All language subtitles for The Untouchables S02E05 The Mark of Cain.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,272 Hey, what is this? 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,473 Who are you? 3 00:00:08,542 --> 00:00:10,320 You remember me, drummer boy! Wha...? 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,122 I was at Charlie's party last month. 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,778 Well, what do you want with me? 6 00:00:13,847 --> 00:00:14,857 Just come along quietly. 7 00:00:14,881 --> 00:00:16,248 What's the charge? 8 00:00:16,317 --> 00:00:18,877 Take your pick: possession of narcotics or murder. 9 00:00:20,987 --> 00:00:22,032 Bill, you stay with the stuff. 10 00:00:22,056 --> 00:00:23,099 We'll come back, pick it up later. 11 00:00:23,123 --> 00:00:24,556 Right. 12 00:00:48,148 --> 00:00:50,382 Tonight's episode... 13 00:00:50,451 --> 00:00:53,318 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 14 00:00:53,387 --> 00:00:57,156 Costarring Will Kuluva, Conrad Janis, 15 00:00:57,224 --> 00:00:59,324 Eduardo Ciannelli. 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,494 With special guest star Henry Silva. 17 00:01:02,563 --> 00:01:04,596 And narrated by Walter Winchell. 18 00:01:14,208 --> 00:01:17,153 In the late spring of 1932, it became evident 19 00:01:17,177 --> 00:01:18,821 through the protests of irate citizens 20 00:01:18,845 --> 00:01:20,690 whose families had become victimized, 21 00:01:20,714 --> 00:01:22,247 that drug addiction in Chicago 22 00:01:22,316 --> 00:01:24,060 was reaching alarming proportions. 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,284 Prior to the spring of 1932, 24 00:01:26,353 --> 00:01:28,798 the distribution of narcotics had been a haphazard affair... 25 00:01:28,822 --> 00:01:30,422 A small-time business 26 00:01:30,491 --> 00:01:33,491 in the hands of unorganized small-time thugs. 27 00:01:33,560 --> 00:01:35,480 But under the cunning leadership 28 00:01:35,529 --> 00:01:36,795 of Little Charlie Sabestino, 29 00:01:36,863 --> 00:01:38,742 the narcotics racket had been amalgamated 30 00:01:38,766 --> 00:01:40,599 into one organized empire 31 00:01:40,667 --> 00:01:42,834 with Little Charlie as its emperor. 32 00:01:45,205 --> 00:01:47,638 There was no end to the ingenious methods 33 00:01:47,707 --> 00:01:49,819 which Charlie devised to distribute his dope. 34 00:01:49,843 --> 00:01:52,077 Not even the public parks were overlooked. 35 00:02:06,460 --> 00:02:08,227 Ah. 36 00:02:08,295 --> 00:02:10,740 I was starting to think maybe you wasn't coming. 37 00:02:10,764 --> 00:02:12,197 No. Here. 38 00:02:12,266 --> 00:02:14,065 No. 39 00:02:14,135 --> 00:02:15,912 No, you don't need money tonight. 40 00:02:15,936 --> 00:02:18,014 Not if you give me a little kiss. 41 00:02:18,038 --> 00:02:19,137 Don't come near me... 42 00:02:19,205 --> 00:02:20,750 What are you getting excited about? 43 00:02:20,774 --> 00:02:22,719 All I want is a little kiss. No! 44 00:02:22,743 --> 00:02:24,121 Don't shout! Give me some! 45 00:02:24,145 --> 00:02:26,377 Don't shout! 46 00:02:27,681 --> 00:02:29,648 I'm not good enough for you, huh? 47 00:02:29,717 --> 00:02:33,985 Okay, princess, you can have the junk, 48 00:02:34,054 --> 00:02:35,353 but you're gonna 49 00:02:35,422 --> 00:02:37,389 have to crawl in the dirt for it! 50 00:02:42,563 --> 00:02:47,031 Crawl... Crawl. 51 00:02:59,346 --> 00:03:02,514 Although Eliot Ness had virtually stopped the flow 52 00:03:02,583 --> 00:03:04,116 of narcotics into Chicago, 53 00:03:04,184 --> 00:03:06,344 he had not uncovered the giant horde of dope 54 00:03:06,386 --> 00:03:08,386 which Little Charlie had accumulated 55 00:03:08,421 --> 00:03:09,821 and which was capable 56 00:03:09,890 --> 00:03:11,500 of sustaining his empire indefinitely. 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,269 When, uh, the hospital called us 58 00:03:13,293 --> 00:03:14,403 down at the precinct 59 00:03:14,427 --> 00:03:16,673 and said it was an overdose of narcotics, 60 00:03:16,697 --> 00:03:18,407 I thought I'd better let you know. 61 00:03:18,431 --> 00:03:19,664 Thanks, Rawlins. 62 00:03:19,733 --> 00:03:22,367 She's out of the coma, but it still looks bad. 63 00:03:22,435 --> 00:03:24,995 Maybe you better go in alone. 64 00:03:43,090 --> 00:03:45,023 Hello. 65 00:03:47,761 --> 00:03:49,260 Who are you? 66 00:03:49,329 --> 00:03:50,762 I'm a friend. 67 00:03:50,831 --> 00:03:51,930 I'm here to help you. 68 00:03:51,999 --> 00:03:54,266 Now tell me, what can I do to help you? 69 00:03:54,335 --> 00:03:55,867 Help me? 70 00:03:55,936 --> 00:03:57,869 Yes. 71 00:03:59,039 --> 00:04:00,639 Help me. 72 00:04:00,708 --> 00:04:03,074 Tell me what I can do. 73 00:04:05,712 --> 00:04:08,513 I hate him. 74 00:04:08,582 --> 00:04:11,650 Hate him. 75 00:04:11,718 --> 00:04:14,185 Hate him. 76 00:04:14,254 --> 00:04:17,088 Does he give you the drugs? 77 00:04:27,334 --> 00:04:29,267 Do you know his name? 78 00:04:29,336 --> 00:04:31,803 No. 79 00:04:31,872 --> 00:04:34,005 Where do you meet him? 80 00:04:34,074 --> 00:04:35,841 At the park. 81 00:04:37,578 --> 00:04:39,510 Such pretty flowers. 82 00:04:41,281 --> 00:04:44,015 Pretty, pretty flowers. 83 00:04:44,084 --> 00:04:46,118 Which park? 84 00:04:46,186 --> 00:04:48,352 Which park with the pretty flowers? 85 00:04:48,421 --> 00:04:50,422 Williams Street. 86 00:04:51,659 --> 00:04:53,591 He picks rags. 87 00:04:55,663 --> 00:04:57,695 Can't stand him. 88 00:04:58,798 --> 00:05:01,199 It's all right. 89 00:05:01,268 --> 00:05:07,472 I can't stand him... I can't stand him. 90 00:05:07,541 --> 00:05:09,474 I can't... 91 00:05:19,119 --> 00:05:20,430 Lee, get over to the Park Department. 92 00:05:20,454 --> 00:05:21,698 Bring me the files of the men 93 00:05:21,722 --> 00:05:23,032 who clean up the Williams Street Park. 94 00:05:23,056 --> 00:05:24,456 Right. 95 00:05:26,226 --> 00:05:27,904 What are you thinking about? 96 00:05:27,928 --> 00:05:29,661 I'm thinking about pigs. 97 00:05:29,730 --> 00:05:30,962 All sizes of pigs. 98 00:05:31,031 --> 00:05:33,865 The little pigs who hook a girl like that on narcotics 99 00:05:33,934 --> 00:05:36,234 and keep peddling it to her like candy bars, 100 00:05:36,303 --> 00:05:39,170 bleeding the self-respect out of her veins. 101 00:05:39,239 --> 00:05:42,073 And I'm thinking about the one big pig, Sabestino, 102 00:05:42,142 --> 00:05:45,409 who suckles all the little ones. 103 00:05:45,478 --> 00:05:48,012 A fed just took the files of the rag pickers 104 00:05:48,081 --> 00:05:49,580 at the Williams Street Park. 105 00:05:49,649 --> 00:05:51,148 Charlie ain't gonna like that. 106 00:05:51,217 --> 00:05:52,984 He's giving a party tonight. 107 00:05:53,052 --> 00:05:55,654 That's some news to start a party. 