 - I've been told not to trust any Estonian over 35. 580 00:28:06,910 --> 00:28:08,577 - I trust my mother. 581 00:28:14,439 --> 00:28:17,215 I've been checking up on you. 582 00:28:17,257 --> 00:28:18,129 - And what did you discover? 583 00:28:18,129 --> 00:28:19,981 - And what did you discover? 584 00:28:20,023 --> 00:28:23,664 - You went to Cambridge, joined MI6 as a trainee, 585 00:28:23,706 --> 00:28:24,129 you're first foreign service in Hong Kong. 586 00:28:24,129 --> 00:28:26,191 you're first foreign service in Hong Kong. 587 00:28:26,233 --> 00:28:28,754 Then you were posted to Dubai, 588 00:28:28,796 --> 00:28:30,129 afterwards you were sent to the Bahamas 589 00:28:30,129 --> 00:28:30,500 afterwards you were sent to the Bahamas 590 00:28:30,542 --> 00:28:33,318 to report on debunking fraud before being seconded 591 00:28:33,360 --> 00:28:34,277 to the JFC. 592 00:28:36,137 --> 00:28:38,248 - Well that's my working life in a nutshell. 593 00:28:38,290 --> 00:28:39,945 - Do you life Brussels? 594 00:28:39,987 --> 00:28:42,129 - Well it's a bit quiet, I managed to stay 595 00:28:42,129 --> 00:28:42,226 - Well it's a bit quiet, I managed to stay 596 00:28:42,268 --> 00:28:43,718 out of trouble there. 597 00:28:43,760 --> 00:28:45,343 - [Gert] Boyfriend? 598 00:28:46,666 --> 00:28:48,129 - Didn't your database have that information? 599 00:28:48,129 --> 00:28:48,737 - Didn't your database have that information? 600 00:28:48,779 --> 00:28:50,354 - It's classified. 601 00:28:50,396 --> 00:28:54,117 - Well everyone's entitled to a private life. 602 00:28:54,159 --> 00:28:56,813 - You British are a funny lot. 603 00:28:56,855 --> 00:28:58,344 We're on the same side. 604 00:28:58,386 --> 00:28:59,423 - Really? 605 00:28:59,465 --> 00:29:00,129 - Yes, we are the good guys. 606 00:29:00,129 --> 00:29:01,660 - Yes, we are the good guys. 607 00:29:01,702 --> 00:29:03,153 - Are we? 608 00:29:03,195 --> 00:29:06,129 - Oh come on Tilda, we're all Europeans now. 609 00:29:06,129 --> 00:29:06,422 - Oh come on Tilda, we're all Europeans now. 610 00:29:06,464 --> 00:29:09,242 The Russian's are our common enemy. 611 00:29:09,284 --> 00:29:11,596 - Well we're not at war with them. 612 00:29:11,638 --> 00:29:12,129 - Yes we are. 613 00:29:12,129 --> 00:29:13,044 - Yes we are. 614 00:29:13,086 --> 00:29:16,029 We've been fighting them since the year 1030. 615 00:29:16,071 --> 00:29:18,129 Yaraslov the Wise, Ivan the Fourth, Alexis the Third, 616 00:29:18,129 --> 00:29:20,238 Yaraslov the Wise, Ivan the Fourth, Alexis the Third, 617 00:29:21,100 --> 00:29:24,129 Peter the Great, the list is long as my arm. 618 00:29:24,129 --> 00:29:24,286 Peter the Great, the list is long as my arm. 619 00:29:24,328 --> 00:29:28,306 Lennon, Stalin, Putin, the war goes on. 620 00:29:28,348 --> 00:29:30,129 That's how we see it here. 621 00:29:30,129 --> 00:29:30,292 That's how we see it here. 622 00:29:30,334 --> 00:29:33,857 - And now you want to get us involved in it? 623 00:29:33,899 --> 00:29:36,129 - Of course, we're part of NATO, in the Euro, 624 00:29:36,129 --> 00:29:38,376 - Of course, we're part of NATO, in the Euro, 625 00:29:38,418 --> 00:29:39,418 an EC state. 626 00:29:41,442 --> 00:29:42,129 It's too late, you're in. 627 00:29:42,129 --> 00:29:44,260 It's too late, you're in. 628 00:29:44,302 --> 00:29:47,578 - Look, I'm just interested to know why the Russian's 629 00:29:47,620 --> 00:29:48,129 jammed your cyber space for three weeks. 630 00:29:48,129 --> 00:29:50,727 jammed your cyber space for three weeks. 631 00:29:50,769 --> 00:29:52,674 - Don't you get it? 632 00:29:52,716 --> 00:29:54,129 That's what they do, that's what they've been doing 633 00:29:54,129 --> 00:29:54,579 That's what they do, that's what they've been doing 634 00:29:54,621 --> 00:29:56,538 for thousands of years. 635 00:29:57,560 --> 00:30:00,129 You're from Britain, that's a long way from here. 636 00:30:00,129 --> 00:30:01,318 You're from Britain, that's a long way from here. 637 00:30:01,360 --> 00:30:04,099 You don't know the Russian's like we do. 638 00:30:04,141 --> 00:30:05,891 - Well I suppose not. 639 00:30:06,908 --> 00:30:11,075 - Anyway, you have your own problems in the United Kingdom. 640 00:30:13,034 --> 00:30:15,437 What are you going to do about Scotland? 641 00:30:15,479 --> 00:30:18,129 - Huh, well we don't have any say on that. 642 00:30:18,129 --> 00:30:19,493 - Huh, well we don't have any say on that. 643 00:30:19,535 --> 00:30:22,386 - Oh really, MI5 just going to sit back 644 00:30:22,428 --> 00:30:24,129 and let it all happen? 645 00:30:24,129 --> 00:30:24,615 and let it all happen? 646 00:30:24,657 --> 00:30:27,173 - Well there's a lot of Scots in MI5. 647 00:30:27,215 --> 00:30:29,361 They might want it. 648 00:30:29,403 --> 00:30:30,129 I'm enjoying the chat Gert, but could you please 649 00:30:30,129 --> 00:30:31,968 I'm enjoying the chat Gert, but could you please 650 00:30:32,010 --> 00:30:33,704 get to the point? 651 00:30:33,746 --> 00:30:36,129 - We want to speak to Roger Harris. 652 00:30:36,129 --> 00:30:36,189 - We want to speak to Roger Harris. 653 00:30:36,231 --> 00:30:37,424 Do you know where he is? 654 00:30:37,466 --> 00:30:39,201 (chuckles) 655 00:30:39,243 --> 00:30:40,361 What's so funny? 656 00:30:40,403 --> 00:30:42,129 - Well you're asking me where he is, 657 00:30:42,129 --> 00:30:44,055 - Well you're asking me where he is, 658 00:30:44,097 --> 00:30:48,129 you're the Estonian secret service, I should be asking you. 659 00:30:48,129 --> 00:30:48,178 you're the Estonian secret service, I should be asking you. 660 00:30:48,220 --> 00:30:50,410 - This is a serious matter. 661 00:30:50,452 --> 00:30:52,028 Our cyber centre is severely compromised 662 00:30:52,070 --> 00:30:54,129 if the Russian's get hold of Roger's codebook. 663 00:30:54,129 --> 00:30:55,169 if the Russian's get hold of Roger's codebook. 664 00:30:55,211 --> 00:30:57,794 - I do understand your concern. 665 00:30:59,179 --> 00:31:00,129 - Have you filed your report at the JFC yet? 666 00:31:00,129 --> 00:31:03,634 - Have you filed your report at the JFC yet? 667 00:31:03,676 --> 00:31:05,676 - So you can get a copy? 668 00:31:08,689 --> 00:31:11,856 So far, everything's just speculation. 669 00:31:13,075 --> 00:31:16,556 Until we know what's happened to Roger Harris, 670 00:31:16,598 --> 00:31:18,129 there is nothing to report. 671 00:31:18,129 --> 00:31:18,871 there is nothing to report. 672 00:31:18,913 --> 00:31:21,996 - You British always play it so cool. 673 00:31:26,180 --> 00:31:27,930 I hope you're around. 674 00:31:29,124 --> 00:31:30,129 - MI6 do not kill people. 675 00:31:30,129 --> 00:31:31,207 - MI6 do not kill people. 676 00:31:32,603 --> 00:31:34,936 - Is that the official line? 677 00:31:44,788 --> 00:31:46,455 Just watch yourself. 678 00:31:47,841 --> 00:31:48,129 The SVR kill people, that's official. 679 00:31:48,129 --> 00:31:50,924 The SVR kill people, that's official. 680 00:31:53,271 --> 00:31:54,129 Oh and one more thing, not everyone watching you 681 00:31:54,129 --> 00:31:57,166 Oh and one more thing, not everyone watching you 682 00:31:57,208 --> 00:31:58,791 is a Russian agent. 683 00:32:00,480 --> 00:32:02,813 We have our own people here. 684 00:32:07,610 --> 00:32:11,610 (heels tapping on cobblestones) 685 00:32:14,298 --> 00:32:16,851 (knocking on door) 686 00:32:16,893 --> 00:32:17,726 - Hello, 687 00:32:21,641 --> 00:32:23,474 Ah, you must be Tilda. 688 00:32:26,114 --> 00:32:30,129 I'm Marta Cross, I work for the Heritage Society. 689 00:32:30,129 --> 00:32:30,197 I'm Marta Cross, I work for the Heritage Society. 690 00:32:35,863 --> 00:32:36,129 - Who do you really work for Marta? KaPo? 691 00:32:36,129 --> 00:32:39,867 - Who do you really work for Marta? KaPo? 692 00:32:39,909 --> 00:32:40,742 - Sorry, 693 00:32:42,749 --> 00:32:45,119 I work for the British Heritage Society 694 00:32:45,161 --> 00:32:48,129 in Tartu, I was told you would like to visit or two. 695 00:32:48,129 --> 00:32:49,328 in Tartu, I was told you would like to visit or two. 696 00:32:50,381 --> 00:32:52,993 Is there something wrong? 697 00:32:53,035 --> 00:32:54,129 - No, I'm just a bit confused. 698 00:32:54,129 --> 00:32:55,535 - No, I'm just a bit confused. 699 00:32:57,623 --> 00:32:59,445 Who informed you? 700 00:32:59,487 --> 00:33:00,129 - Your embassy called me. 701 00:33:00,129 --> 00:33:01,975 - Your embassy called me. 702 00:33:02,017 --> 00:33:04,672 I have a car waiting outside for us. 703 00:33:04,714 --> 00:33:06,129 - Well I have a hire car. 704 00:33:06,129 --> 00:33:06,622 - Well I have a hire car. 705 00:33:06,664 --> 00:33:11,452 - Oh it's a long way to Tartu and the road is pretty bad. 706 00:33:11,494 --> 00:33:12,129 So why don't you pack a few overnight things 707 00:33:12,129 --> 00:33:14,106 So why don't you pack a few overnight things 708 00:33:14,148 --> 00:33:17,148 and I bring you back in the morning? 709 00:33:21,106 --> 00:33:23,856 - All right, I might be a minute. 