Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,240
As a reporter I've traveled
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,060
the Middle East for many years.
3
00:00:05,060 --> 00:00:07,430
It's an area that has always fascinated me,
4
00:00:07,430 --> 00:00:09,930
but in my work I've mainly covered it's war zones,
5
00:00:09,930 --> 00:00:12,140
it's crises, and it's tragedies.
6
00:00:12,140 --> 00:00:14,450
This journey which takes me down the Silk Road
7
00:00:14,450 --> 00:00:16,750
in the footsteps of Marco Polo
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,550
gives me the opportunity of exploring
9
00:00:18,550 --> 00:00:20,770
the great historical and cultural significance
10
00:00:20,770 --> 00:00:22,040
of this part of the world.
11
00:00:22,040 --> 00:00:25,010
It's ancient melting pot of peoples and civilizations
12
00:00:25,010 --> 00:00:27,470
that have contributed so much to our own.
13
00:00:29,471 --> 00:00:32,554
(upbeat sitar music)
14
00:00:53,160 --> 00:00:55,210
Mountains in the heart of Asia,
15
00:00:55,210 --> 00:00:58,120
mountains as far as the eye can see, interspersed with
16
00:00:58,120 --> 00:01:00,693
deserts stretching thousands of kilometers.
17
00:01:03,050 --> 00:01:06,000
This is where the Pamir Mountains meet the Hindu Kush,
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,963
the Karakoram, and the first ranges of the Himalayas.
19
00:01:11,520 --> 00:01:13,243
This is where China begins too.
20
00:01:19,930 --> 00:01:22,730
In the far west of the country lies the city of Kashgar.
21
00:01:25,810 --> 00:01:28,660
At first glance this vast oasis doesn't seem Chinese
22
00:01:28,660 --> 00:01:31,713
despite the confident stance of the Mao Zedong statues.
23
00:01:32,620 --> 00:01:35,250
The city is in the far west of the autonomous region
24
00:01:35,250 --> 00:01:37,987
of Xinjiang, the province of the Uyghur minority
25
00:01:37,987 --> 00:01:41,123
cutoff from the rest of China by the vast Gobi Desert.
26
00:01:42,200 --> 00:01:44,730
The Uyghur are a Turkic speaking people.
27
00:01:44,730 --> 00:01:47,780
They naturally look towards Central Asia rather than Beijing
28
00:01:47,780 --> 00:01:50,520
some 6000 kilometers to the east.
29
00:01:50,520 --> 00:01:53,680
On the edge of the formidable Taklamakan Desert.
30
00:01:53,680 --> 00:01:56,150
Kashgar was a long vital stop on the Silk Road
31
00:01:56,150 --> 00:01:58,150
which really shaped the city's identity.
32
00:01:59,580 --> 00:02:01,370
For centuries yaks were used to pull
33
00:02:01,370 --> 00:02:04,210
the palanquins of princesses sent on diplomat missions
34
00:02:04,210 --> 00:02:06,300
to the far-flung corners of the empire
35
00:02:06,300 --> 00:02:08,430
to get married in it's vassal states.
36
00:02:08,430 --> 00:02:10,730
But today as you can see here in Kashgar,
37
00:02:10,730 --> 00:02:12,550
they're used to ferry tourists about.
38
00:02:12,550 --> 00:02:14,900
Come on buddy, you've nothing to be ashamed of.
39
00:02:25,260 --> 00:02:27,640
Silk Road merchants converted the Uyghurs of Kashgar
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,190
to Islam in the eighth century.
41
00:02:30,740 --> 00:02:32,040
To this day many of them belong
42
00:02:32,040 --> 00:02:34,303
to the Sufi orders of Bukhara and Samarkand.
43
00:02:38,800 --> 00:02:40,480
When Marco Polo visited the city
44
00:02:40,480 --> 00:02:42,680
there were a great many Nestorian Christians too
45
00:02:42,680 --> 00:02:45,320
including the renowned Rabon Basama,
46
00:02:45,320 --> 00:02:47,580
who made practically the same journey as the Venetians,
47
00:02:47,580 --> 00:02:50,880
only in reverse from Beijing to Jerusalem.
48
00:02:50,880 --> 00:02:53,240
Formally known as East Turkestan,
49
00:02:53,240 --> 00:02:54,950
Xinjiang has just 22 million people,
50
00:02:54,950 --> 00:02:58,103
a drop in the ocean of 1.3 billion Chinese.
51
00:02:59,123 --> 00:03:00,490
Uyghurs are one of the countries
52
00:03:00,490 --> 00:03:02,823
55 recognized national minorities.
53
00:03:04,350 --> 00:03:06,000
However, even in their homeland,
54
00:03:06,000 --> 00:03:08,660
they slip to a rough parity with the Han newcomers,
55
00:03:08,660 --> 00:03:11,250
China's majority ethnic group.