108 00:05:55,722 --> 00:05:57,522 The parks have been real good. 109 00:05:57,591 --> 00:06:00,224 Don't I know it. 110 00:06:12,505 --> 00:06:15,140 Carol? 111 00:06:15,208 --> 00:06:17,642 You recognize this man? 112 00:06:17,711 --> 00:06:20,345 No. 113 00:06:20,413 --> 00:06:22,647 This man? 114 00:06:34,527 --> 00:06:37,095 That's all, Carol. 115 00:06:37,164 --> 00:06:39,230 That's all. 116 00:06:51,244 --> 00:06:52,744 This is the man. 117 00:06:52,812 --> 00:06:54,312 What's this all about, Mr. Ness? 118 00:06:54,381 --> 00:06:55,513 It's about a disease. 119 00:06:55,582 --> 00:06:57,159 A disease called Little Charlie Sabestino. 120 00:06:57,183 --> 00:06:59,984 Do we have to sit on the story for a while, 121 00:07:00,053 --> 00:07:02,153 or can we use it now? 122 00:07:02,222 --> 00:07:04,088 She's dead. 123 00:07:06,560 --> 00:07:07,992 Use it now. 124 00:07:08,061 --> 00:07:09,639 Fill 'em in, Rawlins. 125 00:07:09,663 --> 00:07:10,828 Sure. 126 00:07:10,897 --> 00:07:12,397 Lee? 127 00:07:12,466 --> 00:07:15,433 A girl named Carol Royce was found on West Clark Street 128 00:07:15,502 --> 00:07:18,303 in a coma, as a result of an overdose of heroin. 129 00:07:24,845 --> 00:07:26,545 Rico, cover the back. 130 00:07:26,613 --> 00:07:27,893 Right. 131 00:07:38,391 --> 00:07:40,325 Riordan. One-C. 132 00:08:40,320 --> 00:08:41,886 They'll be hearing me clear over 133 00:08:41,955 --> 00:08:43,655 in Milwaukee tonight, Charlie. 134 00:08:45,292 --> 00:08:47,825 You have to go to the powder room, don't you? 135 00:08:52,099 --> 00:08:54,965 How long do I have to go for? 136 00:08:55,034 --> 00:08:57,594 I'll send you a telegram. 137 00:09:01,642 --> 00:09:03,708 I'm sorry, Charlie. 138 00:09:03,777 --> 00:09:05,109 I couldn't stop him. 139 00:09:15,621 --> 00:09:17,555 You got a warrant? 140 00:09:20,961 --> 00:09:23,205 What are you looking for, Ness? 141 00:09:23,229 --> 00:09:25,029 It couldn't be booze, 142 00:09:25,098 --> 00:09:27,209 or he would have brought his hatchet. 143 00:09:29,836 --> 00:09:32,070 Looking for your rag picker, Charlie. 144 00:09:32,139 --> 00:09:36,407 Now, what would a rag picker be doing here? 145 00:09:36,476 --> 00:09:38,943 I see a lot of dirt in this room. 146 00:09:39,012 --> 00:09:41,612 You got warrant to search, you got a warrant to insult? 147 00:09:41,682 --> 00:09:43,760 I got a lot more than a warrant, Charlie. 148 00:09:43,784 --> 00:09:46,784 I got a picture in my head... A picture of a young girl. 149 00:09:46,853 --> 00:09:49,487 19, maybe 20, lying in the County Hospital, dead. 150 00:09:49,555 --> 00:09:51,668 I don't know what you're talking about. 151 00:09:51,692 --> 00:09:53,658 I'm talking about a young girl dead. 152 00:09:53,727 --> 00:09:55,647 Dead from an overdose of narcotics. 153 00:09:58,865 --> 00:10:02,167 That's a sad story about a young girl. 154 00:10:02,235 --> 00:10:04,747 Now, I'm gonna tell you a sad story. 155 00:10:04,771 --> 00:10:06,170 I come from a big family. 156 00:10:06,239 --> 00:10:08,873 I don't know how many of us lived in two rooms. 157 00:10:08,942 --> 00:10:10,308 I never counted. 158 00:10:10,377 --> 00:10:13,979 I used to dream about the time I would have a place of my own, 159 00:10:14,047 --> 00:10:15,959 so I wouldn't have people I didn't like 160 00:10:15,983 --> 00:10:17,794 walk all over where I was living. 161 00:10:17,818 --> 00:10:20,050 I got that place of my own, 162 00:10:20,119 --> 00:10:22,431 and there are still people I don't like 163 00:10:22,455 --> 00:10:23,855 walking where I live. 164 00:10:23,923 --> 00:10:25,790 Ain't that sad? 165 00:10:25,859 --> 00:10:28,793 I'm going to give your story a happy ending, Charlie. 166 00:10:28,862 --> 00:10:30,828 I'm going to send you away 167 00:10:30,897 --> 00:10:34,332 where you can be all by yourself for a long, long time. 168 00:10:34,401 --> 00:10:37,268 Maybe for as long as you live. 169 00:10:42,609 --> 00:10:44,542 He's not here. 170 00:10:45,879 --> 00:10:47,812 Enjoy yourselves. 171 00:10:53,686 --> 00:10:56,454 You heard what the man said... 172 00:10:56,523 --> 00:10:58,756 Enjoy yourselves! 173 00:11:10,837 --> 00:11:13,437 You're reading the wrong place, Frank. 174 00:11:13,506 --> 00:11:14,805 What do you mean? 175 00:11:14,874 --> 00:11:17,220 The headlines just give you the facts. 176 00:11:17,244 --> 00:11:19,144 The editorials tell you 177 00:11:19,212 --> 00:11:21,879 what the public is going to do about the facts. 178 00:11:21,948 --> 00:11:23,526 And they're going to do something 179 00:11:23,550 --> 00:11:25,861 about this narcotics business. 180 00:11:25,885 --> 00:11:28,753 Only I'm going to do something about it first. 181 00:11:28,821 --> 00:11:31,822 Get Sabestino on the phone. 182 00:11:31,891 --> 00:11:35,559 Get your friend Little Charlie on the phone. 183 00:11:35,629 --> 00:11:39,897 Tell him to be here at a meeting tomorrow morning. 184 00:11:39,966 --> 00:11:42,300 What are you waiting for? 185 00:11:42,369 --> 00:11:44,502 I'm trying to remember the number. 186 00:11:50,243 --> 00:11:52,543 State 9150. 187 00:12:09,796 --> 00:12:11,462 Hello? 188 00:12:11,531 --> 00:12:12,663 Charlie there? 189 00:12:12,732 --> 00:12:13,965 No. 190 00:12:14,033 --> 00:12:15,099 Where is he? 191 00:12:15,168 --> 00:12:16,968 Look, how should I know? 192 00:12:17,037 --> 00:12:18,970 I've got a message from Joe Genna. 193 00:12:21,074 --> 00:12:24,308 You'll find him at Main 2690. 194 00:12:44,030 --> 00:12:46,330 โ™ช You took the part โ™ช 195 00:12:46,399 --> 00:12:49,801 โ™ช That once was my heart โ™ช 196 00:12:49,870 --> 00:12:54,638 โ™ช So why not take all of me? โ™ช 197 00:12:59,546 --> 00:13:01,178 Excuse me, Mr. Sabestino. 198 00:13:01,247 --> 00:13:02,914 Telephone for you, sir. 199 00:13:05,151 --> 00:13:06,329 Another girl? 200 00:13:06,353 --> 00:13:08,118 What are you talking? 201 00:13:08,187 --> 00:13:11,722 You know you're the only one tonight. 202 00:13:13,993 --> 00:13:15,626 Charlie Sabestino talking. 203 00:13:15,695 --> 00:13:18,529 Charlie, this is Frank Genna. 204 00:13:18,598 --> 00:13:20,264 Hello, Frank. 205 00:13:20,333 --> 00:13:21,565 Good to hear your voice. 206 00:13:21,634 --> 00:13:23,000 What can I do for you, Frank? 207 00:13:23,069 --> 00:13:25,803 Joe would like you to come to the house tomorrow 208 00:13:25,872 --> 00:13:26,904 for a little talk. 209 00:13:26,973 --> 00:13:28,939 Tomorrow? 210 00:13:29,009 --> 00:13:30,908 Is he there? 211 00:13:30,977 --> 00:13:33,022 Maybe I could talk to him on the phone now. 212 00:13:33,046 --> 00:13:35,847 If he wanted to talk to you on the phone, 213 00:13:35,915 --> 00:13:37,460 he would have called you himself, Charlie. 214 00:13:37,484 --> 00:13:39,195 Well, could he make it some other day? 215 00:13:39,219 --> 00:13:40,784 Tomorrow's my pay day. 216 00:13:40,853 --> 00:13:42,086 It's pretty tough. 