710 00:33:39,776 --> 00:33:42,012 You looking for something? 711 00:33:42,054 --> 00:33:42,129 - There is a lot of buildings in Tartu needing EU money 712 00:33:42,129 --> 00:33:45,650 - There is a lot of buildings in Tartu needing EU money 713 00:33:45,692 --> 00:33:48,129 for renovation and I thought there might be a list here. 714 00:33:48,129 --> 00:33:49,618 for renovation and I thought there might be a list here. 715 00:33:49,660 --> 00:33:52,243 But, never mind, are you ready? 716 00:33:54,260 --> 00:33:56,202 - Ready for anything. 717 00:33:56,244 --> 00:33:58,161 - You will adore Tartu. 718 00:33:59,137 --> 00:34:00,129 - Let's go then. 719 00:34:00,129 --> 00:34:00,470 - Let's go then. 720 00:34:07,246 --> 00:34:08,079 - Please. 721 00:34:20,954 --> 00:34:24,129 So this is is Raigo, he's my boyfriend. 722 00:34:24,129 --> 00:34:24,204 So this is is Raigo, he's my boyfriend. 723 00:34:26,253 --> 00:34:30,016 He's offered to drive as I don't, I only get paid 724 00:34:30,058 --> 00:34:30,129 500 euro's a month so Raigo is my rich sugar daddy 725 00:34:30,129 --> 00:34:34,225 500 euro's a month so Raigo is my rich sugar daddy 726 00:34:35,268 --> 00:34:36,129 and saviour. 727 00:34:36,129 --> 00:34:36,185 and saviour. 728 00:34:42,584 --> 00:34:44,501 - What do you do Raigo? 729 00:34:45,484 --> 00:34:48,129 - He doesn't speak English, import/export 730 00:34:48,129 --> 00:34:48,550 - He doesn't speak English, import/export 731 00:34:48,592 --> 00:34:50,175 that sort of thing. 732 00:35:47,205 --> 00:35:48,129 That car is following us. 733 00:35:48,129 --> 00:35:49,288 That car is following us. 734 00:35:52,604 --> 00:35:53,521 - What car? 735 00:35:56,370 --> 00:35:58,870 - I'm going to speak with him. 736 00:36:00,068 --> 00:36:00,129 (birds chirping) 737 00:36:00,129 --> 00:36:02,818 (birds chirping) 738 00:36:04,557 --> 00:36:06,129 (heels crunching on the gravel) 739 00:36:06,129 --> 00:36:08,557 (heels crunching on the gravel) 740 00:36:29,023 --> 00:36:30,129 He says he's following you. 741 00:36:30,129 --> 00:36:31,273 He says he's following you. 742 00:36:32,770 --> 00:36:35,686 - Well why would he be doing that? 743 00:36:35,728 --> 00:36:36,129 - He wouldn't tell me, 744 00:36:36,129 --> 00:36:37,453 - He wouldn't tell me, 745 00:36:37,495 --> 00:36:40,245 he says he wants to speak to you. 746 00:36:43,190 --> 00:36:44,023 - Okay. 747 00:36:48,172 --> 00:36:51,339 (traffic whizzing by) 748 00:36:59,045 --> 00:37:00,129 - What the hell are you doing? 749 00:37:00,129 --> 00:37:00,773 - What the hell are you doing? 750 00:37:00,815 --> 00:37:02,334 You're compromising me. 751 00:37:02,376 --> 00:37:03,727 - Just doing my job. 752 00:37:03,769 --> 00:37:05,538 - And I'm doing mine. 753 00:37:05,580 --> 00:37:06,129 - What on earth are you doing in their car? 754 00:37:06,129 --> 00:37:07,503 - What on earth are you doing in their car? 755 00:37:07,545 --> 00:37:10,413 - The embassy put her on to me. 756 00:37:10,455 --> 00:37:12,129 - We certainly did not. 757 00:37:12,129 --> 00:37:12,260 - We certainly did not. 758 00:37:12,302 --> 00:37:13,135 - I see. 759 00:37:17,535 --> 00:37:18,129 Look, I'll go along with things and see where it takes me. 760 00:37:18,129 --> 00:37:22,169 Look, I'll go along with things and see where it takes me. 761 00:37:22,211 --> 00:37:23,978 - This isn't Brussels Tilda, you're not going 762 00:37:24,020 --> 00:37:24,129 for mules and chips, 763 00:37:24,129 --> 00:37:25,950 for mules and chips, 764 00:37:25,992 --> 00:37:28,005 you get in the car now. 765 00:37:28,047 --> 00:37:30,129 - I think they might lead me to Roger Harris. 766 00:37:30,129 --> 00:37:31,098 - I think they might lead me to Roger Harris. 767 00:37:31,140 --> 00:37:33,562 - Marta Kass is Russian intelligence. 768 00:37:33,604 --> 00:37:35,129 The monkey there's an terrorist talent crook 769 00:37:35,171 --> 00:37:36,129 connected to the mayor. 770 00:37:36,129 --> 00:37:37,726 connected to the mayor. 771 00:37:37,768 --> 00:37:39,351 Now get in the car. 772 00:37:40,604 --> 00:37:42,129 - I can look after myself. 773 00:37:42,129 --> 00:37:42,771 - I can look after myself. 774 00:37:53,505 --> 00:37:54,129 - What did he want? 775 00:37:54,129 --> 00:37:55,145 - What did he want? 776 00:37:55,187 --> 00:37:57,659 - He asked me for sex. 777 00:37:57,701 --> 00:37:59,554 (speaking in a foreign language) 778 00:37:59,596 --> 00:38:00,129 What did he say? 779 00:38:00,129 --> 00:38:01,486 What did he say? 780 00:38:01,528 --> 00:38:03,528 - How much did he offer? 781 00:38:04,790 --> 00:38:06,129 - Fifty euros. 782 00:38:06,129 --> 00:38:06,524 - Fifty euros. 783 00:38:06,566 --> 00:38:08,983 - Hmm, I would have taken it. 784 00:38:11,956 --> 00:38:12,129 (sombre music) 785 00:38:12,129 --> 00:38:14,539 (sombre music) 786 00:38:33,895 --> 00:38:36,129 (car engine starts) 787 00:38:36,129 --> 00:38:36,895 (car engine starts) 788 00:38:57,005 --> 00:38:59,023 I studied in Tartu. 789 00:38:59,065 --> 00:39:00,129 It has a very old university. 790 00:39:00,129 --> 00:39:01,327 It has a very old university. 791 00:39:01,369 --> 00:39:02,804 - What subject? 792 00:39:02,846 --> 00:39:05,179 - Politics and architecture. 793 00:39:06,145 --> 00:39:08,578 I'm interested in the way buildings impose political 794 00:39:08,620 --> 00:39:11,754 thinking on the people who use them. 795 00:39:11,796 --> 00:39:12,129 Politicians like architects are under constant scrutiny. 796 00:39:12,129 --> 00:39:15,330 Politicians like architects are under constant scrutiny. 797 00:39:15,372 --> 00:39:17,555 They have to uphold standards much higher 798 00:39:17,597 --> 00:39:18,129 than the average person. 799 00:39:18,129 --> 00:39:20,024 than the average person. 800 00:39:20,066 --> 00:39:23,429 One leaking roof for an architect can be a blight 801 00:39:23,471 --> 00:39:24,129 as legendary as a politician having an affair. 802 00:39:24,129 --> 00:39:27,304 as legendary as a politician having an affair. 803 00:39:28,457 --> 00:39:30,129 And then we have to debate shall we keep or tear down 804 00:39:30,129 --> 00:39:31,537 And then we have to debate shall we keep or tear down 805 00:39:31,579 --> 00:39:32,746 this building? 806 00:39:33,796 --> 00:39:35,028 - Well you should only tear it down 807 00:39:35,070 --> 00:39:36,129 if you can't finance the repair. 808 00:39:36,129 --> 00:39:37,823 if you can't finance the repair. 809 00:39:37,865 --> 00:39:40,871 - That's a very British perspective. 810 00:39:40,913 --> 00:39:42,129 Everything is about money with the British. 811 00:39:42,129 --> 00:39:45,219 Everything is about money with the British. 812 00:39:45,261 --> 00:39:48,129 - We do have our ideals as well. 813 00:39:48,129 --> 00:39:48,311 - We do have our ideals as well. 814 00:39:48,353 --> 00:39:50,520 - Just not the same as us. 815 00:39:52,679 --> 00:39:54,129 I would like to have your opinion on whether 816 00:39:54,129 --> 00:39:57,049 I would like to have your opinion on whether 817 00:39:57,091 --> 00:40:00,129 we should keep or tear down this next building. 818 00:40:00,129 --> 00:40:01,008 we should keep or tear down this next building. 819 00:40:13,844 --> 00:40:15,568 - Certainly not very pretty. 820 00:40:15,610 --> 00:40:18,129 - Built after the destruction of this part of town. 821 00:40:18,129 --> 00:40:18,565 - Built after the destruction of this part of town. 822 00:40:18,607 --> 00:40:20,704 In the second World War. 823 00:40:20,746 --> 00:40:22,516 - [Tilda] Save it of course. 824 00:40:22,558 --> 00:40:24,129 - [Marta] KGB headquarters in southern Estonia. 825 00:40:24,129 --> 00:40:26,545 - [Marta] KGB headquarters in southern Estonia. 826 00:40:26,587 --> 00:40:27,695 - [Tilda] Historical then? 827 00:40:27,737 --> 00:40:28,725 - [Marta] I think so. 828 00:40:28,767 --> 00:40:30,017 Shall we go in. 829 00:40:39,693 --> 00:40:42,129 - Thirty three thousand deportations to Siberia. 830 00:40:42,129 --> 00:40:43,693 - Thirty three thousand deportations to Siberia. 831 00:40:46,419 --> 00:40:48,129 That's, that's two and a half percent 832 00:40:48,129 --> 00:40:48,880 That's, that's two and a half percent 833 00:40:48,922 --> 00:40:50,422 of the population. 834 00:40:53,300 --> 00:40:54,129 - They were socially hostile elements. 835 00:40:54,129 --> 00:40:56,236 - They were socially hostile elements. 836 00:40:56,278 --> 00:40:59,479 - You mean they believed in democracy? 837 00:40:59,521 --> 00:41:00,129 - Inside. 838 00:41:00,129 --> 00:41:00,354 - Inside. 839 00:41:02,560 --> 00:41:05,810 - [Tilda] This is a public space Marta. 840 00:41:07,144 --> 00:41:08,271 (panting) 841 00:41:08,313 --> 00:41:11,063 - We are the only visitors today. 842 00:41:12,434 --> 00:41:16,054 - I bet you feel right at home here? 843 00:41:16,096 --> 00:41:17,513 Who are you? SVR? 844 00:41:21,692 --> 00:41:22,525 FSB? 845 00:41:24,127 --> 00:41:24,129 - I have a deep love of Russia, things are not right 846 00:41:24,129 --> 00:41:27,260 - I have a deep love of Russia, things are not right 847 00:41:27,302 --> 00:41:30,129 in this country, we should be Russian. 