Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,071 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,930
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:44,419 --> 00:00:47,381
Damn it. There's water in my ears.
5
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
Dad!
6
00:00:50,676 --> 00:00:52,553
My dad's not out yet.
7
00:00:52,636 --> 00:00:54,346
Please save him!
8
00:00:54,429 --> 00:00:57,182
You have to do as I say, okay?
9
00:00:57,266 --> 00:00:59,268
If you don't listen to me,
10
00:00:59,351 --> 00:01:01,270
I will kill her.
11
00:01:01,353 --> 00:01:03,105
You murderer!
12
00:01:07,276 --> 00:01:08,735
RED GINSENG
13
00:01:08,819 --> 00:01:09,862
He's dead.
14
00:01:12,865 --> 00:01:14,783
EPISODE 4
15
00:01:20,998 --> 00:01:22,374
Where's Jiho?
16
00:01:24,167 --> 00:01:26,962
He's safe at home.
17
00:01:30,048 --> 00:01:32,301
Lying makes you a bad adult.
18
00:01:33,927 --> 00:01:35,262
And bad adults
19
00:01:36,555 --> 00:01:38,098
must be punished.
20
00:01:46,648 --> 00:01:49,610
4 DAYS EARLIER
21
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
Judge Kang.
22
00:02:01,830 --> 00:02:04,958
Yoo Hyeonsu's case
will be reinvestigated soon.
23
00:02:05,042 --> 00:02:08,420
As for the child abuse, Bae Jayeong
will be summoned for questioning.
24
00:02:08,504 --> 00:02:09,671
That's good.
25
00:02:11,006 --> 00:02:12,591
I won't bother you anymore.
26
00:02:13,967 --> 00:02:14,968
Why?
27
00:02:16,970 --> 00:02:18,138
I mean...
28
00:02:18,222 --> 00:02:21,475
What made you have this change of heart?
29
00:02:24,436 --> 00:02:26,271
At first, I just wanted to prove it.
30
00:02:26,855 --> 00:02:29,441
Because no one believed
I'd come back from the dead.
31
00:02:29,525 --> 00:02:32,653
It was unfair,
and I wanted to find evidence
32
00:02:33,237 --> 00:02:36,657
so I could prove
that what I said was true.
33
00:02:38,283 --> 00:02:39,618
- But?
- But
34
00:02:39,701 --> 00:02:42,788
after I spent more time with you,
my thoughts changed.
35
00:02:42,871 --> 00:02:44,665
You definitely killed me.
36
00:02:44,748 --> 00:02:47,876
And you keep pestering me
and causing problems for me.
37
00:02:48,460 --> 00:02:51,505
But weirdly, I'm not scared of you,
nor can I hate you.
38
00:02:53,048 --> 00:02:56,009
Do you need money or something?
Why are you so chatty today?
39
00:02:58,554 --> 00:03:00,764
I won't be curious about you anymore.
40
00:03:01,807 --> 00:03:05,227
I won't ask
why you killed me anymore either.
41
00:03:05,310 --> 00:03:06,478
Really?
42
00:03:07,604 --> 00:03:08,897
Can I believe you?
43
00:03:09,648 --> 00:03:10,649
You can.
44
00:03:10,732 --> 00:03:13,193
Do you believe I'm a demon?
45
00:03:15,362 --> 00:03:18,073
Well, you're too odd to be human.
46
00:03:18,156 --> 00:03:20,117
But not bad for a demon.
47
00:03:21,493 --> 00:03:23,078
So I'll believe it from now on.
48
00:03:24,079 --> 00:03:25,789
You're a demon now.
49
00:03:27,541 --> 00:03:29,001
I already was.
50
00:03:31,169 --> 00:03:34,548
Just recycle this. You're going to
bug me again tomorrow anyways.
51
00:03:41,763 --> 00:03:42,764
Then...
52
00:03:43,849 --> 00:03:44,850
goodbye.
53
00:03:58,780 --> 00:04:01,116
Aren't you drinking too much cola tonight?
54
00:04:01,200 --> 00:04:02,784
Is it...
55
00:04:02,868 --> 00:04:05,454
that detective
who won't just leave you alone?
56
00:04:05,537 --> 00:04:08,540
Do you want me to break his ribs?
57
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Where's he stationed?
58
00:04:10,709 --> 00:04:13,754
Nobong Police Station,
Violent Crime 2, Han Daon.
59
00:04:13,837 --> 00:04:16,215
Nobong Police, Han Daon?
60
00:04:16,298 --> 00:04:18,175
You're dead if I catch you.
61
00:04:18,258 --> 00:04:20,928
Leave him.
He says he won't be bothering me anymore.
62
00:04:21,011 --> 00:04:22,179
Really?