217 00:13:42,155 --> 00:13:44,689 I'll let you know. 218 00:13:44,757 --> 00:13:46,291 Good talking to you, Charlie. 219 00:13:49,563 --> 00:13:50,627 All fixed? 220 00:13:50,696 --> 00:13:52,263 Not exactly. 221 00:13:52,332 --> 00:13:53,397 He's busy tomorrow. 222 00:13:53,466 --> 00:13:54,932 His pay day. 223 00:13:55,001 --> 00:13:57,569 He'd like to make it another day. 224 00:13:57,637 --> 00:13:59,336 Is that all he said? 225 00:13:59,406 --> 00:14:02,240 He sends his best to you. 226 00:14:02,309 --> 00:14:04,208 Now I'll send him my best. 227 00:14:04,277 --> 00:14:06,911 Call Howie Dee. Joe... 228 00:14:06,980 --> 00:14:09,280 I asked him to come to a meeting. 229 00:14:09,348 --> 00:14:11,748 I didn't ask him if it was his pay day 230 00:14:11,817 --> 00:14:14,085 or his mother's funeral. 231 00:14:14,153 --> 00:14:16,087 Call Howie Dee. 232 00:14:25,831 --> 00:14:27,231 Hey, Puffy. 233 00:14:27,300 --> 00:14:29,233 Puffy. 234 00:14:29,302 --> 00:14:31,235 Open up, ya bum. 235 00:14:40,680 --> 00:14:42,981 I'd like a drink. 236 00:14:43,049 --> 00:14:45,849 That's against the law. 237 00:14:45,918 --> 00:14:47,996 I don't want to break the law. 238 00:14:48,020 --> 00:14:49,953 Come on, Charlie, get me a drink. 239 00:14:50,022 --> 00:14:53,124 All right, I'll get you a drink. 240 00:14:53,193 --> 00:14:54,725 Hey, Puffy. 241 00:14:56,529 --> 00:14:57,962 Where are you? 242 00:15:28,995 --> 00:15:30,928 Hello, Frank. 243 00:15:30,997 --> 00:15:32,957 I just got home and got the message. 244 00:15:34,833 --> 00:15:36,767 What time is the meeting? 245 00:15:55,688 --> 00:15:57,466 The murder of Puffy Orsel 246 00:15:57,490 --> 00:15:59,890 carried an unmistakable warning from Joe Genna: 247 00:15:59,959 --> 00:16:02,626 "Obey the orders of the council or else." 248 00:16:02,695 --> 00:16:04,896 The next morning, Little Charlie Sabestino 249 00:16:04,964 --> 00:16:06,898 entered the Genna home. 250 00:16:06,966 --> 00:16:07,966 Hello, Charlie. 251 00:16:08,034 --> 00:16:10,368 It's been a long time. 252 00:16:11,470 --> 00:16:13,070 A long time. 253 00:16:13,139 --> 00:16:14,838 That's not my fault, Sylvia. 254 00:16:14,907 --> 00:16:15,985 I can't just come here. 255 00:16:16,009 --> 00:16:17,174 I got to get invited. 256 00:16:17,243 --> 00:16:20,377 You'd be here more often if I did the inviting. 257 00:16:20,447 --> 00:16:23,748 Frank's always wrapped up in work. 258 00:16:23,816 --> 00:16:27,218 I get lonesome, if you know what I mean. 259 00:16:27,287 --> 00:16:29,120 I think I do. 260 00:16:29,189 --> 00:16:30,999 But you don't do the inviting, Sylvia. 261 00:16:31,023 --> 00:16:32,556 Your brother-in-law does it. 262 00:16:32,625 --> 00:16:36,460 Joe doesn't know what to look for in a man. 263 00:16:36,528 --> 00:16:37,762 I do, Charlie. 264 00:16:37,831 --> 00:16:40,731 Easy, baby. 265 00:16:40,799 --> 00:16:42,733 Easy. 266 00:16:44,904 --> 00:16:47,271 Charlie, Charlie, long time no see. 267 00:16:47,340 --> 00:16:48,505 Joe in there? 268 00:16:48,575 --> 00:16:49,774 Everybody's there. 269 00:16:49,842 --> 00:16:50,908 Let's go in. 270 00:17:02,455 --> 00:17:04,555 Sit down, Little Charlie. 271 00:17:04,624 --> 00:17:06,023 Thanks. 272 00:17:09,462 --> 00:17:12,230 Only you're not so little anymore. 273 00:17:12,298 --> 00:17:15,065 Some people you never have to ask how they're doing. 274 00:17:15,134 --> 00:17:18,136 You find out by reading the papers. 275 00:17:18,204 --> 00:17:20,304 And you're doing fine. 276 00:17:20,373 --> 00:17:22,907 You're selling enough dope to one customer to kill her. 277 00:17:22,975 --> 00:17:24,742 And that's just one customer. 278 00:17:24,810 --> 00:17:26,021 It was a mistake. 279 00:17:26,045 --> 00:17:28,579 You bet it was a mistake. 280 00:17:28,648 --> 00:17:30,147 Any publicity is a bad mistake. 281 00:17:30,216 --> 00:17:32,816 I suppose there's never any word 282 00:17:32,885 --> 00:17:34,552 about bootlegging in the papers. 283 00:17:34,621 --> 00:17:37,488 For the time being, Little Charlie, 284 00:17:37,557 --> 00:17:40,357 don't suppose anything, just listen. 285 00:17:41,994 --> 00:17:44,462 We like to see a bright boy come up. 286 00:17:44,530 --> 00:17:47,398 A few of us aren't as young as we'd like to be. 287 00:17:47,467 --> 00:17:50,027 And we're not going to last forever. 288 00:17:51,070 --> 00:17:54,405 We know the value of brains. 289 00:17:54,474 --> 00:17:57,574 We also know the value of experience. 290 00:17:57,644 --> 00:17:59,943 You've got the brains to sit on this council. 291 00:18:00,013 --> 00:18:03,214 The problem is how are we going to make sure 292 00:18:03,282 --> 00:18:06,483 you grow old enough to have the experience. 293 00:18:08,588 --> 00:18:10,387 I say the first step is to get out 294 00:18:10,456 --> 00:18:12,523 of the narcotics business. 295 00:18:12,592 --> 00:18:14,658 Not everybody agrees with me. 296 00:18:14,727 --> 00:18:17,395 My own brother thinks we can grow old 297 00:18:17,463 --> 00:18:19,330 in the narcotics business, don't you, Frank? 298 00:18:19,399 --> 00:18:22,299 You heard me before, Joe. 299 00:18:23,636 --> 00:18:26,337 What do you say, Little Charlie? 300 00:18:26,406 --> 00:18:28,326 What do you say to seven editorials 301 00:18:28,374 --> 00:18:31,642 calling for the extermination of dope at any cost? 302 00:18:31,710 --> 00:18:33,844 What do you say to seven editorials 303 00:18:33,912 --> 00:18:36,480 screaming butchers, barbarians, 304 00:18:36,549 --> 00:18:39,250 hyenas? There's just as much 305 00:18:39,319 --> 00:18:42,152 in the papers against bootlegging, maybe more. 306 00:18:42,222 --> 00:18:45,288 Let me tell you the big difference. 307 00:18:45,357 --> 00:18:48,826 No 19-year-old girl is dying from booze. 308 00:18:48,894 --> 00:18:51,595 The public reads something like this, 309 00:18:51,664 --> 00:18:54,698 and they get the feeling that the next time it may be 310 00:18:54,767 --> 00:18:56,007 their sisters or their brothers 311 00:18:56,035 --> 00:18:58,135 or their sons or their daughters. 312 00:18:58,204 --> 00:18:59,636 It scares them. 313 00:18:59,705 --> 00:19:01,138 And they think it's one group. 314 00:19:01,207 --> 00:19:03,118 One group selling everything: 315 00:19:03,142 --> 00:19:04,386 booze and dope. 316 00:19:04,410 --> 00:19:05,776 What are we going to do? 317 00:19:05,845 --> 00:19:07,885 Take an ad in the morning papers and say 318 00:19:07,947 --> 00:19:10,681 bootlegging and narcotics are two different businesses? 319 00:19:10,750 --> 00:19:13,751 Do you know how much work I put into this? 320 00:19:13,820 --> 00:19:17,187 Don't tell us any stories about hard work. 321 00:19:17,257 --> 00:19:19,134 What stories do you want me to tell? 322 00:19:19,158 --> 00:19:22,159 Do you want me to tell you how much money I stand to lose?! 323 00:19:22,228 --> 00:19:24,929 I'm always interested in money. 