848 00:41:30,129 --> 00:41:30,598 in this country, we should be Russian. 849 00:41:30,640 --> 00:41:34,010 And not part of some selfish European state 850 00:41:34,052 --> 00:41:36,129 that doesn't give a fig for us. 851 00:41:36,129 --> 00:41:37,140 that doesn't give a fig for us. 852 00:41:37,182 --> 00:41:39,109 - Well that's a rather extreme point of view. 853 00:41:39,151 --> 00:41:39,984 - Shut up. 854 00:41:41,668 --> 00:41:42,129 Where is Harris? 855 00:41:42,129 --> 00:41:43,001 Where is Harris? 856 00:41:45,045 --> 00:41:47,378 - I don't know, you tell me. 857 00:41:49,362 --> 00:41:50,695 - You are lying. 858 00:41:56,335 --> 00:42:00,129 - Would I be here if I knew where he was? 859 00:42:00,129 --> 00:42:00,160 - Would I be here if I knew where he was? 860 00:42:00,202 --> 00:42:03,932 Everyone wants to find Roger Harris, 861 00:42:03,974 --> 00:42:06,129 he's playing us all for fools. 862 00:42:06,129 --> 00:42:07,213 he's playing us all for fools. 863 00:42:07,255 --> 00:42:08,505 - Keep talking. 864 00:42:10,467 --> 00:42:12,129 - We know he's been Deputy Director of analysis 865 00:42:12,129 --> 00:42:13,306 - We know he's been Deputy Director of analysis 866 00:42:13,348 --> 00:42:16,022 and information at SVR for the last ten years. 867 00:42:16,064 --> 00:42:18,129 - Who told you that? 868 00:42:18,129 --> 00:42:18,372 - Who told you that? 869 00:42:18,414 --> 00:42:20,497 - Roger's a triple agent. 870 00:42:22,615 --> 00:42:24,129 He never went over to SVR, 871 00:42:24,129 --> 00:42:24,782 He never went over to SVR, 872 00:42:26,515 --> 00:42:28,598 he's always remained MI6. 873 00:42:30,712 --> 00:42:34,661 And now he's gone missing and you don't understand why. 874 00:42:34,703 --> 00:42:36,129 - Roger is one of us, I love Roger, 875 00:42:36,129 --> 00:42:37,620 - Roger is one of us, I love Roger, 876 00:42:39,643 --> 00:42:42,129 I've known him for almost 30 years from the old Berlin days 877 00:42:42,129 --> 00:42:43,301 I've known him for almost 30 years from the old Berlin days 878 00:42:43,343 --> 00:42:44,760 so you are wrong. 879 00:42:49,387 --> 00:42:52,309 - He's been cheating on you. 880 00:42:52,351 --> 00:42:54,129 - I do not have time to waste on you, 881 00:42:54,129 --> 00:42:55,200 - I do not have time to waste on you, 882 00:42:55,242 --> 00:42:59,409 you are not wanted here, you should have stayed in Brussels. 883 00:43:04,926 --> 00:43:06,129 (knife sliding) 884 00:43:06,129 --> 00:43:07,593 (knife sliding) 885 00:43:18,304 --> 00:43:20,442 - What are they doing here? 886 00:43:20,484 --> 00:43:22,008 - What are we doing here? 887 00:43:22,050 --> 00:43:22,877 - Well what should we do? 888 00:43:22,919 --> 00:43:23,752 - Run. 889 00:43:26,717 --> 00:43:29,717 (suspenseful music) 890 00:44:10,878 --> 00:44:11,711 - Peter. 891 00:44:19,806 --> 00:44:21,372 - Lou this is Tilda. 892 00:44:21,414 --> 00:44:23,497 - Tilda, it's a pleasure. 893 00:44:25,165 --> 00:44:26,915 You in trouble again? 894 00:44:28,539 --> 00:44:30,129 No problem, Paavel bring us some drinks. 895 00:44:30,129 --> 00:44:31,976 No problem, Paavel bring us some drinks. 896 00:44:32,018 --> 00:44:33,435 - Coming up boss. 897 00:44:34,687 --> 00:44:36,129 - Do you remember this song Peter? 898 00:44:36,129 --> 00:44:37,520 - Do you remember this song Peter? 899 00:44:38,885 --> 00:44:40,687 You remember the girl? 900 00:44:40,729 --> 00:44:42,129 - No, I'm trying to forget her Lou. 901 00:44:42,129 --> 00:44:43,972 - No, I'm trying to forget her Lou. 902 00:44:44,014 --> 00:44:45,514 - Tilda, you sing? 903 00:44:47,376 --> 00:44:48,129 - A little. 904 00:44:48,129 --> 00:44:48,293 - A little. 905 00:44:49,970 --> 00:44:51,367 - Do you know this? 906 00:44:51,409 --> 00:44:53,718 - I think you should sing it for us Lou. 907 00:44:53,760 --> 00:44:54,129 - Ah come on, do it for Peter. 908 00:44:54,129 --> 00:44:56,260 - Ah come on, do it for Peter. 909 00:44:59,474 --> 00:45:00,129 ♪ When I remember you ♪ 910 00:45:00,129 --> 00:45:02,366 ♪ When I remember you ♪ 911 00:45:02,408 --> 00:45:05,763 ♪ The girl and boy we knew ♪ 912 00:45:05,805 --> 00:45:06,129 ♪ High on love and joy ♪ 913 00:45:06,129 --> 00:45:09,345 ♪ High on love and joy ♪ 914 00:45:09,387 --> 00:45:11,647 ♪ The simple things apply ♪ 915 00:45:11,689 --> 00:45:12,129 ♪ Don't walk on by ♪ 916 00:45:12,129 --> 00:45:16,689 ♪ Don't walk on by ♪ 917 00:45:19,955 --> 00:45:23,208 ♪ And now we meet anew ♪ 918 00:45:23,250 --> 00:45:24,129 ♪ I know I still love you ♪ 919 00:45:24,129 --> 00:45:26,333 ♪ I know I still love you ♪ 920 00:45:26,375 --> 00:45:29,705 ♪ I hope you're not annoyed ♪ 921 00:45:29,747 --> 00:45:30,129 ♪ At even if I tried to cry ♪ 922 00:45:30,129 --> 00:45:32,005 ♪ At even if I tried to cry ♪ 923 00:45:32,047 --> 00:45:36,129 ♪ Don't walk on by ♪ 924 00:45:36,129 --> 00:45:37,047 ♪ Don't walk on by ♪ 925 00:45:39,349 --> 00:45:42,129 ♪ The sun and stars go round they do ♪ 926 00:45:42,129 --> 00:45:42,838 ♪ The sun and stars go round they do ♪ 927 00:45:42,880 --> 00:45:45,740 ♪ Our hearts fill up with loss too late ♪ 928 00:45:45,782 --> 00:45:47,685 ♪ A boy needs a girl ♪ 929 00:45:47,727 --> 00:45:48,129 ♪ A girl must have faith ♪ 930 00:45:48,129 --> 00:45:49,739 ♪ A girl must have faith ♪ 931 00:45:49,781 --> 00:45:52,328 ♪ The story goes ♪ 932 00:45:52,370 --> 00:45:54,129 ♪ This way ♪ 933 00:45:54,129 --> 00:45:57,370 ♪ This way ♪ 934 00:46:01,664 --> 00:46:04,754 ♪ Now love parades again ♪ 935 00:46:04,796 --> 00:46:06,129 ♪ Desire and want and pain ♪ 936 00:46:06,129 --> 00:46:07,884 ♪ Desire and want and pain ♪ 937 00:46:07,926 --> 00:46:11,052 ♪ A tale of sun and rain ♪ 938 00:46:11,094 --> 00:46:12,129 ♪ You are my clear blue sky ♪ 939 00:46:12,129 --> 00:46:13,605 ♪ You are my clear blue sky ♪ 940 00:46:13,647 --> 00:46:18,129 ♪ Don't walk on by ♪ 941 00:46:18,129 --> 00:46:18,647 ♪ Don't walk on by ♪ 942 00:46:20,070 --> 00:46:22,987 ♪ Don't walk on by ♪ 943 00:46:28,087 --> 00:46:30,129 (audience clapping) 944 00:46:30,129 --> 00:46:31,087 (audience clapping) 945 00:46:36,822 --> 00:46:38,053 (gunshots) 946 00:46:38,095 --> 00:46:40,024 (woman screams) 947 00:46:40,066 --> 00:46:42,129 (gunshots continue) 948 00:46:42,129 --> 00:46:43,066 (gunshots continue) 949 00:46:44,886 --> 00:46:48,129 (rapid footsteps on wooden porch) 950 00:46:48,129 --> 00:46:49,053 (rapid footsteps on wooden porch) 951 00:46:54,148 --> 00:46:56,898 (Peter coughing) 952 00:47:00,344 --> 00:47:02,566 (car engine starts up) 953 00:47:02,608 --> 00:47:05,858 (tyres squealing away) 954 00:47:07,952 --> 00:47:10,421 (speaking in a foreign language) 955 00:47:10,463 --> 00:47:11,857 (panting) 956 00:47:11,899 --> 00:47:12,129 (speaking in a foreign language) 957 00:47:12,129 --> 00:47:14,863 (speaking in a foreign language) 958 00:47:14,905 --> 00:47:17,657 - She still got her cellphone right? 959 00:47:17,699 --> 00:47:18,129 (speaking in a foreign language) 960 00:47:18,129 --> 00:47:21,782 (speaking in a foreign language) 961 00:47:23,492 --> 00:47:24,129 - Okay. 962 00:47:24,129 --> 00:47:24,325 - Okay. 963 00:47:32,364 --> 00:47:34,015 - Where are we going? 964 00:47:34,057 --> 00:47:35,890 - To see Sander Ramet. 965 00:47:37,443 --> 00:47:40,736 (cellphone rings) 966 00:47:40,778 --> 00:47:42,129 - What are you doing? 967 00:47:42,129 --> 00:47:42,280 - What are you doing? 968 00:47:42,322 --> 00:47:43,989 - [Tilda] Answering. 969 00:47:46,522 --> 00:47:48,129 (cellphone continues to ring) 970 00:47:48,129 --> 00:47:50,355 (cellphone continues to ring) 971 00:47:59,198 --> 00:48:00,129 - Where the hell did you train? 972 00:48:00,129 --> 00:48:00,858 - Where the hell did you train? 973 00:48:00,900 --> 00:48:03,010 - You have no right to speak to me like this. 974 00:48:03,052 --> 00:48:04,793 - You're a bloody idiot. 975 00:48:04,835 --> 00:48:06,129 - You're more paranoid than Muriel. 976 00:48:06,129 --> 00:48:06,488 - You're more paranoid than Muriel. 977 00:48:06,530 --> 00:48:09,280 (loud explosion) 978 00:48:15,230 --> 00:48:17,397 (panting) 979 00:48:21,560 --> 00:48:24,129 - Sometimes it pays to be paranoid. 980 00:48:24,129 --> 00:48:24,477 - Sometimes it pays to be paranoid. 981 00:48:25,656 --> 00:48:26,489 You okay? 982 00:48:27,480 --> 00:48:28,563 - I think so. 983 00:48:30,675 --> 00:48:31,508 Sorry. 984 00:48:32,529 --> 00:48:34,644 - This is war Tilda. 985 00:48:34,686 --> 00:48:36,129 Because there's no tanks crossing the border 986 00:48:36,129 --> 00:48:36,212 Because there's no tanks crossing the border 987 00:48:36,254 --> 00:48:38,069 nobody gives a damn. 988 00:48:38,111 --> 00:48:40,724 Half the world doesn't have a clue what's going on here. 989 00:48:40,766 --> 00:48:42,129 The Yanks they're stuck in the sands of the Middle East 990 00:48:42,129 --> 00:48:42,664 The Yanks they're stuck in the sands of the Middle East 991 00:48:42,706 --> 00:48:44,289 and ours with them. 992 00:48:45,603 --> 00:48:46,770 Bloody idiots. 