63
00:04:22,262 --> 00:04:24,848
That's a relief.
But you look so down today,
64
00:04:24,932 --> 00:04:26,642
so I thought you were sick.
65
00:04:26,725 --> 00:04:28,852
But actually,
66
00:04:28,936 --> 00:04:33,023
Justitia experienced sudden heart
palpitations on her recent work trip.
67
00:04:33,106 --> 00:04:37,110
Apparently, when humans
are in front of someone they love,
68
00:04:37,194 --> 00:04:39,613
their hearts beat really fast.
69
00:04:48,247 --> 00:04:52,167
And they can hear their heart
pounding in their ears.
70
00:04:53,293 --> 00:04:54,545
What? Love?
71
00:04:54,628 --> 00:04:55,712
Do you have a death wish?
72
00:04:56,547 --> 00:04:58,674
Hey, I don't know about other demons,
73
00:04:58,757 --> 00:05:01,134
but that would never happen to Justitia.
74
00:05:01,844 --> 00:05:02,928
Yes, you're right.
75
00:05:03,512 --> 00:05:06,431
But just in case,
if a demon falls in love,
76
00:05:06,515 --> 00:05:07,599
what happens?
77
00:05:09,268 --> 00:05:10,811
- They die.
- What?
78
00:05:12,521 --> 00:05:15,524
There's only death for betrayers.
79
00:05:15,607 --> 00:05:16,900
During your mission,
80
00:05:17,693 --> 00:05:20,070
if you feel human emotions
or fall in love,
81
00:05:20,153 --> 00:05:22,865
you will face a fate
even worse than death.
82
00:05:23,866 --> 00:05:27,077
Then won't it be dangerous
if we stay here too long?
83
00:05:27,160 --> 00:05:30,247
I've become humanized
and feel too many human emotions.
84
00:05:30,330 --> 00:05:31,373
It's so tough.
85
00:05:31,456 --> 00:05:34,793
Then we might fall in love and cry,
like they say.
86
00:05:34,877 --> 00:05:36,753
Then Bael will kill us all...
87
00:05:36,837 --> 00:05:39,131
Stop that nonsense
and get ready for the trial.
88
00:05:39,214 --> 00:05:40,382
Should we toast?
89
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
For...
90
00:05:42,050 --> 00:05:44,845
For a successful trial to come?
91
00:06:11,914 --> 00:06:12,915
BAE JAYEONG
92
00:06:12,998 --> 00:06:15,459
I hear the police
want to question you
93
00:06:15,542 --> 00:06:18,003
at the station for abusing my grandson.
94
00:06:18,629 --> 00:06:21,215
- That's a misunderstanding.
- Like hell it is!
95
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
Go back.
96
00:06:23,091 --> 00:06:26,178
I'm never giving my Jiho to her. I won't!
97
00:06:26,261 --> 00:06:29,348
How can I when she killed my son?
98
00:06:29,431 --> 00:06:31,350
Who knows what she might do?
99
00:06:31,433 --> 00:06:35,187
There's no evidence
that she killed your son. No proof.
100
00:06:35,270 --> 00:06:37,356
My grandson saw everything.
101
00:06:37,940 --> 00:06:40,651
That's why they decided
to investigate it again!
102
00:06:40,734 --> 00:06:43,529
Don't ever show your face here again.
103
00:06:43,612 --> 00:06:44,613
Got it?
104
00:06:45,364 --> 00:06:46,740
You two-faced wench!
105
00:06:46,823 --> 00:06:49,159
What a bitch.
106
00:06:57,960 --> 00:06:59,795
Goodness, look at her.
107
00:07:06,343 --> 00:07:11,890
The Judge from Hell
108
00:07:17,354 --> 00:07:19,481
Ma'am, do you need help?
109
00:07:19,565 --> 00:07:21,149
That's so nice of you!
110
00:07:21,233 --> 00:07:24,653
Then can you just
take it to that bus stop there?
111
00:07:26,363 --> 00:07:28,949
Goodness, how kind.
112
00:07:33,871 --> 00:07:35,914
Thank you, young man.
113
00:07:35,998 --> 00:07:37,165
Wait a second.
114
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
Take this.
115
00:07:38,834 --> 00:07:39,835
RED GINSENG
116
00:07:39,918 --> 00:07:41,169
Thank you.
117
00:07:41,920 --> 00:07:43,589
You live with adults, right?
118
00:07:44,256 --> 00:07:48,135
That's for old people like me.
119
00:07:48,886 --> 00:07:52,723
If she takes it around 10 p.m.,
she'll have no pains and sleep well.
120
00:07:53,473 --> 00:07:55,851
Thank you! Goodbye!
121
00:07:55,934 --> 00:07:57,811
Bye.