56
00:03:11,250 --> 00:03:13,490
The bizarre quarter is nothing like China.
57
00:03:13,490 --> 00:03:16,350
Clothes, crafts, and turpas, the cities distinctive
58
00:03:16,350 --> 00:03:18,700
fur caps, everything here is reminiscent
59
00:03:18,700 --> 00:03:20,350
of the republics of Central Asia.
60
00:03:21,900 --> 00:03:24,920
All the signs are in Arabic script, rather than ideograms,
61
00:03:24,920 --> 00:03:27,803
and honestly I hardly saw a single Chinese-looking face.
62
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
Apart from the tourists of course,
63
00:03:29,900 --> 00:03:31,760
who come to discover the new frontier,
64
00:03:31,760 --> 00:03:34,083
which is what Xinjiang means in Mandarin.
65
00:03:36,080 --> 00:03:39,453
There aren't any fur hats here though, there are vipers too.
66
00:03:46,640 --> 00:03:47,633
Come in, come in.
67
00:03:48,770 --> 00:03:50,680
The store of Mutelep, the apothecary,
68
00:03:50,680 --> 00:03:53,323
is overflowing with weird and wonderful remedies.
69
00:03:54,383 --> 00:03:57,053
Mutelep, just to be sure, is this Chinese medicine,
70
00:03:57,053 --> 00:03:59,533
Uyghurs medicine, or a combination of both?
71
00:04:02,580 --> 00:04:05,220
They're all traditional Uyghurs medicines that our
72
00:04:05,220 --> 00:04:08,053
ancestors used to gather and collect in the mountains.
73
00:04:11,140 --> 00:04:13,893
This is genuine, traditional Uyghur medicine.
74
00:04:16,014 --> 00:04:17,780
The Uyghurs have always used
75
00:04:17,780 --> 00:04:19,703
these medicines to treat themselves.
76
00:04:22,310 --> 00:04:25,600
They still do today, and even now
77
00:04:25,600 --> 00:04:27,563
these remedies can be found in books.
78
00:04:32,080 --> 00:04:33,950
In crossing the Pamirs on the way to Kashgar,
79
00:04:33,950 --> 00:04:36,560
Marco Polo suffered from acute mountain sickness.
80
00:04:36,560 --> 00:04:39,703
Do you a medicine, a concoction, for altitude sickness?
81
00:04:42,750 --> 00:04:44,960
When you go to places that are high up,
82
00:04:44,960 --> 00:04:48,990
where the air is thin, you have to take elil.
83
00:04:48,990 --> 00:04:51,440
In ancient times our ancestors would put some
84
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
in their mouths when they traveled
85
00:04:52,840 --> 00:04:55,540
in the mountains and suffered from the lack of oxygen.
86
00:04:59,540 --> 00:05:01,700
Alright, so you put it in the back of your mouth?
87
00:05:01,700 --> 00:05:02,890
You let it melt in your mouth,
88
00:05:02,890 --> 00:05:04,210
and your head stops spinning.
89
00:05:04,210 --> 00:05:05,793
And it relieves your headache?
90
00:05:07,020 --> 00:05:08,490
No more vomiting.
91
00:05:08,490 --> 00:05:10,440
You stop vomiting, that's great.
92
00:05:10,440 --> 00:05:12,890
Which illnesses do people mainly come to you for?
93
00:05:13,830 --> 00:05:16,670
Mostly they're people with digestive problems,
94
00:05:16,670 --> 00:05:19,373
after eating they get flatulence and they burp.
95
00:05:21,483 --> 00:05:22,983
Okay, what else?
96
00:05:27,270 --> 00:05:28,720
The second most common complaint
97
00:05:28,720 --> 00:05:32,033
is coughs and then headaches, aching muscles.
98
00:05:33,290 --> 00:05:35,390
They come with the names of the medicines,
99
00:05:36,600 --> 00:05:38,500
they consult the books they have at home,
100
00:05:38,500 --> 00:05:41,970
note down the medicine, or make notes from the books.
101
00:05:41,970 --> 00:05:44,320
I look at these notes and prepare the medicine.
102
00:05:50,780 --> 00:05:53,300
All these ingredients, do you get them in the desert
103
00:05:53,300 --> 00:05:55,000
or do you buy them from suppliers?
104
00:05:57,070 --> 00:05:58,780
Most of these medicines are brought here
105
00:05:58,780 --> 00:06:00,380
by the peasants who gather them.
106
00:06:03,110 --> 00:06:07,603
Some plants are imported, some come from our own regions.
