Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,547 --> 00:02:15,378
Lima huruf untuk ikan tropis.
2
00:02:16,919 --> 00:02:18,085
Huruf ketiga "P."
3
00:02:22,207 --> 00:02:23,290
Gupi.
4
00:02:25,871 --> 00:02:26,954
Jangan tersinggung.
5
00:02:34,282 --> 00:02:36,156
GUPI
6
00:03:57,019 --> 00:03:59,787
Tugas itu untuk malam ini,
cushla machree.
7
00:04:03,895 --> 00:04:05,276
Apa mereka pantas mati?
8
00:04:07,787 --> 00:04:09,126
Jika tidak, aku tak memintamu.
9
00:04:14,023 --> 00:04:15,780
Habisi semua orang di ruangan itu.
10
00:04:19,589 --> 00:04:22,560
Saat mereka membangun gereja ini,
200 tahun lalu
11
00:04:23,355 --> 00:04:25,029
252 tahun.
12
00:04:25,155 --> 00:04:27,038
Apa mereka tahu
ini akan menjadi Starbucks?
13
00:04:27,163 --> 00:04:28,544
Kudengar itu rencananya.
14
00:04:30,009 --> 00:04:31,139
Mungkin Tuhan suka kopi.
15
00:04:32,478 --> 00:04:34,571
Hampir jadi favorit-Nya
jika bukan karena Guinness.
16
00:04:45,284 --> 00:04:47,000
KAFE BRASSERIE
SAINT LOUIS
17
00:04:52,901 --> 00:04:53,993
Sey.
18
00:04:58,066 --> 00:05:01,006
{\an5}Jadi, itu hampir tengah malam.
19
00:05:01,132 --> 00:05:02,644
{\an5}Apoteknya tutup
20
00:05:02,728 --> 00:05:04,239
{\an5}tapi Valerie mau tahu.
21
00:05:04,365 --> 00:05:06,927
{\an5}Aku juga. Aku terus memikirkannya.
22
00:05:07,011 --> 00:05:08,397
{\an5}Masuk akal.
23
00:05:08,523 --> 00:05:10,077
{\an5}Apa yang kau lakukan?
24
00:05:10,203 --> 00:05:11,504
{\an5}Aku masuk ke apotek
25
00:05:11,588 --> 00:05:12,890
{\an5}dengan membobol masuk.
26
00:05:15,830 --> 00:05:17,930
{\an5}Seorang polisi memberi tahu rekannya
27
00:05:18,014 --> 00:05:20,113
{\an5}bahwa dia melanggar hukum.
28
00:05:20,281 --> 00:05:22,087
{\an5}Aku harus bagaimana? Melaporkanmu?
29
00:05:22,213 --> 00:05:23,725
{\an5}Tidak, aku tak merusak apa pun.
30
00:05:23,851 --> 00:05:26,790
{\an5}Aku masuk. Ambil alat tes kehamilan
31
00:05:26,916 --> 00:05:29,268
{\an5}dan tinggalkan uangnya di kasir.
32
00:05:30,360 --> 00:05:31,956
{\an5}Bagaimana hasil tesnya?
33
00:05:35,987 --> 00:05:37,554
{\an5}Dia hamil.
34
00:05:48,609 --> 00:05:49,693
{\an5}Itu dia, bukan?
35
00:06:09,074 --> 00:06:11,158
{\an5}Kau Phillipe Hugo?
36
00:06:11,658 --> 00:06:13,992
Aku tak bisa bahasa Prancis.
37
00:06:14,117 --> 00:06:15,951
Temanmu memanggilmu Coco. Ingat?
38
00:06:16,577 --> 00:06:18,452
- Coco.
- Seperti cokelat?
39
00:06:18,577 --> 00:06:19,744
Kau mau ke mana?
40
00:06:19,828 --> 00:06:21,453
Ajak adikmu makan malam.
41
00:06:22,704 --> 00:06:24,496
- Lalu bercinta.
- Baiklah.
42
00:06:24,621 --> 00:06:26,205
Dia komedian.
43
00:06:26,872 --> 00:06:28,372
Dari mana bocah kumuh sepertimu
44
00:06:28,455 --> 00:06:29,956
dapat uang untuk mobil ini?
45
00:06:31,081 --> 00:06:32,332
Dari adikmu juga.
46
00:06:32,457 --> 00:06:33,540
Aku germonya.
47
00:06:33,957 --> 00:06:36,375
Jangan libatkan adiknya, ya?
48
00:06:36,500 --> 00:06:37,959
Mari bicara soal heroin.
49
00:06:38,834 --> 00:06:40,209
Di mana kau hari Selasa?
50
00:06:40,334 --> 00:06:42,418
Tn. Coco, kau ditahan, mengerti?
51
00:07:22,556 --> 00:07:23,724
{\an5}Kau sekarat, Jax?
52
00:07:23,807 --> 00:07:25,016
{\an5}Ya, tangkap dia.
53
00:07:26,141 --> 00:07:27,230
{\an5}Telepon ambulans.
54
00:07:47,597 --> 00:07:48,699
Polisi!
55
00:08:25,113 --> 00:08:27,140
{\an5}Mundur.
56
00:08:35,123 --> 00:08:36,600
{\an5}Tiarap.
57
00:08:45,263 --> 00:08:46,592
{\an5}Mundur atau aku akan
58
00:08:48,789 --> 00:08:49,815
{\an5}Jatuhkan senjatamu.
59
00:08:49,897 --> 00:08:50,923
{\an5}Belum ada yang mati.
60
00:09:24,702 --> 00:09:26,508
MAISON TESSIER
PENJAHIT
61
00:09:38,534 --> 00:09:39,952
Satu lagi pelanggan puas.
62
00:09:42,288 --> 00:09:43,497
Aku lihat dia pergi.
63
00:09:44,791 --> 00:09:46,459
Dia sangat senang.
64
00:09:48,670 --> 00:09:51,381
Dia berjalan dengan sepatu
seharga 10.000 euro.
65
00:09:51,506 --> 00:09:55,844
Namun, dia menghormatiku
dan selalu bawa cokelat yang kusuka.
66
00:09:57,304 --> 00:09:58,638
Sepertinya aku sombong.
67
00:10:00,473 --> 00:10:02,100
Tidak, kau yang terbaik.
68
00:10:08,565 --> 00:10:09,650
Aku saja.
69
00:10:10,234 --> 00:10:12,361
Apa benar kata orang soal cokelat?
70
00:10:13,028 --> 00:10:14,405
Tak baik untukmu?
71
00:10:18,033 --> 00:10:20,327
Apa pelakunya mengganggumu lagi?
72
00:10:20,745 --> 00:10:22,288
Tidak. Bisnis seperti biasa.
73
00:10:26,834 --> 00:10:30,338
Kebanyakan orang bisa menerima
penolakan.
74
00:10:31,005 --> 00:10:32,924
Namun, pria ini tersinggung.
75
00:10:34,092 --> 00:10:37,011
Maaf aku penasaran,
tapi pria jahat ini
76
00:10:38,555 --> 00:10:39,723
bagaimana kau membujuknya?
77
00:10:41,850 --> 00:10:46,813
Kau perlu gunakan bahasa
yang akan dipahami pria.
78
00:10:48,482 --> 00:10:49,900
Jika dia penyair
79
00:10:50,525 --> 00:10:53,237
bicara dari hatimu.
Tergantung pada pria itu.
80
00:11:01,036 --> 00:11:03,748
Kau tahu bahasa yang dia pahami?
81
00:11:05,583 --> 00:11:08,085
Jika lain kali mau jas,
Pergilah ke Marks and Spencer.
82
00:11:08,211 --> 00:11:09,337
Mengerti?
83
00:11:10,338 --> 00:11:13,257
Jangan pernah masuk
ke toko orang tua itu lagi.
84
00:11:13,758 --> 00:11:15,760
Kau paham?
85
00:11:18,972 --> 00:11:20,181
Dia paham.
86
00:11:33,195 --> 00:11:34,238
Cantik, bukan?
87
00:11:37,366 --> 00:11:39,159
Perubahannya tak terlihat.
88
00:11:51,380 --> 00:11:52,590
Aku selalu bilang
89
00:11:52,715 --> 00:11:54,342
wanita akan jatuh cinta
90
00:11:54,425 --> 00:11:57,095
saat menari dengan pria
yang memakai jasku.
91
00:11:57,220 --> 00:12:00,473
Namun, jika pria berdansa
dengan wanita memakai ini?
92
00:14:21,703 --> 00:14:23,622
Satu, dua, tiga
93
00:15:13,090 --> 00:15:14,175
Apa kau Serge?
94
00:15:14,258 --> 00:15:15,301
Mungkin saja.
95
00:15:17,762 --> 00:15:21,224
Aku Zee. Kau menungguku, bukan?
96
00:15:21,641 --> 00:15:25,144
Kau yang mereka kirim
untuk mengurus bisnis ini?
97
00:15:29,691 --> 00:15:32,694
- Apa rencanamu setelah selesai?
- Aku akan pergi.
98
00:15:33,611 --> 00:15:35,530
- Jauh dari sini.
- Sayang sekali.
99
00:15:41,161 --> 00:15:43,121
Bagaimana dengan privasi?
100
00:15:45,040 --> 00:15:46,291
Warga sipil itu membosankan.
101
00:15:48,377 --> 00:15:49,420
{\an5}Semuanya
102
00:15:49,503 --> 00:15:50,546
{\an5}keluar selama sepuluh menit!
103
00:15:51,839 --> 00:15:54,049
Hei, keluar!
104
00:15:57,136 --> 00:15:59,096
Keluar sekarang.
105
00:15:59,221 --> 00:16:00,473
KAU MELEWATKANNYA
106
00:16:16,448 --> 00:16:17,490
Kau bawa senjata?
107
00:16:22,078 --> 00:16:24,081
Aku tak yakin di mana menaruhnya.
108
00:16:27,459 --> 00:16:28,544
Hanya berjaga-jaga.
109
00:16:30,128 --> 00:16:33,716
Dia seksi. Bagus.
110
00:16:44,644 --> 00:16:45,728
Baiklah.
111
00:16:48,231 --> 00:16:50,066
Bosku ingin buat kesepakatan.
112
00:16:51,317 --> 00:16:54,445
Kesepakatan? Tak ada kesepakatan.
113
00:16:56,656 --> 00:16:58,032
Dia membayar harga kami.
114
00:16:58,825 --> 00:17:00,035
Negosiasi selesai.
115
00:17:02,996 --> 00:17:04,164
Bagaimana kalau ini?
116
00:17:05,165 --> 00:17:07,376
Kau kembalikan yang kau ambil
117
00:17:08,585 --> 00:17:09,836
minta maaf
118
00:17:11,922 --> 00:17:14,967
dan pergi dari Paris selamanya.
119
00:17:19,096 --> 00:17:20,181
Jika tidak
120
00:17:20,347 --> 00:17:21,390
COCO SUDAH MATI
121
00:17:21,474 --> 00:17:26,729
kita mengubah ini menjadi malam
yang hanya bisa kuingat.
122
00:17:34,195 --> 00:17:35,238
{\an5}Coco sudah mati.
123
00:17:42,245 --> 00:17:43,413
{\an5}Coco sudah mati.
124
00:20:21,411 --> 00:20:22,620
Astaga!
125
00:20:23,788 --> 00:20:24,872
Aku tak bisa melihat.
126
00:20:28,251 --> 00:20:29,335
Aku tak bisa melihat.
127
00:20:30,587 --> 00:20:31,755
Sial!
128
00:20:32,714 --> 00:20:34,132
Aku tak bisa melihat!
129
00:20:37,511 --> 00:20:38,595
Seseorang
130
00:20:41,348 --> 00:20:42,516
Aku tak bisa melihat.
131
00:20:42,724 --> 00:20:44,476
Seseorang, tolong aku.
132
00:20:45,602 --> 00:20:46,645
Tolong aku
133
00:20:52,651 --> 00:20:54,570
Tunggu Bisakah kau membantuku?
134
00:22:20,993 --> 00:22:22,078
Semua baik-baik saja?
135
00:22:23,913 --> 00:22:26,040
Tak ada luka atau tertembak?
136
00:22:26,165 --> 00:22:28,710
Aku baik-baik saja.
Semua sesuai rencana.
137
00:22:30,545 --> 00:22:32,964
Namun, kau tak memenuhi kontrak,
cushla machree.
138
00:22:33,882 --> 00:22:35,008
Jangan panggil aku itu.
139
00:22:35,884 --> 00:22:37,469
Aku tak mau memancingmu.
140
00:22:39,179 --> 00:22:41,348
Namun, kontraknya jelas.
Semua orang di ruangan.
141
00:22:41,473 --> 00:22:42,974
Kenapa kau tinggalkan
gadis Amerika itu?
142
00:22:43,099 --> 00:22:44,601
Dia masih anak-anak.
143
00:22:44,726 --> 00:22:46,561
Penyanyi yang dibawa ke sana.
144
00:22:46,728 --> 00:22:48,272
Ya, tapi dia ada di ruangan itu.
145
00:22:48,397 --> 00:22:49,898
Berarti dia bukan warga sipil.
146
00:22:50,023 --> 00:22:51,066
Apa yang dia lakukan?
147
00:22:52,234 --> 00:22:53,610
Apa yang membuatnya profesional?
148
00:22:58,657 --> 00:22:59,742
Apa kau memercayaiku?
149
00:23:01,243 --> 00:23:02,286
Kau tahu aku percaya.
150
00:23:02,411 --> 00:23:04,163
Aturanmu tak ada warga sipil.
151
00:23:04,288 --> 00:23:06,207
Tugasku memastikan itu terjadi.
152
00:23:06,332 --> 00:23:07,583
Aku sudah berjanji.
153
00:23:12,171 --> 00:23:13,840
Apa dia pantas mati?
