All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,592 --> 00:00:12,054 My name is Daryl Dixon. 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,490 I went out looking for something. 3 00:00:13,490 --> 00:00:14,794 How did you come to be in France? 4 00:00:14,795 --> 00:00:15,710 A bunch of bad decisions. 5 00:00:19,539 --> 00:00:20,932 We've been waiting for you. You're the messenger. 6 00:00:21,106 --> 00:00:23,195 Paris, that's a straight shot. 7 00:00:23,196 --> 00:00:24,980 The whole endeavor scuttled. Because of one American? 8 00:00:26,894 --> 00:00:28,896 Most of the city is under the control of Genet. 9 00:00:32,118 --> 00:00:33,554 The Guerrier are overtaking the city. 10 00:00:33,728 --> 00:00:35,686 There's no one else who can take him to the nest safely. 11 00:00:35,686 --> 00:00:37,514 Hey, Daryl. You sure you're okay? 12 00:00:37,515 --> 00:00:38,820 ...came back. 13 00:00:38,993 --> 00:00:39,777 I'm looking for a friend of mine. 14 00:00:39,908 --> 00:00:40,908 Name's Daryl Dixon. 15 00:00:42,563 --> 00:00:43,563 We need you. 16 00:00:43,564 --> 00:00:44,957 It isn't my fight. 17 00:00:45,043 --> 00:00:46,610 Sometimes, when a person leaves home, 18 00:00:46,698 --> 00:00:48,569 he comes to find he belongs someplace else. 19 00:00:48,655 --> 00:00:50,441 Daryl! 20 00:01:19,599 --> 00:01:20,513 Help! 21 00:01:26,998 --> 00:01:27,868 Could've gotten one more. 22 00:01:27,956 --> 00:01:29,740 I lost my footing. 23 00:01:32,352 --> 00:01:33,700 'Cause you backed up. 24 00:01:35,573 --> 00:01:37,704 You never back up. 25 00:01:37,792 --> 00:01:39,618 I'll never be as good as you. 26 00:01:41,186 --> 00:01:42,971 It's only been two weeks. 27 00:01:50,326 --> 00:01:52,588 Pรจre Jean believed they still had souls. 28 00:01:53,981 --> 00:01:55,548 You miss him, huh? 29 00:01:55,549 --> 00:01:57,507 Pรจre Jean? 30 00:01:59,204 --> 00:02:01,379 Yeah, but I like it here. 31 00:02:03,557 --> 00:02:05,516 Home is wherever the people you love are. 32 00:02:05,602 --> 00:02:07,865 That's what the kids told me 33 00:02:07,995 --> 00:02:10,651 back when we stayed at that school. 34 00:02:10,737 --> 00:02:13,349 Laurent! 35 00:02:18,485 --> 00:02:21,094 And, uh, you should head back, as well. 36 00:02:21,096 --> 00:02:22,444 Losang would like to speak with you. 37 00:02:23,533 --> 00:02:24,709 Alright. 38 00:02:28,320 --> 00:02:32,105 We've received a troubling report from Paris. 39 00:02:32,106 --> 00:02:35,328 Our camp, which was being rebuilt, was raided by Pouvoir, 40 00:02:35,459 --> 00:02:36,590 and three of our people were captured. 41 00:02:36,721 --> 00:02:39,331 Martin Fournier, 42 00:02:39,331 --> 00:02:41,942 Fallou Boukar and Emile Thibaut. 43 00:02:44,293 --> 00:02:46,468 You know these people, Sister Sylvie? 44 00:02:46,469 --> 00:02:51,343 Um, Emile is, um... is my friend. 45 00:02:51,430 --> 00:02:53,216 He and Fallou helped us get out of Paris. 46 00:02:54,694 --> 00:02:58,133 Genet will use them in hopes of locating us here. 47 00:02:58,221 --> 00:03:00,264 Do they know our precise location? 48 00:03:00,265 --> 00:03:03,312 I don't believe so. 49 00:03:03,400 --> 00:03:05,358 But we can't be certain. 50 00:03:06,663 --> 00:03:08,752 Mathis, your scouts are on the way? 51 00:03:08,840 --> 00:03:10,710 I hope to have a report soon. 52 00:03:10,711 --> 00:03:12,450 And until then, what? We do nothing? 53 00:03:12,451 --> 00:03:13,888 Sylvie... 54 00:03:13,974 --> 00:03:15,412 We have to save them. 55 00:03:16,760 --> 00:03:18,717 We will. 56 00:03:18,718 --> 00:03:19,764 We need to be patient. 57 00:03:19,850 --> 00:03:22,245 Patience won't work. 58 00:03:24,158 --> 00:03:26,509 If Genet can't get anything from them, she'll just kill them. 59 00:03:30,514 --> 00:03:33,820 We'll do everything we can. With caution. 60 00:03:38,216 --> 00:03:39,651 Daryl, why don't you stay? 61 00:03:59,151 --> 00:04:02,849 You think it's a mistake, not sending a team in right away. 62 00:04:02,937 --> 00:04:04,199 Genet's ruthless. 63 00:04:04,330 --> 00:04:05,808 You wait, and they die. 64 00:04:05,810 --> 00:04:08,812 Well, I act impulsively, we all die. 65 00:04:08,943 --> 00:04:11,641 So I have to act prudently for the greater good. 66 00:04:11,728 --> 00:04:13,644 That sometimes means resisting the urge 67 00:04:13,730 --> 00:04:15,558 to go on the offensive. 68 00:04:15,646 --> 00:04:17,908 Sometimes you gotta be willing to throw the first punch. 69 00:04:17,995 --> 00:04:19,692 Well, I'd prefer to throw the last one. 70 00:04:22,783 --> 00:04:24,827 This is a thangka. 71 00:04:24,829 --> 00:04:28,613 It's a Buddhist way of recording and teaching. 72 00:04:28,615 --> 00:04:31,749 It takes many years for the work to be acceptable. 73 00:04:31,836 --> 00:04:33,706 I'm still a beginner. 74 00:04:36,579 --> 00:04:38,798 How long are you intending to stay here? 75 00:04:38,798 --> 00:04:40,757 I don't know. 76 00:04:40,845 --> 00:04:43,500 How long is it gonna take you to find me another ride? 77 00:04:43,586 --> 00:04:46,024 Well, it's hard to know for sure. A bit. 78 00:04:46,153 --> 00:04:47,634 I'll stay till then. 79 00:04:47,721 --> 00:04:49,896 Good. 80 00:04:49,896 --> 00:04:52,463 But in exchange, I'll need to ask something from you. 81 00:04:52,465 --> 00:04:54,206 You've been training Laurent. 