107
00:06:14,600 --> 00:06:17,300
Despite the bazaar's many charms, the town center
108
00:06:17,300 --> 00:06:19,930
isn't the location of the most fascinating vestige
109
00:06:19,930 --> 00:06:22,740
of the Silk Road, just as Marco Polo must have seen it
110
00:06:22,740 --> 00:06:24,790
when he arrived here in the 13th century.
111
00:06:29,090 --> 00:06:31,510
Every Sunday, the focus of activity shifts
112
00:06:31,510 --> 00:06:34,360
to Kashgar's suburbs for the huge livestock market,
113
00:06:34,360 --> 00:06:37,373
which attracts breeders from all Turkic-Mongol groups.
114
00:06:41,790 --> 00:06:45,870
Sheep, angora goats, horses, donkeys, yaks, bactrian camels,
115
00:06:45,870 --> 00:06:48,200
at the Uleg bazaar, or animal market,
116
00:06:48,200 --> 00:06:50,850
tens of thousands of animals are traded every Sunday.
117
00:06:54,110 --> 00:06:56,320
It's at it's liveliest at the beginning of Fall,
118
00:06:56,320 --> 00:06:58,870
when the nomads come down from the alpine pastures
119
00:06:58,870 --> 00:07:01,030
to sell their animals to the cities butchers
120
00:07:01,030 --> 00:07:02,783
and smaller, sedentary breeders.
121
00:07:04,670 --> 00:07:07,530
There is a brotherly, joyful atmosphere at this market,
122
00:07:07,530 --> 00:07:09,630
except for the animals, who's end is near.
123
00:07:16,461 --> 00:07:17,812
(car honking)
124
00:07:17,812 --> 00:07:20,395
(men grunting)
125
00:07:25,130 --> 00:07:27,880
Alright, come and give me a hand.
126
00:07:34,200 --> 00:07:37,373
Okay, whoa, you're welcome guys.
127
00:07:44,280 --> 00:07:46,230
The touching thing about this Kashgar market
128
00:07:46,230 --> 00:07:48,240
is all the animals of Marco Polo's
129
00:07:48,240 --> 00:07:49,740
caravans are still here today.
130
00:07:50,590 --> 00:07:53,070
There's the yak, which is worth two camels.
131
00:07:53,070 --> 00:07:55,300
The camel, which is worth two horses.
132
00:07:55,300 --> 00:07:57,260
The horse, which is worth two donkeys.
133
00:07:57,260 --> 00:07:59,860
So a yak is worth eight donkeys.
134
00:07:59,860 --> 00:08:02,200
China is growing at a rapid pace.
135
00:08:02,200 --> 00:08:05,430
It's set to take over as the world's largest economy.
136
00:08:05,430 --> 00:08:08,160
But here, the Uyghurs traditional way of life
137
00:08:08,160 --> 00:08:09,853
is still very much in evidence.
138
00:08:10,730 --> 00:08:12,220
This is what Adilla Ahmad,
139
00:08:12,220 --> 00:08:14,323
a regional public official, explains.
140
00:08:16,760 --> 00:08:18,510
What does this market sell most of?
141
00:08:20,330 --> 00:08:23,050
Every Sunday, animals such as sheep, horses,
142
00:08:23,050 --> 00:08:24,703
cows, and goats are sold here.
143
00:08:25,850 --> 00:08:27,650
Farmers from many different regions
144
00:08:27,650 --> 00:08:29,713
gather here to buy and sell livestock.
145
00:08:31,950 --> 00:08:35,100
It's a huge market, where do all these people come from?
146
00:08:35,100 --> 00:08:37,743
Which regions, and which ethnic groups are they?
147
00:08:39,630 --> 00:08:43,680
Every week, Kazak, Uyghur, Tajik, and Kyrgyz
148
00:08:43,680 --> 00:08:45,773
farmers come here to sell their animals.
149
00:08:49,074 --> 00:08:49,907
Kazaks, Uyghurs, Tajiks, and Kyrgyz.
150
00:08:56,480 --> 00:08:59,300
What strikes me though is, I've just arrived in China,
151
00:08:59,300 --> 00:09:01,900
there aren't and Han Chinese people here in Kashgar.
152
00:09:03,166 --> 00:09:05,253
Is that because there are only Uyghurs,
153
00:09:05,253 --> 00:09:07,753
or people the Han don't come to the livestock market?
154
00:09:11,150 --> 00:09:14,973
The Kashgar area is mainly populated by Uyghurs.
155
00:09:14,973 --> 00:09:16,323
They are the most numerous.
156
00:09:18,270 --> 00:09:20,710
Also, minority ethnic groups such as
157
00:09:20,710 --> 00:09:23,420
the Uyghurs, the Kazaks, the Tajiks,
158
00:09:23,420 --> 00:09:26,520
and the Kyrgyz have businesses here.