324 00:19:24,998 --> 00:19:27,564 But before you tell me, 325 00:19:27,633 --> 00:19:30,267 let me tell you something. 326 00:19:30,336 --> 00:19:32,269 When you get to be my age, 327 00:19:32,338 --> 00:19:35,605 when you get to sit at the head of the council, 328 00:19:35,674 --> 00:19:38,041 then you can raise your voice! 329 00:19:38,111 --> 00:19:40,044 Until then... 330 00:19:41,647 --> 00:19:43,246 you talk soft. 331 00:19:43,315 --> 00:19:46,083 I'm sorry. 332 00:19:46,152 --> 00:19:48,552 Now, tell me about money. 333 00:19:51,323 --> 00:19:54,825 There's a fortune in narcotics. 334 00:19:54,894 --> 00:19:56,427 I pay one man. 335 00:19:56,496 --> 00:19:58,039 The man I buy the stuff from. 336 00:19:58,063 --> 00:19:59,363 That's all. 337 00:19:59,432 --> 00:20:02,600 The people that push it for me, I don't pay them cash. 338 00:20:02,668 --> 00:20:04,901 I give them some of the junk. 339 00:20:04,970 --> 00:20:07,938 In bootlegging, how many do you pay? 340 00:20:08,006 --> 00:20:10,274 You pay for the ingredients. 341 00:20:10,343 --> 00:20:12,709 You pay for the brewmaster. 342 00:20:12,778 --> 00:20:13,878 You pay the manager. 343 00:20:13,947 --> 00:20:16,292 You pay the people who ship it for you... 344 00:20:16,316 --> 00:20:19,216 What has that got to do with what I'm talking about? 345 00:20:19,284 --> 00:20:21,330 What has that got to do with that dead girl?! 346 00:20:21,354 --> 00:20:22,953 It'll blow over, Joe. 347 00:20:24,190 --> 00:20:26,456 My brother says it'll blow over. 348 00:20:27,693 --> 00:20:29,371 Are you giving me a written guarantee 349 00:20:29,395 --> 00:20:31,440 there is not going to be another dead girl 350 00:20:31,464 --> 00:20:33,397 or a dead boy tomorrow? 351 00:20:36,035 --> 00:20:37,801 Got anything to say? 352 00:20:37,870 --> 00:20:40,103 No. 353 00:20:40,173 --> 00:20:43,674 Stand up if you want Little Charlie 354 00:20:43,743 --> 00:20:44,975 to continue to operate. 355 00:20:49,381 --> 00:20:50,580 Three to two. 356 00:20:50,649 --> 00:20:51,816 You're closed. 357 00:20:54,253 --> 00:20:55,986 As of this minute. 358 00:20:56,054 --> 00:20:57,954 You're closed. 359 00:21:01,059 --> 00:21:04,695 Is that all? No, that isn't all. 360 00:21:04,764 --> 00:21:06,063 Believe it or not, 361 00:21:06,132 --> 00:21:08,010 with all the people we got to pay, 362 00:21:08,034 --> 00:21:10,034 we still make money selling booze. 363 00:21:10,103 --> 00:21:12,436 And to make up for what you're going to lose, 364 00:21:12,505 --> 00:21:15,673 we're going to help you to set up an operation of your own. 365 00:21:15,741 --> 00:21:17,441 Thanks. 366 00:21:17,510 --> 00:21:18,608 Don't thank me now. 367 00:21:18,678 --> 00:21:21,144 Thank me 30 years from now 368 00:21:21,213 --> 00:21:23,213 when I am dead and you're alive, 369 00:21:23,282 --> 00:21:26,716 sitting on this this council and alive. 370 00:21:26,785 --> 00:21:28,685 Thank me then. 371 00:21:43,202 --> 00:21:44,568 I can't make it out. 372 00:21:44,637 --> 00:21:46,237 Well, it could be that he's scared. 373 00:21:46,305 --> 00:21:48,350 I'd like to make myself believe that, I don't. 374 00:21:48,374 --> 00:21:50,207 Nobody's peddling narcotics. 375 00:21:50,276 --> 00:21:52,142 That's for sure. Why not? 376 00:21:52,211 --> 00:21:54,144 What's Charlie up to? What? 377 00:21:57,216 --> 00:21:59,294 Let's put some pressure on him and see what happens. 378 00:21:59,318 --> 00:22:00,796 Start tailing him, right on his back. 379 00:22:00,820 --> 00:22:02,019 Let him know you're there. 380 00:22:02,088 --> 00:22:05,756 Wherever he goes, night and day, I want somebody on him. 381 00:22:05,825 --> 00:22:08,125 We'll split it into four six-hour shifts. 382 00:22:08,194 --> 00:22:10,160 Rico, you take the first. 383 00:22:10,229 --> 00:22:12,162 Then Lee... 384 00:22:19,338 --> 00:22:20,815 Nobody's selling it, Charlie. 385 00:22:20,839 --> 00:22:22,306 That's right. 386 00:22:22,374 --> 00:22:23,841 I need it, bad. 387 00:22:23,910 --> 00:22:25,709 A lot of people are gonna need it, Sticks. 388 00:22:25,778 --> 00:22:28,044 But you always helped me before, Charlie. 389 00:22:28,113 --> 00:22:30,158 Even when I didn't have the loot, you helped me. 390 00:22:30,182 --> 00:22:32,161 Put me on to where I can get some. 391 00:22:32,185 --> 00:22:33,465 Please, Charlie. 392 00:22:33,519 --> 00:22:34,884 I can't put you on to anything. 393 00:22:34,953 --> 00:22:36,720 Everything is closed tight. 394 00:22:36,788 --> 00:22:39,222 Tight as your drum... tighter. 395 00:22:44,363 --> 00:22:46,283 What would you do for it, Sticks? 396 00:22:48,634 --> 00:22:49,867 Would you kill? 397 00:22:49,936 --> 00:22:53,037 Would you kill for a big supply? 398 00:22:55,041 --> 00:22:57,607 Yeah... Yeah, I'd kill. Who? 399 00:22:59,712 --> 00:23:03,780 An owl, a wise old owl. 400 00:23:07,320 --> 00:23:10,220 Here's your first payment. 401 00:23:14,993 --> 00:23:16,926 When? 402 00:23:16,996 --> 00:23:19,229 I'll tell you when. 403 00:23:19,298 --> 00:23:21,110 It's going to take a little planning. 404 00:23:21,134 --> 00:23:23,300 I'll let you know when. 405 00:23:43,422 --> 00:23:45,355 He's all yours. 406 00:23:53,198 --> 00:23:54,832 Good shot, Charlie. 407 00:23:54,900 --> 00:23:57,935 Do we have to wait for Joe or can you tell me the setup? 408 00:23:58,004 --> 00:24:00,104 I can tell it to you. 409 00:24:00,172 --> 00:24:02,807 We got you an old bakery warehouse on Hawton Street. 410 00:24:02,875 --> 00:24:04,975 Two top brewmasters. 411 00:24:05,044 --> 00:24:07,844 Joe will handle your distribution in the beginning. 412 00:24:07,913 --> 00:24:10,580 Little by little, you'll be doing it yourself. 413 00:24:10,649 --> 00:24:12,716 How much do I have to cough up for this? 414 00:24:12,785 --> 00:24:15,219 The warehouse, the equipment and the brewmasters 415 00:24:15,287 --> 00:24:17,187 comes to $80,000. 416 00:24:17,256 --> 00:24:19,501 But Joe said if you haven't got it all in one clip, 417 00:24:19,525 --> 00:24:21,002 you can pay it off... it's okay. 418 00:24:21,026 --> 00:24:22,192 I got it. 419 00:24:22,260 --> 00:24:23,872 I'll send my uncle over with the dough. 420 00:24:23,896 --> 00:24:26,830 Your uncle? Salvatore Sabestino. 421 00:24:26,899 --> 00:24:28,643 He knew your old man pretty good. 422 00:24:28,667 --> 00:24:30,467 I think Joe knows him. 423 00:24:30,536 --> 00:24:31,968 He's a retired small-timer. 424 00:24:32,037 --> 00:24:33,982 The brewery will give him something to do. 425 00:24:34,006 --> 00:24:35,149 I'm making him night watchman. 426 00:24:35,173 --> 00:24:36,273 You know. 427 00:24:45,518 --> 00:24:47,284 You cook every night? 