82 00:04:54,293 --> 00:04:56,773 Yeah. Yeah, to defend himself. 83 00:04:56,774 --> 00:04:58,341 It's become a distraction. 84 00:04:58,427 --> 00:04:59,776 Laurent is meant for much more. 85 00:04:59,776 --> 00:05:01,646 More than staying alive? 86 00:05:01,648 --> 00:05:03,127 Yes, actually. 87 00:05:03,127 --> 00:05:05,869 Maintaining empathy. 88 00:05:05,870 --> 00:05:07,958 I worry about the impact of repeated violence on him. 89 00:05:07,959 --> 00:05:10,091 No offense. 90 00:05:10,177 --> 00:05:12,178 None taken. 91 00:05:12,180 --> 00:05:15,139 Everyone here has a place. 92 00:05:15,226 --> 00:05:17,360 If they choose to seek it out. 93 00:05:17,447 --> 00:05:19,536 I hope you'll find yours here, too. 94 00:05:53,264 --> 00:05:55,439 He wants me to stop training Laurent. 95 00:05:55,441 --> 00:05:59,488 He says I'm too violent. 96 00:05:59,576 --> 00:06:02,665 I think you do what's necessary, 97 00:06:02,752 --> 00:06:04,494 even when no one else is willing to do it. 98 00:06:04,624 --> 00:06:06,755 Especially then, in fact. 99 00:06:09,281 --> 00:06:12,456 Maybe what Losang means is that, now that we're here, 100 00:06:12,458 --> 00:06:14,677 he needs something else from you. 101 00:06:19,029 --> 00:06:21,161 I don't know if this is the place I'm supposed to be. 102 00:06:23,730 --> 00:06:25,906 You don't think you could be happy here? 103 00:06:25,992 --> 00:06:27,341 Do you? 104 00:06:29,692 --> 00:06:31,608 Yeah. I think I could. 105 00:06:36,569 --> 00:06:38,963 Well, I keep thinking about all the people I left behind. 106 00:06:41,879 --> 00:06:43,836 Wondering if they're still thinking about me. 107 00:07:46,029 --> 00:07:48,814 Hello. 108 00:07:48,946 --> 00:07:50,687 I'm a friendly. 109 00:07:54,733 --> 00:07:57,519 Buddy of mine got this bike from you guys. 110 00:07:57,606 --> 00:07:59,043 Thought maybe you could help fix it. 111 00:07:59,129 --> 00:08:00,129 You Mick's lady? 112 00:08:03,089 --> 00:08:07,398 Yeah, well, I don't know too much about bikes, so, uh... 113 00:08:07,399 --> 00:08:09,009 What about the guy that had it before Mick? 114 00:08:09,139 --> 00:08:11,011 Is... Is he around? Maybe he can help. 115 00:08:12,577 --> 00:08:15,406 Hey, guys! 116 00:08:15,406 --> 00:08:17,930 Y'all know who, uh, had that bike before Mick? 117 00:08:17,930 --> 00:08:19,716 Yeah. 118 00:08:19,802 --> 00:08:23,240 It was that guy who got mixed up with Juno. 119 00:08:23,327 --> 00:08:25,417 Oh, yeah. 120 00:08:25,548 --> 00:08:26,983 What was his name? 121 00:08:26,983 --> 00:08:28,766 Dixon. 122 00:08:28,768 --> 00:08:30,247 What an asshole. 123 00:08:30,247 --> 00:08:32,250 Yo, Grady. 124 00:08:32,336 --> 00:08:33,730 Hand me that tire. 125 00:08:38,648 --> 00:08:42,040 Asshole or not, can he fix a transmission? 126 00:08:42,042 --> 00:08:44,390 Hell if I know. 127 00:08:44,392 --> 00:08:46,915 Do you know where he is? 128 00:08:46,917 --> 00:08:48,918 I mean, we really need to have this thing looked at. 129 00:08:49,005 --> 00:08:50,702 Lots of guys come through here. 130 00:08:50,789 --> 00:08:52,923 They work, and they moved on. 131 00:08:53,009 --> 00:08:56,054 Probably best you do the same. 132 00:08:56,056 --> 00:08:58,971 Eh, he was a piece of shit anyway. 133 00:09:01,018 --> 00:09:03,062 Don't move. 134 00:09:03,062 --> 00:09:05,063 Keep your hands down. Easy now. 135 00:09:10,854 --> 00:09:14,118 You gonna shoot, bitch? 136 00:09:17,294 --> 00:09:19,296 - Hold on! Let me see. - What the hell?! 137 00:09:19,297 --> 00:09:20,951 I gotcha. 138 00:09:21,081 --> 00:09:21,951 Lady, are you crazy? 139 00:09:21,952 --> 00:09:23,562 Certifiable. 140 00:09:23,649 --> 00:09:25,476 Where is he? Where is my friend? 141 00:09:25,563 --> 00:09:28,131 We don't know! I swear! Jesus! 142 00:09:28,219 --> 00:09:30,787 Suit yourself. I got five more of these things. 143 00:09:32,571 --> 00:09:35,312 What the fuck? Aah! 144 00:09:35,312 --> 00:09:37,879 My fucking nose! Shit, she broke my nose. 145 00:09:37,880 --> 00:09:39,273 Whoa, whoa, whoa! Whoa. 146 00:09:39,360 --> 00:09:41,057 Where is he? 147 00:09:41,144 --> 00:09:43,102 He got into it with our brother. 148 00:09:43,190 --> 00:09:45,758 They got themselves thrown on a goddamn boat. 149 00:09:45,845 --> 00:09:47,716 A boat? 150 00:09:47,846 --> 00:09:49,282 To where? 151 00:09:49,283 --> 00:09:50,633 To France, okay? 152 00:09:50,720 --> 00:09:52,330 You really want to mess with me? 153 00:09:52,460 --> 00:09:54,201 It's not bullshit. 154 00:09:54,288 --> 00:09:56,899 He bought himself a free European vacation. 155 00:09:56,899 --> 00:09:59,770 With who? Who owns the boat? 156 00:09:59,772 --> 00:10:05,168 Some French guys came looking for American walkers. 157 00:10:05,255 --> 00:10:09,129 Yeah, we rounded 'em up, paid us, end of story. 158 00:10:10,609 --> 00:10:13,176 Those guys coming back? 159 00:10:13,177 --> 00:10:17,571 Listen, it's the only boat we've seen in years. 