159
00:09:26,520 --> 00:09:28,720
In the farming and breeding sectors,
160
00:09:28,720 --> 00:09:30,633
they are mainly Uyghurs.
161
00:09:31,620 --> 00:09:34,227
That's why our Chinese friends don't come here.
162
00:09:46,590 --> 00:09:49,960
Uyghur food is distinct from Han Chinese cuisine,
163
00:09:49,960 --> 00:09:52,203
but I do see people using chopsticks.
164
00:09:55,585 --> 00:09:57,390
Adilla, you yourself are Uyghur,
165
00:09:57,390 --> 00:09:59,253
what does it mean to be Uyghur today?
166
00:10:01,960 --> 00:10:03,483
Yes, I'm Uyghur.
167
00:10:04,346 --> 00:10:06,996
The Uyghurs live primarily in the region of Xinjiang.
168
00:10:08,120 --> 00:10:11,640
In Kashgar, we Uyghurs make up 90%,
169
00:10:11,640 --> 00:10:14,423
maybe even 100% of the population.
170
00:10:17,420 --> 00:10:19,560
The Uyghurs are an ancient ethnic group
171
00:10:19,560 --> 00:10:21,223
with a rich history and culture.
172
00:10:22,200 --> 00:10:25,970
Since the introduction of the One Belt, One Road Initiative,
173
00:10:25,970 --> 00:10:27,930
there have been all sorts of changes
174
00:10:27,930 --> 00:10:29,480
in the life of the Uyghurs too.
175
00:10:31,340 --> 00:10:32,793
We're welcoming development,
176
00:10:33,660 --> 00:10:35,723
I'm sure our life will be even better.
177
00:10:37,640 --> 00:10:40,380
The One Belt, One Road Initiative, praised by Adilla,
178
00:10:40,380 --> 00:10:43,760
is the colossal government project to revive the Silk Road
179
00:10:43,760 --> 00:10:47,460
with pipelines, highways, and high-speed trains.
180
00:10:47,460 --> 00:10:49,230
Billions of dollars of investments,
181
00:10:49,230 --> 00:10:51,340
of which one of the stated objectives
182
00:10:51,340 --> 00:10:53,350
is to cement Beijing's control over
183
00:10:53,350 --> 00:10:56,373
it's western minorities by bringing them prosperity.
184
00:11:01,520 --> 00:11:04,880
South of Kashgar, the fabled Karakoram Highway
185
00:11:04,880 --> 00:11:06,830
cuts through the mountains to Pakistan.
186
00:11:08,430 --> 00:11:10,250
Given the beauty of this site at the foot of
187
00:11:10,250 --> 00:11:12,200
the Himalayan Range, it's no wonder
188
00:11:12,200 --> 00:11:14,743
Mahmud al-Kashgari chose to be buried here.
189
00:11:15,600 --> 00:11:18,570
A native of Kashgar, this 11th century man of letters
190
00:11:18,570 --> 00:11:21,930
traveled throughout Central Asia, then settled in Baghdad
191
00:11:21,930 --> 00:11:24,460
where he compiled a compendium of the Turkic languages
192
00:11:24,460 --> 00:11:27,030
at the time, which also serves as an atlas,
193
00:11:27,030 --> 00:11:29,360
and remains one the most comprehensive accounts
194
00:11:29,360 --> 00:11:31,890
of one of the Silk Road's golden ages.
195
00:11:31,890 --> 00:11:35,010
Although Muslim, the Uyghurs who come to worship at his tomb
196
00:11:35,010 --> 00:11:37,760
tie prayer flags and knots to the trees
197
00:11:37,760 --> 00:11:40,480
in the manner of their shamanic ancestors of the Step,
198
00:11:40,480 --> 00:11:43,080
and their Buddhist neighbors of the Tibetan Plateau.
199
00:11:45,080 --> 00:11:47,450
Mahmud al-Kashgari's tomb is still a place
200
00:11:47,450 --> 00:11:49,640
of pilgrimage for the Muslims.
201
00:11:49,640 --> 00:11:51,720
Local officials all have the distinction
202
00:11:51,720 --> 00:11:54,720
of being descended from the holy man maintain his sanctuary.
203
00:11:55,920 --> 00:11:59,240
A scholar and Sufi mystic, al-Kashgari took years
204
00:11:59,240 --> 00:12:01,660
to compose his dictionary, preserved preciously
205
00:12:01,660 --> 00:12:03,810
by his descendants at the foot of his tomb.
206
00:12:05,030 --> 00:12:07,030
It contains an absolute gem,
207
00:12:07,030 --> 00:12:09,333
a map detailing all the routes of Asia.
208
00:12:14,710 --> 00:12:17,010
This is an 11th century map, it has to be
209
00:12:17,010 --> 00:12:19,190
the very first map of the Silk Road.