122
00:08:06,695 --> 00:08:08,697
- Did you do what I asked?
- Yes.
123
00:08:12,326 --> 00:08:13,702
You better not tell anyone.
124
00:08:14,286 --> 00:08:15,829
Of course not.
125
00:08:25,005 --> 00:08:26,673
SLEEP AID
126
00:08:30,052 --> 00:08:33,305
NO TRESPASSING
127
00:08:33,388 --> 00:08:34,848
Goodness, that feels nice.
128
00:08:34,932 --> 00:08:36,725
That feels much better.
129
00:08:36,808 --> 00:08:39,102
You're such a good boy.
130
00:08:41,813 --> 00:08:42,981
RED GINSENG
131
00:08:46,860 --> 00:08:48,028
What's this?
132
00:08:48,111 --> 00:08:52,741
Earlier, I helped an old woman
carry her things and she gave me this.
133
00:08:53,367 --> 00:08:54,535
Really?
134
00:08:54,618 --> 00:08:57,162
This will make the pain go away
and help you sleep.
135
00:08:57,246 --> 00:09:01,875
Goodness, you're so sweet.
I'll be healthy thanks to you.
136
00:09:01,959 --> 00:09:04,211
Thank you, my boy.
137
00:09:10,801 --> 00:09:13,262
WHO IS IT?
138
00:09:22,688 --> 00:09:25,357
Do you want your grandma
to die like your dad?
139
00:09:39,746 --> 00:09:41,290
How's Jiho's case going?
140
00:09:41,373 --> 00:09:45,127
Women and juvenile affairs at the local
precinct will investigate Ms. Bae.
141
00:09:45,210 --> 00:09:47,588
Stay on it and follow up until the end.
142
00:09:47,671 --> 00:09:49,381
Yes, ma'am.
143
00:09:54,553 --> 00:09:56,638
This is Detective Han from Nobong Police.
144
00:09:59,016 --> 00:10:00,767
Hello?
145
00:10:05,230 --> 00:10:06,231
Jiho?
146
00:10:07,024 --> 00:10:08,275
Mister.
147
00:10:08,358 --> 00:10:10,152
Jiho, what happened? Where are you?
148
00:10:10,235 --> 00:10:13,572
Mom brought me back to Seoul.
149
00:10:13,655 --> 00:10:15,365
I'm so scared...
150
00:10:15,449 --> 00:10:16,867
Hello, Jiho?
151
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Where is he?
152
00:10:18,827 --> 00:10:21,663
He said his mom brought him to Seoul,
but I don't know.
153
00:10:22,623 --> 00:10:23,624
It's a pay phone.
154
00:10:25,375 --> 00:10:26,627
I'll go.
155
00:10:26,710 --> 00:10:28,545
Find out where the pay phone is
156
00:10:28,629 --> 00:10:30,464
- and notify Detective Han.
- Yes, ma'am.
157
00:10:30,547 --> 00:10:33,717
- You check on his grandmother, Donghun.
- Okay.
158
00:10:34,301 --> 00:10:36,345
- Get to Bae Jayeong now.
- Got it.
159
00:10:44,728 --> 00:10:46,522
JUDGE KANG BITNA
160
00:10:53,070 --> 00:10:54,530
Hey, Daon.
161
00:10:54,613 --> 00:10:56,698
His grandmother's in the emergency room.
162
00:10:56,782 --> 00:10:58,575
- The emergency room?
- Yeah.
163
00:10:58,659 --> 00:11:00,619
When the emergency services arrived,
164
00:11:00,702 --> 00:11:02,579
- she was unconscious.
- How is she?
165
00:11:02,663 --> 00:11:04,498
She might have taken sleeping pills,
166
00:11:04,581 --> 00:11:07,209
but it could be dangerous
because of her age.
167
00:11:07,292 --> 00:11:08,585
Thanks, Donghun.
168
00:11:13,966 --> 00:11:15,634
Ms. Bae?
169
00:11:16,760 --> 00:11:18,220
Ms. Bae, are you in there?
170
00:11:19,179 --> 00:11:21,682
Ms. Bae! This is Detective Han Daon.
171
00:11:21,765 --> 00:11:23,684
Jiho, are you in there?
172
00:11:25,143 --> 00:11:26,270
Ms. Bae!
173
00:11:26,854 --> 00:11:28,206
We found Jiho's location.
174
00:11:28,230 --> 00:11:30,232
Idong-ro 42-gil.
175
00:11:32,693 --> 00:11:34,361
Jiho! Yoo Jiho!
176
00:11:36,321 --> 00:11:37,990
Mister.
177
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Jiho.
178
00:11:41,034 --> 00:11:42,202
Jiho, why are you here?
179
00:11:43,120 --> 00:11:47,082
Mom forced me to come back home.