160 00:10:17,572 --> 00:10:19,573 The boatyard is a few miles north. 161 00:10:19,662 --> 00:10:21,663 You can go check it out yourself. 162 00:10:21,750 --> 00:10:23,447 Too bad about your tire. 163 00:10:27,059 --> 00:10:28,192 That yours? 164 00:10:33,370 --> 00:10:35,240 Don't follow me. 165 00:10:37,679 --> 00:10:40,028 Oh. 166 00:10:40,029 --> 00:10:41,900 About a mile up the road, there's an old Dodge. 167 00:10:41,988 --> 00:10:43,989 Your buddy Mick is in the trunk. 168 00:10:43,990 --> 00:10:47,211 He's probably got about an hour's worth of air left. 169 00:10:47,298 --> 00:10:49,952 Give or take. 170 00:13:06,393 --> 00:13:10,048 We are going to breathe in compassion and forgiveness. 171 00:13:12,225 --> 00:13:17,403 And breathe out fear and suffering. 172 00:13:17,403 --> 00:13:20,058 Start by centering yourself. 173 00:13:20,145 --> 00:13:21,711 Shit. 174 00:13:21,712 --> 00:13:25,019 Now take a deep breath in... 175 00:13:25,020 --> 00:13:27,065 and out. 176 00:13:27,066 --> 00:13:30,198 Listen to your breath. 177 00:13:30,200 --> 00:13:32,461 Each one is a reminder that you are here. 178 00:13:34,682 --> 00:13:37,033 And you are okay. 179 00:13:37,163 --> 00:13:40,730 Simply brush any negative thoughts aside 180 00:13:40,731 --> 00:13:43,559 as you bring awareness back to your breath. 181 00:13:43,561 --> 00:13:44,865 As you exhale... 182 00:13:49,349 --> 00:13:51,480 Ow. ...moment of peace. 183 00:14:12,720 --> 00:14:14,373 Okay. 184 00:16:49,442 --> 00:16:51,095 Help! 185 00:16:51,096 --> 00:16:52,443 Somebody help! 186 00:16:56,144 --> 00:16:58,625 Quiet! You're gonna draw them. 187 00:16:58,711 --> 00:17:00,801 It's a very secure perimeter. 188 00:17:00,888 --> 00:17:04,153 What are you doing, snooping on my property? 189 00:17:04,240 --> 00:17:07,416 Look, I-I don't want any trouble. 190 00:17:07,503 --> 00:17:09,375 I-I crashed my car. 191 00:17:09,461 --> 00:17:12,508 Do you have a first-aid kit? 192 00:17:12,509 --> 00:17:14,292 This isn't urgent care. 193 00:17:14,380 --> 00:17:18,297 I realize you have no reason to help me, 194 00:17:18,384 --> 00:17:21,951 but... you seem like a really nice person, 195 00:17:21,952 --> 00:17:25,869 and I'd like to think that, even still... 196 00:17:28,220 --> 00:17:30,569 ...we can rely on the kindness of strangers. 197 00:17:33,095 --> 00:17:34,269 You alone? 198 00:17:34,400 --> 00:17:36,444 Mm. 199 00:17:36,445 --> 00:17:37,795 You swear? 200 00:17:39,839 --> 00:17:42,103 I'll get you fixed up. 201 00:17:42,104 --> 00:17:43,494 Then you go. 202 00:17:52,201 --> 00:17:54,681 One false move, I will shoot you. 203 00:18:04,299 --> 00:18:05,691 What's your name? 204 00:18:08,694 --> 00:18:09,913 Ash. 205 00:18:12,916 --> 00:18:14,875 I'm Carol. 206 00:18:22,186 --> 00:18:23,928 What's that? 207 00:18:24,015 --> 00:18:26,017 Problems with my generator. 208 00:18:26,104 --> 00:18:27,973 It happens from time to time. 209 00:18:48,257 --> 00:18:51,215 Ever hit a walker with your car? 210 00:18:51,346 --> 00:18:52,781 No. 211 00:18:55,786 --> 00:18:58,395 You're lucky. 212 00:18:58,396 --> 00:19:00,223 I think I smashed the radiator. 213 00:19:04,490 --> 00:19:05,535 You can spend the night here if you want. 214 00:19:07,711 --> 00:19:09,582 No use hoofing it now. 215 00:19:09,712 --> 00:19:11,540 Come on. 216 00:19:11,627 --> 00:19:13,368 You can stay out here in the barn. 217 00:19:42,572 --> 00:19:44,789 Sophia! 218 00:20:00,241 --> 00:20:01,634 Muffin. 219 00:20:09,685 --> 00:20:10,599 You okay? 220 00:20:10,686 --> 00:20:14,430 Yes. Fine. 221 00:20:38,932 --> 00:20:42,195 Alright, you can sleep in there. 222 00:20:42,284 --> 00:20:44,589 You fly that thing? 223 00:20:44,676 --> 00:20:46,853 The noise attracts the dead, but it's worth it, 224 00:20:46,940 --> 00:20:50,116 just to get up above everything for a little while every day. 225 00:20:50,248 --> 00:20:51,944 Alright. 226 00:20:52,076 --> 00:20:53,685 Here you go. 227 00:21:41,080 --> 00:21:43,647 Thank you. 228 00:21:43,648 --> 00:21:46,652 Is there any chance you could help me with my car today? 229 00:21:46,782 --> 00:21:48,219 Where is it? 230 00:21:48,306 --> 00:21:51,394 I crashed it about a half mile down the road 231 00:21:51,395 --> 00:21:52,615 at the... the drive-in. 232 00:21:55,574 --> 00:21:57,269 I can take a look this afternoon. 233 00:21:57,270 --> 00:21:58,969 When I take my plane up at 3:00, 234 00:21:59,056 --> 00:22:02,364 I'll look for abandoned cars for parts to fix it up with. 235 00:22:05,366 --> 00:22:06,932 I hope I'm not keeping you. 236 00:22:10,022 --> 00:22:11,676 What do you mean? 237 00:22:11,763 --> 00:22:13,808 I'm just guessing you have better things to do 238 00:22:13,809 --> 00:22:17,855 than to fly around here looking for car parts. 239 00:22:17,856 --> 00:22:20,031 I never venture too far. 240 00:22:20,032 --> 00:22:23,036 But you could go anywhere. 