210
00:12:19,190 --> 00:12:22,810
In yellow you can see the deserts, in red, the routes.
211
00:12:22,810 --> 00:12:25,290
Japan is there, Kashgar is here,
212
00:12:25,290 --> 00:12:27,970
and this in fact, it's a map of Central Asia.
213
00:12:27,970 --> 00:12:30,010
The Turkic world, but ultimately,
214
00:12:30,010 --> 00:12:31,603
of the world of the Silk Road.
215
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
Although highly stylized, this map is actually far more
216
00:12:35,560 --> 00:12:38,290
accurate than the travel account dictated by Marco Polo
217
00:12:38,290 --> 00:12:40,090
on his return to Venice.
218
00:12:40,090 --> 00:12:42,340
It highlights the cultural, commercial, and scientific
219
00:12:42,340 --> 00:12:45,000
continuity between the Empire of China
220
00:12:45,000 --> 00:12:46,150
and the Persian Empire.
221
00:12:48,910 --> 00:12:51,700
The real meeting point of the Chinese and Persians
222
00:12:51,700 --> 00:12:54,113
lies at the top of the Karakoram Highway.
223
00:12:55,180 --> 00:12:57,050
This extremely steep route has historically
224
00:12:57,050 --> 00:12:59,970
linked China to the Indian subcontinent.
225
00:12:59,970 --> 00:13:02,423
It's arguably the world's most scenic route, too.
226
00:13:03,881 --> 00:13:06,548
(calming music)
227
00:13:31,300 --> 00:13:33,100
Karakoram Highway is without doubt
228
00:13:33,100 --> 00:13:35,620
one of the most famous Silk Road routes.
229
00:13:35,620 --> 00:13:38,190
It crosses the mountain range of the same name,
230
00:13:38,190 --> 00:13:40,183
which is an extension of the Himalayas.
231
00:13:49,690 --> 00:13:53,480
Until the mid 20th century, scaling it's 4000 meter passes
232
00:13:53,480 --> 00:13:56,553
was extremely arduous and challenging for the yak caravans.
233
00:14:02,579 --> 00:14:04,950
In the 1970's, the Chinese set about making this
234
00:14:04,950 --> 00:14:07,530
1300 kilometer route suitable for motor vehicles
235
00:14:07,530 --> 00:14:10,263
all the way to Abbottabad in Pakistan.
236
00:14:10,263 --> 00:14:13,260
A colossal task that cost the lives of some 1200 workers,
237
00:14:13,260 --> 00:14:15,110
roughly one life for every kilometer.
238
00:14:27,410 --> 00:14:28,930
The Chinese are now back at work,
239
00:14:28,930 --> 00:14:32,210
as part of the much publicized new Silk Road program.
240
00:14:32,210 --> 00:14:34,320
This construction project is less dangerous,
241
00:14:34,320 --> 00:14:36,570
but perhaps even more colossal.
242
00:14:36,570 --> 00:14:39,650
As well as a highway, Beijing is financing a high-speed
243
00:14:39,650 --> 00:14:41,820
rail line snaking over viaducts
244
00:14:41,820 --> 00:14:43,523
and around peaks and precipices.
245
00:14:46,560 --> 00:14:47,950
The objective remains the same,
246
00:14:47,950 --> 00:14:50,670
to open up the oasis of Western China by crossing
247
00:14:50,670 --> 00:14:53,120
the mountain separating it from the rest of Asia.
248
00:14:54,880 --> 00:14:56,920
For caravans to tackle the Himalayas,
249
00:14:56,920 --> 00:14:59,270
crossing the mountains must have been worth it.
250
00:15:00,450 --> 00:15:03,630
From 3000 meters above sea level, the pack horses and camels
251
00:15:03,630 --> 00:15:06,263
nostrils had to be bled to help them breathe.
252
00:15:08,230 --> 00:15:09,190
With the snow and ice,
253
00:15:09,190 --> 00:15:11,123
only the yak caravans made it through.
254
00:15:12,010 --> 00:15:15,200
King of the Himalayas, the yak moves at a very slow pace,
255
00:15:15,200 --> 00:15:18,850
but it can carry loads of up to 130 kilos.
256
00:15:18,850 --> 00:15:21,460
Tireless and not prone to altitude sickness,
257
00:15:21,460 --> 00:15:23,810
as it has always lived here, it was the most prized
258
00:15:23,810 --> 00:15:25,573
animal in the days of the caravans.
259
00:15:39,923 --> 00:15:41,600
Through the lofty Tashkurgan Valley,
260
00:15:41,600 --> 00:15:44,390
over 3000 meters above sea level, journeyed one of
261
00:15:44,390 --> 00:15:46,630
the Silk Road's most important travelers,
262
00:15:46,630 --> 00:15:48,010
who would leave his mark on the history
263
00:15:48,010 --> 00:15:49,633
of China and Asia as a whole.