993 00:48:48,740 --> 00:48:51,963 It's the Kremlin punishing Estonia for being in NATO. 994 00:48:52,005 --> 00:48:54,129 - They're aware of that in Brussels Peter. 995 00:48:54,129 --> 00:48:55,537 - They're aware of that in Brussels Peter. 996 00:48:55,579 --> 00:48:59,282 The Cyber Defence Centre isn't only about defence. 997 00:48:59,324 --> 00:49:00,129 It's about monitoring communications across the Baltic's. 998 00:49:00,129 --> 00:49:03,160 It's about monitoring communications across the Baltic's. 999 00:49:03,202 --> 00:49:05,785 It's uncovering a lot of crime. 1000 00:49:06,800 --> 00:49:09,467 - And what's been done about it? 1001 00:49:10,564 --> 00:49:12,129 - I can't answer that. 1002 00:49:12,129 --> 00:49:12,678 - I can't answer that. 1003 00:49:12,720 --> 00:49:13,553 - Exactly. 1004 00:49:15,619 --> 00:49:18,129 And what use is information if you don't use it? 1005 00:49:18,129 --> 00:49:19,619 And what use is information if you don't use it? 1006 00:49:20,882 --> 00:49:23,948 - You're getting tired Peter, I'm going to request 1007 00:49:23,990 --> 00:49:24,129 a new posting for you. 1008 00:49:24,129 --> 00:49:25,823 a new posting for you. 1009 00:49:28,549 --> 00:49:30,129 - Well I'm dead if I stay here. 1010 00:49:30,129 --> 00:49:31,132 - Well I'm dead if I stay here. 1011 00:49:35,092 --> 00:49:36,129 (sombre music) 1012 00:49:36,129 --> 00:49:37,675 (sombre music) 1013 00:50:07,850 --> 00:50:11,537 - We always seem to be under surveillance. 1014 00:50:11,579 --> 00:50:12,129 - This is a small country. 1015 00:50:12,129 --> 00:50:12,981 - This is a small country. 1016 00:50:13,023 --> 00:50:15,023 There's nowhere to hide. 1017 00:50:16,122 --> 00:50:18,129 - Unless you're Roger Harris. 1018 00:50:18,129 --> 00:50:18,539 - Unless you're Roger Harris. 1019 00:52:00,513 --> 00:52:03,763 (knocking on the door) 1020 00:52:07,142 --> 00:52:08,135 - Sander. 1021 00:52:08,177 --> 00:52:09,414 - Peter. 1022 00:52:09,456 --> 00:52:11,946 - Can I come in please we need to speak? 1023 00:52:11,988 --> 00:52:12,129 - Come in, come in. 1024 00:52:12,129 --> 00:52:13,571 - Come in, come in. 1025 00:52:22,184 --> 00:52:23,017 Liisu. 1026 00:52:28,258 --> 00:52:30,129 (speaking in a foreign language) 1027 00:52:30,129 --> 00:52:32,341 (speaking in a foreign language) 1028 00:52:37,645 --> 00:52:39,728 - I've spoke to Gert yes. 1029 00:52:53,091 --> 00:52:54,129 - Yah, I remember him. 1030 00:52:54,129 --> 00:52:54,924 - Yah, I remember him. 1031 00:52:56,689 --> 00:52:59,088 - He's spent 12 years at the FSB Moscow 1032 00:52:59,130 --> 00:53:00,129 for being sponsored double agent. 1033 00:53:00,129 --> 00:53:01,880 for being sponsored double agent. 1034 00:53:35,219 --> 00:53:36,129 - Whose side is Roger Harris actually on? 1035 00:53:36,129 --> 00:53:38,636 - Whose side is Roger Harris actually on? 1036 00:53:49,345 --> 00:53:52,095 - Well he hasn't come back to us. 1037 00:53:53,489 --> 00:53:54,129 - Sander, tell me where he is. 1038 00:53:54,129 --> 00:53:55,989 - Sander, tell me where he is. 1039 00:54:02,795 --> 00:54:03,628 - Well, 1040 00:54:05,736 --> 00:54:06,129 - Sander has been a loyal patriot all of his life. 1041 00:54:06,129 --> 00:54:09,120 - Sander has been a loyal patriot all of his life. 1042 00:54:09,162 --> 00:54:12,129 His grandfather was shot by Nazi's and his father 1043 00:54:12,129 --> 00:54:13,758 His grandfather was shot by Nazi's and his father 1044 00:54:13,800 --> 00:54:15,700 was sent to Siberia. 1045 00:54:15,742 --> 00:54:18,129 Sander was a oldest brother, automatically he was 1046 00:54:18,129 --> 00:54:19,664 Sander was a oldest brother, automatically he was 1047 00:54:19,706 --> 00:54:21,789 betrayed by KGB informer. 1048 00:54:23,794 --> 00:54:24,129 There are some fools who remember the old good silver times 1049 00:54:24,129 --> 00:54:28,170 There are some fools who remember the old good silver times 1050 00:54:28,212 --> 00:54:30,129 but they were not good. 1051 00:54:30,129 --> 00:54:30,482 but they were not good. 1052 00:54:30,524 --> 00:54:32,691 Our children suffered too. 1053 00:54:33,602 --> 00:54:36,129 But our grandchildren have been born free. 1054 00:54:36,129 --> 00:54:37,102 But our grandchildren have been born free. 1055 00:54:48,270 --> 00:54:50,546 - Well that's very nice Sander 1056 00:54:50,588 --> 00:54:52,855 but you betrayed your country. 1057 00:54:52,897 --> 00:54:53,730 - Yes, 1058 00:54:59,457 --> 00:55:00,129 - Just tell us where Roger is. 1059 00:55:00,129 --> 00:55:01,957 - Just tell us where Roger is. 1060 00:55:09,710 --> 00:55:11,877 - Yah, yah, yah, yah, yah. 1061 00:55:26,857 --> 00:55:30,129 (indistinct conversations) 1062 00:55:30,129 --> 00:55:30,440 (indistinct conversations) 1063 00:55:34,227 --> 00:55:36,129 (speaking in a foreign language) 1064 00:55:36,129 --> 00:55:38,310 (speaking in a foreign language) 1065 00:56:17,161 --> 00:56:18,129 - Have you seen an old man and girl? 1066 00:56:18,129 --> 00:56:19,518 - Have you seen an old man and girl? 1067 00:56:19,560 --> 00:56:21,711 The old man anyone with the buttonhole? 1068 00:56:21,753 --> 00:56:23,170 - [Actor] No, no. 1069 00:56:37,081 --> 00:56:39,998 (door creaks open) 1070 00:56:48,603 --> 00:56:50,353 - Double room please. 1071 00:56:54,583 --> 00:56:58,750 (speaking in a foreign language on television) 1072 00:57:08,045 --> 00:57:11,378 (television turned off) 1073 00:57:13,226 --> 00:57:15,893 (window closes) 1074 00:57:20,015 --> 00:57:22,495 You want me to wash your shirt? 1075 00:57:22,537 --> 00:57:24,129 - I quite like it dirty, gives me some character. 1076 00:57:24,129 --> 00:57:25,764 - I quite like it dirty, gives me some character. 1077 00:57:25,806 --> 00:57:28,283 - I'm glad you've got your sense of humour back. 1078 00:57:28,325 --> 00:57:30,129 For a moment I thought you were going all serious on me. 1079 00:57:30,129 --> 00:57:31,458 For a moment I thought you were going all serious on me. 1080 00:57:31,500 --> 00:57:35,667 - Where did you do your first foreign service Tilda? 1081 00:57:37,271 --> 00:57:39,604 - Hong Kong, what about you? 1082 00:57:40,903 --> 00:57:42,129 - In Ireland, I was an undercover cap driver 1083 00:57:42,129 --> 00:57:45,001 - In Ireland, I was an undercover cap driver 1084 00:57:45,043 --> 00:57:47,518 for a couple of years. 1085 00:57:47,560 --> 00:57:48,129 That was my first experience of car bombs. 1086 00:57:48,129 --> 00:57:50,825 That was my first experience of car bombs. 1087 00:57:50,867 --> 00:57:53,534 - Well lucky me then, thank you. 1088 00:57:55,886 --> 00:57:59,654 - Say do we get to share the bed then? 1089 00:57:59,696 --> 00:58:00,129 - Well we won't be sleeping in it at the same time. 1090 00:58:00,129 --> 00:58:04,248 - Well we won't be sleeping in it at the same time. 1091 00:58:04,290 --> 00:58:06,129 One of us has to stay awake, remember? 1092 00:58:06,129 --> 00:58:07,457 One of us has to stay awake, remember? 1093 00:58:11,485 --> 00:58:12,129 - That's right, I forgot, we're spies. 1094 00:58:12,129 --> 00:58:14,652 - That's right, I forgot, we're spies. 1095 00:58:20,118 --> 00:58:21,368 No hanky panky. 1096 00:58:23,460 --> 00:58:24,129 - Well some spies are nice girls. 1097 00:58:24,129 --> 00:58:26,210 - Well some spies are nice girls. 1098 00:58:28,847 --> 00:58:30,129 - Yes until they shoot you in the head. 1099 00:58:30,129 --> 00:58:32,097 - Yes until they shoot you in the head. 1100 00:58:34,644 --> 00:58:36,129 Hmm, you met one of those today, remember? 1101 00:58:36,129 --> 00:58:38,144 Hmm, you met one of those today, remember? 1102 00:58:39,988 --> 00:58:41,238 - You're right. 1103 00:58:43,587 --> 00:58:45,920 I like being a naughty girl. 1104 00:58:48,019 --> 00:58:48,129 - Did you volunteer for the service? 1105 00:58:48,129 --> 00:58:51,073 - Did you volunteer for the service? 1106 00:58:51,115 --> 00:58:54,129 - After university, I answered an ad in the Times 1107 00:58:54,129 --> 00:58:54,638 - After university, I answered an ad in the Times 1108 00:58:54,680 --> 00:58:57,180 for a government job overseas, 1109 00:58:58,037 --> 00:59:00,129 I didn't know it was an MI6 recruitment ad. 1110 00:59:00,129 --> 00:59:01,057 I didn't know it was an MI6 recruitment ad. 1111 00:59:01,099 --> 00:59:03,749 - You discovered at the interview right? 1112 00:59:03,791 --> 00:59:06,129 - Well they said they'd send me to Hong Kong, 1113 00:59:06,129 --> 00:59:06,562 - Well they said they'd send me to Hong Kong, 1114 00:59:06,604 --> 00:59:10,340 all I had to do was send back reports. 1115 00:59:10,382 --> 00:59:12,129 Seemed a reasonable trade-off. 1116 00:59:12,129 --> 00:59:13,521 Seemed a reasonable trade-off. 1117 00:59:13,563 --> 00:59:14,396 And you? 1118 00:59:15,355 --> 00:59:18,129 - I spent a few years in the army, 1119 00:59:18,129 --> 00:59:18,507 - I spent a few years in the army, 1120 00:59:18,549 --> 00:59:22,049 didn't get involved in any dodgy activity. 