241 00:22:23,123 --> 00:22:24,733 I have everything here. 242 00:22:25,778 --> 00:22:27,213 Mm. 243 00:22:30,695 --> 00:22:32,349 Damn it. 244 00:22:41,403 --> 00:22:43,186 Fuck. 245 00:22:43,665 --> 00:22:46,884 Shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 246 00:27:12,151 --> 00:27:13,586 Oh. 247 00:27:13,586 --> 00:27:16,067 Shit. 248 00:27:20,159 --> 00:27:21,246 A... 249 00:28:24,006 --> 00:28:25,094 Shit. 250 00:28:42,414 --> 00:28:43,852 What the... 251 00:28:44,155 --> 00:28:48,029 What the hell did you do?! 252 00:28:54,776 --> 00:28:56,819 Please let me help. 253 00:28:59,040 --> 00:29:02,044 I can finish up. I... Please, just let me do it. 254 00:29:04,436 --> 00:29:06,700 What were you thinking? 255 00:29:06,788 --> 00:29:10,529 You had no right to come in here! 256 00:29:10,616 --> 00:29:12,575 I'm so sorry. Nothing happened to the grave. 257 00:29:12,576 --> 00:29:13,924 Nothing happened? 258 00:29:14,011 --> 00:29:15,838 Are you fucking kidding me? 259 00:29:18,190 --> 00:29:21,672 Please just let me clean it up. 260 00:29:21,759 --> 00:29:22,715 Fine. 261 00:29:24,587 --> 00:29:26,588 Then get out. 262 00:29:54,965 --> 00:29:57,315 All the bodies are outside the perimeter now. 263 00:30:00,450 --> 00:30:02,756 I was curious. 264 00:30:02,844 --> 00:30:04,584 About you. 265 00:30:04,671 --> 00:30:06,541 That's not an excuse. 266 00:30:06,542 --> 00:30:08,500 I just thought if I knew you better, 267 00:30:08,587 --> 00:30:10,852 maybe we could become friends, 268 00:30:10,939 --> 00:30:13,419 and that's something that I... 269 00:30:13,506 --> 00:30:16,553 that I've been missing. 270 00:30:16,640 --> 00:30:18,642 A friend. 271 00:30:18,729 --> 00:30:20,557 Friends aren't what I miss. 272 00:30:28,478 --> 00:30:30,696 Once I'm finished cleaning up, I'll be on my way. 273 00:30:33,134 --> 00:30:35,049 His name was Avi. 274 00:30:38,617 --> 00:30:40,229 Avi Patel. 275 00:30:42,273 --> 00:30:44,449 "A.P." 276 00:30:44,450 --> 00:30:47,192 My boy... 277 00:30:47,278 --> 00:30:50,804 He was 7 when he died. 278 00:30:50,934 --> 00:30:55,547 April 19th, 8:23 am. 279 00:30:55,548 --> 00:30:58,463 That's when you come here. 280 00:30:58,550 --> 00:31:00,682 I sit with him every morning. 281 00:31:00,683 --> 00:31:02,684 I sit. 282 00:31:02,685 --> 00:31:04,383 And I apologize. 283 00:31:04,470 --> 00:31:06,777 For what? 284 00:31:06,864 --> 00:31:09,344 For letting him wander off. 285 00:31:09,345 --> 00:31:12,130 For not being able to save him. 286 00:31:12,217 --> 00:31:15,089 For not protecting him like a... 287 00:31:15,176 --> 00:31:17,961 a parent is supposed to protect their child. 288 00:31:17,961 --> 00:31:21,009 So, when he died... 289 00:31:21,096 --> 00:31:24,359 I made a place for him here. 290 00:31:24,490 --> 00:31:26,536 To keep him safe. 291 00:31:31,279 --> 00:31:34,847 His mom left when he was a baby, so... 292 00:31:34,979 --> 00:31:36,849 it was all up to me. 293 00:31:46,382 --> 00:31:50,125 Avi loved planes. 294 00:31:50,211 --> 00:31:53,954 About a month after he died, I came across this... 295 00:31:54,041 --> 00:31:57,087 crashed Beechcraft in a nearby field. 296 00:31:57,219 --> 00:31:59,829 It felt like a sign. 297 00:31:59,916 --> 00:32:02,396 So I brought it back, one piece at a time. 298 00:32:02,397 --> 00:32:04,095 I found some manuals, and I figured out 299 00:32:04,182 --> 00:32:07,402 how to put it back together. 300 00:32:07,403 --> 00:32:09,317 You don't want to leave him. 301 00:32:09,404 --> 00:32:13,365 That's why you fly around here. 302 00:32:13,496 --> 00:32:16,412 It was never about going anywhere in particular. 303 00:32:16,499 --> 00:32:18,457 Just up... 304 00:32:18,587 --> 00:32:20,633 high enough so that when I look down, 305 00:32:20,720 --> 00:32:24,809 I can almost trick myself into thinking the world is... 306 00:32:24,810 --> 00:32:27,117 still the same. 307 00:32:29,381 --> 00:32:30,730 Almost. 308 00:32:42,828 --> 00:32:45,483 Hey. 309 00:32:45,615 --> 00:32:49,661 Hey, um, I'm just about finished here. 310 00:32:49,662 --> 00:32:54,318 You know, if it's okay with you, I'll head out in the morning. 311 00:32:54,405 --> 00:32:56,538 I'm about to sit down for dinner, 312 00:32:56,625 --> 00:32:59,236 if you would like to join me. 313 00:32:59,237 --> 00:33:01,282 I'd like that. 314 00:33:11,205 --> 00:33:13,163 Come in. 315 00:33:23,566 --> 00:33:26,872 Oh. You allergic? 316 00:33:26,873 --> 00:33:29,397 No. 317 00:33:29,484 --> 00:33:32,269 They represent hope, you know. 318 00:33:32,269 --> 00:33:34,837 - Yeah. - I know. 319 00:33:34,924 --> 00:33:36,708 This rose started to grow 320 00:33:36,709 --> 00:33:40,147 right where the mother's tears fell. 321 00:33:40,234 --> 00:33:43,714 I believe this one... 322 00:33:43,715 --> 00:33:45,544 bloomed for your little girl. 323 00:33:52,986 --> 00:33:54,727 Where will you go, anyway? 324 00:33:54,814 --> 00:33:56,294 Anyone waiting for you? 325 00:33:56,381 --> 00:33:58,338 Mm. 326 00:33:58,339 --> 00:34:00,951 Oh. Sorry. 327 00:34:01,038 --> 00:34:03,648 Not my business. 328 00:34:03,736 --> 00:34:06,042 Oh. That's okay. 329 00:34:09,393 --> 00:34:11,960 I was married. 330 00:34:11,961 --> 00:34:15,746 His name was Ed. It was a... 331 00:34:15,748 --> 00:34:18,054 difficult marriage right from the get-go. 332 00:34:20,362 --> 00:34:23,581 Then our daughter, Sophia, came along. 