428 00:24:47,353 --> 00:24:49,864 A man that eats at home, he's got a home. 429 00:24:49,888 --> 00:24:51,733 A man that eats out, what does he got? 430 00:24:51,757 --> 00:24:53,123 A hotel room. 431 00:24:53,191 --> 00:24:55,459 Joe say anything when you gave him the cash? 432 00:24:55,528 --> 00:24:57,961 $80,000 cash. 433 00:24:58,030 --> 00:24:59,062 Did he say anything? 434 00:24:59,131 --> 00:25:00,463 Not a word. 435 00:25:00,533 --> 00:25:03,199 I ain't seen Joe maybe 25 years. 436 00:25:03,268 --> 00:25:05,013 He's gotten tougher, Charlie. 437 00:25:05,037 --> 00:25:07,003 I turned soft with old age. 438 00:25:07,072 --> 00:25:09,005 He's gotten tougher. 439 00:25:13,145 --> 00:25:14,745 Hey, cut it out! 440 00:25:14,813 --> 00:25:16,024 You're eating the profits! 441 00:25:16,048 --> 00:25:17,648 Give me a pound. 442 00:25:17,717 --> 00:25:19,650 Not the soft junk, firm. 443 00:25:21,019 --> 00:25:22,731 You sure you know what you do, Charlie? 444 00:25:22,755 --> 00:25:25,221 Any little finger that points your way, 445 00:25:25,290 --> 00:25:26,423 and you're dead. 446 00:25:26,491 --> 00:25:28,592 That's why I'm using the drummer. 447 00:25:28,661 --> 00:25:31,061 Any gunman hired anywhere in the country 448 00:25:31,130 --> 00:25:33,108 and the finger could come back to me. 449 00:25:33,132 --> 00:25:34,965 With a hophead drummer, 450 00:25:35,034 --> 00:25:37,401 he's not even a hood, not in a million years. 451 00:25:37,470 --> 00:25:39,436 What makes you so sure? 452 00:25:39,505 --> 00:25:41,416 And since when can you trust a hophead? 453 00:25:41,440 --> 00:25:43,473 Since never. 454 00:25:43,542 --> 00:25:46,543 Only he ain't going to be around to trust. 455 00:25:46,612 --> 00:25:48,478 I get you. 456 00:25:48,547 --> 00:25:51,648 After Joe's... good-bye. 457 00:25:51,717 --> 00:25:53,817 You sure Frank will play ball? 458 00:25:53,886 --> 00:25:56,119 I told you he stood up for me at the council. 459 00:25:56,188 --> 00:25:57,565 60 cents, Salvatore. 460 00:25:57,589 --> 00:26:00,524 40 cents, that's all it's worth. 461 00:26:04,095 --> 00:26:06,063 Choke on the pits! 462 00:26:06,132 --> 00:26:07,731 Go over the plan. 463 00:26:07,799 --> 00:26:09,733 Now, listen. 464 00:26:09,801 --> 00:26:12,736 In five or six days, the brewery will be ready. 465 00:26:12,804 --> 00:26:14,304 The night it opens, 466 00:26:14,373 --> 00:26:17,841 you'll call the feds and they raid it. 467 00:26:23,816 --> 00:26:26,816 Okay, I'm raided. 468 00:26:26,885 --> 00:26:29,820 Joe and Frank come down to see what happened. 469 00:26:29,888 --> 00:26:31,822 Frank feels sorry for me. 470 00:26:31,890 --> 00:26:33,424 But Joe, he's suspicious. 471 00:26:33,492 --> 00:26:34,758 That's his nature. 472 00:26:34,826 --> 00:26:36,426 "My uncle was arrested, Joe. 473 00:26:36,495 --> 00:26:38,373 They put my poor uncle in prison." 474 00:26:38,397 --> 00:26:40,375 That's got to stop him. 475 00:26:40,399 --> 00:26:41,679 He warms up. 476 00:26:41,734 --> 00:26:43,833 We go out a couple of times. 477 00:26:43,902 --> 00:26:47,304 One of those times... the drummer gets him. 478 00:26:49,241 --> 00:26:52,475 I follow you up to the point where Joe warms up. 479 00:26:52,544 --> 00:26:54,978 But what makes you think an old man in stir 480 00:26:55,047 --> 00:26:56,679 is going to melt an iceberg? 481 00:26:56,748 --> 00:26:58,015 I thought of that. 482 00:26:58,083 --> 00:27:01,018 To make sure I'm working that angle from two sides. 483 00:27:01,086 --> 00:27:03,020 Besides you and the raid, 484 00:27:03,088 --> 00:27:04,900 I'm making a little time with Frank's wife. 485 00:27:04,924 --> 00:27:06,089 Joe likes her. 486 00:27:06,158 --> 00:27:07,569 Believe me, she's gonna do 487 00:27:07,593 --> 00:27:10,138 everything she can to have me around. 488 00:27:10,162 --> 00:27:13,430 You've got lit dynamite in both your hands, Charlie. 489 00:27:13,499 --> 00:27:14,831 Be careful. 490 00:27:40,392 --> 00:27:42,358 It's a brewery, all right. 491 00:27:42,427 --> 00:27:44,238 Charlie's set up this whole operation 492 00:27:44,262 --> 00:27:46,575 in the past couple of days, knowing we've been tailing him. 493 00:27:46,599 --> 00:27:48,198 Knowing it! 494 00:27:48,266 --> 00:27:49,633 He's gone crazy. 495 00:27:49,701 --> 00:27:51,635 Like a fox. 496 00:27:51,704 --> 00:27:53,303 This is a little play. 497 00:27:53,372 --> 00:27:54,638 The big play is narcotics. 498 00:27:54,706 --> 00:27:55,972 He's not going to give it up 499 00:27:56,041 --> 00:27:57,919 to become low man on the bootlegging pole. 500 00:27:57,943 --> 00:27:59,209 That's for sure. 501 00:27:59,277 --> 00:28:00,788 Shall we keep this place staked out? 502 00:28:00,812 --> 00:28:03,413 There doesn't seem to be much point to it. 503 00:28:03,482 --> 00:28:05,582 He wanted us to know about it. 504 00:28:05,651 --> 00:28:07,584 All right, we know. 505 00:28:07,653 --> 00:28:09,052 He doesn't mind being tailed. 506 00:28:09,121 --> 00:28:10,620 All right, we'll stop. 507 00:28:10,689 --> 00:28:12,700 We carried the fight to him for a while, 508 00:28:12,724 --> 00:28:14,724 now let him carry the fight to us. 509 00:28:20,232 --> 00:28:21,832 Yeah. 510 00:28:21,901 --> 00:28:24,767 But-But I called him three times, Charlie. 511 00:28:24,836 --> 00:28:26,303 You talk to Ness? 512 00:28:26,371 --> 00:28:27,570 Every time. 513 00:28:27,639 --> 00:28:29,740 I told him just like you said, 514 00:28:29,809 --> 00:28:32,742 "The brewery on Hawton Street is being moved tomorrow. 515 00:28:32,811 --> 00:28:34,411 This is the last night." 516 00:28:34,479 --> 00:28:36,914 It's over three hours since the first call. 517 00:28:36,982 --> 00:28:38,849 Ness is not coming. 518 00:28:38,918 --> 00:28:40,383 He's not coming. 519 00:28:40,452 --> 00:28:42,452 What you going to do? 520 00:28:42,521 --> 00:28:44,621 I'm coming down to the brewery. 521 00:28:44,690 --> 00:28:47,124 I'll smash it myself. 522 00:28:47,192 --> 00:28:49,159 What about Joe? 523 00:28:49,228 --> 00:28:50,994 He wouldn't believe it. 524 00:28:51,063 --> 00:28:53,930 Remember I had to be arrested for Joe to believe it. 525 00:28:53,999 --> 00:28:55,759 I'm coming down. 526 00:28:55,801 --> 00:28:58,768 Joe wouldn't believe it... 527 00:29:02,707 --> 00:29:05,642 How you gonna make Joe believe? 528 00:29:06,745 --> 00:29:08,511 Looks like they stopped calling. 529 00:29:09,748 --> 00:29:11,726 I never thought I'd live to see the day 530 00:29:11,750 --> 00:29:14,851 when I felt a hood was squirming because we didn't raid him. 531 00:29:14,919 --> 00:29:17,520 That's the way I feel right now. 532 00:29:17,589 --> 00:29:20,957 Squirm, Charlie, squirm. 533 00:30:15,747 --> 00:30:18,248 And now, back to... 534 00:30:22,020 --> 00:30:24,599 After he completed the destruction of his brewery, 535 00:30:24,623 --> 00:30:26,735 Little Charlie Sabestino sent for his partners, 536 00:30:26,759 --> 00:30:28,691 Joe and Frank Genna. 