154
00:23:16,259 --> 00:23:17,802
Jika tidak, aku tak memintamu.
155
00:23:21,973 --> 00:23:23,058
Aku mengerti.
156
00:23:24,476 --> 00:23:26,436
Ini selalu saat tersulit bagimu.
157
00:23:28,063 --> 00:23:30,190
Kau merasa dilupakan, tak diberkati.
158
00:23:31,859 --> 00:23:33,152
Seorang biksu tanpa Tuhan.
159
00:23:36,280 --> 00:23:37,364
Itu tak mengganggumu.
160
00:23:40,409 --> 00:23:41,660
Kita berdua sama.
161
00:23:43,370 --> 00:23:44,705
Kita berdua orang luar
162
00:23:44,830 --> 00:23:47,458
dan orang luar tak terjebak
seperti orang dalam.
163
00:23:48,209 --> 00:23:49,627
Aturan mereka tak berlaku untuk kita.
164
00:23:51,295 --> 00:23:52,505
Kita bebas dari mereka.
165
00:23:54,590 --> 00:23:55,800
Itu yang kupikirkan.
166
00:23:57,594 --> 00:24:01,556
Teruslah berpikir, Finn,
untuk itulah Gobert membayarmu.
167
00:24:05,560 --> 00:24:08,146
Kau terus melakukannya,
cushla machree
168
00:24:08,230 --> 00:24:09,689
karena kau sangat mahir.
169
00:24:13,902 --> 00:24:17,072
POLISI NASIONAL
170
00:24:18,115 --> 00:24:19,616
{\an5}Apa kau serius?
171
00:24:19,700 --> 00:24:21,243
{\an5}Kenapa aku menembak tersangka?
172
00:24:21,368 --> 00:24:23,162
{\an5}Kau tak hanya menembaknya
173
00:24:23,245 --> 00:24:25,080
{\an5}kau membunuhnya.
174
00:24:25,164 --> 00:24:26,374
{\an5}Dia menodongkan pistol
175
00:24:26,457 --> 00:24:27,708
{\an5}ke kepala anak-anak.
176
00:24:28,793 --> 00:24:30,378
{\an5}Dia baru saja menembak polisi.
177
00:24:31,295 --> 00:24:33,131
{\an5}Dia anggap polisi sebagai ancaman.
178
00:24:33,923 --> 00:24:35,550
{\an5}Aku anggap kau sebagai ancaman.
179
00:24:35,633 --> 00:24:37,302
{\an5}Apa aku boleh menembakmu?
180
00:24:38,219 --> 00:24:39,304
Sey!
181
00:24:47,145 --> 00:24:48,897
{\an5}Ada kegilaan di matanya.
182
00:24:48,980 --> 00:24:50,732
{\an5}Tatapan yang sangat kukenal.
183
00:24:50,857 --> 00:24:51,942
{\an5}Selalu berakhir
184
00:24:52,025 --> 00:24:53,110
{\an5}dengan tragedi yang tak perlu.
185
00:24:58,699 --> 00:24:59,742
Jadi, aku menembak.
186
00:25:13,798 --> 00:25:14,882
Alves.
187
00:25:14,966 --> 00:25:16,342
{\an5}- Apa kabar?
- Baik, dan kau?
188
00:25:16,426 --> 00:25:17,510
{\an5}Baik.
189
00:25:18,219 --> 00:25:19,470
{\an5}Kau siapa?
190
00:25:19,554 --> 00:25:21,055
Ini Petugas Sidney.
191
00:25:21,264 --> 00:25:23,558
Dia anggota Europol,
dari luar Inggris.
192
00:25:23,683 --> 00:25:24,809
Baiklah, ayo.
193
00:25:30,065 --> 00:25:31,566
- Kau punya apa?
- Jadi
194
00:25:32,901 --> 00:25:36,279
Tepat sebelum kau mengejar Coco,
dia kirim pesan ke seorang gadis.
195
00:25:36,405 --> 00:25:38,866
"Aku merindukanmu. Mencintaimu."
Omong kosong biasa.
196
00:25:39,658 --> 00:25:42,119
Gadis itu membalas
dia menulis lagu untuknya.
197
00:25:42,244 --> 00:25:44,997
- Coco balas, "Kirim kepadaku."
- Ada gunanya?
198
00:25:45,122 --> 00:25:48,584
Ya. Kami putar lagu
di perangkat jemala Coco.
199
00:25:48,709 --> 00:25:49,877
Penyanyi wanita.
200
00:25:49,960 --> 00:25:52,546
Namun, kami periksa lewat Shazam,
dan nihil.
201
00:25:52,672 --> 00:25:54,173
- Seperti demo.
- Tepat.
202
00:25:54,298 --> 00:25:57,260
Mereka yang tewas semalam
di Paradis Latin
203
00:25:57,343 --> 00:25:58,511
Geng Marseilles.
204
00:25:58,636 --> 00:26:01,055
Gadis yang terluka itu
adalah penyanyi.
205
00:26:01,180 --> 00:26:03,141
Jadi, aku putar demo kepada disjoki.
206
00:26:03,725 --> 00:26:05,602
Gadis yang sama, lagu yang sama.
207
00:26:07,353 --> 00:26:08,396
Kerja bagus, Alves.
208
00:26:08,730 --> 00:26:10,148
Namun, kau akan suka ini.
209
00:26:11,274 --> 00:26:14,236
Para korban di kelab,
satu tewas oleh luka tembak
210
00:26:14,945 --> 00:26:16,446
empat lainnya oleh pedang.
211
00:26:16,822 --> 00:26:18,490
- Pedang?
- Dari lukanya
212
00:26:18,615 --> 00:26:20,993
lebar bilahnya seperti pedang samurai
213
00:26:21,076 --> 00:26:22,244
tetapi belum ditemukan.
214
00:26:22,327 --> 00:26:24,872
Jadi, seseorang masuk ke kelab
dengan pedang samurai
215
00:26:25,748 --> 00:26:27,207
menebas empat orang
216
00:26:27,291 --> 00:26:30,669
menembak satu, berjalan keluar,
dan pedangnya tak terlihat?
217
00:26:31,796 --> 00:26:32,838
Benar.
218
00:26:33,339 --> 00:26:35,383
Kau selidiki apa di Europol? Ninja?
219
00:26:36,384 --> 00:26:37,468
Ini bukan lelucon, Pak.
220
00:26:38,594 --> 00:26:39,679
Pedang samurai.
221
00:26:47,854 --> 00:26:48,938
KEDUTAAN AMERIKA SERIKAT
222
00:26:49,022 --> 00:26:50,190
JULINE NOONE
WAKIL KONSULAT DIPLOMATIK
223
00:27:16,133 --> 00:27:17,468
Selamat pagi, Petugas.
224
00:27:17,593 --> 00:27:20,263
Aku Wakil Konsul Noone
dari Kedubes AS.
225
00:27:25,476 --> 00:27:26,853
Aku mencari Jennifer Clark.
226
00:27:28,730 --> 00:27:30,148
Ada yang menemuinya?
227
00:27:30,774 --> 00:27:32,025
Tidak. Kau yang pertama.
228
00:27:47,332 --> 00:27:48,417
Siapa itu?
229
00:27:49,251 --> 00:27:50,336
Hai, Jennifer.
230
00:27:50,419 --> 00:27:53,005
Aku Nn. Noone dari Kedubes AS.
231
00:27:54,840 --> 00:27:55,966
Jenn saja.
232
00:27:56,759 --> 00:27:58,260
Tak ada yang memanggilku Jennifer.
233
00:27:59,512 --> 00:28:00,596
Jenn.
234
00:28:20,242 --> 00:28:21,868
Ada apa dengan matamu?
235
00:28:23,704 --> 00:28:24,788
Dokter tak yakin.
236
00:28:26,164 --> 00:28:28,876
Ada pembengkakan
dan tekanan pada saraf optik.
237
00:28:29,585 --> 00:28:30,836
Karena kepalaku terbentur.
238
00:28:31,795 --> 00:28:32,921
Apa akan membaik?
239
00:28:33,547 --> 00:28:34,798
Dokter tak tahu.
240
00:28:35,257 --> 00:28:39,261
Bisa sementara atau permanen.
Sampai bengkaknya turun
241
00:28:39,637 --> 00:28:40,721
dokter tak tahu.
242
00:28:41,847 --> 00:28:43,057
Bisa bantu aku?
243
00:28:46,602 --> 00:28:48,980
- Tentu.
- Kau bisa hubungi ibuku?
244
00:28:51,316 --> 00:28:53,234
Dia akan mencemaskanku.
245
00:29:02,869 --> 00:29:03,995
Kau dekat dengannya?
246
00:29:04,871 --> 00:29:06,331
Aku anak bermasalahnya.
247
00:29:10,294 --> 00:29:14,590
Jika punya kesempatan kedua,
aku akan menebusnya.
248
00:29:28,855 --> 00:29:29,939
Siapa itu?
249
00:29:30,773 --> 00:29:31,858
Maaf.
250
00:29:32,108 --> 00:29:34,694
Aku Inspektur Sey, Nn. Clark,
kepolisian Prancis.
251
00:29:35,528 --> 00:29:38,948
- Kau dari Kedubes AS?
- Nn. Noone.
252
00:29:39,240 --> 00:29:41,159
Aku datang untuk bantu warga kami.
253
00:29:41,952 --> 00:29:43,203
Senang berkenalan.
254
00:29:43,536 --> 00:29:45,872
Aku sudah beri tahu polisi
semua yang kutahu.
255
00:29:45,997 --> 00:29:47,958
Ya, kau menyanyi di kelab
256
00:29:48,041 --> 00:29:51,712
dan orang-orang ini,
salah satunya mengundangmu minum.
257
00:29:51,837 --> 00:29:53,338
- Benar?
- Ya.
258
00:29:54,756 --> 00:29:56,842
Lalu tiba-tiba
259
00:29:56,967 --> 00:30:01,597
ada tembakan
dan semua menjadi gelap.
260
00:30:05,142 --> 00:30:07,770
Nn. Noone? Bagaimana mengejanya?
261
00:30:08,646 --> 00:30:09,814
N-O-O-N-E.
262
00:30:12,900 --> 00:30:15,236
Aku punya pertanyaan untuk Nn. Clark.
263
00:30:15,653 --> 00:30:17,280
- Secara resmi?
- Ya.
264
00:30:17,405 --> 00:30:19,199
Kurasa dia beruntung aku di sini.
265
00:30:20,617 --> 00:30:21,701
Baiklah.
266
00:30:27,958 --> 00:30:29,251
Tolong
267
00:30:29,376 --> 00:30:31,253
Deskripsikan pembunuhnya, Nn. Clark.
268
00:30:32,045 --> 00:30:33,130
Pembunuhnya?
269
00:30:33,255 --> 00:30:35,382
Kau pasti melihatnya.
270
00:30:40,888 --> 00:30:42,056
Aku bingung.
271
00:30:43,849 --> 00:30:46,936
Kurasa ada yang memasukkan
sesuatu ke minumanku.
272
00:30:47,061 --> 00:30:48,145
Coba sebisanya.
273
00:30:51,232 --> 00:30:54,610
Siapa pun mereka,
aku tak melihat mereka.
274
00:30:55,611 --> 00:30:57,238
Saat itu dimulai
275
00:30:58,948 --> 00:31:02,410
aku sudah buta.
276
00:31:04,954 --> 00:31:06,206
Apa mereka bawa pedang?
277
00:31:07,207 --> 00:31:08,792
- Apa?
- Pedang?
278
00:31:12,295 --> 00:31:16,133
Forensik mengatakan
beberapa orang tewas karena pedang.
279
00:31:17,384 --> 00:31:18,427
Entahlah.
280
00:31:19,928 --> 00:31:21,346
Hanya saja
281
00:31:22,556 --> 00:31:24,391
Semuanya kacau.
282
00:31:25,267 --> 00:31:27,686
Kau kenal pria bernama Phillipe Hugo?
283
00:31:29,188 --> 00:31:30,690
Dia memakai nama Coco.
284
00:31:33,818 --> 00:31:36,571
Mungkin. Entahlah.
285
00:31:37,447 --> 00:31:39,615
Tampaknya semua orang
yang kutemui punya julukan.
286
00:31:39,741 --> 00:31:43,411
Menarik karena dia sudah mati.
287
00:31:46,414 --> 00:31:48,792
Saat meninggal,
dia mendengarkan salah satu lagumu.
288
00:31:50,961 --> 00:31:53,088
Kurasa sama anehnya
seperti soal pedang.
289
00:31:58,969 --> 00:32:00,137
Sialan!
290
00:32:00,220 --> 00:32:02,890
Aku ceroboh sekali. Maafkan aku.
291
00:32:03,015 --> 00:32:05,476
- Ada apa?
- Aku menjatuhkan infusmu.
292
00:32:06,101 --> 00:32:08,270
Tak apa-apa. Kecelakaan bisa terjadi.
293
00:32:08,854 --> 00:32:09,939
Dia berbohong.
294
00:32:10,314 --> 00:32:12,441
- Warga negaramu.
- Tentang apa?
295
00:32:12,900 --> 00:32:14,944
Semua yang kudengar.
296
00:32:15,361 --> 00:32:18,531
- Bagaimana kau tahu?
- Seorang polisi tahu.
297
00:32:19,073 --> 00:32:22,744
Jika aku mencuri kroisan
di kafe pagi ini
298
00:32:23,369 --> 00:32:24,537
kau akan tahu?
299
00:32:25,538 --> 00:32:28,375
Bukan detailnya,
tapi aku dapat merasakannya.
300
00:32:28,833 --> 00:32:30,335
Syukurlah aku tak bersalah.
301
00:32:30,877 --> 00:32:32,546
Setidaknya untuk kebanyakan hal.
302
00:32:34,798 --> 00:32:36,675
Bagaimana sisa harimu?