1121 00:59:23,227 --> 00:59:24,129 I had a good bank record, 1122 00:59:24,129 --> 00:59:25,917 I had a good bank record, 1123 00:59:25,959 --> 00:59:27,959 learned a few languages. 1124 00:59:30,725 --> 00:59:32,975 I got headhunted I suppose. 1125 00:59:35,778 --> 00:59:36,129 Hmm, yeah, I've got that sort of voice. 1126 00:59:36,129 --> 00:59:39,028 Hmm, yeah, I've got that sort of voice. 1127 00:59:42,477 --> 00:59:45,060 (sombre music) 1128 01:00:12,863 --> 01:00:17,419 (heels clacking on cobblestone) 1129 01:00:17,461 --> 01:00:18,129 (water falling in the fountain) 1130 01:00:18,129 --> 01:00:21,461 (water falling in the fountain) 1131 01:00:23,258 --> 01:00:24,129 (sombre music) 1132 01:00:24,129 --> 01:00:25,841 (sombre music) 1133 01:00:53,295 --> 01:00:54,128 - Raigo? 1134 01:01:04,998 --> 01:01:06,129 (insect repellent spraying from can) 1135 01:01:06,129 --> 01:01:09,165 (insect repellent spraying from can) 1136 01:01:14,019 --> 01:01:15,510 (head thuds on cobblestone) 1137 01:01:15,552 --> 01:01:18,129 (woman loudly screams) 1138 01:01:18,129 --> 01:01:18,802 (woman loudly screams) 1139 01:01:21,408 --> 01:01:24,129 (speaking in a foreign language) 1140 01:01:24,129 --> 01:01:25,491 (speaking in a foreign language) 1141 01:01:34,777 --> 01:01:35,694 - This way. 1142 01:02:02,414 --> 01:02:04,821 - Roger Harris is your father. 1143 01:02:04,863 --> 01:02:06,129 - Yes, I was sent to boarding school in England 1144 01:02:06,129 --> 01:02:07,139 - Yes, I was sent to boarding school in England 1145 01:02:07,181 --> 01:02:09,296 when I was seven. 1146 01:02:09,338 --> 01:02:11,034 - He's a traitor. 1147 01:02:11,076 --> 01:02:12,129 Which makes you a traitor too. 1148 01:02:12,129 --> 01:02:12,322 Which makes you a traitor too. 1149 01:02:12,364 --> 01:02:14,979 - It's more complicated than you think. 1150 01:02:15,021 --> 01:02:17,213 He's stuck in the middle with nowhere to go. 1151 01:02:17,255 --> 01:02:18,129 - Well why is he playing such a silly game? 1152 01:02:18,129 --> 01:02:20,278 - Well why is he playing such a silly game? 1153 01:02:20,320 --> 01:02:24,129 He should give himself up, people are dying. 1154 01:02:24,129 --> 01:02:24,211 He should give himself up, people are dying. 1155 01:02:24,253 --> 01:02:27,275 - Some people deserve to die. 1156 01:02:27,317 --> 01:02:30,129 - That's not very charitable. 1157 01:02:30,129 --> 01:02:30,332 - That's not very charitable. 1158 01:02:30,374 --> 01:02:32,856 Roger's the one who should be dead. 1159 01:02:32,898 --> 01:02:34,648 - He's not a bad man. 1160 01:02:35,551 --> 01:02:36,129 - Well that's not my impression. 1161 01:02:36,129 --> 01:02:38,218 - Well that's not my impression. 1162 01:02:39,826 --> 01:02:41,730 Why couldn't he write the codebook at the centre? 1163 01:02:41,772 --> 01:02:42,129 - He's a master spy Tilda, 1164 01:02:42,129 --> 01:02:44,460 - He's a master spy Tilda, 1165 01:02:44,502 --> 01:02:45,906 a codebook isn't about codes, it's about 1166 01:02:45,948 --> 01:02:47,438 the human condition. 1167 01:02:47,480 --> 01:02:48,129 Who does what to whom if things go wrong. 1168 01:02:48,129 --> 01:02:51,077 Who does what to whom if things go wrong. 1169 01:02:51,119 --> 01:02:53,233 There have to be some secrets left out 1170 01:02:53,275 --> 01:02:54,129 and some lies left in. 1171 01:02:54,129 --> 01:02:55,108 and some lies left in. 1172 01:02:56,547 --> 01:02:57,580 - What do you mean? 1173 01:02:57,622 --> 01:03:00,129 - Illusion, perception, leaving things to the imagination. 1174 01:03:00,129 --> 01:03:02,286 - Illusion, perception, leaving things to the imagination. 1175 01:03:02,328 --> 01:03:03,984 If you leave enough blanks people will fill them in 1176 01:03:04,026 --> 01:03:06,054 with whatever they want to believe. 1177 01:03:06,096 --> 01:03:06,129 - What are you talking about? 1178 01:03:06,129 --> 01:03:08,167 - What are you talking about? 1179 01:03:08,209 --> 01:03:12,129 - The embassy in Tallin, MI6 doesn't tell them everything. 1180 01:03:12,129 --> 01:03:12,376 - The embassy in Tallin, MI6 doesn't tell them everything. 1181 01:03:13,888 --> 01:03:16,117 - You're losing me here Betina. 1182 01:03:16,159 --> 01:03:18,129 - Don't trust Peter Tilda. 1183 01:03:18,129 --> 01:03:18,326 - Don't trust Peter Tilda. 1184 01:03:26,836 --> 01:03:29,253 - The guerilla's are outside. 1185 01:03:32,602 --> 01:03:34,257 - Where are you going? 1186 01:03:34,299 --> 01:03:35,790 - Leave that way. 1187 01:03:35,832 --> 01:03:36,129 At three o'clock go to Sander's 1188 01:03:36,129 --> 01:03:37,604 At three o'clock go to Sander's 1189 01:03:37,646 --> 01:03:40,146 and he will take you to Roger. 1190 01:03:42,809 --> 01:03:45,142 - Sounds like a setup to me. 1191 01:03:46,449 --> 01:03:48,129 - It's not, let's go. 1192 01:03:48,129 --> 01:03:48,199 - It's not, let's go. 1193 01:04:09,654 --> 01:04:12,129 Oh, look at the time, it's only two o'clock. 1194 01:04:12,129 --> 01:04:13,321 Oh, look at the time, it's only two o'clock. 1195 01:04:14,702 --> 01:04:16,065 You know in training they said there'd be a lot 1196 01:04:16,107 --> 01:04:17,607 of waiting around. 1197 01:04:18,471 --> 01:04:20,792 Get a hobby they said. 1198 01:04:20,834 --> 01:04:23,061 Have you found one? 1199 01:04:23,103 --> 01:04:24,129 - Smoking cigarettes, what about you? 1200 01:04:24,129 --> 01:04:26,186 - Smoking cigarettes, what about you? 1201 01:04:28,721 --> 01:04:30,129 - Writing in my diary. 1202 01:04:30,129 --> 01:04:30,554 - Writing in my diary. 1203 01:04:31,572 --> 01:04:35,106 - What do you write in that bloody thing? 1204 01:04:35,148 --> 01:04:36,129 - Places, times, names. 1205 01:04:36,129 --> 01:04:37,065 - Places, times, names. 1206 01:04:40,153 --> 01:04:41,852 - Is my name in there? 1207 01:04:41,894 --> 01:04:42,129 - Yes it is. 1208 01:04:42,129 --> 01:04:43,339 - Yes it is. 1209 01:04:43,381 --> 01:04:45,355 - What else do you have on me? 1210 01:04:45,397 --> 01:04:48,129 - I don't know what you mean Peter. 1211 01:04:48,129 --> 01:04:48,162 - I don't know what you mean Peter. 1212 01:04:48,204 --> 01:04:50,621 - You know what I mean, dirt. 1213 01:04:52,939 --> 01:04:54,129 - You want to confess something to me Peter? 1214 01:04:54,129 --> 01:04:55,209 - You want to confess something to me Peter? 1215 01:04:55,251 --> 01:04:58,379 - No I'm just curious what it says about me. 1216 01:04:58,421 --> 01:05:00,129 - Intelligent, good looking, well mannered. 1217 01:05:00,129 --> 01:05:01,526 - Intelligent, good looking, well mannered. 1218 01:05:01,568 --> 01:05:04,401 - Don't be flippant with me Tilda. 1219 01:05:05,789 --> 01:05:06,129 - What's got into you? 1220 01:05:06,129 --> 01:05:07,992 - What's got into you? 1221 01:05:08,034 --> 01:05:10,106 Look you're worrying me. 1222 01:05:10,148 --> 01:05:12,129 - I'm sorry I'm just I don't feel myself. 1223 01:05:12,129 --> 01:05:13,565 - I'm sorry I'm just I don't feel myself. 1224 01:05:16,919 --> 01:05:18,129 - You're fatigued like Muriel. 1225 01:05:18,129 --> 01:05:19,419 - You're fatigued like Muriel. 1226 01:05:22,297 --> 01:05:24,129 - Not getting any younger. 1227 01:05:24,129 --> 01:05:25,204 - Not getting any younger. 1228 01:05:25,246 --> 01:05:28,579 - Imagine what Roger Harris is thinking. 1229 01:05:32,056 --> 01:05:35,289 - I had a friend who passed away last year. 1230 01:05:35,331 --> 01:05:36,129 Sleeping on my sofa he was, he just didn't wake up. 1231 01:05:36,129 --> 01:05:40,170 Sleeping on my sofa he was, he just didn't wake up. 1232 01:05:40,212 --> 01:05:41,712 - What did you do? 1233 01:05:42,694 --> 01:05:45,176 - I had him cremated, 1234 01:05:45,218 --> 01:05:48,129 he didn't like the idea of being put underground. 1235 01:05:48,129 --> 01:05:49,727 he didn't like the idea of being put underground. 1236 01:05:49,769 --> 01:05:53,186 It was just me and the undertakers there. 1237 01:05:54,310 --> 01:05:58,033 I read a passage from Milton's "Paradise Lost." 1238 01:05:58,075 --> 01:06:00,129 maybe someone will do that for me someday. 1239 01:06:00,129 --> 01:06:02,049 maybe someone will do that for me someday. 1240 01:06:02,091 --> 01:06:04,207 - Have you ever been to Milton's cottage? 1241 01:06:04,249 --> 01:06:06,129 - I wouldn't even know what it looks like. 1242 01:06:06,129 --> 01:06:06,887 - I wouldn't even know what it looks like. 1243 01:06:06,929 --> 01:06:09,698 - It's in the Chilton's. 1244 01:06:09,740 --> 01:06:11,573 It's a gorgeous place. 1245 01:06:12,929 --> 01:06:16,512 Low beams, big fireplace, beautiful garden. 1246 01:06:20,288 --> 01:06:23,538 - You're a romantic just like me Tilda. 1247 01:06:25,858 --> 01:06:28,775 What are we doing in this business? 1248 01:06:31,697 --> 01:06:33,697 - Oh I don't know Peter. 1249 01:06:48,396 --> 01:06:51,063 (ominous music) 1250 01:06:58,574 --> 01:07:00,129 (car zooming by) 1251 01:07:00,129 --> 01:07:01,324 (car zooming by) 1252 01:07:11,348 --> 01:07:12,129 (footsteps on stones) 1253 01:07:12,129 --> 01:07:14,515 (footsteps on stones) 1254 01:07:27,836 --> 01:07:29,409 - How'd it happen Gert? 1255 01:07:29,451 --> 01:07:30,129 - Varadesh Six point seven, standard Russian military issue. 