333 00:34:23,581 --> 00:34:26,235 It's funny, life. 334 00:34:26,237 --> 00:34:29,371 How something so bad can lead to something so good. 335 00:34:31,807 --> 00:34:33,590 So, where's she now? 336 00:34:37,769 --> 00:34:39,423 Mm. 337 00:34:42,644 --> 00:34:47,650 Right before the world turned upside down, um... 338 00:34:47,780 --> 00:34:51,523 Ed took Sophia to visit his aunt in Europe. 339 00:34:54,264 --> 00:34:56,485 I'd never been to a foreign country before. 340 00:34:56,572 --> 00:34:59,791 Didn't even have a passport. 341 00:34:59,791 --> 00:35:02,447 Here's Sophia, barely 12, 342 00:35:02,534 --> 00:35:04,840 just flitting around France with her dad. 343 00:35:07,583 --> 00:35:10,150 And then, uh... 344 00:35:10,237 --> 00:35:12,065 when everything happened, I... 345 00:35:15,068 --> 00:35:16,721 ...tried to reach her. 346 00:35:20,030 --> 00:35:22,467 Bunch of times, and, uh... 347 00:35:22,554 --> 00:35:24,643 never heard from her. 348 00:35:27,690 --> 00:35:29,605 You don't need your car fixed. 349 00:35:29,692 --> 00:35:32,519 You want me to fly you to France to find your daughter. 350 00:35:36,177 --> 00:35:37,438 Mm-hmm. 351 00:35:37,438 --> 00:35:41,356 So you lied to me. 352 00:35:41,443 --> 00:35:44,315 If you knew Avi was out there, wouldn't you do anything, 353 00:35:44,402 --> 00:35:46,534 whatever it took, to find him? 354 00:35:48,797 --> 00:35:50,452 But he's not. 355 00:36:54,951 --> 00:36:57,039 Aah! 356 00:37:09,269 --> 00:37:12,402 I heard Mathis got word back. 357 00:37:12,489 --> 00:37:14,275 Genet's transporting them from Maison Mรจre 358 00:37:14,362 --> 00:37:16,579 to another facility in a few days. 359 00:37:16,581 --> 00:37:18,931 Mathis' team will intercept the transport. 360 00:37:19,018 --> 00:37:21,150 I'm gonna go with them. 361 00:37:21,237 --> 00:37:23,152 I understand you want to help, 362 00:37:23,152 --> 00:37:24,981 but we're a pacifist movement. 363 00:37:25,068 --> 00:37:27,025 We resist violence. 364 00:37:27,112 --> 00:37:28,722 Same here. 365 00:37:28,724 --> 00:37:30,552 When I can. 366 00:37:33,119 --> 00:37:34,860 This is a jo. 367 00:37:34,947 --> 00:37:37,079 We use it training for aikido. 368 00:37:37,166 --> 00:37:39,038 I'm not using it as a weapon. 369 00:37:39,168 --> 00:37:41,954 I'm using it to prepare in case I might need a weapon. 370 00:37:42,041 --> 00:37:43,954 When you wanna punch back? 371 00:37:43,956 --> 00:37:45,695 There's a time and a place for everything. 372 00:37:51,181 --> 00:37:53,835 Bring our people here safely. 373 00:37:53,965 --> 00:37:55,097 All right. 374 00:37:56,925 --> 00:37:59,623 Care to go a round? 375 00:37:59,710 --> 00:38:01,581 Not with that toothpick. 376 00:38:32,003 --> 00:38:33,266 I would do anything to find Avi. 377 00:38:33,353 --> 00:38:35,268 I mean, what parent wouldn't? 378 00:38:35,356 --> 00:38:37,096 But that's not the question. 379 00:38:37,226 --> 00:38:39,708 The question is, would you search for him? 380 00:38:39,795 --> 00:38:41,143 Would you give up everything to look 381 00:38:41,231 --> 00:38:44,625 for somebody you haven't met? 382 00:38:44,626 --> 00:38:48,585 If there was a hope of finding them alive, then... 383 00:38:48,585 --> 00:38:50,717 yes. 384 00:38:50,719 --> 00:38:52,981 We're talking about flying a plane across the ocean, 385 00:38:53,068 --> 00:38:55,592 with no communication, no weather forecast, 386 00:38:55,592 --> 00:38:58,509 no idea what's waiting on the other side. 387 00:38:58,639 --> 00:39:02,121 It was my only option. 388 00:39:02,251 --> 00:39:04,688 I couldn't do nothing. 389 00:39:04,775 --> 00:39:07,211 Why now? 390 00:39:07,213 --> 00:39:08,650 What changed? 391 00:39:11,391 --> 00:39:14,829 Couldn't keep waiting. 392 00:39:14,829 --> 00:39:18,309 Feeling stuck. 393 00:39:18,311 --> 00:39:20,791 I had to move forward. I had to try. 394 00:39:29,974 --> 00:39:32,324 Hop in. 395 00:39:32,456 --> 00:39:34,762 We have work to do. 396 00:39:38,766 --> 00:39:41,333 I think we should head north, hugging the coast, 397 00:39:41,422 --> 00:39:44,425 and pit stop in Greenland maybe... 398 00:39:44,512 --> 00:39:47,688 minimize our time over the open sea. 399 00:39:47,818 --> 00:39:51,342 We could switch out the ethanol tanks there. 400 00:39:51,344 --> 00:39:54,217 How are we gonna get enough for such a long trip? 401 00:39:58,873 --> 00:40:01,963 You made all this? 402 00:40:02,050 --> 00:40:04,574 I've got a lot of time on my hands. 403 00:40:09,405 --> 00:40:11,581 Where do you even start to look? 404 00:40:15,934 --> 00:40:21,242 I have an address for Ed's aunt, where they were staying. 405 00:40:21,244 --> 00:40:23,331 Start there. 406 00:40:23,333 --> 00:40:25,289 What if she's still there? 407 00:40:25,291 --> 00:40:28,032 Wouldn't that be amazing? 408 00:40:28,119 --> 00:40:33,255 I have to remind myself there's a chance she won't be. 409 00:40:33,385 --> 00:40:36,041 She may not even still be alive. 410 00:40:36,172 --> 00:40:39,827 Yeah. But she could be. 411 00:40:39,914 --> 00:40:41,871 I'm glad you still have that. 412 00:41:00,501 --> 00:41:02,503 Hey. 413 00:41:02,590 --> 00:41:04,679 Got the other fuel line connected. 