264
00:15:50,700 --> 00:15:53,780
In the fourth century the Chinese monk Faxian
265
00:15:53,780 --> 00:15:57,440
made a pilgrimage to India and brought back Buddhism.
266
00:15:57,440 --> 00:15:59,720
Nestled in the mountains, this high altitude valley
267
00:15:59,720 --> 00:16:01,560
is still a meeting point and melting pot
268
00:16:01,560 --> 00:16:03,623
of Asia's religions and peoples.
269
00:16:05,860 --> 00:16:09,440
This place, Tashkurgan or Stone Fortress, could be the site
270
00:16:09,440 --> 00:16:11,970
Ptolemy referred to as the Stone Tower,
271
00:16:11,970 --> 00:16:14,823
the famous of the Chinese and Persian merchants.
272
00:16:20,510 --> 00:16:22,640
A handful of other sites claim the honor of being
273
00:16:22,640 --> 00:16:25,630
the Stone Tower mentioned by the classical geographer,
274
00:16:25,630 --> 00:16:27,673
but Tashkurgan has better arguments.
275
00:16:28,690 --> 00:16:30,600
Indeed, you can find vestiges here of
276
00:16:30,600 --> 00:16:33,060
the Greek civilization of Afghanistan,
277
00:16:33,060 --> 00:16:35,690
the legacy of Alexander the Great's descendants,
278
00:16:35,690 --> 00:16:39,710
as well as many traces of Zoroastrianism from Iran,
279
00:16:39,710 --> 00:16:43,203
which influenced Islam, Buddhism, and Confucianism.
280
00:16:46,340 --> 00:16:49,010
These ruins truly seem to be the East's gateway
281
00:16:49,010 --> 00:16:52,513
to the Far East, the frontier between two worlds.
282
00:16:53,651 --> 00:16:56,318
(chiming music)
283
00:17:12,810 --> 00:17:15,940
To the west, Afghanistan is 20 kilometers away.
284
00:17:15,940 --> 00:17:19,770
Tajikistan is 15 kilometers, and to the south and the east,
285
00:17:19,770 --> 00:17:23,340
India and Pakistan are 150 kilometers away.
286
00:17:23,340 --> 00:17:26,010
On this high Chinese plateau wedged between the ranges
287
00:17:26,010 --> 00:17:30,453
of the Pamir, the Hindu Kush, the Karakoram,
288
00:17:31,706 --> 00:17:33,100
and the Himalayas, I can truly say
289
00:17:33,100 --> 00:17:34,813
I've reached the heart of Asia.
290
00:17:47,280 --> 00:17:49,387
What's perhaps most surprising about Tashkurgan
291
00:17:49,387 --> 00:17:52,153
are the traces of Iranian culture to be found here.
292
00:17:53,460 --> 00:17:55,940
These included several fire alters, erected by
293
00:17:55,940 --> 00:17:58,990
the Zoroastrians, who's faith was the official religion
294
00:17:58,990 --> 00:18:02,263
of the vast Persian empire for over 1000 years.
295
00:18:03,650 --> 00:18:06,070
Then, there are these stone circles at the very top
296
00:18:06,070 --> 00:18:08,400
of a hill overlooking the valley.
297
00:18:08,400 --> 00:18:10,740
They are the remains of a Tower of Silence,
298
00:18:10,740 --> 00:18:13,050
where the Zoroastrian's placed their dead,
299
00:18:13,050 --> 00:18:15,473
as Nazy Began Cutcelli explains.
300
00:18:16,870 --> 00:18:19,280
The young guide belongs to the Tajik ethnic group
301
00:18:19,280 --> 00:18:21,230
who's language is a dialect of Persian.
302
00:18:22,430 --> 00:18:24,550
Today the Tajiks whether it's just there behind
303
00:18:24,550 --> 00:18:27,510
that mountain in Tajikistan, just over there in the valley
304
00:18:27,510 --> 00:18:30,853
in Afghanistan, or here in China, what religion are they?
305
00:18:32,180 --> 00:18:33,013
Muslim.
306
00:18:34,750 --> 00:18:37,753
The Muslim Tajiks of Tashkurgan are Shiite.
307
00:18:39,780 --> 00:18:42,250
To me, it's quite amazing and even moving to see you
308
00:18:42,250 --> 00:18:45,150
like this, because I spent months and months reporting
309
00:18:45,150 --> 00:18:47,830
in Afghanistan, just over there, 20 kilometers away
310
00:18:47,830 --> 00:18:50,340
on the other side of the border, and I never saw
311
00:18:50,340 --> 00:18:52,410
a Tajik woman without a veil.