1256 01:07:30,129 --> 01:07:33,618 - Varadesh Six point seven, standard Russian military issue. 1257 01:07:36,136 --> 01:07:38,123 - What are you doing here? 1258 01:07:38,165 --> 01:07:40,522 - I might ask you the same question. 1259 01:07:40,564 --> 01:07:42,129 I'm Estonian, it's my job to protect my citizens 1260 01:07:42,129 --> 01:07:43,837 I'm Estonian, it's my job to protect my citizens 1261 01:07:43,879 --> 01:07:45,712 from the likes of you. 1262 01:07:46,575 --> 01:07:48,129 I should arrest you both and have you deported. 1263 01:07:48,129 --> 01:07:48,685 I should arrest you both and have you deported. 1264 01:07:48,727 --> 01:07:50,466 - Don't get shitty with us Gert. 1265 01:07:50,508 --> 01:07:52,201 - You're all the same. 1266 01:07:52,243 --> 01:07:54,129 Brits, Yanks, Russkie's, you push other countries around 1267 01:07:54,129 --> 01:07:56,513 Brits, Yanks, Russkie's, you push other countries around 1268 01:07:56,555 --> 01:07:58,668 like bullies in the playground. 1269 01:07:58,710 --> 01:08:00,129 Do you know how it makes us think? 1270 01:08:00,129 --> 01:08:00,526 Do you know how it makes us think? 1271 01:08:00,568 --> 01:08:03,175 Do you know how it makes us feel? 1272 01:08:03,217 --> 01:08:06,120 We play along with your antics and hope that you 1273 01:08:06,162 --> 01:08:07,185 pat us on the head and hope that you don't 1274 01:08:07,227 --> 01:08:09,317 steal our ice cream. 1275 01:08:09,359 --> 01:08:11,050 But it's time someone stood up to you. 1276 01:08:11,092 --> 01:08:12,129 We're a tiny spec of land in the global landscape. 1277 01:08:12,129 --> 01:08:13,779 We're a tiny spec of land in the global landscape. 1278 01:08:13,821 --> 01:08:16,178 But it's our land, it will always be our land 1279 01:08:16,220 --> 01:08:17,831 no matter who marches through here for the next 1280 01:08:17,873 --> 01:08:18,129 thousand years. 1281 01:08:18,129 --> 01:08:19,569 thousand years. 1282 01:08:19,611 --> 01:08:21,528 - Okay Gert, calm down. 1283 01:08:23,417 --> 01:08:24,129 - No I don't, Sander taught me everything I know 1284 01:08:24,129 --> 01:08:27,225 - No I don't, Sander taught me everything I know 1285 01:08:27,267 --> 01:08:29,417 and I'm going to catch his killer. 1286 01:08:29,459 --> 01:08:30,129 Now get out of my way, I have a mess to clean up here. 1287 01:08:30,129 --> 01:08:33,626 Now get out of my way, I have a mess to clean up here. 1288 01:08:42,118 --> 01:08:42,129 - Excuse me, out of my way. 1289 01:08:42,129 --> 01:08:44,368 - Excuse me, out of my way. 1290 01:08:47,359 --> 01:08:48,129 (running footsteps on stone) 1291 01:08:48,129 --> 01:08:51,109 (running footsteps on stone) 1292 01:08:52,941 --> 01:08:54,129 (suspenseful music) 1293 01:08:54,129 --> 01:08:55,941 (suspenseful music) 1294 01:09:19,873 --> 01:09:21,290 - Get in the car. 1295 01:09:25,584 --> 01:09:26,667 Drive Sergei. 1296 01:09:29,853 --> 01:09:30,129 (car peals away from the crowd) 1297 01:09:30,129 --> 01:09:32,693 (car peals away from the crowd) 1298 01:09:32,735 --> 01:09:33,568 Weapons. 1299 01:09:38,000 --> 01:09:38,833 Sergei. 1300 01:10:01,013 --> 01:10:03,291 (car doors slam shut) 1301 01:10:03,333 --> 01:10:04,583 - [Sergei] You. 1302 01:10:16,032 --> 01:10:16,865 Move. 1303 01:10:21,571 --> 01:10:24,129 (speaking in a foreign language) 1304 01:10:24,129 --> 01:10:25,654 (speaking in a foreign language) 1305 01:10:32,710 --> 01:10:34,895 - You shouldn't mistreat British citizens like this. 1306 01:10:34,937 --> 01:10:36,129 - We're not going to betray, we're trading her 1307 01:10:36,129 --> 01:10:36,569 - We're not going to betray, we're trading her 1308 01:10:36,611 --> 01:10:38,022 for a ransom. 1309 01:10:38,064 --> 01:10:39,508 Are we Sergei? 1310 01:10:39,550 --> 01:10:42,129 (speaking in a foreign language) 1311 01:10:42,129 --> 01:10:43,633 (speaking in a foreign language) 1312 01:10:55,253 --> 01:10:57,860 (heavy breathing) 1313 01:10:57,902 --> 01:11:00,129 - Go on then, tell us, where is he? 1314 01:11:00,129 --> 01:11:00,819 - Go on then, tell us, where is he? 1315 01:11:02,120 --> 01:11:03,120 - Drop dead. 1316 01:11:04,854 --> 01:11:06,129 (laughter) 1317 01:11:06,129 --> 01:11:06,388 (laughter) 1318 01:11:06,430 --> 01:11:07,792 - There is a good girl. 1319 01:11:07,834 --> 01:11:09,758 (smack) 1320 01:11:09,800 --> 01:11:12,129 Now, tell us what we want to know. 1321 01:11:12,129 --> 01:11:12,633 Now, tell us what we want to know. 1322 01:11:13,671 --> 01:11:14,754 - Go to hell. 1323 01:11:17,569 --> 01:11:18,129 - This is gun, that kills Sander Ramet and his wife. 1324 01:11:18,129 --> 01:11:21,736 - This is gun, that kills Sander Ramet and his wife. 1325 01:11:26,577 --> 01:11:28,744 (gunshot) 1326 01:11:30,258 --> 01:11:33,591 There we go, number three, Peter Quayle. 1327 01:11:36,064 --> 01:11:36,129 She's going to be number four unless you tell us 1328 01:11:36,129 --> 01:11:38,334 She's going to be number four unless you tell us 1329 01:11:38,376 --> 01:11:41,793 what we want, you recognise where we are? 1330 01:11:42,973 --> 01:11:44,270 (speaking in a foreign language) 1331 01:11:44,312 --> 01:11:45,306 Right? 1332 01:11:45,348 --> 01:11:47,375 - Russia is on other side. 1333 01:11:47,417 --> 01:11:48,129 - We know you picked him up here a few days ago. 1334 01:11:48,129 --> 01:11:51,417 - We know you picked him up here a few days ago. 1335 01:11:53,103 --> 01:11:54,129 - He's staying in a summer house not far from here. 1336 01:11:54,129 --> 01:11:56,374 - He's staying in a summer house not far from here. 1337 01:11:56,416 --> 01:11:58,364 (speaking in a foreign language) 1338 01:11:58,406 --> 01:12:00,129 - Sergei, get them in the car, him too. 1339 01:12:00,129 --> 01:12:01,656 - Sergei, get them in the car, him too. 1340 01:12:08,329 --> 01:12:11,162 (slow heartbeats) 1341 01:12:31,134 --> 01:12:33,329 - Are you really taking them to Roger? 1342 01:12:33,371 --> 01:12:36,129 - Yeah, it's the only chance we've got at staying alive. 1343 01:12:36,129 --> 01:12:37,538 - Yeah, it's the only chance we've got at staying alive. 1344 01:12:43,275 --> 01:12:45,942 (ominous music) 1345 01:13:19,080 --> 01:13:23,163 (speaking in a foreign language) 1346 01:13:49,431 --> 01:13:52,181 (exhaling smoke) 1347 01:13:57,459 --> 01:14:00,129 - The old boy does not have many comforts. 1348 01:14:00,129 --> 01:14:00,959 - The old boy does not have many comforts. 1349 01:14:03,363 --> 01:14:04,196 Get up. 1350 01:14:05,889 --> 01:14:06,129 - I'm tired. 1351 01:14:06,129 --> 01:14:06,889 - I'm tired. 1352 01:14:08,908 --> 01:14:11,055 - You can sleep later. 1353 01:14:11,097 --> 01:14:12,129 - But I want to sleep now, I was up all night driving. 1354 01:14:12,129 --> 01:14:15,598 - But I want to sleep now, I was up all night driving. 1355 01:14:15,640 --> 01:14:17,973 (gun cocks) 1356 01:14:20,249 --> 01:14:22,666 - Get back outside and watch. 1357 01:14:23,718 --> 01:14:24,129 - Those mosquitoes are killers. 1358 01:14:24,129 --> 01:14:26,572 - Those mosquitoes are killers. 1359 01:14:26,614 --> 01:14:27,697 - Tough shit. 1360 01:14:28,643 --> 01:14:30,129 (speaking in a foreign language) 1361 01:14:30,129 --> 01:14:31,951 (speaking in a foreign language) 1362 01:14:31,993 --> 01:14:34,923 - Why do you always speak in English to each other? 1363 01:14:34,965 --> 01:14:36,129 - We're practising. 1364 01:14:36,129 --> 01:14:37,077 - We're practising. 1365 01:14:37,119 --> 01:14:38,036 - For what? 1366 01:14:38,897 --> 01:14:41,840 - When we're posted to England very soon. 1367 01:14:41,882 --> 01:14:42,129 - You'd make good builders, labourers, 1368 01:14:42,129 --> 01:14:44,243 - You'd make good builders, labourers, 1369 01:14:44,285 --> 01:14:46,191 you're a right pair of cowboys. 1370 01:14:46,233 --> 01:14:48,129 - I got degree in engineering. 1371 01:14:48,129 --> 01:14:48,598 - I got degree in engineering. 1372 01:14:48,640 --> 01:14:50,506 - What about your stooge? 1373 01:14:50,548 --> 01:14:53,446 - He's got degree in philosophy. 1374 01:14:53,488 --> 01:14:54,129 - Pull the other one. 1375 01:14:54,129 --> 01:14:55,179 - Pull the other one. 1376 01:14:55,221 --> 01:14:58,867 - He's got master's in works of Stalin. 1377 01:14:58,909 --> 01:15:00,129 - He believes Stalin was a philosopher? 1378 01:15:00,129 --> 01:15:01,934 - He believes Stalin was a philosopher? 1379 01:15:01,976 --> 01:15:04,539 Which bit, the force labour doctrine 1380 01:15:04,581 --> 01:15:06,129 or the extermination theory? 1381 01:15:06,129 --> 01:15:06,736 or the extermination theory? 1382 01:15:06,778 --> 01:15:10,778 - Who's his second favourite philosopher, Hitler? 1383 01:15:11,844 --> 01:15:12,129 - Hey Sergei, these clowns want to talk philosophy 1384 01:15:12,129 --> 01:15:15,566 - Hey Sergei, these clowns want to talk philosophy 1385 01:15:15,608 --> 01:15:17,053 with you. 1386 01:15:17,095 --> 01:15:18,129 - I don't discuss philosophy with women. 