303
00:32:37,217 --> 00:32:38,593
Seperti biasa.
304
00:32:40,304 --> 00:32:42,639
Dokumen, lebih banyak
kunjungan seperti ini.
305
00:32:44,600 --> 00:32:48,145
Pekerjaanku mudah ditebak.
306
00:32:55,945 --> 00:32:57,363
- Kau?
- Sama.
307
00:32:58,072 --> 00:32:59,282
Kembali ke kantor.
308
00:33:04,287 --> 00:33:06,456
Profesi polisi bisa membosankan.
309
00:33:09,876 --> 00:33:11,378
Semoga kasusmu sukses, Inspektur.
310
00:33:11,753 --> 00:33:14,464
Kau juga, Nn. Noone, semoga sukses
dengan Amerika Serikat.
311
00:33:15,090 --> 00:33:17,384
- Halo?
- Halo, Inspektur Sey.
312
00:33:18,301 --> 00:33:19,428
Ya.
313
00:33:19,594 --> 00:33:22,431
Ini Carl Staley,
atase sipil di Kedubes AS.
314
00:33:22,848 --> 00:33:25,225
Ya, aku sudah bertemu kolegamu.
315
00:33:26,518 --> 00:33:29,938
Kami tak tahu
siapa Wakil Konsul Noone ini.
316
00:33:30,439 --> 00:33:31,857
Ya, aku paham.
317
00:33:32,816 --> 00:33:34,235
Terima kasih, Tn. Staley.
318
00:34:02,305 --> 00:34:03,473
BUKAN SIAPA-SIAPA
319
00:34:10,230 --> 00:34:11,315
Lumayan.
320
00:34:33,379 --> 00:34:37,592
Neo-ekspresionis,
adalah kaki tangan pencucian uang.
321
00:34:40,095 --> 00:34:41,638
Primitivisme pascamodern.
322
00:34:43,014 --> 00:34:45,350
Namun, menyenangkan. Ya, 'kan?
323
00:34:47,185 --> 00:34:48,729
Entahlah. Aku tak paham.
324
00:34:51,732 --> 00:34:55,152
- Kau tahu aku hilang 75 juta.
- Bagaimana?
325
00:34:55,819 --> 00:34:57,947
Aku membayar
untuk pangeran Saudi kita.
326
00:34:58,989 --> 00:35:02,994
Ayahnya berhenti kirim uang,
jadi aku membiayai pembelian narkoba.
327
00:35:04,829 --> 00:35:07,582
Apa yang terjadi
jika aku harus rugi 75 juta euro?
328
00:35:08,499 --> 00:35:11,544
- Jual Basquiat-mu?
- Aku tak yakin itu asli.
329
00:35:13,254 --> 00:35:16,758
Namun, kau asli, kerugian Irlandia
adalah keuntungan Prancis.
330
00:35:16,966 --> 00:35:18,301
Kau pernah merindukan Irlandia?
331
00:35:18,385 --> 00:35:20,345
Ya, satu atau dua wanita.
332
00:35:20,845 --> 00:35:22,055
Tak rindu penjara.
333
00:35:22,556 --> 00:35:23,598
Mari kita duduk.
334
00:35:27,602 --> 00:35:29,229
Kau tahu apa lagi yang asli?
335
00:35:29,813 --> 00:35:32,524
Nilai jalanan
untuk 75 juta euro heroin murni.
336
00:35:33,650 --> 00:35:35,152
300 juta.
337
00:35:36,654 --> 00:35:38,447
Apa pendapat Pangeran?
338
00:35:39,782 --> 00:35:40,991
Dia ingin pulang.
339
00:35:41,784 --> 00:35:43,744
Aku yakin. Pulang ke Ayah.
340
00:35:43,869 --> 00:35:46,122
Namun, dia punya janji dengan polisi.
341
00:35:46,622 --> 00:35:48,708
- Semoga salah satu teman kita.
- Bukan.
342
00:35:49,959 --> 00:35:52,628
- Inspektur Sey.
- Sey?
343
00:35:55,590 --> 00:35:57,258
Aku tak menentang polisi jujur.
344
00:35:57,342 --> 00:36:00,595
Aku cuma butuh mereka di balik meja
agar tak menyakitiku.
345
00:36:00,679 --> 00:36:01,721
Namun, Sey
346
00:36:04,349 --> 00:36:06,935
Dia sangat menyebalkan.
347
00:36:22,701 --> 00:36:23,786
Terima kasih.
348
00:36:32,336 --> 00:36:35,340
- Inspektur.
- Pangeran Majed Bin Faheem.
349
00:36:35,715 --> 00:36:36,966
Senang berkenalan.
350
00:36:37,884 --> 00:36:38,968
Silakan.
351
00:36:39,093 --> 00:36:41,012
Ya. Baiklah.
352
00:36:42,222 --> 00:36:44,516
Aku tinggal di kota ini
seumur hidupku.
353
00:36:44,641 --> 00:36:46,726
Aku tak pernah tahu tempat ini ada.
354
00:36:47,644 --> 00:36:51,690
Jika ingin tempat tinggal yang bagus
di Paris, belilah hotel, bukan?
355
00:36:52,607 --> 00:36:53,942
Kau datang untuk beri tahu
356
00:36:54,067 --> 00:36:56,236
kapan pesawatku akan dikembalikan?
357
00:36:56,320 --> 00:36:58,447
Aku datang untuk bertanya kepadamu.
358
00:37:00,240 --> 00:37:01,909
Seolah-olah aku adalah tersangka.
359
00:37:02,201 --> 00:37:04,370
Kau adalah saksi.
360
00:37:05,496 --> 00:37:06,580
Benar, bukan?
361
00:37:09,333 --> 00:37:13,171
Pesawatmu mendarat
di Le Bourget pukul 16.30
362
00:37:13,254 --> 00:37:14,756
dalam perjalanan dari Beirut.
363
00:37:15,548 --> 00:37:17,216
Saat masih di landasan
364
00:37:17,300 --> 00:37:21,095
disambut orang-orang yang kau kira
petugas bea cukai Prancis.
365
00:37:22,055 --> 00:37:24,474
Ya. Aku tak punya alasan meragukan.
366
00:37:24,557 --> 00:37:27,185
- Ya, tentu saja.
- Saat itu siang bolong.
367
00:37:31,064 --> 00:37:32,441
Buka pintunya.
368
00:37:33,608 --> 00:37:34,818
Buka pintunya.
369
00:37:54,755 --> 00:37:57,216
Kau mengenali salah satu pencuri?
370
00:37:58,134 --> 00:37:59,177
Tidak.
371
00:38:01,137 --> 00:38:02,472
Apa yang mereka cari?
372
00:38:03,389 --> 00:38:04,766
Apa yang ada di pesawat?
373
00:38:05,308 --> 00:38:06,393
Tidak ada.
374
00:38:06,518 --> 00:38:07,769
Mereka membuat kesalahan.
375
00:38:09,229 --> 00:38:10,272
Mungkin saja.
376
00:38:15,485 --> 00:38:16,695
Apa ini mereka?
377
00:38:30,584 --> 00:38:32,378
Para penggerebek pesawatmu
378
00:38:33,879 --> 00:38:34,964
semua sudah mati.
379
00:38:36,090 --> 00:38:37,175
Dibunuh semalam.
380
00:38:38,050 --> 00:38:39,469
- Kau tak merasa aneh?
- Tidak.
381
00:38:39,552 --> 00:38:43,056
Jujur, aku senang,
dan kau juga harus senang.
382
00:38:48,144 --> 00:38:49,479
Kau kenal pria ini?
383
00:38:52,190 --> 00:38:53,441
Tidak. Siapa dia?
384
00:38:53,525 --> 00:38:55,026
Jules Gobert.
385
00:38:56,403 --> 00:38:57,487
Seorang penjahat.
386
00:38:57,612 --> 00:39:00,282
Sebenarnya, itu tak adil.
Dia kepala mafia Paris.
387
00:39:01,074 --> 00:39:04,119
Perjudian, prostitusi, heroin.
388
00:39:05,287 --> 00:39:06,789
Semua orang harus mencari nafkah.
389
00:39:06,914 --> 00:39:08,999
Kini, aku terlambat
390
00:39:09,083 --> 00:39:11,418
untuk rapat
yang lebih penting dari ini.
391
00:39:13,129 --> 00:39:14,797
Kau tak jawab pertanyaanku.
392
00:39:18,175 --> 00:39:19,468
Apa yang mereka curi darimu?
393
00:39:20,970 --> 00:39:24,474
Aku diserang siang bolong
di tanah Prancis.
394
00:39:25,016 --> 00:39:27,435
Sebagai rasa hormat
kepada tamu negaramu
395
00:39:28,102 --> 00:39:30,063
kembalikan pesawatku secepatnya.
396
00:39:47,498 --> 00:39:48,582
Zee.
397
00:39:49,667 --> 00:39:50,751
Duduklah.
398
00:39:52,836 --> 00:39:53,921
Di sini.
399
00:39:54,255 --> 00:39:55,339
Mari kita minum.
400
00:39:55,923 --> 00:39:57,007
Aku senang kau datang.
401
00:40:01,012 --> 00:40:02,096
Siapa itu?
402
00:40:02,597 --> 00:40:05,391
Chi-Mai.
Dia menggantikan Rudi yang mati.
403
00:40:07,644 --> 00:40:09,562
Menurutku kau pahlawan baginya.
404
00:40:09,646 --> 00:40:11,314
Kau harus beri dia tanda tangan?
405
00:40:12,565 --> 00:40:14,526
- Temanmu yang lain?
- Teman lain?
406
00:40:19,281 --> 00:40:20,657
Dia juga penggemar.
407
00:40:23,994 --> 00:40:26,330
Kenapa gadis dari kelab masih hidup,
Zee?
408
00:40:27,456 --> 00:40:28,624
Ada seorang polisi.
409
00:40:29,374 --> 00:40:31,377
Hanya itu jalanku untuk keluar.
410
00:40:32,962 --> 00:40:34,797
Kenapa tak kembali
setelah polisi pergi?
411
00:40:35,798 --> 00:40:37,424
Aku tak tetap tinggal.
412
00:40:38,050 --> 00:40:40,970
Sebelum kau biarkan paranoia
menguasaimu
413
00:40:41,095 --> 00:40:42,555
dia tak tahu apa-apa.
414
00:40:42,680 --> 00:40:44,807
Aku di sana saat dia ditanyai.
Dia tak sadar.
415
00:40:45,933 --> 00:40:49,020
Seorang warga sipil.
Bahkan tak bisa mengenali pembunuh.
416
00:40:50,063 --> 00:40:51,648
Dia berbohong dan kau ceroboh.
417
00:40:52,815 --> 00:40:54,734
Intinya, dia tidak bicara.
418
00:41:00,031 --> 00:41:01,241
Siapa orang-orang itu?
419
00:41:16,715 --> 00:41:19,301
Aku ingat pertama kali bertemu Zee.
420
00:41:20,010 --> 00:41:22,096
Dia keras kepala saat itu.
421
00:41:23,639 --> 00:41:25,016
Bibirnya terbelah.
422
00:41:25,892 --> 00:41:27,518
Mata tertutup bengkak.
423
00:41:27,643 --> 00:41:29,270
The Breton lakukan ini kepadamu?
424
00:41:35,318 --> 00:41:36,820
Kau lakukan ini pada The Breton?
425
00:41:45,245 --> 00:41:46,496
Kau tak berani
426
00:41:59,635 --> 00:42:01,303
Dia seganas singa.
427
00:42:06,892 --> 00:42:09,687
Gadis kurus sepertimu
membunuh germo tertangguh di Paris.
428
00:42:09,812 --> 00:42:10,938
Kau salah satu pelacurnya?
429
00:42:11,063 --> 00:42:14,734
- Aku bukan pelacur siapa pun.
- Tampaknya bukan.
430
00:42:18,988 --> 00:42:20,782
Jika mau membunuhku, lakukan.
431
00:42:22,617 --> 00:42:23,702
Membunuhmu?
432
00:42:24,578 --> 00:42:25,745
Pembunuh yang asli?
433
00:42:27,664 --> 00:42:30,751
Itu komoditas yang amat berharga,
cushla machree.
434
00:42:33,003 --> 00:42:35,172
Itu bahasa Irlandia
yang berarti "detak jantungku."
435
00:42:39,093 --> 00:42:41,011
Kau temukan panggilanmu hari itu.
436
00:42:42,972 --> 00:42:44,640
Ada apa dengan singa itu?
437
00:42:50,354 --> 00:42:51,772
Tidak apa-apa.
438
00:42:52,023 --> 00:42:54,901
Jika tak mau bunuh gadis buta itu,
tak bisa kupaksa, bukan?
439
00:42:59,280 --> 00:43:00,949
Mereka akan membunuhnya, bukan?
440
00:43:03,076 --> 00:43:05,287
Kini aku melihat singa
merayap kembali.
441
00:43:06,371 --> 00:43:08,915
Jika kau ragu soal ini,
biarkan singa itu tidur.
442
00:45:47,080 --> 00:45:49,457
RUMAH SAKIT
443
00:45:51,251 --> 00:45:52,293
Polisi.
444
00:45:56,047 --> 00:45:57,424
{\an5}Apa kabar?
445
00:45:57,507 --> 00:45:58,884
{\an5}Agak sakit.
446
00:45:59,259 --> 00:46:00,927
{\an5}Ini untuk menghiburmu.
447
00:46:02,554 --> 00:46:04,056
{\an5}Bagus.
448
00:46:04,139 --> 00:46:05,682
{\an5}Biar kubuka.
449
00:46:07,017 --> 00:46:09,061
{\an5}Terima kasih.
450
00:46:09,603 --> 00:46:10,813
{\an5}Aku memikirkanmu.
451
00:46:23,493 --> 00:46:26,829
{\an5}Bagaimana dengan kasusnya?