537 00:30:37,736 --> 00:30:39,881 What am I going to do? What? 538 00:30:39,905 --> 00:30:41,838 Easy, Charlie, easy. 539 00:30:41,907 --> 00:30:44,052 I was so upset, I just had to talk to somebody. 540 00:30:44,076 --> 00:30:45,542 We understand. 541 00:30:45,611 --> 00:30:48,544 I saw a lot of raids, Charlie. 542 00:30:48,613 --> 00:30:51,147 A lot of raids. 543 00:30:51,216 --> 00:30:53,776 This one looks like an army was in here. 544 00:30:56,789 --> 00:30:58,755 Ever see a raid like this, Frank? 545 00:30:58,823 --> 00:31:00,790 Everything's busted. 546 00:31:00,859 --> 00:31:02,558 In spades. 547 00:31:06,665 --> 00:31:09,499 I never saw the feds put an ax to the machinery. 548 00:31:09,568 --> 00:31:11,501 Never. 549 00:31:12,904 --> 00:31:15,505 Did you ever see them put an ax to machinery, Frank? 550 00:31:15,574 --> 00:31:18,374 I guess there's always a first time. 551 00:31:18,443 --> 00:31:21,878 Yeah... always a first time. 552 00:31:21,946 --> 00:31:23,880 Too bad, Charlie. 553 00:31:23,948 --> 00:31:25,348 This was a nice place. 554 00:31:25,416 --> 00:31:27,517 Yeah. 555 00:31:27,586 --> 00:31:30,286 You'll be back in action soon. 556 00:31:30,355 --> 00:31:33,289 Sure. 557 00:31:33,358 --> 00:31:35,691 How did you break the padlock on the door? 558 00:31:36,795 --> 00:31:39,062 The padlock? 559 00:31:39,131 --> 00:31:43,066 They always put a padlock on the front door after a raid. 560 00:31:43,135 --> 00:31:45,368 There wasn't any padlock. 561 00:31:45,437 --> 00:31:47,704 No padlock? 562 00:31:47,773 --> 00:31:49,939 Ever see a raid 563 00:31:50,008 --> 00:31:51,253 when they didn't put a padlock 564 00:31:51,277 --> 00:31:52,420 on the front door, Frank? 565 00:31:52,444 --> 00:31:54,377 Even at night, 566 00:31:54,446 --> 00:31:57,213 when they ax the machinery for the first time, 567 00:31:57,282 --> 00:31:59,261 they would put a padlock on the door. 568 00:31:59,285 --> 00:32:00,361 Wouldn't they, Frank? 569 00:32:00,385 --> 00:32:02,051 I guess so. 570 00:32:02,120 --> 00:32:05,055 I guess so, too. 571 00:32:05,123 --> 00:32:08,424 How come there was no padlock, Charlie? 572 00:32:08,493 --> 00:32:09,992 How come? 573 00:32:10,061 --> 00:32:11,994 I think I know why. 574 00:32:12,063 --> 00:32:13,663 Good. 575 00:32:13,732 --> 00:32:15,065 I'd like to hear. 576 00:32:21,239 --> 00:32:23,507 There was some shooting. 577 00:32:23,575 --> 00:32:25,542 My uncle shot it out with them. 578 00:32:25,611 --> 00:32:27,544 He was hit 579 00:32:27,613 --> 00:32:30,880 and he dragged himself down here. 580 00:32:30,949 --> 00:32:33,427 They probably thought he got away 581 00:32:33,451 --> 00:32:34,795 and they went after him. 582 00:32:34,819 --> 00:32:37,654 In their rush, they did not padlock. 583 00:32:37,722 --> 00:32:41,057 Where is your wounded uncle, Charlie? 584 00:33:10,488 --> 00:33:12,700 For Eliot Ness, it was a long and sleepless night. 585 00:33:12,724 --> 00:33:16,293 By daybreak, he could no longer control his curiosity. 586 00:33:32,177 --> 00:33:34,389 Ness knew his refusal to raid Little Charlie's brewery 587 00:33:34,413 --> 00:33:36,379 would create a crisis, 588 00:33:36,448 --> 00:33:38,381 but he was hardly prepared 589 00:33:38,450 --> 00:33:41,084 for the way Little Charlie had handled it. 590 00:33:49,661 --> 00:33:51,595 You mean he smashed up his own brewery? 591 00:33:51,663 --> 00:33:52,929 That's right. 592 00:33:52,998 --> 00:33:54,931 When we didn't oblige him, he did it himself. 593 00:33:55,000 --> 00:33:56,960 He wanted a raid and he wanted it last night. 594 00:33:57,002 --> 00:33:58,479 Yeah, but for whose benefit? 595 00:33:58,503 --> 00:34:00,481 The same "who" who benefits from whatever he does. 596 00:34:00,505 --> 00:34:01,671 Little Charlie Sabestino. 597 00:34:01,740 --> 00:34:03,673 Smashing up his own place. 598 00:34:03,742 --> 00:34:04,774 I'm stuck. 599 00:34:04,843 --> 00:34:06,610 We're all going to be stuck, Rico. 600 00:34:06,678 --> 00:34:08,277 Right on Little Charlie's tail. 601 00:34:08,346 --> 00:34:10,324 Only this time, I don't want him to know we're on him. 602 00:34:10,348 --> 00:34:11,781 Keep your eyes open. 603 00:34:11,850 --> 00:34:13,783 I want to know who he talks to and where he goes. 604 00:34:13,852 --> 00:34:15,162 Every night, we'll meet back here 605 00:34:15,186 --> 00:34:16,953 and try to put the pieces together. 606 00:34:17,022 --> 00:34:18,621 Eliot... 607 00:34:18,690 --> 00:34:21,250 did Charlie do a good job on the brewery? 608 00:34:21,826 --> 00:34:23,026 A beauty. 609 00:34:24,429 --> 00:34:25,595 A beauty. 610 00:34:29,334 --> 00:34:31,312 Joe keeps slapping me in the face. 611 00:34:31,336 --> 00:34:33,314 He didn't even show up at my uncle's funeral. 612 00:34:33,338 --> 00:34:35,605 Does your cheek hurt where he slapped you? 613 00:34:35,673 --> 00:34:37,318 No, Sylvia, it's no good. 614 00:34:37,342 --> 00:34:38,919 If Joe's gonna give me the business, 615 00:34:38,943 --> 00:34:40,588 you and me are gonna have a rough time. 616 00:34:40,612 --> 00:34:42,211 What's Joe got to do with us? 617 00:34:42,280 --> 00:34:44,214 Plenty. Look... 618 00:34:44,283 --> 00:34:46,760 If I'm a friend when I come to the house, no sweat. 619 00:34:46,784 --> 00:34:48,718 But if I'm poison to Joe... 620 00:34:48,786 --> 00:34:50,386 well, you figure it out. 621 00:34:50,455 --> 00:34:52,222 What do you want, Charlie? 622 00:34:52,291 --> 00:34:54,168 I want to be like one of the family. 623 00:34:54,192 --> 00:34:56,292 Aren't you already? 624 00:34:56,361 --> 00:34:58,795 With Joe, too. 625 00:34:58,864 --> 00:35:00,129 All right, Charlie. 626 00:35:00,198 --> 00:35:01,798 I'll make you one of the family. 627 00:35:01,867 --> 00:35:03,899 I'll make you anything you want. 628 00:35:03,968 --> 00:35:06,636 Baby, believe me, life will be good. 629 00:35:06,705 --> 00:35:08,304 Life will be so good. 630 00:35:08,373 --> 00:35:10,306 It's up to you. 631 00:35:11,410 --> 00:35:14,343 We're going to the races on Saturday. 632 00:35:14,413 --> 00:35:17,380 Why don't you just happen to show up? 633 00:35:17,449 --> 00:35:19,816 Well, that's a start. 634 00:35:19,884 --> 00:35:22,819 And, at 5:30, he saw the drummer again. 635 00:35:22,887 --> 00:35:24,865 There's the third time this week. 636 00:35:24,889 --> 00:35:26,701 Rico, you can stop following Sylvia Genna 637 00:35:26,725 --> 00:35:28,035 and get on the drummer for a while. 638 00:35:28,059 --> 00:35:29,826 Okay. What else, Lee? 639 00:35:29,894 --> 00:35:31,872 At 7:30, he went to the Turkish bath, 640 00:35:31,896 --> 00:35:33,830 the one on Ribner Street. 641 00:35:37,269 --> 00:35:39,380 Move that dog! Move it! 642 00:35:42,407 --> 00:35:44,651 What to you got that whip for, decoration? 