312
00:18:52,410 --> 00:18:55,500
And here you are, without a hijab or a burka,
313
00:18:55,500 --> 00:18:56,713
and I can see your eyes.
314
00:18:59,610 --> 00:19:02,500
The Tajiks here have never hidden their faces.
315
00:19:02,500 --> 00:19:05,560
We wear scull caps or embroidered hats around which
316
00:19:05,560 --> 00:19:09,400
we wrap a turban, but we never cover our faces.
317
00:19:09,400 --> 00:19:11,143
We have never hidden our faces.
318
00:19:12,310 --> 00:19:15,613
We wear these skull caps or embroidered hats on our heads.
319
00:19:16,720 --> 00:19:21,500
We used to believe in Zoroastrianism 2500 years ago,
320
00:19:21,500 --> 00:19:24,423
but it still has a very strong influence on our life.
321
00:19:25,440 --> 00:19:28,763
We still venerate fire, we still venerate light.
322
00:19:32,060 --> 00:19:36,400
In addition, we Tajiks wear a type of circular hat
323
00:19:36,400 --> 00:19:38,363
that represents the shape of the sun.
324
00:19:43,751 --> 00:19:46,360
Here, in Tashkurgan, on the Pamir plateau,
325
00:19:46,360 --> 00:19:47,380
we're really at the junction
326
00:19:47,380 --> 00:19:50,763
of the Indian, Persian, and Chinese cultural areas.
327
00:19:52,090 --> 00:19:54,980
This was one of the hubs of the Silk Road.
328
00:19:54,980 --> 00:19:56,780
Do you still have contact today with the peoples
329
00:19:56,780 --> 00:19:58,240
just over the other side of the border,
330
00:19:58,240 --> 00:19:59,353
a few kilometers away?
331
00:20:01,150 --> 00:20:04,650
Around us there's Afghanistan, Pakistan, Tajikistan,
332
00:20:04,650 --> 00:20:06,660
and other neighboring countries.
333
00:20:06,660 --> 00:20:08,880
We have links with all of these countries.
334
00:20:08,880 --> 00:20:10,890
Some of us even have relatives there.
335
00:20:10,890 --> 00:20:14,250
Others trade with them, we have a very close relationship.
336
00:20:14,250 --> 00:20:16,433
I grew up here, I'm proud to live here.
337
00:20:23,905 --> 00:20:25,420
I have to admit, seeing this border
338
00:20:25,420 --> 00:20:27,220
has always been a dream of mine.
339
00:20:27,220 --> 00:20:29,850
It's the frontier of Alexander the Great's soldiers,
340
00:20:29,850 --> 00:20:33,040
the very edge of terra cognita, opening onto the harsh
341
00:20:33,040 --> 00:20:36,460
and mysterious expanses of Rudyard Kipling's novels,
342
00:20:36,460 --> 00:20:38,380
Ella Myer's great travel accounts,
343
00:20:38,380 --> 00:20:41,340
and even the world of dreams that are the adventures
344
00:20:41,340 --> 00:20:44,150
of graphic novel hero Corto Maltese.
345
00:20:47,130 --> 00:20:49,410
Many frontiers are merely lines drawn on maps,
346
00:20:49,410 --> 00:20:51,163
changing according to politics.
347
00:20:52,580 --> 00:20:54,290
Yet here in Tashkurgan you feel
348
00:20:54,290 --> 00:20:57,220
you have truly reached the end of the world.
349
00:20:57,220 --> 00:21:00,187
This is where Central Asia gives way to China.
350
00:21:00,187 --> 00:21:02,440
It's the threshold of a new continent,
351
00:21:02,440 --> 00:21:03,740
that of the Son of Heaven.
352
00:21:05,930 --> 00:21:09,130
Numbering just 50,000 the Tajiks of China
353
00:21:09,130 --> 00:21:10,620
have been officially recognized
354
00:21:10,620 --> 00:21:13,370
as an ethnic minority by the Chinese authorities,
355
00:21:13,370 --> 00:21:14,863
and even put in a spotlight.
356
00:21:15,710 --> 00:21:17,960
In a remote hamlet at the very end of the plateau,
357
00:21:17,960 --> 00:21:20,360
the villagers are celebrating a wedding tonight.
358
00:21:21,370 --> 00:21:23,340
They don't really look Chinese,
359
00:21:23,340 --> 00:21:25,060
the men greeting one another outside
360
00:21:25,060 --> 00:21:27,793
and the women of the family preparing the festivities.
361
00:21:29,260 --> 00:21:30,940
When a Tajik marries, the entire clan
362
00:21:30,940 --> 00:21:32,973
must join in the week long celebrations.