452
00:46:26,913 --> 00:46:28,998
{\an5}Pangeran Saudi, apa katanya?
453
00:46:30,625 --> 00:46:31,793
{\an5}Sembunyikan.
454
00:46:31,876 --> 00:46:33,086
{\an5}Ya, masuklah.
455
00:46:34,713 --> 00:46:36,256
- Halo.
- Halo.
456
00:46:39,801 --> 00:46:41,136
Katakan apa katanya.
457
00:46:42,637 --> 00:46:44,348
Dia berbohong soal segalanya.
458
00:46:45,223 --> 00:46:49,269
Bungkam, tetapi setiap orang
punya kelemahan.
459
00:46:54,275 --> 00:46:57,236
Pesawat itu membawa heroin
yang kita lacak.
460
00:46:57,361 --> 00:46:59,655
Aku tahu. Pangeran tahu.
461
00:47:00,823 --> 00:47:03,701
Gadis itu? Si penyanyi?
462
00:47:04,911 --> 00:47:07,371
Apa pendapatnya tentang semua ini?
463
00:47:08,206 --> 00:47:10,083
Aku belum mendesaknya
464
00:47:10,208 --> 00:47:11,709
mengingat situasinya.
465
00:47:11,834 --> 00:47:16,047
Namun, akan kulakukan sebentar lagi.
Dia di ujung lorong.
466
00:47:41,949 --> 00:47:43,909
Jika itu makan siang,
bawa pergi saja.
467
00:47:43,993 --> 00:47:45,244
Baunya tak enak.
468
00:47:46,746 --> 00:47:49,081
Jenn, tolong dengarkan aku.
469
00:47:50,500 --> 00:47:53,294
Ada orang datang untuk membunuhmu.
Mengerti?
470
00:47:54,379 --> 00:47:55,463
Apa maksudmu?
471
00:47:55,547 --> 00:47:57,966
Mereka menyelesaikan
yang dimulai di kelab malam itu
472
00:47:58,049 --> 00:48:01,052
dan itu berarti kau. Mengerti?
473
00:48:03,179 --> 00:48:05,348
- Ya, aku mengerti.
- Baiklah.
474
00:48:06,057 --> 00:48:09,144
Kau harus memercayaiku
dan lakukan semua perintahku.
475
00:48:09,269 --> 00:48:11,563
Jika tidak, kau akan mati. Paham?
476
00:49:02,366 --> 00:49:03,659
Cobalah tetap tenang.
477
00:49:55,004 --> 00:49:56,756
{\an5}Pada hitungan ketiga.
478
00:49:56,839 --> 00:49:58,216
{\an5}Satu, dua, tiga, ayo!
479
00:51:57,173 --> 00:51:58,382
Kau hampir aman.
480
00:52:07,350 --> 00:52:08,518
Apa yang terjadi?
481
00:52:18,653 --> 00:52:20,363
Kenapa kita berhenti?
482
00:52:23,492 --> 00:52:25,911
Sepertinya
aku bertemu seorang kenalan.
483
00:52:26,036 --> 00:52:27,329
Inspektur Sey, bukan?
484
00:52:27,788 --> 00:52:29,707
Ya, Wakil Konsul "Bukan Siapa-siapa."
485
00:52:30,874 --> 00:52:32,376
Kini aksenmu seperti orang Inggris.
486
00:52:34,461 --> 00:52:36,714
Aku ingin tahu soal keterlibatanmu.
487
00:52:38,215 --> 00:52:40,343
Jujur, aku sendiri belum yakin.
488
00:52:41,510 --> 00:52:42,595
Kau coba menyelamatkannya.
489
00:52:45,389 --> 00:52:46,933
Berarti kau tak seburuk itu.
490
00:53:18,966 --> 00:53:20,009
Mengejutkan.
491
00:53:20,342 --> 00:53:21,427
Kenapa kau tak menjatuhkannya?
492
00:53:22,762 --> 00:53:24,263
Bukan aku yang kehabisan peluru.
493
00:53:25,139 --> 00:53:27,558
Kau kosong dan aku selalu punya satu.
494
00:53:42,574 --> 00:53:43,658
Kau sudah bangun?
495
00:53:46,745 --> 00:53:48,872
Ya, aku sudah bangun.
496
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Maafkan aku.
497
00:53:52,584 --> 00:53:53,711
Aku juga minta maaf.
498
00:54:06,599 --> 00:54:07,808
Kau aman di sini.
499
00:54:12,105 --> 00:54:13,523
Tak ada yang tahu tempat ini.
500
00:54:14,440 --> 00:54:17,193
Baunya sudah tua.
501
00:54:17,777 --> 00:54:19,696
Maksudku, bukan berarti buruk.
502
00:54:20,030 --> 00:54:21,114
Aku tak tersinggung.
503
00:54:23,950 --> 00:54:25,035
Sial.
504
00:54:33,627 --> 00:54:35,546
Coba hitung langkahmu, ya?
505
00:54:39,800 --> 00:54:41,010
Ini dapurnya.
506
00:54:41,552 --> 00:54:42,761
Wastafel di depan.
507
00:54:51,813 --> 00:54:53,189
Kulkas di sebelah sini.
508
00:54:53,981 --> 00:54:55,733
Mau makan apa? Kuambilkan.
509
00:54:55,858 --> 00:54:57,652
- Ada lampu di sana.
- Baiklah.
510
00:55:00,405 --> 00:55:02,532
Jendela, buka jika kau mau.
511
00:55:06,453 --> 00:55:07,746
Baik. Hati-hati melangkah.
512
00:55:07,871 --> 00:55:11,124
Naik dua langkah ke ranjang.
Ranjangnya di sebelah kirimu.
513
00:55:11,833 --> 00:55:15,671
Kamar mandinya di seberang,
mungkin tiga langkah.
514
00:55:17,047 --> 00:55:18,340
Aku punya teman sekamar.
515
00:55:18,632 --> 00:55:20,759
Biar kuperkenalkan.
Aku yakin dia lapar.
516
00:55:33,856 --> 00:55:35,149
Jangan dijatuhkan.
517
00:55:36,734 --> 00:55:38,361
Hanya dia yang kupunya.
518
00:55:41,072 --> 00:55:44,242
- Ikan?
- Namanya Why.
519
00:55:45,702 --> 00:55:46,870
Beri dia makan.
520
00:55:48,914 --> 00:55:50,123
Kenapa "Why"?
521
00:55:51,500 --> 00:55:52,667
Karena namaku Zee.
522
00:55:54,711 --> 00:55:56,171
Apa yang terjadi dengan "X"?
523
00:55:59,341 --> 00:56:00,801
Kami tak bahas soal "X".
524
00:56:09,101 --> 00:56:10,394
Sarapan yang enak.
525
00:56:10,936 --> 00:56:12,813
Aku harus bawa kokinya pulang.
526
00:56:15,691 --> 00:56:17,360
Apa yang polisi ingin tahu?
527
00:56:21,072 --> 00:56:23,491
Kronologi, barang yang dicuri.
528
00:56:24,200 --> 00:56:27,746
Apa aku kenal orang-orang
yang dibunuh di kelab malam.
529
00:56:27,871 --> 00:56:30,165
Aku berasumsi kau yang bunuh mereka.
530
00:56:30,916 --> 00:56:32,751
Tidak. Itu bukan kami.
531
00:56:33,668 --> 00:56:35,962
Namun, apa kau pernah berpikir
jika mereka mati
532
00:56:36,088 --> 00:56:37,756
orang lain punya narkobanya?
533
00:56:37,881 --> 00:56:40,968
Itu bukan keahlianku,
seperti kata orang Inggris.
534
00:56:44,179 --> 00:56:45,681
Apa lagi yang polisi tanyakan?
535
00:56:46,181 --> 00:56:48,475
Mereka menunjukkan fotomu.
536
00:56:50,144 --> 00:56:51,687
Memasuki hotel ini.
537
00:56:52,188 --> 00:56:54,690
Bertanya apa aku mengenalmu.
538
00:56:57,235 --> 00:56:58,945
- Apa benar begitu?
- Apanya?
539
00:56:59,362 --> 00:57:02,448
- Kenal aku?
- Cukup kenal, Kawan.
540
00:57:02,573 --> 00:57:03,866
Kau tak tahu apa-apa.
541
00:57:04,909 --> 00:57:06,870
Jika ada masalah,
kau bisa temui ayahmu.
542
00:57:07,746 --> 00:57:08,997
Ayahku sudah mati.
543
00:57:09,247 --> 00:57:11,625
Aku tahu karena dia kubunuh
saat usiaku 17 tahun.
544
00:57:12,792 --> 00:57:14,002
Kau harus coba.
545
00:57:15,712 --> 00:57:18,757
Masalahku hari ini
adalah kehilangan 75 juta dolar.
546
00:57:19,716 --> 00:57:21,969
Aku harus jadikan seseorang contoh.
547
00:57:23,595 --> 00:57:26,056
Aku bukan polisi. Aku Jules Gobert
548
00:57:26,181 --> 00:57:27,850
duduk di hotel mewahmu ini
549
00:57:27,933 --> 00:57:29,393
pria mandiri bertanya
550
00:57:29,476 --> 00:57:31,479
- "Apa yang kau tahu soal ini?"
- Jules.
551
00:57:32,438 --> 00:57:33,981
Kau tidak masuk akal.
552
00:57:36,025 --> 00:57:37,235
Jawab pertanyaanku.
553
00:57:43,449 --> 00:57:44,659
Itu sudah cukup.
554
00:57:46,494 --> 00:57:47,954
Letakkan itu.
555
00:57:54,920 --> 00:57:56,171
Bodoh sekali.
556
00:57:56,296 --> 00:57:58,548
Aku mau dia mati. Kirim Zee.
557
00:57:58,673 --> 00:58:00,258
Itu buruk. Pikirkan tindakanmu.
558
00:58:01,134 --> 00:58:02,928
Zee, sekarang!
559
00:58:10,644 --> 00:58:13,355
- Kapan kau tiba di Paris?
- Beberapa bulan lalu.
560
00:58:16,233 --> 00:58:17,401
Kau?
561
00:58:18,986 --> 00:58:20,363
Lima belas tahun.
562
00:58:22,448 --> 00:58:24,033
Namun, tak pernah hidup semewah ini.
563
00:58:25,785 --> 00:58:28,454
Malam pertamaku, aku tidur
tertutup kardus di bawah jembatan.
564
00:58:31,833 --> 00:58:33,710
Aku tidur di bawah Pont Neuf.
565
00:58:35,086 --> 00:58:36,338
Lalu aku tidur di metro.
566
00:58:38,381 --> 00:58:39,674
Berapa lama kau memakai kardus?
567
00:58:41,635 --> 00:58:45,389
Tengah malam ketiga,
itu diangkat oleh seorang pria.
568
00:58:46,431 --> 00:58:49,143
Dia membelikanku Armagnac.
569
00:58:57,485 --> 00:58:58,569
Bagaimana denganmu?
570
00:58:59,195 --> 00:59:00,279
Kenapa kau kemari?
571
00:59:03,032 --> 00:59:05,868
Aku datang ke Eropa
untuk menyanyi dengan band-ku
572
00:59:06,786 --> 00:59:09,539
tetapi kami bubar di Roma
sebelum dapat pertunjukan.
573
00:59:11,583 --> 00:59:13,501
Aku bertemu pria ini, Coco.
574
00:59:15,712 --> 00:59:18,798
Masa lalunya tak jelas,
tetapi dia memercayaiku.
575
00:59:20,008 --> 00:59:21,968
Dia membawaku ke kelab
untuk bernyanyi.
576
00:59:23,512 --> 00:59:24,763
Katanya ingin jadi manajerku.
577
00:59:25,514 --> 00:59:26,807
Beri kontrak rekaman.
578
00:59:28,350 --> 00:59:30,811
Dia punya informasi
sejumlah besar uang.
579
00:59:31,270 --> 00:59:34,064
Katanya dia butuh itu
untuk pergi dari kehidupan lamanya.
580
00:59:34,857 --> 00:59:35,941
Bagaimana denganmu?
581
00:59:36,942 --> 00:59:40,029
- Bagaimana dengan pria itu?
- Hanya memanfaatkanku.
582
00:59:40,863 --> 00:59:41,947
Sudah berakhir?
583
00:59:44,742 --> 00:59:46,369
Ya, berakhir dengan ledakan.
584
00:59:49,706 --> 00:59:51,624
Malam yang hanya bisa kuingat.
585
00:59:55,086 --> 00:59:58,882
Kita ubah ini menjadi malam
586
00:59:59,007 --> 01:00:00,592
yang hanya bisa kuingat.
587
01:00:03,136 --> 01:00:04,304
Itu adalah kau.
588
01:00:07,474 --> 01:00:09,017
Kau bunuh semua orang di ruangan itu?
589
01:00:09,518 --> 01:00:10,602
Ya.
590
01:00:13,230 --> 01:00:14,606
Kau buta karena aku.
591
01:00:16,191 --> 01:00:20,529
Tidak. Aku buta
karena aku percaya kebohongan.
592
01:00:21,989 --> 01:00:24,200
Karena aku di tempat
yang tak seharusnya.
593
01:00:25,159 --> 01:00:26,619
Kenapa mereka ingin kau mati, Jenn?
594
01:00:28,579 --> 01:00:30,581
- Aku tak tahu.
- Bohong. Kau tahu.
595
01:00:33,334 --> 01:00:35,628
Kau baru bilang pria
yang memercayaimu bernama Coco.
596
01:00:36,880 --> 01:00:38,757
Coco adalah nama di kelab.
597
01:00:38,840 --> 01:00:41,801
Mereka dapat pesan dia sudah mati.
Kau terlibat.
598
01:00:45,180 --> 01:00:48,308
Kusarankan kau jujur
atau kubuang kau ke jalan.