643 00:35:52,817 --> 00:35:54,951 He never went to the whip. 644 00:36:14,806 --> 00:36:17,240 I didn't know you were going to the track today. 645 00:36:17,309 --> 00:36:20,276 All of a sudden, I got the urge. 646 00:36:23,648 --> 00:36:27,584 The horses are approaching the starting gate. 647 00:36:29,120 --> 00:36:32,054 Check in with Eliot, tell him they're both here. 648 00:36:32,123 --> 00:36:33,623 I'll keep an eye on them. 649 00:36:33,692 --> 00:36:35,392 Right. 650 00:36:40,665 --> 00:36:43,566 It's Charlie. 651 00:36:43,635 --> 00:36:44,812 It figures. 652 00:36:44,836 --> 00:36:46,514 I've had four straight losers. 653 00:36:46,538 --> 00:36:48,682 It figures he'd show up. 654 00:36:48,706 --> 00:36:51,541 Be nice, Joe. 655 00:36:54,813 --> 00:36:58,081 Hello, Sylvia, Frank. 656 00:36:58,149 --> 00:36:59,429 Hello, Joe. 657 00:37:05,490 --> 00:37:07,424 How you doing? 658 00:37:07,492 --> 00:37:08,492 I'm doing great. 659 00:37:08,560 --> 00:37:11,060 Only my horses aren't doing so good. 660 00:37:11,129 --> 00:37:13,062 How are you doing, Charlie? 661 00:37:13,131 --> 00:37:15,143 I've hit two straight. Maybe I'll change your luck. 662 00:37:15,167 --> 00:37:16,444 They're off! 663 00:37:16,468 --> 00:37:19,602 At the break, it's Royalty Line, Song Man, 664 00:37:19,671 --> 00:37:21,237 Sudden Riches, Jim Jam. 665 00:37:21,306 --> 00:37:25,208 Into the turn, it's Jim Jam going for the lead. 666 00:37:25,277 --> 00:37:28,978 It's now Jim Jam, Royalty Line, Dream Prince by two. 667 00:37:29,047 --> 00:37:31,848 Turning for home it's Dream Prince a length, 668 00:37:31,917 --> 00:37:34,116 then Tantalizing. 669 00:37:34,185 --> 00:37:36,263 Into the stretch, it's Dream Prince a half, 670 00:37:36,287 --> 00:37:38,120 Enchantment, and Jim Jam. 671 00:37:38,189 --> 00:37:39,321 Come on, come on! 672 00:37:39,390 --> 00:37:40,501 Dream Prince and Enchantment. 673 00:37:40,525 --> 00:37:41,535 Dream Prince and Enchantment. 674 00:37:41,559 --> 00:37:43,459 He's quitting. He's quitting. 675 00:37:43,528 --> 00:37:46,340 At the finish line, it's Dream Prince! 676 00:37:46,364 --> 00:37:49,833 Four to five and he quit. 677 00:37:49,901 --> 00:37:52,701 A lousy 11-to-one shot beat him. 678 00:37:52,770 --> 00:37:54,537 Show me where that dog figured. 679 00:37:54,605 --> 00:37:55,972 Where? 680 00:37:56,041 --> 00:37:57,941 I had some word, Joe. 681 00:37:58,010 --> 00:38:00,054 Here, I hope it gets you out. 682 00:38:00,078 --> 00:38:04,647 I hope that it gets everybody out. 683 00:38:04,715 --> 00:38:07,116 How come you didn't say anything before we bet? 684 00:38:07,185 --> 00:38:09,752 Well, let's face it, we don't get along so good as it is. 685 00:38:09,821 --> 00:38:11,665 I didn't want to give you a loser to boot, 686 00:38:11,689 --> 00:38:13,456 so I made the play for you. 687 00:38:13,525 --> 00:38:14,758 If the horse lost, 688 00:38:14,826 --> 00:38:17,627 I'd have eaten the tickets. 689 00:38:17,696 --> 00:38:20,062 20-four-90. 690 00:38:20,132 --> 00:38:23,999 Why, that's, that's over $6,200. 691 00:38:24,068 --> 00:38:25,068 What are we waiting for? 692 00:38:25,102 --> 00:38:26,469 Let's cash 'em! 693 00:38:26,538 --> 00:38:30,106 Charlie, have you got any more "words"? 694 00:38:54,132 --> 00:38:58,168 $6,225! 695 00:39:01,205 --> 00:39:02,138 Joe! 696 00:39:02,206 --> 00:39:03,206 Joe! Joe! 697 00:39:04,409 --> 00:39:06,275 Joe! Joe! 698 00:39:06,345 --> 00:39:08,155 Call a doctor... Call a doctor! 699 00:39:08,179 --> 00:39:09,445 I'll go. 700 00:39:22,860 --> 00:39:25,072 Little Charlie Sabestino was no gambler. 701 00:39:25,096 --> 00:39:28,464 He had put 15 $100 tickets on every horse in the race. 702 00:39:28,533 --> 00:39:31,534 His $9,000 investment had made every horse a winner. 703 00:39:31,603 --> 00:39:34,269 The only loser... Joe Genna. 704 00:39:43,481 --> 00:39:45,592 The rendezvous between Little Charlie and Sticks 705 00:39:45,616 --> 00:39:47,016 for the payoff to Sticks 706 00:39:47,085 --> 00:39:50,053 was set at a tenement apartment on Chicago's West Side. 707 00:39:50,121 --> 00:39:52,021 It was in this shabby room 708 00:39:52,090 --> 00:39:54,824 that Little Charlie Sabestino's huge supply of narcotics 709 00:39:54,893 --> 00:39:56,826 was stockpiled. 710 00:39:59,097 --> 00:40:00,841 When the news of Joe Genna's assassination 711 00:40:00,865 --> 00:40:02,432 reached Eliot Ness, 712 00:40:02,500 --> 00:40:05,201 the puzzling pieces of Little Charlie's recent activities 713 00:40:05,270 --> 00:40:07,237 started to fit together. 714 00:40:12,744 --> 00:40:15,311 Ness realized it must have been Genna and the council 715 00:40:15,380 --> 00:40:17,540 that stopped Charlie's traffic in narcotics... 716 00:40:17,582 --> 00:40:18,881 Stopped it cold... 717 00:40:18,950 --> 00:40:21,251 And Charlie's first step in starting again 718 00:40:21,319 --> 00:40:23,253 was to stop Genna cold. 719 00:40:29,060 --> 00:40:32,928 The drummer's in this tenement, on the fourth floor. 720 00:40:32,997 --> 00:40:34,274 I want him alive. 721 00:40:34,298 --> 00:40:36,344 This is a murder charge we can hang on Charlie, 722 00:40:36,368 --> 00:40:38,928 a murder charge he won't be able to shake. 723 00:41:20,479 --> 00:41:21,919 Hey, what is this? Who are you? 724 00:41:21,946 --> 00:41:23,858 You remember me, drummer boy. 725 00:41:23,882 --> 00:41:25,292 I was at Charlie's party last month. 726 00:41:25,316 --> 00:41:26,916 Well, what do you want with me? 727 00:41:26,985 --> 00:41:28,062 Just come along quietly. 728 00:41:28,086 --> 00:41:29,252 What's the charge? 729 00:41:29,320 --> 00:41:31,888 Take your pick: possession of narcotics or murder. 730 00:41:33,692 --> 00:41:34,932 Bill, you stay with the stuff. 731 00:41:34,959 --> 00:41:36,370 We'll come back, pick it up later. 732 00:41:36,394 --> 00:41:38,261 Right. 733 00:41:47,371 --> 00:41:48,638 Eliot! 734 00:41:59,384 --> 00:42:01,662 There goes an airtight case against Charlie. 735 00:42:01,686 --> 00:42:03,719 Airtight... dead. 736 00:42:07,559 --> 00:42:11,394 Maybe we can still use him... against Charlie. 737 00:42:14,065 --> 00:42:16,444 When Little Charlie arrived for his rendezvous with Sticks, 738 00:42:16,468 --> 00:42:18,211 he realized that his horde of narcotics 739 00:42:18,235 --> 00:42:20,236 had been discovered and seized, 740 00:42:20,305 --> 00:42:23,072 but he had no ideas as to the fate of Sticks. 741 00:42:23,140 --> 00:42:26,074 Perhaps Sticks had escaped, perhaps not. 742 00:42:26,143 --> 00:42:29,112 Until Charlie knew, he wasn't safe, 743 00:42:29,180 --> 00:42:32,248 not safe from Ness or the council. 744 00:42:32,317 --> 00:42:34,717 The night the girl died in the hospital, 745 00:42:34,785 --> 00:42:36,530 your headlines and editorials were instrumental 746 00:42:36,554 --> 00:42:40,289 in forcing the underworld to clamp down on narcotics. 