1387 01:15:18,129 --> 01:15:20,490 - I don't discuss philosophy with women. 1388 01:15:20,532 --> 01:15:22,782 (laughter) 1389 01:15:27,038 --> 01:15:29,621 (tape ripping) 1390 01:15:41,571 --> 01:15:42,129 - I need to go to the bathroom. 1391 01:15:42,129 --> 01:15:44,142 - I need to go to the bathroom. 1392 01:15:44,184 --> 01:15:46,173 - [Sergei] So, go. 1393 01:15:46,215 --> 01:15:48,129 - Well you want me to stink the place out? 1394 01:15:48,129 --> 01:15:48,455 - Well you want me to stink the place out? 1395 01:15:48,497 --> 01:15:52,664 You'd have every fly for a mile buzzing around me. 1396 01:15:54,498 --> 01:15:55,331 - Sergei, 1397 01:15:58,849 --> 01:15:59,719 - What? 1398 01:15:59,761 --> 01:16:00,129 - Take her to woods. 1399 01:16:00,129 --> 01:16:01,701 - Take her to woods. 1400 01:16:01,743 --> 01:16:03,406 - You mean do her? 1401 01:16:03,448 --> 01:16:04,730 (speaking in a foreign language) 1402 01:16:04,772 --> 01:16:06,129 She needs to um, 1403 01:16:06,129 --> 01:16:06,719 She needs to um, 1404 01:16:06,761 --> 01:16:08,123 - What? 1405 01:16:08,165 --> 01:16:09,241 - You know. 1406 01:16:09,283 --> 01:16:10,783 - No I don't know. 1407 01:16:13,132 --> 01:16:14,632 - Do the business. 1408 01:16:15,746 --> 01:16:16,579 - Oi. 1409 01:16:17,483 --> 01:16:18,129 - Idiot. 1410 01:16:18,129 --> 01:16:18,316 - Idiot. 1411 01:16:21,370 --> 01:16:23,953 (sombre music) 1412 01:16:38,219 --> 01:16:39,052 - Here. 1413 01:17:39,851 --> 01:17:41,768 - Are you finished yet? 1414 01:17:44,183 --> 01:17:47,077 - I usually like to take my time. 1415 01:17:47,119 --> 01:17:48,129 I normally have a magazine to read. 1416 01:17:48,129 --> 01:17:50,036 I normally have a magazine to read. 1417 01:17:52,303 --> 01:17:54,129 Are you looking forward to going to England? 1418 01:17:54,129 --> 01:17:54,748 Are you looking forward to going to England? 1419 01:17:54,790 --> 01:17:55,873 - No talking. 1420 01:17:56,903 --> 01:18:00,129 - Well I'm curious, have you been there before? 1421 01:18:00,129 --> 01:18:01,462 - Well I'm curious, have you been there before? 1422 01:18:01,504 --> 01:18:03,075 - No. 1423 01:18:03,117 --> 01:18:05,315 - They don't like Stalin there. 1424 01:18:05,357 --> 01:18:06,129 - Joseph Stalin was a great patriot, 1425 01:18:06,129 --> 01:18:08,742 - Joseph Stalin was a great patriot, 1426 01:18:08,784 --> 01:18:10,601 the Saviour of Russia. 1427 01:18:10,643 --> 01:18:12,129 - Stalin was a pig. 1428 01:18:12,129 --> 01:18:12,379 - Stalin was a pig. 1429 01:18:12,421 --> 01:18:14,943 - You was a reformist. 1430 01:18:14,985 --> 01:18:18,129 It is all written in his 13 volume collected works. 1431 01:18:18,129 --> 01:18:19,869 It is all written in his 13 volume collected works. 1432 01:18:19,911 --> 01:18:22,682 You are just an ignorant, English pessi... 1433 01:18:22,724 --> 01:18:24,129 (thud) 1434 01:18:24,129 --> 01:18:24,641 (thud) 1435 01:18:35,554 --> 01:18:36,129 - I agree with you about Stalin. 1436 01:18:36,129 --> 01:18:37,563 - I agree with you about Stalin. 1437 01:18:37,605 --> 01:18:38,553 - You. 1438 01:18:38,595 --> 01:18:41,491 - Keep your opinions for later, where's Betina? 1439 01:18:41,533 --> 01:18:42,129 - She's in the house? 1440 01:18:42,129 --> 01:18:42,609 - She's in the house? 1441 01:18:42,651 --> 01:18:44,068 - Valery Korobov? 1442 01:18:45,008 --> 01:18:47,925 You'll have to distract him for me. 1443 01:18:48,901 --> 01:18:53,068 - I know you're Estonian under all that British exterior. 1444 01:18:56,346 --> 01:19:00,129 Come on girl, give me some of that Estonian loving. 1445 01:19:00,129 --> 01:19:01,232 Come on girl, give me some of that Estonian loving. 1446 01:19:01,274 --> 01:19:03,497 - Is this how you treat all your girlfriends? 1447 01:19:03,539 --> 01:19:06,129 - If you tell me you love me, I consider taking to Moscova 1448 01:19:06,129 --> 01:19:07,551 - If you tell me you love me, I consider taking to Moscova 1449 01:19:07,593 --> 01:19:09,658 for nice weekend. 1450 01:19:09,700 --> 01:19:12,129 - I hate Moscova, why don't we go to London instead? 1451 01:19:12,129 --> 01:19:14,128 - I hate Moscova, why don't we go to London instead? 1452 01:19:14,170 --> 01:19:17,151 (laughter) 1453 01:19:17,193 --> 01:19:18,129 - Very funny, we spend nice long weekend in this bed. 1454 01:19:18,129 --> 01:19:21,360 - Very funny, we spend nice long weekend in this bed. 1455 01:19:23,151 --> 01:19:24,129 Then, bye bye. 1456 01:19:24,129 --> 01:19:24,318 Then, bye bye. 1457 01:19:25,592 --> 01:19:28,689 (door clicks) 1458 01:19:28,731 --> 01:19:30,129 (speaking in a foreign language) 1459 01:19:30,129 --> 01:19:31,089 (speaking in a foreign language) 1460 01:19:31,131 --> 01:19:31,964 Sergei! 1461 01:19:33,285 --> 01:19:35,436 - Looking for something? 1462 01:19:35,478 --> 01:19:36,129 - Sergei. 1463 01:19:36,129 --> 01:19:36,880 - Sergei. 1464 01:19:36,922 --> 01:19:37,922 - He's dead. 1465 01:19:39,445 --> 01:19:41,695 (gunshots) 1466 01:19:46,057 --> 01:19:48,129 (grunting) 1467 01:19:48,129 --> 01:19:48,307 (grunting) 1468 01:20:01,383 --> 01:20:03,300 (thud) 1469 01:20:06,641 --> 01:20:08,808 (gunshot) 1470 01:20:11,244 --> 01:20:12,129 (birds cawing) 1471 01:20:12,129 --> 01:20:13,607 (birds cawing) 1472 01:20:13,649 --> 01:20:16,578 - The third falcon is Estonia, the locked shield 1473 01:20:16,620 --> 01:20:18,129 protecting the flank of Europe from Russian attack. 1474 01:20:18,129 --> 01:20:19,926 protecting the flank of Europe from Russian attack. 1475 01:20:19,968 --> 01:20:22,740 The other two falcons are Poland and Romania 1476 01:20:22,782 --> 01:20:24,129 have agreed to deploy NATO warheads on their soil. 1477 01:20:24,129 --> 01:20:25,691 have agreed to deploy NATO warheads on their soil. 1478 01:20:25,733 --> 01:20:30,030 NATO would like Estonia to be the third falcon. 1479 01:20:30,072 --> 01:20:30,129 - Well why the name Falcon? 1480 01:20:30,129 --> 01:20:31,727 - Well why the name Falcon? 1481 01:20:31,769 --> 01:20:34,019 - Hmm, falcon's a misnomer. 1482 01:20:34,942 --> 01:20:36,129 From Tallin to Moscow it's, 1483 01:20:36,129 --> 01:20:37,347 From Tallin to Moscow it's, 1484 01:20:37,389 --> 01:20:39,544 - Five hundred and forty miles. 1485 01:20:39,586 --> 01:20:41,581 - A missile from Estonia could land on Moscow 1486 01:20:41,623 --> 01:20:42,129 in 14 minutes. 1487 01:20:42,129 --> 01:20:42,790 in 14 minutes. 1488 01:20:43,820 --> 01:20:46,392 Currently Russian missiles would take two hours 1489 01:20:46,434 --> 01:20:48,129 to reach US targets. 1490 01:20:48,129 --> 01:20:48,752 to reach US targets. 1491 01:20:48,794 --> 01:20:50,740 The threat is so real that Russia would rather 1492 01:20:50,782 --> 01:20:54,129 reoccupy Estonia than allow NATO to deploy missiles. 1493 01:20:54,129 --> 01:20:54,787 reoccupy Estonia than allow NATO to deploy missiles. 1494 01:20:54,829 --> 01:20:56,581 (knocking) 1495 01:20:56,623 --> 01:20:57,623 What's that? 1496 01:21:13,209 --> 01:21:15,792 (Peter coughs) 1497 01:21:28,349 --> 01:21:30,129 - What are you doing Peter? 1498 01:21:30,129 --> 01:21:30,641 - What are you doing Peter? 1499 01:21:30,683 --> 01:21:33,375 - You're a bloody traitor Roger. 1500 01:21:33,417 --> 01:21:36,129 I don't wanna do this anymore than you. 1501 01:21:36,129 --> 01:21:36,148 I don't wanna do this anymore than you. 1502 01:21:36,190 --> 01:21:39,299 I'm taking you back to the embassy for a debriefing. 1503 01:21:39,341 --> 01:21:42,129 - And how are you going to do that Peter? 1504 01:21:42,129 --> 01:21:42,528 - And how are you going to do that Peter? 1505 01:21:42,570 --> 01:21:45,051 You're not on the level are you Peter? 1506 01:21:45,093 --> 01:21:48,066 One of these guns fires blanks, we both know that. 1507 01:21:48,108 --> 01:21:48,129 But which one? 1508 01:21:48,129 --> 01:21:49,275 But which one? 1509 01:21:50,382 --> 01:21:53,888 - You pretended to be shot by the Russians didn't you? 1510 01:21:53,930 --> 01:21:54,129 I don't understand. 1511 01:21:54,129 --> 01:21:55,499 I don't understand. 1512 01:21:55,541 --> 01:21:59,347 - I do, he's been working for them all along. 1513 01:21:59,389 --> 01:22:00,129 He's a double agent but he's Moscow's boy not London's. 1514 01:22:00,129 --> 01:22:03,727 He's a double agent but he's Moscow's boy not London's. 1515 01:22:03,769 --> 01:22:05,834 I've got information on everybody. 1516 01:22:05,876 --> 01:22:06,129 - I know you do. 1517 01:22:06,129 --> 01:22:07,209 - I know you do. 1518 01:22:08,820 --> 01:22:11,015 Where is this information? 1519 01:22:11,057 --> 01:22:11,890 - Up here. 1520 01:22:13,462 --> 01:22:15,867 - That's why you're coming with me. 1521 01:22:15,909 --> 01:22:18,129 - I'm not going to come willingly. 1522 01:22:18,129 --> 01:22:19,009 - I'm not going to come willingly. 1523 01:22:19,051 --> 01:22:22,610 At my age I'm too old to betray my country. 