599
01:00:49,518 --> 01:00:50,852
Mungkin lebih buruk.
600
01:00:52,479 --> 01:00:53,522
Baiklah.
601
01:00:56,442 --> 01:00:57,985
Orang-orang dari kelab
602
01:00:59,361 --> 01:01:01,530
mereka mencuri narkoba
dari jet pribadi.
603
01:01:02,448 --> 01:01:06,702
- Jet?
- Ya, mereka pencuri kelas atas.
604
01:01:07,828 --> 01:01:09,038
Coco bersama mereka.
605
01:01:10,164 --> 01:01:11,374
Aku juga di sana.
606
01:01:13,626 --> 01:01:15,545
Dia menyembunyikanku
dan kulihat semuanya.
607
01:01:30,727 --> 01:01:32,521
Kau lihat di mana?
608
01:01:33,397 --> 01:01:38,277
Entahlah.
Lingkungan sewa murah di Paris.
609
01:01:38,360 --> 01:01:41,488
- Aku tak tahu Paris.
- Kenapa dia menyembunyikanmu?
610
01:01:42,781 --> 01:01:44,700
Aku bisa buka dari dalam.
611
01:01:49,330 --> 01:01:52,333
Aku membantunya mencuri
narkoba yang mereka curi.
612
01:01:58,047 --> 01:01:59,299
Narkoba jenis apa?
613
01:02:00,216 --> 01:02:02,343
Heroin, kurasa.
614
01:02:05,388 --> 01:02:07,724
Dia akan pakai uang itu
untuk membantu karierku.
615
01:02:07,807 --> 01:02:08,892
Hentikan!
616
01:02:09,142 --> 01:02:10,310
Sialan!
617
01:02:12,270 --> 01:02:13,355
Sialan!
618
01:02:14,898 --> 01:02:17,150
Finn benar.
Tak ada yang tak bersalah di sana.
619
01:02:20,612 --> 01:02:21,822
Lalu apa yang terjadi?
620
01:02:27,953 --> 01:02:30,164
Coco menelepon
dan bilang punya narkobanya.
621
01:02:30,790 --> 01:02:34,418
Orang itu memberinya alamat
untuk mengantar mobil.
622
01:02:36,087 --> 01:02:37,672
Kami berkendara.
623
01:02:39,841 --> 01:02:42,260
Kami meninggalkannya di
624
01:02:43,469 --> 01:02:46,014
- Di Paris. Di sebuah garasi.
- Di mana?
625
01:02:47,390 --> 01:02:48,683
Di mana?
626
01:02:49,976 --> 01:02:51,311
Di dalam mobil
627
01:02:52,062 --> 01:02:55,107
Di garasi, di suatu tempat di Paris.
628
01:02:55,190 --> 01:02:56,316
Tidak cukup.
629
01:02:58,902 --> 01:03:01,238
Kenapa tak deskripsikan pembunuhnya
saat polisi minta?
630
01:03:01,905 --> 01:03:04,700
- Karena aku tak mau terlibat.
- Kau terlibat.
631
01:03:10,956 --> 01:03:11,999
Berdiri.
632
01:03:14,460 --> 01:03:15,503
Kenapa?
633
01:03:16,712 --> 01:03:18,047
Kita ke suatu tempat.
634
01:03:24,637 --> 01:03:25,805
Ada dua anak tangga.
635
01:03:34,815 --> 01:03:35,899
Di mana kita?
636
01:03:37,234 --> 01:03:38,694
Gereja yang didekonsekrasi.
637
01:03:40,904 --> 01:03:43,073
Apa artinya didekonsekrasi?
638
01:03:45,534 --> 01:03:46,577
Ditelantarkan.
639
01:03:49,246 --> 01:03:50,456
Tak lagi diberkati.
640
01:03:57,296 --> 01:03:58,464
Aku ingin kau bernyanyi.
641
01:03:59,966 --> 01:04:01,092
- Apa?
- Menyanyi.
642
01:04:05,013 --> 01:04:06,097
Aku tak bisa.
643
01:04:09,726 --> 01:04:11,603
Aku bilang menyanyi.
644
01:05:47,035 --> 01:05:48,579
Kau harus menelepon sebelum kemari.
645
01:05:48,704 --> 01:05:50,289
Lihat ponselmu. Sudah kucoba.
646
01:05:53,876 --> 01:05:55,502
Kau bisa lihat aku agak kesal.
647
01:05:56,086 --> 01:05:57,254
Kenapa?
648
01:05:58,255 --> 01:06:00,966
Karena dua pria ahli
mati di rumah sakit karena kau.
649
01:06:01,050 --> 01:06:03,844
Tak ada yang menyelesaikan
pekerjaanku. Tak ada!
650
01:06:03,970 --> 01:06:05,763
Jika mereka ahli, kenapa mati?
651
01:06:07,098 --> 01:06:09,225
Jangan kirim pria
untuk lakukan tugas wanita.
652
01:06:09,350 --> 01:06:13,021
Baik. Aku tak akan bisa ulangi
kesalahan yang sama, bukan?
653
01:06:13,438 --> 01:06:14,939
Di mana gadis itu?
654
01:06:16,065 --> 01:06:19,402
Kubuang jalang buta itu
ke pembakaran sampah di Moulineaux.
655
01:06:20,403 --> 01:06:21,696
Kini dia di udara.
656
01:06:22,197 --> 01:06:23,281
Menjadi asap.
657
01:06:25,450 --> 01:06:28,328
Itu singa ganasku dan dia kembali.
658
01:06:28,412 --> 01:06:29,788
Beri tahu Gobert, kata singa
659
01:06:29,871 --> 01:06:32,082
apa pun yang membuatnya cemas,
sudah selesai.
660
01:06:32,166 --> 01:06:35,544
Dia menghargaimu,
tetapi itu harus dilakukan.
661
01:06:36,462 --> 01:06:37,588
Paham?
662
01:06:38,839 --> 01:06:42,009
Begitu kau biarkan seseorang,
dia akan terus memanfaatkannya.
663
01:06:43,135 --> 01:06:44,720
Bagus. Baru pertama kali kudengar.
664
01:06:45,596 --> 01:06:48,558
Terus panggil aku cushla machree
dan akan kutunjukkan.
665
01:06:49,433 --> 01:06:50,726
Hei, kau perlu istirahat.
666
01:06:53,104 --> 01:06:55,607
Namun, aku punya tugas lain.
Hanya belum memutuskan.
667
01:06:57,400 --> 01:06:59,027
Sampai saat itu, jangan ganggu aku.
668
01:07:00,403 --> 01:07:01,488
Terserah kau.
669
01:07:04,282 --> 01:07:07,911
Aku tahu kau tak akan
mengecewakanku, cushla machree.
670
01:07:32,061 --> 01:07:33,104
Dia sudah pergi.
671
01:07:34,230 --> 01:07:36,149
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
672
01:07:41,738 --> 01:07:44,282
Pertama kali kau ke rumah sakit
673
01:07:46,910 --> 01:07:49,037
Kau ke sana untuk membunuhku?
674
01:07:49,663 --> 01:07:52,582
Ya, untuk menyelesaikan tugas.
675
01:07:53,458 --> 01:07:55,085
Kau pembunuh bayaran sungguhan.
676
01:07:57,379 --> 01:07:58,672
Pembunuh bayaran wanita.
677
01:08:02,635 --> 01:08:06,972
Kenapa kau tak selesaikan tugasmu?
678
01:08:10,518 --> 01:08:12,270
Ibuku adalah seorang pecandu.
679
01:08:16,023 --> 01:08:18,568
Dia sering meninggalkan kami.
680
01:08:20,320 --> 01:08:21,863
Akhirnya overdosis.
681
01:08:25,533 --> 01:08:27,494
Tugasku adalah menjaga adikku.
682
01:08:28,620 --> 01:08:29,829
Aku gagal.
683
01:08:30,497 --> 01:08:31,581
Aku kehilangan dia.
684
01:08:37,004 --> 01:08:39,923
Namun, aku melihatnya dalam dirimu.
685
01:08:42,092 --> 01:08:44,762
Kurasa sedikit diriku juga.
686
01:08:47,223 --> 01:08:50,393
Bedanya kau masih punya kesempatan
687
01:08:51,936 --> 01:08:53,062
untuk kehidupan lebih baik.
688
01:08:55,940 --> 01:08:57,900
Kau belum lewati batas sepertiku.
689
01:09:00,236 --> 01:09:01,863
Aku tak bisa membunuhmu.
690
01:09:12,833 --> 01:09:13,917
Kau lapar?
691
01:09:15,711 --> 01:09:17,295
{\an5}Kau menembak di rumah sakit.
692
01:09:17,379 --> 01:09:18,964
{\an5}Begitu juga pria yang kutembak.
693
01:09:19,047 --> 01:09:20,257
{\an5}Kau beruntung
694
01:09:20,340 --> 01:09:21,592
{\an5}tak membunuh orang tak bersalah.
695
01:09:21,717 --> 01:09:23,469
Kau harus diskors.
696
01:09:24,344 --> 01:09:26,305
{\an5}Ada yang mau kau katakan?
697
01:09:28,515 --> 01:09:29,975
{\an5}Aku mau pengawasan 24 jam
698
01:09:30,059 --> 01:09:31,560
{\an5}atas Pangeran.
699
01:09:31,644 --> 01:09:33,145
{\an5}Aku ingin paspornya disita.
700
01:09:34,981 --> 01:09:38,484
Pangeran akan masuk daftar larangan.
701
01:09:38,609 --> 01:09:40,027
{\an5}Bagus.
702
01:09:40,111 --> 01:09:41,529
{\an5}Artinya kau dilarang mendekatinya.
703
01:09:41,654 --> 01:09:43,948
{\an5}Dia korban, bukan tersangka.
704
01:09:44,407 --> 01:09:45,867
Apa aku jelas?
705
01:09:47,744 --> 01:09:49,037
{\an5}Para anjing polisi
706
01:09:49,120 --> 01:09:50,413
{\an5}mencium kokaina di pesawatnya.
707
01:09:50,830 --> 01:09:52,540
Sungguh mengejutkan.
708
01:09:52,958 --> 01:09:55,919
Dia playboy, suka bersenang-senang.
709
01:09:56,044 --> 01:09:57,379
{\an5}Anjingmu mengendus kokaina
710
01:09:57,462 --> 01:09:58,797
{\an5}pada setengah jet di Le Bourget.
711
01:09:59,131 --> 01:10:02,718
{\an5}Jetnya membawa 100kg heroin murni.
712
01:10:03,760 --> 01:10:05,179
Yang dicuri.
713
01:10:07,473 --> 01:10:10,184
Nilai jalanannya 350 juta.
714
01:10:11,810 --> 01:10:14,313
Kami melacak Pangeran berbulan-bulan.
715
01:10:15,272 --> 01:10:17,274
Kau suka berkhayal.
716
01:10:17,400 --> 01:10:18,651
{\an5}Lima orang mati itu
717
01:10:18,734 --> 01:10:19,986
{\an5}mungkin tak setuju denganmu.
718
01:10:20,486 --> 01:10:22,572
Tujuh, jika termasuk di rumah sakit.
719
01:10:22,697 --> 01:10:23,823
{\an5}Bukankah ada penjahat Prancis
720
01:10:23,906 --> 01:10:25,074
{\an5}yang bisa kau tangkap?
721
01:10:25,199 --> 01:10:26,659
{\an5}Ya, dalam proyek.
722
01:10:26,784 --> 01:10:28,703
{\an5}Tangkap pengedar dari jalanan
723
01:10:28,786 --> 01:10:30,747
{\an5}selagi temanmu membawa 100kg.
724
01:10:30,872 --> 01:10:32,582
{\an5}- Itu yang kau mau!
- Cukup, Sey!
725
01:10:32,665 --> 01:10:35,669
{\an5}Duta Besar Saudi menghubungi Kemenlu
726
01:10:35,752 --> 01:10:37,212
{\an5}yang bicara langsung kepadaku.
727
01:10:37,337 --> 01:10:38,505
{\an5}Politik seperti biasa!
728
01:10:38,588 --> 01:10:39,756
{\an5}Bukan politik! Uang!
729
01:10:40,465 --> 01:10:41,591
{\an5}Miliaran dari minyak mereka
730
01:10:41,675 --> 01:10:42,801
{\an5}yang kita beli
731
01:10:42,884 --> 01:10:45,804
{\an5}dan senjata yang kita jual.
732
01:10:47,806 --> 01:10:49,308
{\an5}Maksudnya
733
01:10:49,391 --> 01:10:51,477
{\an5}Pangeran
734
01:10:51,560 --> 01:10:53,687
{\an5}di atas tugas polisi sederhana.
735
01:10:53,771 --> 01:10:55,272
Katakan kau mengerti.
736
01:11:01,487 --> 01:11:03,990
Penembak di rumah sakit
tak membawa KTP.
737
01:11:04,115 --> 01:11:05,533
Tak ada dompet, hanya uang tunai.
738
01:11:06,034 --> 01:11:07,869
Sidik jari juga belum cocok.
739
01:11:08,119 --> 01:11:10,830
- Mobilnya dicuri.
- Apa lagi?
740
01:11:10,955 --> 01:11:13,124
Aku memeriksa CCTV di luar kelab
741
01:11:13,249 --> 01:11:14,709
mencari wanita kedutaan palsu.
742
01:11:17,629 --> 01:11:18,713
Ini dia?
743
01:11:19,756 --> 01:11:20,882
Benar.
744
01:11:23,301 --> 01:11:24,344
Itu saat tiba.
745
01:11:25,345 --> 01:11:26,430
Itu saat pergi.
746
01:11:28,015 --> 01:11:29,349
Dia tak terlihat seperti orang
747
01:11:29,433 --> 01:11:31,393
yang baru menebas empat pria.