414 00:41:07,768 --> 00:41:09,769 You sure you want to do this? 415 00:41:09,771 --> 00:41:12,077 Well, yeah. 416 00:41:12,164 --> 00:41:14,340 Then we don't have to stop and refuel. 417 00:41:16,255 --> 00:41:20,476 No, I mean the whole thing. 418 00:41:20,563 --> 00:41:25,047 Leave this place? Leave Avi? 419 00:41:28,224 --> 00:41:31,094 When Avi died, I didn't leave the house for months. 420 00:41:31,096 --> 00:41:33,010 Then when I did... 421 00:41:33,097 --> 00:41:34,708 I found the plane. 422 00:41:37,146 --> 00:41:39,757 It saved me. 423 00:41:39,887 --> 00:41:42,760 If you're not moving forward, then you're dying. 424 00:42:02,083 --> 00:42:03,693 Convoy should be here shortly. 425 00:42:03,693 --> 00:42:05,217 First truck will trigger the explosion. 426 00:42:05,304 --> 00:42:07,914 Just enough to blow out their front tires. 427 00:42:07,916 --> 00:42:09,612 Elodie and Winston will keep the first vehicle busy 428 00:42:09,744 --> 00:42:11,483 while we go to the transport truck. 429 00:42:11,483 --> 00:42:13,137 That's where our people will be. 430 00:42:13,224 --> 00:42:16,271 We get in, we get out as one. 431 00:42:16,358 --> 00:42:17,358 Got it? 432 00:42:17,360 --> 00:42:18,969 Got it. 433 00:42:29,067 --> 00:42:31,634 We should move the ceremony up. 434 00:42:31,635 --> 00:42:34,463 We still have work to do. 435 00:42:34,550 --> 00:42:37,248 You'll never win them over. 436 00:42:37,335 --> 00:42:39,121 Certainly not the American. 437 00:42:39,251 --> 00:42:40,860 We have time. 438 00:42:40,862 --> 00:42:42,644 The boy's not ready. 439 00:42:42,646 --> 00:42:44,300 He's not? 440 00:42:44,429 --> 00:42:46,083 Or you're not? 441 00:42:53,264 --> 00:42:54,396 We're not. 442 00:43:02,186 --> 00:43:03,753 Ooh. 443 00:43:03,885 --> 00:43:06,148 Storm's coming in fast. 444 00:43:06,235 --> 00:43:09,019 Let's get the plane loaded quickly and get inside. 445 00:43:11,152 --> 00:43:12,849 All right. 446 00:43:15,112 --> 00:43:19,422 You know, I often wonder, if Avi were still alive, 447 00:43:19,509 --> 00:43:21,858 would he be obsessed with planes, 448 00:43:21,858 --> 00:43:25,382 or would he have moved on to something else? 449 00:43:25,384 --> 00:43:27,952 Well... How about Sophia? 450 00:43:28,039 --> 00:43:31,521 What do you think she's into now? 451 00:43:31,652 --> 00:43:33,958 I don't know. 452 00:43:34,045 --> 00:43:36,873 I do wonder. 453 00:43:36,960 --> 00:43:39,702 You think you'll recognize her? 454 00:43:39,702 --> 00:43:42,010 So much I don't know. 455 00:43:42,097 --> 00:43:44,273 Soon, maybe you will. 456 00:44:07,512 --> 00:44:09,036 Damn it, the ethanol! 457 00:44:28,360 --> 00:44:30,360 The plane's gonna catch. We got to fly outta here! 458 00:44:30,362 --> 00:44:31,972 Can we just move it? 459 00:44:35,759 --> 00:44:37,150 No, we gotta go. 460 00:44:37,152 --> 00:44:38,282 Now! 461 00:44:38,282 --> 00:44:40,068 Let's go! 462 00:45:12,534 --> 00:45:15,362 Shit. It didn't blow. 463 00:45:15,364 --> 00:45:17,757 We should abort! 464 00:45:17,757 --> 00:45:19,018 What are you doing?! 465 00:45:19,019 --> 00:45:21,237 Dixon! 466 00:45:21,239 --> 00:45:22,110 No! 467 00:45:27,418 --> 00:45:30,204 - Let's go! - Alarm! Alarm! 468 00:45:44,480 --> 00:45:45,873 Let's go! 469 00:45:45,960 --> 00:45:49,092 Carol... you're gonna do this. 470 00:45:49,092 --> 00:45:52,052 I've never been up in one of these before. 471 00:45:52,052 --> 00:45:55,054 We're gonna have to clear a path. 472 00:45:55,056 --> 00:45:56,577 There's no time. 473 00:45:59,800 --> 00:46:01,278 Grab the tow bar. 474 00:46:25,650 --> 00:46:27,565 Thank you. Thank you. 475 00:46:27,652 --> 00:46:29,003 Yeah, let's get you home, buddy. 476 00:46:44,539 --> 00:46:46,193 I should have known. 477 00:46:50,197 --> 00:46:52,155 Angels always send their most vicious demon 478 00:46:52,242 --> 00:46:53,635 to do the dirty work. 479 00:46:59,641 --> 00:47:01,992 And here you are. 480 00:47:25,581 --> 00:47:27,103 Dixon, come on! 481 00:47:36,157 --> 00:47:37,461 Carol! 482 00:47:49,170 --> 00:47:50,692 Let's go, let's go. 483 00:48:48,184 --> 00:48:50,666 Just center yourself. 484 00:48:50,795 --> 00:48:53,190 Take a deep breath in. 485 00:48:53,277 --> 00:48:54,974 And out. 486 00:48:58,630 --> 00:49:00,327 There's nothing to be afraid of up here. 487 00:49:03,373 --> 00:49:04,722 Look. 488 00:49:38,322 --> 00:49:40,802 Maybe that's all it was. 489 00:49:40,976 --> 00:49:42,847 Something that just kept you going. 490 00:49:42,847 --> 00:49:46,242 Two of us together, 491 00:49:46,242 --> 00:49:48,592 it's safer. 492 00:49:50,465 --> 00:49:52,554 I'm pretty good at taking care of myself. 493 00:49:52,684 --> 00:49:54,034 Laurent's missing. 494 00:49:54,208 --> 00:49:56,514 Someone took him. 495 00:49:56,644 --> 00:49:59,298 I need your help. 496 00:49:59,300 --> 00:50:01,389 People are gonna talk. 497 00:50:01,518 --> 00:50:02,172 What do you want? 498 00:50:14,489 --> 00:50:16,621 It's only by risking everything can we find 499 00:50:16,751 --> 00:50:19,101 the true meaning of faith. 500 00:50:19,233 --> 00:50:20,711 What happens if you're wrong? 