1524 01:22:22,652 --> 01:22:24,129 I found out that Peter's been passing on 1525 01:22:24,129 --> 01:22:24,595 I found out that Peter's been passing on 1526 01:22:24,637 --> 01:22:28,395 information about the SCR to the JVC. 1527 01:22:28,437 --> 01:22:30,129 And that I was the only agent left in Tallin 1528 01:22:30,129 --> 01:22:30,506 And that I was the only agent left in Tallin 1529 01:22:30,548 --> 01:22:33,109 who hadn't gone over to them. 1530 01:22:33,151 --> 01:22:36,129 - I want the defence code information too. 1531 01:22:36,129 --> 01:22:36,597 - I want the defence code information too. 1532 01:22:36,639 --> 01:22:39,306 - You don't ask for much do you? 1533 01:22:40,531 --> 01:22:42,129 - I'm disappointed in you Peter Quayle, 1534 01:22:42,129 --> 01:22:42,771 - I'm disappointed in you Peter Quayle, 1535 01:22:42,813 --> 01:22:44,063 you're a Judas. 1536 01:22:45,715 --> 01:22:48,129 - Which of us should fire first? 1537 01:22:48,129 --> 01:22:48,575 - Which of us should fire first? 1538 01:22:48,617 --> 01:22:50,447 Who's your bet on ladies? 1539 01:22:50,489 --> 01:22:53,322 This selfish old man or the Judas? 1540 01:22:54,201 --> 01:22:56,951 - I don't want to kill you Roger. 1541 01:22:58,175 --> 01:23:00,129 (gunshot) 1542 01:23:00,129 --> 01:23:00,342 (gunshot) 1543 01:23:01,426 --> 01:23:03,676 - I have to kill you Peter. 1544 01:23:07,242 --> 01:23:10,742 - What happened to intelligence directive? 1545 01:23:11,682 --> 01:23:12,129 You don't kill people Roger. 1546 01:23:12,129 --> 01:23:14,015 You don't kill people Roger. 1547 01:23:16,523 --> 01:23:18,129 - It's a lie. 1548 01:23:18,129 --> 01:23:18,259 - It's a lie. 1549 01:23:18,301 --> 01:23:20,468 (gunshot) 1550 01:23:29,101 --> 01:23:30,129 (briefcase banging in the well) 1551 01:23:30,129 --> 01:23:33,101 (briefcase banging in the well) 1552 01:23:35,199 --> 01:23:36,129 (traffic whizzing by) 1553 01:23:36,129 --> 01:23:38,366 (traffic whizzing by) 1554 01:23:50,147 --> 01:23:51,807 - What now? 1555 01:23:51,849 --> 01:23:53,594 - I'm clearing off to London. 1556 01:23:53,636 --> 01:23:54,129 I've got a lot of information to hand over. 1557 01:23:54,129 --> 01:23:56,531 I've got a lot of information to hand over. 1558 01:23:56,573 --> 01:23:57,937 - What about Betina? 1559 01:23:57,979 --> 01:23:59,965 - I'm taking her with me. 1560 01:24:00,007 --> 01:24:00,129 - What about me? 1561 01:24:00,129 --> 01:24:00,991 - What about me? 1562 01:24:01,033 --> 01:24:02,696 - What about you Tilda? 1563 01:24:02,738 --> 01:24:03,770 - Don't you care about me? 1564 01:24:03,812 --> 01:24:06,129 - I don't think you care about me either. 1565 01:24:06,129 --> 01:24:07,402 - I don't think you care about me either. 1566 01:24:07,444 --> 01:24:10,219 - You're a cold hearted man Roger. 1567 01:24:10,261 --> 01:24:12,129 - It's a cold war we're fighting. 1568 01:24:12,129 --> 01:24:13,011 - It's a cold war we're fighting. 1569 01:24:14,235 --> 01:24:15,592 - I thought you were a traitor. 1570 01:24:15,634 --> 01:24:17,162 - Work with that lot? 1571 01:24:17,204 --> 01:24:18,129 You must be kidding. 1572 01:24:18,129 --> 01:24:18,871 You must be kidding. 1573 01:24:19,893 --> 01:24:22,039 - You know, I don't understand all the twists and turns 1574 01:24:22,081 --> 01:24:23,695 of this. 1575 01:24:23,737 --> 01:24:24,129 - It's espionage Tilda, you've got a lot to learn. 1576 01:24:24,129 --> 01:24:27,375 - It's espionage Tilda, you've got a lot to learn. 1577 01:24:27,417 --> 01:24:28,902 - From you? 1578 01:24:28,944 --> 01:24:30,129 - All I do is collect information and pass it on. 1579 01:24:30,129 --> 01:24:32,762 - All I do is collect information and pass it on. 1580 01:24:32,804 --> 01:24:36,129 I don't make the last decision on anything. 1581 01:24:36,129 --> 01:24:37,024 I don't make the last decision on anything. 1582 01:24:37,066 --> 01:24:39,012 (birds chirping) 1583 01:24:39,054 --> 01:24:42,013 When all's said and done, Europe is a fragile conglomerate 1584 01:24:42,055 --> 01:24:42,129 of peoples, it's got a lot of history to overcome. 1585 01:24:42,129 --> 01:24:45,703 of peoples, it's got a lot of history to overcome. 1586 01:24:45,745 --> 01:24:47,682 - What about Estonia? 1587 01:24:47,724 --> 01:24:48,129 - Well I love this country, but I'm not Estonian. 1588 01:24:48,129 --> 01:24:50,952 - Well I love this country, but I'm not Estonian. 1589 01:24:50,994 --> 01:24:54,129 It's been independent from Russia for 20 years. 1590 01:24:54,129 --> 01:24:54,346 It's been independent from Russia for 20 years. 1591 01:24:54,388 --> 01:24:57,364 In terms of history that's not very long. 1592 01:24:57,406 --> 01:25:00,129 If they could make it a hundred years, five hundred, 1593 01:25:00,129 --> 01:25:00,215 If they could make it a hundred years, five hundred, 1594 01:25:00,257 --> 01:25:03,257 a thousand, that would be a success. 1595 01:25:04,729 --> 01:25:06,129 But we shan't be here to see it. 1596 01:25:06,129 --> 01:25:06,640 But we shan't be here to see it. 1597 01:25:06,682 --> 01:25:09,911 So we're not responsible for it. 1598 01:25:09,953 --> 01:25:12,129 It's up to people like Gert from now on. 1599 01:25:12,129 --> 01:25:12,973 It's up to people like Gert from now on. 1600 01:25:13,015 --> 01:25:16,198 See you in London for a drink sometime. 1601 01:25:16,240 --> 01:25:18,129 - He's really rather sweet underneath it all. 1602 01:25:18,129 --> 01:25:19,990 - He's really rather sweet underneath it all. 1603 01:25:33,481 --> 01:25:35,425 (aeroplane engine roaring) 1604 01:25:35,467 --> 01:25:36,129 (car pulling away) 1605 01:25:36,129 --> 01:25:38,384 (car pulling away) 1606 01:25:59,819 --> 01:26:00,129 (car engine stops) 1607 01:26:00,129 --> 01:26:02,736 (car engine stops) 1608 01:26:12,861 --> 01:26:16,380 - Miss Robbins, this is Sergei Seranski's car. 1609 01:26:16,422 --> 01:26:18,129 Step out and open the trunk. 1610 01:26:18,129 --> 01:26:19,027 Step out and open the trunk. 1611 01:26:19,069 --> 01:26:20,819 - So you're KaPo too? 1612 01:26:37,591 --> 01:26:40,321 - Where is Peter Quayle? 1613 01:26:40,363 --> 01:26:42,129 - He's gone home. 1614 01:26:42,129 --> 01:26:42,430 - He's gone home. 1615 01:26:42,472 --> 01:26:44,831 - And Betina Gittens? 1616 01:26:44,873 --> 01:26:45,873 - Gone home. 1617 01:26:48,348 --> 01:26:49,931 - And Roger Harris? 1618 01:26:50,882 --> 01:26:53,447 - Well he's gone home as well. 1619 01:26:53,489 --> 01:26:54,129 - I suggest you do the same. 1620 01:26:54,129 --> 01:26:55,822 - I suggest you do the same. 1621 01:26:56,880 --> 01:26:59,713 - Well I'll take your advice Gert. 1622 01:27:01,998 --> 01:27:03,862 (trunk slams shut) 1623 01:27:03,904 --> 01:27:06,129 - Send my regards to Brussels. 1624 01:27:06,129 --> 01:27:06,718 - Send my regards to Brussels. 1625 01:27:06,760 --> 01:27:07,593 - I will. 1626 01:27:25,093 --> 01:27:28,483 ♪ When I remember you ♪ 1627 01:27:28,525 --> 01:27:30,129 ♪ The boy and girl we knew ♪ 1628 01:27:30,129 --> 01:27:32,476 ♪ The boy and girl we knew ♪ 1629 01:27:32,518 --> 01:27:35,453 ♪ High on love and joy ♪ 1630 01:27:35,495 --> 01:27:36,129 ♪ The simple things in life ♪ 1631 01:27:36,129 --> 01:27:37,851 ♪ The simple things in life ♪ 1632 01:27:37,893 --> 01:27:42,129 ♪ Don't walk on by ♪ 1633 01:27:42,129 --> 01:27:42,893 ♪ Don't walk on by ♪ 1634 01:27:46,429 --> 01:27:48,129 ♪ And now we met anew ♪ 1635 01:27:48,129 --> 01:27:49,333 ♪ And now we met anew ♪ 1636 01:27:49,375 --> 01:27:52,683 ♪ I know I still love you ♪ 1637 01:27:52,725 --> 01:27:54,129 ♪ I hope you're not annoyed ♪ 1638 01:27:54,129 --> 01:27:55,831 ♪ I hope you're not annoyed ♪ 1639 01:27:55,873 --> 01:27:57,527 ♪ And even if I tried ♪ 1640 01:27:57,569 --> 01:27:58,395 ♪ To cry ♪ 1641 01:27:58,437 --> 01:28:00,129 ♪ Don't walk on by ♪ 1642 01:28:00,129 --> 01:28:03,437 ♪ Don't walk on by ♪ 1643 01:28:05,484 --> 01:28:06,129 ♪ Now sun and stars go round ♪ 1644 01:28:06,129 --> 01:28:07,567 ♪ Now sun and stars go round ♪ 1645 01:28:07,609 --> 01:28:09,062 ♪ They do ♪ 1646 01:28:09,104 --> 01:28:12,129 ♪ Our hearts fill up with loss too late ♪ 1647 01:28:12,129 --> 01:28:12,438 ♪ Our hearts fill up with loss too late ♪ 1648 01:28:12,480 --> 01:28:13,306 ♪ A boy need a girl ♪ 1649 01:28:13,348 --> 01:28:16,033 ♪ A girl must have a faith ♪ 1650 01:28:16,075 --> 01:28:18,129 ♪ The story goes ♪ 1651 01:28:18,129 --> 01:28:18,357 ♪ The story goes ♪ 1652 01:28:18,399 --> 01:28:23,399 ♪ This way ♪ 1653 01:28:27,949 --> 01:28:30,129 ♪ No love parades again ♪ 1654 01:28:30,129 --> 01:28:30,889 ♪ No love parades again ♪ 1655 01:28:30,931 --> 01:28:34,111 ♪ Desire and want and pain ♪ 1656 01:28:34,153 --> 01:28:36,129 ♪ A tale of sun and rain ♪ 1657 01:28:36,129 --> 01:28:37,216 ♪ A tale of sun and rain ♪ 1658 01:28:37,258 --> 01:28:39,780 ♪ You are my clear blue sky ♪ 1659 01:28:39,822 --> 01:28:42,129 ♪ Don't walk on by ♪ 1660 01:28:42,129 --> 01:28:44,822 ♪ Don't walk on by ♪ 1661 01:28:46,277 --> 01:28:48,129 ♪ Don't walk on by ♪ 1662 01:28:48,129 --> 01:28:49,194 ♪ Don't walk on by ♪ 113801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.