748
01:11:32,144 --> 01:11:33,562
Siapa dia?
749
01:11:33,854 --> 01:11:35,272
Dia Ratu Kematian.
750
01:11:36,565 --> 01:11:38,359
Jadi, kau percaya dongeng?
751
01:11:38,484 --> 01:11:40,111
Maaf, apa?
752
01:11:40,236 --> 01:11:41,696
Ratu Kematian.
753
01:11:41,946 --> 01:11:45,283
Pembunuh wanita sangat sulit dicari,
terampil, tak dikenali.
754
01:11:46,409 --> 01:11:47,452
Ratu Kematian.
755
01:11:47,535 --> 01:11:48,661
Tidak, hentikan.
756
01:11:49,370 --> 01:11:50,997
Aku dengar di akademi polisi.
757
01:11:51,122 --> 01:11:52,874
Katanya Ratu
yang membunuh Belanger.
758
01:11:52,957 --> 01:11:54,542
{\an5}Aku Henry Belanger!
759
01:11:54,667 --> 01:11:56,002
{\an5}Kau pikir aku takut pada Gobert?
760
01:11:56,086 --> 01:11:57,462
{\an5}Bajingan itu.
761
01:12:01,883 --> 01:12:03,552
Mereka juga bilang
dia membunuh L'Orange Russe.
762
01:12:03,677 --> 01:12:06,096
Ya. Saat masih kecil,
dia membunuh Kennedy.
763
01:12:07,097 --> 01:12:08,557
L'Orange Russe.
764
01:12:08,640 --> 01:12:09,933
Tak ada yang tahu pembunuhnya.
765
01:12:10,726 --> 01:12:13,437
Jika kau tak pernah dengar,
aku ada di sana.
766
01:12:14,688 --> 01:12:16,315
Apa lagi selain dongeng?
767
01:12:16,482 --> 01:12:19,902
Aku melacaknya di CCTV
dengan pengenalan wajah.
768
01:12:20,027 --> 01:12:22,405
Tempat tinggalnya akan terlacak.
769
01:12:22,947 --> 01:12:24,031
Ini dia.
770
01:12:25,908 --> 01:12:27,326
Aku yakin itu si Ratu.
771
01:12:27,827 --> 01:12:29,120
Aku yakin ini si Ratu.
772
01:12:29,912 --> 01:12:32,832
Bagi seorang Ratu,
dia tampak suka makanan cepat saji.
773
01:12:34,500 --> 01:12:36,628
Ini sekitar empat jam
sebelum pembunuhan di kelab.
774
01:12:37,670 --> 01:12:39,881
Ini sehari sebelumnya.
775
01:12:40,966 --> 01:12:42,759
Ini hari sebelumnya.
776
01:12:43,593 --> 01:12:45,929
Seterusnya.
777
01:12:52,519 --> 01:12:56,065
Dia wanita yang cantik. Kenapa
tak ada yang ajak makan malam?
778
01:13:35,355 --> 01:13:37,107
Aku sudah isi ulang
sejak terakhir kita bicara.
779
01:13:37,191 --> 01:13:38,359
Tangan di kepala.
780
01:13:42,947 --> 01:13:44,532
Entah kau sangat lapar
781
01:13:46,325 --> 01:13:47,952
atau ini untuk dua orang.
782
01:13:52,957 --> 01:13:55,626
Kau bisa bantu untuk tujuh menurun.
783
01:13:55,710 --> 01:13:56,961
REPORTER MALAM
784
01:14:18,442 --> 01:14:19,568
Di mana gadis itu?
785
01:14:20,694 --> 01:14:22,237
Apa dia tahu siapa kau?
786
01:14:23,489 --> 01:14:25,199
Apa dia tahu buta karena kau?
787
01:14:26,492 --> 01:14:29,412
Saat melihatnya lagi,
apa kau akan beri tahu dia
788
01:14:29,495 --> 01:14:30,955
kau pembunuh pacarnya?
789
01:14:33,833 --> 01:14:35,251
Makanannya cukup enak.
790
01:14:37,045 --> 01:14:39,631
Apa kau tak muak makan ini
setiap malam?
791
01:14:40,048 --> 01:14:42,133
Aku tak bosan dengan hal yang baik.
792
01:14:42,675 --> 01:14:44,427
Itu membuat pelanggan senang.
793
01:14:45,887 --> 01:14:47,931
Lalu, apa keahlianmu?
794
01:14:50,308 --> 01:14:51,726
Bangun di pagi hari.
795
01:14:52,269 --> 01:14:53,478
Itu saja?
796
01:14:54,563 --> 01:14:56,523
Ya, itu selalu membuatku tertawa.
797
01:14:57,107 --> 01:14:59,610
Aku masih di sini. Masih hidup.
798
01:15:01,153 --> 01:15:02,362
Itu keajaiban.
799
01:15:02,488 --> 01:15:04,949
Apa yang akan kau lakukan
jika menjadi orang lain?
800
01:15:06,450 --> 01:15:09,954
Saat aku sepuluh tahun,
seorang guru menanyakan cita-citaku.
801
01:15:11,163 --> 01:15:13,124
Apa yang ingin
kulakukan dengan hidupku.
802
01:15:14,125 --> 01:15:15,793
Kataku aku ingin bahagia.
803
01:15:16,210 --> 01:15:18,713
Katanya aku tak paham pertanyaannya.
804
01:15:19,672 --> 01:15:21,924
Namun,
kurasa dia yang tak paham hidup.
805
01:15:24,135 --> 01:15:25,220
Bagaimana denganmu?
806
01:15:26,304 --> 01:15:27,972
Apa yang akan kau lakukan
jika bukan polisi?
807
01:15:32,602 --> 01:15:33,937
Aku bisa menebaknya.
808
01:15:34,813 --> 01:15:36,064
Kau akan menjadi diriku
809
01:15:37,357 --> 01:15:38,567
Aku akan jadi kau.
810
01:15:47,201 --> 01:15:48,744
TTS
811
01:15:48,869 --> 01:15:52,123
- Tujuh menurun?
- Ya, aku tak pernah selesaikan TTS.
812
01:15:52,998 --> 01:15:55,293
Selalu ada satu petunjuk
yang membuatku bingung.
813
01:15:56,419 --> 01:15:57,753
Keahlian Rigoletto?
814
01:15:58,838 --> 01:16:01,299
Kata empat huruf. Huruf kedua "E."
815
01:16:01,382 --> 01:16:04,802
Aku tahu Rigoletto
adalah opera tentang badut.
816
01:16:04,928 --> 01:16:06,930
Rigoletto bukan badut.
817
01:16:07,263 --> 01:16:08,473
Dia pelawak.
818
01:16:14,229 --> 01:16:15,272
"Bercanda."
819
01:16:17,983 --> 01:16:19,693
- Boleh kuisi?
- Tentu.
820
01:16:23,906 --> 01:16:26,742
Teka-teki silang,
setelah membunuh orang.
821
01:16:27,368 --> 01:16:28,452
Menawan sekali.
822
01:16:30,120 --> 01:16:31,664
Kau pernah merasa malu?
823
01:16:32,706 --> 01:16:36,085
Tak ada rasa malu, itu bukan emosi.
824
01:16:37,586 --> 01:16:38,838
Itu keadaan pikiran.
825
01:16:41,299 --> 01:16:44,177
Jika hidup dengan aturan,
kau terhormat.
826
01:16:45,470 --> 01:16:46,763
Rasa malu bukan masalah.
827
01:16:46,888 --> 01:16:48,473
Kedengarannya sangat mudah.
828
01:16:48,556 --> 01:16:51,101
Mungkin bagimu, bukan aku.
829
01:16:51,184 --> 01:16:52,685
Kenapa menyelamatkan gadis itu?
830
01:16:54,312 --> 01:16:55,772
Apa yang kau inginkan?
831
01:16:58,525 --> 01:17:00,902
Kau coba
berbuat baik sebagai penebusan?
832
01:17:01,945 --> 01:17:03,071
Hati-hatilah.
833
01:17:03,905 --> 01:17:05,741
Kau akan mengekspos kebaikan baru itu
834
01:17:05,824 --> 01:17:07,785
pada kegelapan di dalam dirimu.
835
01:17:09,286 --> 01:17:11,288
Maafkan aku.
836
01:17:11,413 --> 01:17:14,542
Bukankah kau
harus memaksaku mengaku?
837
01:17:15,251 --> 01:17:16,544
Setelah kita selesai makan.
838
01:17:24,051 --> 01:17:25,553
Dia akan takut sekarang.
839
01:17:26,512 --> 01:17:27,638
Gadis itu.
840
01:17:29,223 --> 01:17:32,018
Pasti kau bilang
hanya pergi beberapa menit.
841
01:17:32,101 --> 01:17:33,436
Bisa ambilkan tisu?
842
01:17:33,978 --> 01:17:35,230
Ada di kantong.
843
01:17:49,578 --> 01:17:50,829
Terima kasih.
844
01:17:51,455 --> 01:17:53,123
Beberapa petugas mengira kau legenda.
845
01:17:57,878 --> 01:17:59,213
Ratu Kematian.
846
01:18:00,131 --> 01:18:02,758
Sepertinya mereka sering menganggur.
847
01:18:03,676 --> 01:18:04,760
Mungkin.
848
01:18:07,013 --> 01:18:08,431
Kau pernah ditembak?
849
01:18:09,390 --> 01:18:10,475
Tidak.
850
01:18:10,808 --> 01:18:11,893
Kau beruntung.
851
01:18:12,894 --> 01:18:15,605
- Aku pernah.
- Mungkin aku lebih ahli.
852
01:18:16,856 --> 01:18:18,358
Itu empat tahun lalu.
853
01:18:19,818 --> 01:18:21,695
Aku ditembak oleh gangster Rusia.
854
01:18:33,665 --> 01:18:34,917
Kau bawa uangnya?
855
01:18:39,797 --> 01:18:40,965
Kau bawa kokaina?
856
01:18:53,645 --> 01:18:55,563
Penyadap yang kupakai tak berfungsi.
857
01:19:01,528 --> 01:19:02,654
Polisi sialan.
858
01:19:02,779 --> 01:19:05,574
Rekanku ada di jalan. Aku di atap.
859
01:19:06,116 --> 01:19:07,743
Aku harus menunda beberapa detik.
860
01:19:07,868 --> 01:19:10,370
- Beri waktu untuk rekanku.
- Apa tindakanmu?
861
01:19:12,789 --> 01:19:13,999
Apa tindakanmu?
862
01:19:15,834 --> 01:19:18,462
- Sesuatu yang tak masuk akal.
- Contohnya?
863
01:19:20,714 --> 01:19:22,299
Bertanya.
864
01:19:23,592 --> 01:19:24,719
Untuk mengalihkan perhatian.
865
01:19:25,845 --> 01:19:26,929
Contohnya?
866
01:19:35,605 --> 01:19:37,482
Berapa ukuran sepatumu?
867
01:19:37,607 --> 01:19:38,691
Apa?
868
01:19:42,070 --> 01:19:44,072
Kenapa kau bertanya
869
01:19:57,044 --> 01:19:58,587
{\an5}Kau baik-baik saja?
870
01:19:59,963 --> 01:20:01,215
{\an5}Kau menembaknya?
871
01:20:02,007 --> 01:20:03,050
{\an5}Bukan kau?
872
01:20:03,133 --> 01:20:04,176
{\an5}Bukan.
873
01:20:11,267 --> 01:20:12,518
Kau pelakunya.
874
01:20:17,148 --> 01:20:18,316
Kau menyelamatkanku.
875
01:20:20,818 --> 01:20:21,903
Kenapa?
876
01:20:26,449 --> 01:20:27,701
Polisi sialan.
877
01:20:28,118 --> 01:20:29,870
- Berapa ukuran sepatumu?
- Apa?
878
01:20:30,829 --> 01:20:32,873
Kenapa kau bertanya
879
01:20:44,260 --> 01:20:46,679
Kau menunggunya
memberi makan merpatinya.
880
01:20:47,388 --> 01:20:49,724
Katanya membunuh adalah
cara pihakmu menjaga ketertiban.
881
01:20:49,807 --> 01:20:51,726
Kurasa itu membuat orang jujur.
882
01:20:53,060 --> 01:20:55,646
Orang Rusia itu coba menguasai Paris.
883
01:20:57,273 --> 01:21:00,360
Orang lain menembaknya sebelum kau.
884
01:21:02,028 --> 01:21:05,698
Kedengarannya kita bekerja
untuk pihak yang sama.
885
01:21:11,997 --> 01:21:13,081
Di mana gadis itu?
886
01:21:13,832 --> 01:21:17,419
Kita akan duduk di sini
bertahun-tahun sebelum kuberi tahu.
887
01:21:22,174 --> 01:21:23,509
Namun, aku akan mengantarmu.
888
01:21:24,677 --> 01:21:25,844
Dengan satu syarat.
889
01:21:27,888 --> 01:21:29,265
Kembalikan teka-teki silangku.
890
01:21:40,610 --> 01:21:41,819
Tunggu.
891
01:21:42,904 --> 01:21:45,114
Jika coba kabur,
aku akan menembakmu.
892
01:21:46,950 --> 01:21:48,785
{\an5}Kuberi tahu dia
teorimu soal Ratu Kematian.
893
01:21:48,910 --> 01:21:50,078
{\an5}Lalu?
894
01:21:50,161 --> 01:21:51,413
{\an5}Dia tak mau mengonfirmasi.
895
01:21:51,496 --> 01:21:52,539
{\an5}Atau membantah.
896
01:22:18,316 --> 01:22:19,817
Berhenti atau kutembak!
897
01:22:27,742 --> 01:22:29,077
{\an5}Kenapa kau tak mengejarnya?
898
01:22:33,123 --> 01:22:36,293
Karyanya terinspirasi
oleh seni jalanan, kau tahu.