501 00:50:29,983 --> 00:50:32,203 Slate. 502 00:50:32,333 --> 00:50:33,378 Can you guys talk about bringing Carol back 503 00:50:33,508 --> 00:50:35,380 for the second season? 504 00:50:42,039 --> 00:50:43,475 Hey. What's up? 505 00:50:49,002 --> 00:50:50,177 I love you. 506 00:50:50,308 --> 00:50:51,483 And I love you, too. 507 00:50:55,226 --> 00:50:58,272 I love you, too! Don't go! 508 00:50:58,403 --> 00:51:00,753 It was interesting when we were wrapping up "The Walking Dead," 509 00:51:00,883 --> 00:51:02,624 because at that point, 510 00:51:02,755 --> 00:51:05,671 we left Carol and Daryl in a good place 511 00:51:05,801 --> 00:51:08,543 so that you would believe that if anything were to happen, 512 00:51:08,717 --> 00:51:11,111 she would be the one that would go out looking for him, 513 00:51:11,242 --> 00:51:13,070 which is what we did. 514 00:51:13,200 --> 00:51:15,507 We're supposed to, like, keep it a secret. 515 00:51:15,594 --> 00:51:18,075 Yeah. So I was just holed up in a hotel room. 516 00:51:18,205 --> 00:51:20,164 Oh, yeah, I was...For six weeks. 517 00:51:20,338 --> 00:51:22,035 I was visiting the Eiffel Tower, 518 00:51:22,166 --> 00:51:23,863 I was going to restaurants. Right. 519 00:51:23,993 --> 00:51:24,951 I'm happy that you're here. 520 00:51:25,082 --> 00:51:27,084 Aaaah! 521 00:51:27,171 --> 00:51:29,173 Where is he? 522 00:51:29,347 --> 00:51:30,391 They got themselves thrown on a damn boat. 523 00:51:30,522 --> 00:51:32,741 A boat? To where? 524 00:51:32,872 --> 00:51:34,482 To France, okay? 525 00:51:36,484 --> 00:51:39,226 It's been great being able to have Melissa know 526 00:51:39,357 --> 00:51:40,967 that she's here and she's playing Carol. 527 00:51:41,054 --> 00:51:43,622 Just getting to see Norman again, period. 528 00:51:43,752 --> 00:51:45,145 You know, it's fun. 529 00:51:48,192 --> 00:51:51,804 I'm here to bring these two characters together again. 530 00:51:51,934 --> 00:51:54,459 To Carol, Daryl is home. 531 00:51:54,589 --> 00:51:57,418 He is the longest-running person in her life 532 00:51:57,549 --> 00:51:59,333 since this all started. 533 00:51:59,507 --> 00:52:02,249 And I think she feels a little lost without him. 534 00:52:02,423 --> 00:52:05,339 I keep thinking about all the people I left behind. 535 00:52:05,470 --> 00:52:07,298 Wondering if they're still thinking about me. 536 00:52:07,472 --> 00:52:11,215 The title of episode one is "La Gentillesse Des Eร‰trangers." 537 00:52:11,302 --> 00:52:12,999 That translates as "The Gentleness of Strangers." 538 00:52:13,130 --> 00:52:15,697 In the show itself, 539 00:52:15,828 --> 00:52:17,482 Daryl has been a stranger in a strange land from the beginning, 540 00:52:17,612 --> 00:52:19,353 so there is a sense of sort of strangers 541 00:52:19,440 --> 00:52:21,355 venturing out into the world. 542 00:52:21,529 --> 00:52:22,791 And specifically, though, that's a line of dialogue 543 00:52:22,922 --> 00:52:25,098 that we hear from Carol 544 00:52:25,272 --> 00:52:27,883 to this man who becomes a friend, Ash. 545 00:52:28,057 --> 00:52:30,451 I'd like to think that even still, 546 00:52:30,538 --> 00:52:32,192 we can rely on the kindness of strangers. 547 00:52:32,323 --> 00:52:34,368 Carol's hoping 548 00:52:34,499 --> 00:52:35,152 that she's gonna be able to find somebody 549 00:52:35,239 --> 00:52:36,936 who can help her in her journey 550 00:52:37,066 --> 00:52:38,416 to figure out what's happened to Daryl. 551 00:52:38,546 --> 00:52:40,592 So that's where that title sort of evolved out of. 552 00:52:46,989 --> 00:52:50,689 Carol is a character, in the history of the show, 553 00:52:50,776 --> 00:52:53,692 we've seen undergo a lot of grief and a lot of trauma, 554 00:52:53,866 --> 00:52:56,303 and a lot of that is unresolved. 555 00:52:56,434 --> 00:52:58,958 You know, when things get quiet enough, 556 00:52:59,132 --> 00:53:01,961 those unresolved issues start to bubble back up. 557 00:53:02,135 --> 00:53:04,137 And I think that's really what happened for Carol 558 00:53:04,268 --> 00:53:08,533 when Daryl left and it got quiet at the Commonwealth. 559 00:53:08,663 --> 00:53:15,801 And I think a big part of this trip is to resolve those issues. 560 00:53:15,931 --> 00:53:18,630 She thought she had come to terms with the death of Sophia, 561 00:53:18,717 --> 00:53:21,067 and she had in so many ways. 562 00:53:21,154 --> 00:53:25,289 And her fight for survival is... is a tribute to Sophia, 563 00:53:25,419 --> 00:53:28,640 and it always has been. 564 00:53:28,727 --> 00:53:30,511 The season two episode 565 00:53:30,642 --> 00:53:32,731 where Sophia comes out of the barn... 566 00:53:32,861 --> 00:53:35,429 I remember when we shot it. I remember everything about it. 567 00:53:35,516 --> 00:53:37,431 It was fascinating to me 568 00:53:37,562 --> 00:53:39,303 because those emotions were right there. 569 00:53:39,433 --> 00:53:42,654 And then the challenge of keeping it present, 570 00:53:42,741 --> 00:53:44,003 even with the light effects, 571 00:53:44,090 --> 00:53:45,874 like she is still standing there 572 00:53:45,961 --> 00:53:47,354 and this is only going on in her head, 573 00:53:47,485 --> 00:53:49,704 and yet we're playing it physically, 574 00:53:49,835 --> 00:53:51,706 was a bit of a challenge. 