747 00:42:40,358 --> 00:42:42,002 Today, Joe Genna, the man responsible 748 00:42:42,026 --> 00:42:44,893 for closing down the rackets, was murdered. 749 00:42:44,962 --> 00:42:48,397 I assume it was to break the lid wide open. 750 00:42:48,466 --> 00:42:50,966 I want you to help me keep it shut. 751 00:42:52,870 --> 00:42:56,805 For six hours, Little Charlie waited in a movie theater, 752 00:42:56,874 --> 00:42:58,140 and when he came out, 753 00:42:58,209 --> 00:43:01,010 the news he had waited for was in the papers. 754 00:43:13,290 --> 00:43:15,457 Despite the severe financial loss incurred 755 00:43:15,527 --> 00:43:17,026 by the loss of his narcotics, 756 00:43:17,095 --> 00:43:19,461 the day's accounting was in Little Charlie's favor. 757 00:43:19,531 --> 00:43:21,097 Joe Genna was dead, 758 00:43:21,165 --> 00:43:23,405 and even though Little Charlie had not been able 759 00:43:23,467 --> 00:43:25,267 to pay off Sticks personally, 760 00:43:25,336 --> 00:43:28,705 the payoff had been accomplished anyway, 761 00:43:28,773 --> 00:43:32,442 exactly as Little Charlie had planned. 762 00:43:37,014 --> 00:43:39,215 Whoever it was, 763 00:43:39,283 --> 00:43:42,985 we'll get him, I promise you. 764 00:43:43,054 --> 00:43:47,322 I've been going over it in my mind... over and over. 765 00:43:47,391 --> 00:43:51,693 I don't like to talk business on a grave, Frank... a fresh grave... 766 00:43:51,762 --> 00:43:54,430 But I'm due to put money down on another brewery soon 767 00:43:54,498 --> 00:43:55,664 and I wanted to know 768 00:43:55,733 --> 00:43:57,033 whether or not there's gonna 769 00:43:57,102 --> 00:44:00,669 to be a review of Joe's policies... 770 00:44:00,738 --> 00:44:03,139 now that you're in charge. 771 00:44:05,210 --> 00:44:07,476 Like I said, Frank... 772 00:44:07,545 --> 00:44:09,478 it's terrible to talk business 773 00:44:09,547 --> 00:44:12,047 on the grave of a brother, but I have to. 774 00:44:12,116 --> 00:44:14,850 I am almost flat busted. 775 00:44:14,919 --> 00:44:17,553 If I'm going back into action, I'm gonna need money. 776 00:44:17,622 --> 00:44:20,789 I'm going to need partners. 777 00:44:20,858 --> 00:44:23,793 I suppose there should be a meeting of the council. 778 00:44:24,895 --> 00:44:27,196 Only if you think there should be, Frank. 779 00:44:27,265 --> 00:44:29,064 Yeah, I do. 780 00:44:29,134 --> 00:44:31,312 How about tonight, 8:00? 781 00:44:31,336 --> 00:44:32,835 It doesn't have to be tonight, Frank. 782 00:44:32,903 --> 00:44:35,938 Why not? 783 00:44:36,006 --> 00:44:38,641 The living have to go on living, Charlie. 784 00:44:38,709 --> 00:44:40,321 At 8:00 sharp, 785 00:44:40,345 --> 00:44:42,389 Little Charlie arrived for the council meeting, 786 00:44:42,413 --> 00:44:44,492 confident that his new partner, Frank Genna, 787 00:44:44,516 --> 00:44:46,476 would guarantee his reinstatement 788 00:44:46,518 --> 00:44:48,651 as emperor of the narcotics racket. 789 00:44:56,060 --> 00:44:57,994 Sylvia. 790 00:44:58,062 --> 00:44:59,173 Hello, Charlie. 791 00:44:59,197 --> 00:45:00,797 Are they in there? 792 00:45:00,865 --> 00:45:03,077 Frank said you should go right in. 793 00:45:03,101 --> 00:45:05,467 Even in a mourning dress, you're something. 794 00:45:12,977 --> 00:45:16,011 Good evening, Frank. 795 00:45:16,080 --> 00:45:18,246 Sit down, Charlie. 796 00:45:27,892 --> 00:45:29,825 You told us you weren't pushing 797 00:45:29,894 --> 00:45:32,762 the stuff anymore, Charlie. 798 00:45:32,830 --> 00:45:34,764 How come this one got the stuff? 799 00:45:36,333 --> 00:45:38,000 How come this one died?! 800 00:45:39,103 --> 00:45:41,370 You lied to us, Charlie. 801 00:45:41,439 --> 00:45:43,305 You lied to the council. 802 00:45:43,374 --> 00:45:45,207 What are you talking about? 803 00:45:45,276 --> 00:45:47,376 I'm talking about dope! 804 00:45:47,445 --> 00:45:50,479 I'm talking about the law of the council. 805 00:45:50,548 --> 00:45:52,588 You don't answer my questions, Charlie. 806 00:45:53,684 --> 00:45:55,417 Haven't you got any answers? 807 00:45:55,486 --> 00:45:56,526 Now, wait a minute... 808 00:46:00,291 --> 00:46:04,560 You know the penalty for defying the law of the council. 809 00:46:04,629 --> 00:46:06,662 What are you trying to pull here? 810 00:46:06,731 --> 00:46:09,064 This is a vote, Charlie. 811 00:46:09,133 --> 00:46:13,635 A vote? 812 00:46:13,704 --> 00:46:15,404 Sit down, Charlie. 813 00:46:17,041 --> 00:46:18,707 Sit down. 814 00:46:23,214 --> 00:46:25,948 What have you got to say, Charlie? 815 00:46:28,186 --> 00:46:33,655 Before we vote, what have you got to say? 816 00:46:33,724 --> 00:46:36,192 You killed him. 817 00:46:36,261 --> 00:46:38,560 You killed your own brother! 818 00:46:40,431 --> 00:46:43,065 Don't you see? 819 00:46:43,134 --> 00:46:44,979 He knew I was planning it all the time. 820 00:46:45,003 --> 00:46:46,368 He used me to kill Joe. 821 00:46:46,437 --> 00:46:47,836 He used me! 822 00:46:47,905 --> 00:46:50,639 Are you telling us that you killed my brother?! 823 00:46:50,707 --> 00:46:52,652 Don't play innocent with me, Frank. 824 00:46:52,676 --> 00:46:54,621 You know I killed him. 825 00:46:54,645 --> 00:46:56,489 You knew I would and you let me. 826 00:46:56,513 --> 00:46:57,958 You let me do your dirty work 827 00:46:57,982 --> 00:46:59,660 because you wanted to sit there. 828 00:46:59,684 --> 00:47:02,417 You let me because you wanted him dead. 829 00:47:13,831 --> 00:47:17,132 The council will vote. 830 00:47:24,142 --> 00:47:26,702 Wait... You don't know what you're doing. 831 00:47:27,411 --> 00:47:30,179 You don't know what you're doing. 832 00:47:30,248 --> 00:47:32,181 He planned it... From the beginning, 833 00:47:32,249 --> 00:47:34,283 Frank planned it! 834 00:47:37,288 --> 00:47:39,522 You killed your brother. 835 00:47:39,590 --> 00:47:42,190 Cain! Cain! 836 00:47:42,259 --> 00:47:44,860 You killed your brother. 837 00:48:09,687 --> 00:48:13,456 Charlie, what happened? 838 00:48:16,527 --> 00:48:18,794 What happened? 839 00:48:25,769 --> 00:48:27,203 I think I'll grab some lunch. 840 00:48:29,907 --> 00:48:32,741 Yes. 841 00:48:32,810 --> 00:48:34,843 What? 842 00:48:34,912 --> 00:48:35,990 Police Headquarters. 843 00:48:36,014 --> 00:48:39,848 They just found Charlie... dead. 844 00:48:39,917 --> 00:48:42,484 Okay, thanks. 845 00:48:42,553 --> 00:48:45,187 Can you beat that? 846 00:48:45,256 --> 00:48:47,223 Can you beat that? 847 00:48:47,291 --> 00:48:49,958 They sure put the pressure on him, all right. 848 00:48:51,062 --> 00:48:53,795 More than I thought. 849 00:48:54,865 --> 00:48:56,499 Well, what are we waiting for? 850 00:48:56,567 --> 00:48:58,667 Maybe we can all eat together, for a change. 55748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.