899
01:22:37,335 --> 01:22:38,503
Kurasa itu omong kosong.
900
01:22:40,005 --> 01:22:42,633
Ya, jika aku beli lima,
dan keparat itu sukses
901
01:22:42,758 --> 01:22:44,218
investasiku akan meroket.
902
01:22:45,928 --> 01:22:48,097
Bagaimana kau menghasilkan uang?
903
01:22:49,473 --> 01:22:52,184
- Tebak.
- Di pasar saham?
904
01:22:55,980 --> 01:22:58,941
- Aku gangster.
- Kau bercanda?
905
01:23:02,361 --> 01:23:03,613
Aku akan kembali.
906
01:23:04,072 --> 01:23:05,156
Bartender.
907
01:23:13,415 --> 01:23:15,792
Apa gadis cantik jadi lebih pintar?
908
01:23:17,043 --> 01:23:18,253
Itu Viagra yang bicara.
909
01:23:22,883 --> 01:23:24,676
Kau selalu suka berkata jujur, Finn.
910
01:23:25,719 --> 01:23:27,971
Katakan, di mana heroinku?
911
01:23:28,096 --> 01:23:29,181
Andai aku tahu.
912
01:23:31,976 --> 01:23:33,602
Aku juga tak suka misteri.
913
01:23:33,686 --> 01:23:35,396
Mau tahu misteri sebenarnya?
914
01:23:36,939 --> 01:23:39,567
Kenapa Zee belum membunuh
Pangeran Bin Faheem?
915
01:23:39,692 --> 01:23:41,027
Kenapa dia masih hidup?
916
01:23:41,819 --> 01:23:43,321
Dia target yang sulit.
917
01:23:43,446 --> 01:23:47,241
Semua orang bisa dibunuh,
terutama oleh Zee.
918
01:23:47,784 --> 01:23:50,453
Aku ragu membunuh Pangeran
adalah yang kau mau.
919
01:23:52,622 --> 01:23:55,709
Jangan mendikte langkah yang kubuat.
920
01:23:58,587 --> 01:24:00,005
Nikmatilah minumanmu.
921
01:24:40,338 --> 01:24:42,173
Aku mencuri heroinmu.
922
01:24:43,884 --> 01:24:46,845
Pangeran tak ada kaitannya.
Dia sebodoh dirimu.
923
01:24:53,685 --> 01:24:56,105
Salam Maria, penuh kasih karunia
924
01:25:02,653 --> 01:25:03,738
Jenn?
925
01:25:29,848 --> 01:25:32,226
Tolong aku!
926
01:25:47,491 --> 01:25:48,743
Menjauh dariku!
927
01:25:49,452 --> 01:25:50,620
Tolong aku!
928
01:25:56,542 --> 01:25:58,753
Kita harus bicara, cushla machree.
929
01:26:06,970 --> 01:26:08,472
Menjauh dariku!
930
01:26:09,306 --> 01:26:10,390
{\an5}Kami kenal penembak rumah sakit.
931
01:26:10,474 --> 01:26:11,600
{\an5}Lalu?
932
01:26:11,683 --> 01:26:13,435
{\an5}Kau tak akan suka.
933
01:26:13,518 --> 01:26:15,270
{\an5}Polisi, dari stasiun tujuh.
934
01:26:15,938 --> 01:26:17,064
{\an5}Mereka korup.
935
01:26:17,147 --> 01:26:18,273
{\an5}Mungkin ada lebih banyak.
936
01:26:18,399 --> 01:26:20,192
{\an5}Sial. Aku akan ke kantorku.
937
01:27:39,942 --> 01:27:42,277
Teman lamaku, aku butuh bantuan.
938
01:27:47,867 --> 01:27:50,744
Zee, di sini tidak aman lagi.
939
01:27:50,828 --> 01:27:52,872
Ada polisi yang mencarimu.
940
01:27:52,997 --> 01:27:57,376
Kataku, "Pelangganku adalah pria."
Katanya, "Lihat ini."
941
01:28:00,463 --> 01:28:03,174
Kubilang siapa pun
bisa pakai tas dari sini.
942
01:28:03,800 --> 01:28:06,177
Dia tak percaya dan sangat agresif.
943
01:28:07,387 --> 01:28:08,430
Dia menyakitimu?
944
01:28:09,097 --> 01:28:11,182
Hanya tamparan kecil polisi.
945
01:28:13,768 --> 01:28:14,978
Apa lagi katanya?
946
01:28:16,021 --> 01:28:17,564
Katanya jika kau datang
947
01:28:18,190 --> 01:28:20,192
aku harus menelepon nomor ini
948
01:28:20,275 --> 01:28:22,319
dan bilang,
"Setelanmu siap. Kau bisa ambil."
949
01:28:27,825 --> 01:28:29,493
Bagaimana kau tahu tempat tinggalku?
950
01:28:31,370 --> 01:28:34,582
Setelah bertahun-tahun,
aku tahu semua yang diperlukan.
951
01:28:36,375 --> 01:28:39,003
Jika kau merasa bebas dan
berpikir aku tak tahu, lebih baik.
952
01:28:40,505 --> 01:28:42,965
- Kau tak mengenalku.
- Aku tahu kau membohongiku.
953
01:28:43,675 --> 01:28:44,968
Kau bilang gadis itu sudah mati.
954
01:28:45,093 --> 01:28:47,220
Apa kau lelah selalu sendirian?
955
01:28:47,345 --> 01:28:48,429
Begitukah?
956
01:28:50,265 --> 01:28:51,349
Lepaskan dia.
957
01:28:52,100 --> 01:28:53,768
Dia tak berkaitan dengan ini.
958
01:28:53,893 --> 01:28:55,478
Benar-benar tak bersalah.
959
01:28:58,023 --> 01:29:02,194
Kecuali dia membantu pacarnya
mencuri 350 juta euro
960
01:29:02,277 --> 01:29:03,612
dari heroin Gobert.
961
01:29:08,117 --> 01:29:09,410
Kau dengar yang menimpanya?
962
01:29:11,120 --> 01:29:12,288
Dia sudah mati.
963
01:29:12,788 --> 01:29:13,914
Ya, aku bersamanya.
964
01:29:15,040 --> 01:29:16,333
Bisa saja aku.
965
01:29:19,211 --> 01:29:20,296
Sekarang apa?
966
01:29:21,214 --> 01:29:22,507
Geng akan berperang.
967
01:29:23,716 --> 01:29:26,469
Aku akan tunggu penawaran terbaik.
968
01:29:27,720 --> 01:29:28,805
Omong kosong.
969
01:29:31,391 --> 01:29:33,226
Kau akan temukan cara
untuk mengambil alih.
970
01:29:33,351 --> 01:29:35,478
Aku bukan orang Prancis.
Mereka tak terima perintah dariku.
971
01:29:36,730 --> 01:29:40,525
Bahkan dengan semua heroin itu?
Semua uang yang akan dihasilkannya?
972
01:29:43,362 --> 01:29:44,821
Apa yang membuatmu berpikir
aku memilikinya?
973
01:29:44,947 --> 01:29:46,907
Karena
kau lebih pintar dari orang lain.
974
01:29:47,699 --> 01:29:48,951
Otak dan otot.
975
01:29:51,161 --> 01:29:54,456
Kita berdua bersama,
kita bisa jadi tim hebat.
976
01:29:54,915 --> 01:29:56,167
Aku ingin keluar.
977
01:29:59,754 --> 01:30:00,963
Mudah mengatakannya.
978
01:30:04,217 --> 01:30:06,052
Namun,
pistol seperti kebiasaan buruk.
979
01:30:07,011 --> 01:30:09,973
Mudah diangkat, sangat sulit ditaruh.
980
01:30:16,438 --> 01:30:18,315
Jadi, kau ingin keluar
dan aku menyerahkan gadis itu.
981
01:30:18,398 --> 01:30:20,275
Apa imbalannya?
Di mana kesepakatannya?
982
01:30:23,236 --> 01:30:24,738
Kau kehilangan arah, Zee.
983
01:30:26,156 --> 01:30:27,491
Gadis itu seharusnya mati.
984
01:30:28,200 --> 01:30:29,785
Kau malah menukar kesetiaanmu.
985
01:30:29,868 --> 01:30:32,329
Karena menyelamatkannya
akan menebus dosamu?
986
01:30:36,584 --> 01:30:37,918
Tuhan tak bekerja seperti itu.
987
01:30:38,961 --> 01:30:40,171
Tuhan?
988
01:30:41,881 --> 01:30:43,674
Tuhan sudah lama melupakanku.
989
01:30:44,800 --> 01:30:46,135
Kesepakatan apa yang kau mau?
990
01:30:47,970 --> 01:30:49,764
Aku butuh satu tugas terakhir darimu.
991
01:30:56,312 --> 01:30:58,398
- Apa dia pantas mati?
- Ya.
992
01:30:59,566 --> 01:31:00,817
Dia korup.
993
01:31:01,568 --> 01:31:03,028
Dia polisi korup.
994
01:31:04,863 --> 01:31:06,990
Dia akan ke Pasar Petani sejam lagi.
995
01:31:08,408 --> 01:31:10,577
Lakukan dari kejauhan.
Kami ingin itu bersih.
996
01:31:13,872 --> 01:31:15,541
Bukti dia hidup dahulu.
997
01:31:17,626 --> 01:31:19,169
Kau sangat mudah ditebak.
998
01:31:27,845 --> 01:31:29,222
- Jenn
- Zee?
999
01:31:30,306 --> 01:31:31,557
Di mana kau?
1000
01:31:34,060 --> 01:31:35,228
Puas?
1001
01:31:38,439 --> 01:31:42,277
Dia akan berada di kios nomor 43.
Itu tertulis di bawah kakinya.
1002
01:31:43,194 --> 01:31:44,362
Nomor 43.
1003
01:32:51,015 --> 01:32:52,433
Senang melihatmu.
1004
01:32:54,769 --> 01:32:56,145
{\an5}Apa yang terjadi?
1005
01:32:56,229 --> 01:32:57,647
{\an5}Mereka menjebakku.
1006
01:32:57,730 --> 01:32:58,815
{\an5}Kau harus percaya aku.
1007
01:33:44,946 --> 01:33:46,865
{\an5}Kenapa kau lari?
1008
01:33:46,948 --> 01:33:48,450
{\an5}Semua polisi yang mengenalmu
1009
01:33:48,533 --> 01:33:50,035
{\an5}tahu kau bersih.
1010
01:33:50,118 --> 01:33:51,244
{\an5}Yang tak tahu
1011
01:33:51,328 --> 01:33:52,496
{\an5}jabatannya lebih tinggi.
1012
01:33:52,579 --> 01:33:54,122
{\an5}Saat memutuskan menangkapku
1013
01:33:54,206 --> 01:33:55,749
{\an5}mereka tak main-main.
1014
01:33:55,832 --> 01:33:57,459
{\an5}Aku hanya bisa kabur.
1015
01:34:05,676 --> 01:34:07,720
{\an5}Aku tak tahan lagi.
1016
01:34:07,803 --> 01:34:09,889
{\an5}Semua suap yang selalu kutolak
1017
01:34:10,848 --> 01:34:12,433
{\an5}Aku polisi yang jujur.
1018
01:34:12,516 --> 01:34:14,143
{\an5}Untuk apa? Difitnah?
1019
01:34:14,435 --> 01:34:15,978
{\an5}- Kau lihat?
- Ya.
1020
01:34:16,062 --> 01:34:17,104
{\an5}Namun, kau akan melawan
1021
01:34:17,188 --> 01:34:18,231
{\an5}ketidakadilan itu nanti.
1022
01:34:18,689 --> 01:34:19,774
{\an5}Ada masalah lebih penting.
1023
01:34:19,857 --> 01:34:21,401
{\an5}Itu sudah pasti.
1024
01:34:22,068 --> 01:34:23,236
{\an5}Tunggu.
1025
01:34:29,409 --> 01:34:30,493
{\an5}Halo?
1026
01:34:30,618 --> 01:34:32,037
Setelanmu sudah siap.
1027
01:34:33,288 --> 01:34:34,706
Kau bisa ambil.
1028
01:34:35,749 --> 01:34:37,667
Kau bisa pakai di peti matimu.
1029
01:34:39,044 --> 01:34:43,715
Aku bisa lihat Sey memercayaimu
dari senyumnya, bahasa tubuhnya.
1030
01:34:43,799 --> 01:34:45,217
Kau jelas polisi.
1031
01:34:45,801 --> 01:34:47,386
Dia pikir kau teman.
1032
01:34:48,304 --> 01:34:51,223
Mereka selalu mengirim pengkhianat,
bukan?
1033
01:34:52,349 --> 01:34:54,018
Tolong berikan ponselnya.
1034
01:34:55,269 --> 01:34:57,730
Katakan
temannya mau bicara dengannya.
1035
01:34:59,357 --> 01:35:00,608
Lakukan atau mati.
1036
01:35:04,112 --> 01:35:06,239
{\an5}Ada yang mau bicara denganmu.
1037
01:35:06,322 --> 01:35:08,741
{\an5}Katanya dia teman.
1038
01:35:09,033 --> 01:35:10,702
Ayo. Tembak dia.
1039
01:35:19,419 --> 01:35:20,754
Tunggu apa lagi?
1040
01:35:53,705 --> 01:35:55,457
Halo? Sey, angkat telepon.
1041
01:35:55,540 --> 01:35:56,625
Ini aku.
1042
01:35:56,708 --> 01:35:58,460
Siapa pun dia, dia menjebakmu.
1043
01:35:58,543 --> 01:36:00,045
Aku dikirim untuk membunuhmu.
1044
01:36:01,546 --> 01:36:02,839
Dia sudah bertahun-tahun
jadi rekanku.
1045
01:36:02,923 --> 01:36:04,466
Dia menyuruhmu kemari, bukan?