575 00:53:51,793 --> 00:53:54,231 -And action! -Sophia! 576 00:53:54,361 --> 00:53:56,450 And I re-created the same shots 577 00:53:56,537 --> 00:53:59,801 that we had done on the season two episode. 578 00:53:59,932 --> 00:54:03,936 It was really fun and definitely took me back to that moment 579 00:54:04,066 --> 00:54:06,243 in a really good way. 580 00:54:06,330 --> 00:54:07,635 Alright, here we go. And fan! 581 00:54:11,813 --> 00:54:16,253 After spending six episodes solely based in France, 582 00:54:16,383 --> 00:54:19,604 201 is mostly based in the United States. 583 00:54:19,778 --> 00:54:22,259 It was a challenge because we shot it here in France. 584 00:54:22,389 --> 00:54:27,960 So being a farm that looked like a farm that would have been in, 585 00:54:28,134 --> 00:54:31,093 you know, New England created a lot of unique hurdles. 586 00:54:56,380 --> 00:54:58,251 We're talking about flying a plane 587 00:54:58,382 --> 00:54:59,774 across the ocean with no communication, 588 00:54:59,905 --> 00:55:01,646 no weather forecast, 589 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 no idea what's waiting on the other side. 590 00:55:04,170 --> 00:55:06,215 It's my only option. 591 00:55:06,346 --> 00:55:08,000 I couldn't do nothing. 592 00:55:08,130 --> 00:55:10,655 Introducing air travel 593 00:55:10,742 --> 00:55:13,962 in this post-apocalyptic world feels super profound 594 00:55:14,049 --> 00:55:15,877 and powerful in this environment. 595 00:55:16,008 --> 00:55:19,054 And getting a plane like this in the sky, 596 00:55:19,185 --> 00:55:22,667 to fly over the ocean, is a huge task 597 00:55:22,797 --> 00:55:24,756 because this plane can't even hold enough fuel to get there. 598 00:55:24,843 --> 00:55:26,235 We did a lot of research on this, 599 00:55:26,323 --> 00:55:28,020 and we talked to experts on aviation. 600 00:55:28,150 --> 00:55:29,674 And, you know, it's possible exactly the way 601 00:55:29,848 --> 00:55:32,720 that it plays out in the show, but it's unlikely, 602 00:55:32,851 --> 00:55:34,853 and there are lots of pitfalls along the way that -- 603 00:55:34,983 --> 00:55:36,637 that you could fall into. 604 00:55:36,768 --> 00:55:38,160 So just the logistics of that alone 605 00:55:38,291 --> 00:55:39,814 are a big leap of faith for Carol. 606 00:55:39,988 --> 00:55:41,425 She's done a lot of scary things, 607 00:55:41,599 --> 00:55:42,991 but she's never gotten on a plane. 608 00:55:43,078 --> 00:55:45,080 And that's a little intimidating. 609 00:55:45,211 --> 00:55:48,345 And for Ash, he has found a way to exist by himself 610 00:55:48,475 --> 00:55:51,478 and be relatively happy with the memory of his child. 611 00:55:51,609 --> 00:55:54,916 That's a big leap of faith for him to leave what he's built, 612 00:55:55,047 --> 00:55:57,789 and to leave all the things that represent his memory of his son. 613 00:55:57,876 --> 00:55:59,138 That's a tough one. 614 00:55:59,312 --> 00:56:00,269 Silence, s'il vous plaรฎt! 615 00:56:00,400 --> 00:56:02,881 One, two... 616 00:56:03,011 --> 00:56:04,578 ...three, four! 617 00:56:06,537 --> 00:56:08,452 We needed a big finale, 618 00:56:08,626 --> 00:56:12,673 and one of the things that we talked about was, 619 00:56:12,804 --> 00:56:15,981 well, they gotta drive the plane through the walkers 620 00:56:16,111 --> 00:56:18,375 to get to the runway. 621 00:56:18,462 --> 00:56:20,159 Can't we just move it? 622 00:56:20,246 --> 00:56:22,857 No. We gotta go... now! 623 00:56:22,988 --> 00:56:24,729 I have a little bit of experience flying a plane. 624 00:56:24,859 --> 00:56:27,558 I've flown a plane twice, a long time ago, 625 00:56:27,688 --> 00:56:29,908 so I had some familiarity inside the cockpit. 626 00:56:30,082 --> 00:56:31,736 I wanted one gag 627 00:56:31,910 --> 00:56:34,042 where Carol gets attacked by a walker 628 00:56:34,129 --> 00:56:36,393 and swings it into the spinning propeller blade. 629 00:56:38,917 --> 00:56:41,615 My little Indiana Jones homage. 630 00:56:41,746 --> 00:56:43,965 Then it comes time for them to take off. 631 00:56:44,096 --> 00:56:46,141 With Sรฉbastian, our stunt coordinator, 632 00:56:46,272 --> 00:56:50,189 I said, "Well, how can we do this and be safe?" 633 00:56:50,363 --> 00:56:52,060 And he said, "Oh, no, it'll be fine. 634 00:56:52,147 --> 00:56:53,714 We'll just have the stunt people 635 00:56:53,845 --> 00:56:55,673 get hit by the wing and fall down." 636 00:56:57,457 --> 00:56:59,372 I never would have imagined 637 00:56:59,546 --> 00:57:01,766 that we would have been able to do that, 638 00:57:01,896 --> 00:57:04,464 but the stunt team did a fantastic job 639 00:57:04,595 --> 00:57:06,640 of keeping everybody safe 640 00:57:06,814 --> 00:57:09,077 and giving us some really spectacular footage. 641 00:57:09,208 --> 00:57:10,470 It all looked great. 642 00:57:14,126 --> 00:57:15,693 There's nothing to be afraid of up here. 44397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.