363
00:21:33,950 --> 00:21:36,080
It's open house around the living room stove
364
00:21:36,080 --> 00:21:38,153
as the bitter cold descends at sunset.
365
00:21:42,310 --> 00:21:45,450
In the courtyard, the eagle dance performed by the guests
366
00:21:45,450 --> 00:21:47,520
brings to mind the sacred bird Faravahar bird,
367
00:21:47,520 --> 00:21:49,990
a legacy of the religion Zoroastrianism,
368
00:21:49,990 --> 00:21:51,943
that the Tajiks hold dear.
369
00:22:04,968 --> 00:22:08,284
Tonight, the valley's notables crowd around the bridegroom.
370
00:22:08,284 --> 00:22:10,533
Yularas Palat is 28 years old.
371
00:22:12,061 --> 00:22:14,970
I must say I'm surprised the bride isn't here, why's that?
372
00:22:14,970 --> 00:22:16,453
What is a Tajik wedding like?
373
00:22:18,200 --> 00:22:19,750
Thank you so much for coming.
374
00:22:20,740 --> 00:22:22,610
If you haven't seen the bride it's because
375
00:22:22,610 --> 00:22:26,410
according to our customs, Tajik weddings last three days.
376
00:22:26,410 --> 00:22:28,230
For the first two days the bride and groom
377
00:22:28,230 --> 00:22:30,660
celebrate separately, with their own guests,
378
00:22:30,660 --> 00:22:33,660
and then on the third day the groom goes to fetch the bride.
379
00:22:36,050 --> 00:22:38,090
Are all these people coming in and out greeting you
380
00:22:38,090 --> 00:22:40,390
the wedding guests or just your own relatives?
381
00:22:41,930 --> 00:22:43,960
There's a major cultural difference between
382
00:22:43,960 --> 00:22:46,840
the Tajiks and other ethnic groups.
383
00:22:46,840 --> 00:22:49,430
Two days before the wedding we invite all the villagers
384
00:22:49,430 --> 00:22:51,280
who have had a death in their family.
385
00:22:53,920 --> 00:22:56,363
The Tajiks are the only people to do this.
386
00:22:58,530 --> 00:23:00,140
Okay, even though the bride isn't here,
387
00:23:00,140 --> 00:23:02,560
could I ask you how you met Us-Midan,
388
00:23:02,560 --> 00:23:04,310
and how you decided to get married?
389
00:23:06,900 --> 00:23:08,600
Our parents didn't introduce us.
390
00:23:10,661 --> 00:23:13,161
Us-Midan and I have known each other since school.
391
00:23:14,420 --> 00:23:16,283
We've been sweethearts for 10 years.
392
00:23:17,750 --> 00:23:19,650
Now it's time to make things official.
393
00:23:22,430 --> 00:23:25,363
We've been engaged for two years, as is the custom,
394
00:23:26,230 --> 00:23:28,240
but it's been 10 years in all.
395
00:23:28,240 --> 00:23:29,090
It's a long time.
396
00:23:31,910 --> 00:23:34,453
But love always brings bleeding hearts together.
397
00:23:35,680 --> 00:23:37,610
Yularas, I can see you're very attached
398
00:23:37,610 --> 00:23:38,780
to your traditions,
399
00:23:38,780 --> 00:23:40,300
that they are of great importance to you.
400
00:23:40,300 --> 00:23:41,770
What defines these traditions?
401
00:23:41,770 --> 00:23:45,550
And more generally, how would you define Tajik society?
402
00:23:45,550 --> 00:23:47,603
The Tajik's symbol is the eagle.
403
00:23:51,700 --> 00:23:56,700
It represents hard work, bravery, and wisdom.
404
00:24:03,567 --> 00:24:06,020
Having watched our ethnic groups eagle dance,
405
00:24:06,020 --> 00:24:07,420
I'm sure you have seen this.
406
00:24:11,930 --> 00:24:13,030
I'm proud to be Tajik.
407
00:24:14,329 --> 00:24:16,860
The Tajik's are warm and generous people.
408
00:24:16,860 --> 00:24:20,200
We are united and always willing to help one another.
409
00:24:20,200 --> 00:24:22,140
We love the country of our ancestors,
410
00:24:22,140 --> 00:24:23,990
and every compatriot who lives there.
411
00:24:46,970 --> 00:24:49,620
How timeless they seem, and serene too.
412
00:24:49,620 --> 00:24:52,560
These Tajiks forgotten by history in a secret valley
413
00:24:52,560 --> 00:24:54,130
deep in the heart of Asia.
414
00:24:54,130 --> 00:24:57,037
These living witnesses of the Silk Roads allure.
415
00:25:04,725 --> 00:25:07,475
(pensive music)
33817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.