1046
01:36:04,549 --> 01:36:05,759
Ya.
1047
01:36:05,842 --> 01:36:08,428
Kalau begitu, siapa pun
yang mengutusku, mengirimnya.
1048
01:36:09,513 --> 01:36:10,764
Dia bekerja untuk Finn.
1049
01:36:11,724 --> 01:36:13,601
{\an5}Kau bekerja untuk Finn?
1050
01:36:13,892 --> 01:36:16,979
{\an5}Tidak. Finn?
1051
01:36:17,062 --> 01:36:18,105
{\an5}Tidak pernah.
1052
01:36:21,400 --> 01:36:23,444
- Kau benar.
- Kita adalah teman.
1053
01:36:23,527 --> 01:36:25,321
Kita berteman, Sey.
1054
01:36:27,073 --> 01:36:30,368
Di mana gadis itu?
Apa yang terjadi dengan heroin itu?
1055
01:36:30,660 --> 01:36:31,995
{\an5}Atau kau akan mati.
1056
01:36:40,670 --> 01:36:43,131
Kapan kau memutuskan
menembak Jax, bukan aku?
1057
01:36:43,215 --> 01:36:44,758
Saat menarik pelatuknya.
1058
01:36:45,676 --> 01:36:47,135
Aku butuh waktu berpikir.
1059
01:36:48,345 --> 01:36:49,513
Bagaimana kondisimu?
1060
01:36:49,596 --> 01:36:50,681
Sey
1061
01:36:51,473 --> 01:36:53,267
- Aku berdarah sampai mati.
- Sayang sekali.
1062
01:36:53,350 --> 01:36:55,227
Kau hanya perlu beri kami info.
1063
01:36:55,311 --> 01:36:56,604
Ya. Di mana Jenn?
1064
01:36:57,271 --> 01:36:59,023
- Entahlah.
- Di mana heroinnya?
1065
01:36:59,106 --> 01:37:00,149
Entahlah.
1066
01:37:00,232 --> 01:37:02,526
Jenn bilang Coco menyimpannya
di penjara di Paris.
1067
01:37:03,736 --> 01:37:05,780
Di mana, Jax? Kau tahu.
1068
01:37:09,283 --> 01:37:10,535
Maaf. Aku salah.
1069
01:37:12,287 --> 01:37:14,330
- Maksudmu, "Salahku."
- Maaf.
1070
01:37:14,747 --> 01:37:17,250
Baiklah.
1071
01:37:23,924 --> 01:37:25,091
Apa?
1072
01:37:30,597 --> 01:37:33,767
DARURAT
1073
01:38:30,785 --> 01:38:33,204
Polisi yang bisa lakukan ini
adalah aib.
1074
01:38:42,839 --> 01:38:44,674
Halo, temanku yang terlupakan.
1075
01:38:45,842 --> 01:38:47,844
Kau menjebakku, Keparat!
1076
01:38:49,054 --> 01:38:50,222
Setelah bertahun-tahun.
1077
01:38:50,305 --> 01:38:53,225
Setelah mengecewakanku.
Itu pertanda kau tamat.
1078
01:38:53,475 --> 01:38:55,686
Keahlianmu hilang, tak akan kembali
1079
01:38:55,811 --> 01:38:57,729
jadi itu pembunuhan belas kasihan.
1080
01:38:59,356 --> 01:39:01,483
Hanya ada satu cushla machree.
1081
01:39:01,608 --> 01:39:03,569
Hanya satu detak jantungku.
1082
01:39:04,737 --> 01:39:07,865
Mungkin semua ini pertanda
bahwa kau yang ceroboh.
1083
01:39:10,868 --> 01:39:12,662
Pilihannya kau atau aku, Finn.
1084
01:39:13,412 --> 01:39:15,123
Pertanyaannya, mau coba lagi?
1085
01:39:15,248 --> 01:39:17,041
Kenapa berpikir gadis itu
masih hidup?
1086
01:39:17,125 --> 01:39:18,668
Karena dia alat menawar.
1087
01:39:19,627 --> 01:39:21,921
Kau tak akan membunuhnya
sebelum yakin aku mati
1088
01:39:22,380 --> 01:39:23,465
jika kau pintar.
1089
01:39:23,548 --> 01:39:26,593
Apa tawaranmu?
Kau akan bunuh polisi lain?
1090
01:39:27,010 --> 01:39:28,053
Tidak.
1091
01:39:29,012 --> 01:39:31,932
Namun, aku berkeliling
dengan mobil penuh heroinmu.
1092
01:39:33,850 --> 01:39:35,560
Bagaimana dengan itu?
1093
01:41:44,278 --> 01:41:45,904
Lilin itu untuk kematianku.
1094
01:41:47,364 --> 01:41:49,283
Lilinmu masih menyala,
untuk saat ini.
1095
01:41:51,660 --> 01:41:53,078
Mari jaga seperti itu.
1096
01:41:54,455 --> 01:41:59,001
Ingat, Zee, setelah bertahun-tahun,
aku memberimu alasan untuk hidup.
1097
01:42:00,127 --> 01:42:02,129
Hati-hati,
jangan beri aku alasan untuk mati.
1098
01:42:05,174 --> 01:42:06,884
Aku cuma mau buat kesepakatan.
1099
01:42:09,137 --> 01:42:10,346
Jadi, buatlah.
1100
01:42:34,330 --> 01:42:35,581
Di mana heroinku?
1101
01:42:36,081 --> 01:42:38,375
Di luar, tidak jauh.
1102
01:42:40,878 --> 01:42:42,797
Kau pikir bisa menguasai Paris?
1103
01:42:44,257 --> 01:42:45,758
Aku punya banyak teman
yang membantu.
1104
01:42:46,926 --> 01:42:48,344
Bahkan polisi?
1105
01:42:49,721 --> 01:42:51,264
Apa pentingnya bagimu?
1106
01:42:52,849 --> 01:42:53,975
Ya, itu penting.
1107
01:42:55,643 --> 01:42:57,437
Yang penting bagimu hanya aturanmu.
1108
01:42:57,520 --> 01:42:58,688
Aturan itu dan kesendirian.
1109
01:42:58,772 --> 01:43:01,358
Sendirian adalah kekuatan
jika kau bisa mengatasinya.
1110
01:43:02,984 --> 01:43:05,153
Kau tak pernah sendirian.
Kau memilikiku.
1111
01:43:06,655 --> 01:43:07,823
Lupakan saja.
1112
01:43:09,116 --> 01:43:10,367
Di mana heroinku?
1113
01:44:08,553 --> 01:44:10,513
- Jenn, ini aku. Aku di sini.
- Zee?
1114
01:44:12,348 --> 01:44:13,850
Apa aku akan mati?
1115
01:44:13,933 --> 01:44:15,852
Tidak.
1116
01:44:16,895 --> 01:44:18,146
Pegang aku.
1117
01:46:32,494 --> 01:46:33,578
Tiarap!
1118
01:46:52,056 --> 01:46:55,101
Apa mereka tak tahu?
Membunuh polisi itu dosa.
1119
01:46:56,227 --> 01:46:57,520
Aku baru dengar itu.
1120
01:46:57,895 --> 01:46:59,272
Jenn, kau pernah dengar itu?
1121
01:46:59,939 --> 01:47:01,399
Aku hanya mengarangnya.
1122
01:51:11,534 --> 01:51:12,618
Tembaklah!
1123
01:53:24,088 --> 01:53:28,426
Katakan. Apa aku pantas mati?
1124
01:53:29,761 --> 01:53:32,305
Kau akan hidup dalam mimpiku,
cushla machree.
1125
01:53:33,640 --> 01:53:35,517
Satu pertanyaan terakhir.
1126
01:53:37,185 --> 01:53:38,937
Berapa ukuran sepatumu?
1127
01:53:40,355 --> 01:53:41,606
Aku selalu penasaran.
1128
01:53:45,777 --> 01:53:47,154
Aku akan beri tahu, tetapi
1129
01:53:47,946 --> 01:53:50,866
Kurasa bagus punya sedikit misteri
di kehidupan berikutnya.
1130
01:53:50,991 --> 01:53:52,076
Bukankah begitu?
1131
01:53:53,035 --> 01:53:54,578
Aku tak mau kehidupan berikutnya.
1132
01:53:57,123 --> 01:53:58,499
Jika bisa mengulang
1133
01:54:00,167 --> 01:54:02,795
untuk menjalani kembali hidupku,
akan kuambil.
1134
01:54:04,714 --> 01:54:06,215
Semoga berhasil, Zee.
1135
01:54:12,889 --> 01:54:14,426
Kau pantas mati.
1136
01:54:52,320 --> 01:54:53,494
Jenn.
1137
01:54:58,900 --> 01:54:59,990
Zee?
1138
01:55:00,367 --> 01:55:01,457
Ya.
1139
01:55:02,547 --> 01:55:03,753
Aku bisa melihat.
1140
01:55:46,722 --> 01:55:49,483
Yang rapi. Aku tak mau bekas luka.
1141
01:55:49,734 --> 01:55:51,324
Tolong jangan hina aku.
1142
01:55:52,831 --> 01:55:54,420
Saat pertama kita bertemu
1143
01:55:55,592 --> 01:55:59,232
kukira ada murid yang bisa kuajari.
1144
01:56:00,111 --> 01:56:01,826
Aku belajar keahlian lain.
1145
01:56:03,332 --> 01:56:04,713
Belum terlambat, Zee.
1146
01:56:05,257 --> 01:56:08,688
Aku masih bisa mengajarimu
membuat hal-hal indah.
1147
01:56:14,880 --> 01:56:16,058
Itu sudah terlambat.
1148
01:56:59,447 --> 01:57:01,530
{\an5}Kau akan dipromosikan, Sey.
1149
01:57:01,614 --> 01:57:03,114
{\an5}Kau akan menerima
1150
01:57:03,197 --> 01:57:04,739
{\an5}Medali Kehormatan Polisi.
1151
01:57:08,863 --> 01:57:09,947
Terima kasih.
1152
01:57:10,822 --> 01:57:13,030
{\an5}Maksudmu Medali Tutup Mulut?
1153
01:57:13,697 --> 01:57:14,738
{\an5}Merahasiakan departemenku
1154
01:57:14,822 --> 01:57:15,863
{\an5}yang menolak
1155
01:57:15,946 --> 01:57:17,280
{\an5}menanyai
1156
01:57:17,363 --> 01:57:18,696
{\an5}perdagangan narkoba Pangeran?
1157
01:57:20,363 --> 01:57:23,196
{\an5}Melindunginya karena alasan politik.
1158
01:57:26,030 --> 01:57:27,946
{\an5}Kau mau itu masuk berita?
1159
01:57:28,904 --> 01:57:31,863
{\an5}Biarkan aku lakukan tugasku.
1160
01:57:32,154 --> 01:57:35,279
{\an5}Simpan medali dan promosimu.
1161
01:57:35,488 --> 01:57:36,571
{\an5}Paham?
1162
01:57:40,862 --> 01:57:42,487
{\an5}Sebentar.
1163
01:57:43,404 --> 01:57:44,557
{\an5}Jangan terburu-buru.
1164
01:57:59,550 --> 01:58:01,342
- Halo?
- Apa kabar?
1165
01:58:03,551 --> 01:58:04,759
Tidak buruk.
1166
01:58:06,009 --> 01:58:09,302
Mengingat ini kedua
dan ketiga kalinya aku ditembak.
1167
01:58:09,427 --> 01:58:11,260
- Kau?
- Aku baik.
1168
01:58:12,302 --> 01:58:14,511
Namun,
ini baru pertama kalinya ditembak.
1169
01:58:15,886 --> 01:58:17,344
Semoga, kau tak terbiasa.
1170
01:58:18,386 --> 01:58:21,137
- Dalam pekerjaanmu
- Aku ingin cari pekerjaan baru.
1171
01:58:22,595 --> 01:58:24,596
- Melakukan apa?
- Entahlah.
1172
01:58:26,179 --> 01:58:28,221
Saat tahu, akan kukirim kartu pos.
1173
01:58:29,471 --> 01:58:30,763
Sebelum saat itu...
1174
01:58:32,847 --> 01:58:33,972
hiduplah dengan baik.
1175
01:58:34,931 --> 01:58:36,764
- Selamat tinggal, Sey.
- Tunggu.
1176
01:58:36,847 --> 01:58:39,306
Aku pakai ponsel sekali pakai.
Kau tak bisa melacaknya.
1177
01:58:40,223 --> 01:58:41,307
Tidak.
1178
01:58:43,140 --> 01:58:46,766
Teka-teki silangmu.
Kau menjatuhkannya di luar gereja.
1179
01:58:47,933 --> 01:58:49,058
Tinggal satu lagi.
1180
01:58:49,933 --> 01:58:51,350
Tiga belas mendatar.
1181
01:58:52,975 --> 01:58:55,642
Sudah kubilang selalu ada satu
yang tak bisa kujawab.
1182
01:58:56,809 --> 01:58:57,976
Kata enam huruf.
1183
01:58:59,226 --> 01:59:00,726
"Baru disegarkan."
1184
01:59:01,685 --> 01:59:03,560
Huruf kedua "E", huruf kelima "R."
1185
01:59:04,018 --> 01:59:06,185
Aku tahu, sudah kucoba, tetapi
1186
01:59:10,186 --> 01:59:11,284
Reborn.
1187
01:59:12,086 --> 01:59:13,184
Ya.
1188
01:59:14,578 --> 01:59:15,676
Terlahir kembali.
1189
01:59:22,981 --> 01:59:24,079
Selamat tinggal, Sey.
1190
01:59:24,881 --> 01:59:26,021
{\an5}Selamat tinggal.
1191
01:59:26,655 --> 01:59:28,006
{\an5}Sampai jumpa.
1192
01:59:38,588 --> 01:59:47,034
Penerjemah: IYUNO81372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.