180
00:11:47,165 --> 00:11:50,460
And she filled the bathtub.
181
00:11:51,587 --> 00:11:53,463
The pillow game
is boring now, right?
182
00:11:53,547 --> 00:11:55,257
Should we play a new game?
183
00:11:55,340 --> 00:11:58,510
I want to see how long you can
hold your breath underwater.
184
00:11:59,094 --> 00:12:02,097
You can't come up until I say so, okay?
185
00:12:02,681 --> 00:12:03,849
Sounds fun, right?
186
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
Hello?
187
00:12:10,606 --> 00:12:12,482
Is this Bae Jayeong'?
188
00:12:12,566 --> 00:12:13,984
Yes. Who is this?
189
00:12:14,067 --> 00:12:18,280
You drowned your husband.
Do you plan to do the same to the kid?
190
00:12:18,947 --> 00:12:20,324
You've got the wrong number.
191
00:12:20,407 --> 00:12:25,329
Should I hand evidence over to the police
to find out if it's the wrong number?
192
00:12:27,956 --> 00:12:28,999
Who are you?
193
00:12:30,209 --> 00:12:32,085
What do you want? Money?
194
00:12:32,169 --> 00:12:33,462
Let's talk in person.
195
00:12:33,545 --> 00:12:36,757
Meet me now at the place
where you killed your husband.
196
00:12:37,341 --> 00:12:39,343
If you don't come alone,
197
00:12:39,426 --> 00:12:41,261
you'll be arrested immediately.
198
00:12:41,345 --> 00:12:42,785
I won't wait long.
199
00:12:43,222 --> 00:12:45,224
Hello? Hello...
200
00:12:52,064 --> 00:12:53,690
What did I say?
201
00:12:53,774 --> 00:12:57,903
Don't call the police
and don't call Grandma.
202
00:12:57,986 --> 00:12:59,905
And don't go to Grandma's.
203
00:12:59,988 --> 00:13:01,782
If you don't listen to me,
204
00:13:02,407 --> 00:13:03,951
I will kill your grandma.
205
00:13:05,494 --> 00:13:08,288
I'll be back soon. Stay right here.
206
00:13:42,990 --> 00:13:44,430
If you don't listen to me,
207
00:13:45,409 --> 00:13:46,952
I will kill your grandma.
208
00:13:54,751 --> 00:13:57,546
Jiho, call me
if anything happens, okay?
209
00:13:57,629 --> 00:13:59,006
HAN DAON
210
00:13:59,089 --> 00:14:00,299
Mister "Han Daon."
211
00:14:00,382 --> 00:14:01,592
Zero, one, zero.
212
00:14:02,634 --> 00:14:03,969
Zero, one, one, two.
213
00:14:04,052 --> 00:14:05,512
Zero, one, one, nine.
214
00:14:05,596 --> 00:14:07,347
I was so scared.
215
00:14:07,431 --> 00:14:13,478
And you were the only person
I could think of...
216
00:14:16,899 --> 00:14:18,317
Come here, Jiho.
217
00:14:21,236 --> 00:14:22,696
You did good, Jiho.
218
00:14:23,363 --> 00:14:24,531
You did good.
219
00:15:03,820 --> 00:15:06,031
Damn, I left my phone.
220
00:16:09,386 --> 00:16:10,596
Judge Kang?
221
00:16:16,727 --> 00:16:17,728
Justitia.
222
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
- When should I call the guys?
- Call them now.
223
00:16:22,441 --> 00:16:23,775
Okay.
224
00:16:24,526 --> 00:16:26,987
Are you the one who called me?
225
00:16:27,070 --> 00:16:28,947
Yes, it was me.
226
00:16:29,781 --> 00:16:32,367
- What?
- Are you surprised?
227
00:16:35,078 --> 00:16:37,915
- Go and wait. It won't take long.
- Okay.
228
00:16:42,252 --> 00:16:44,505
What are you doing?
229
00:16:51,345 --> 00:16:52,346
Where's Jiho?
230
00:16:54,556 --> 00:16:57,309
He's safe at home.
231
00:17:00,896 --> 00:17:02,648
Lying makes you a bad adult.
232
00:17:04,650 --> 00:17:05,817
And bad adults...
233
00:17:08,278 --> 00:17:09,780
must be punished.
234
00:17:26,296 --> 00:17:29,800
Do you admit that you, sinner Bae Jayeong,
murdered Yoo Hyeonsu
235
00:17:29,883 --> 00:17:32,553
and yet are unrepentant and unforgiven?
236
00:17:33,178 --> 00:17:34,930
What is this?
237
00:17:35,013 --> 00:17:36,473
Why are you doing this to me?
238
00:17:37,683 --> 00:17:38,684
Let me ask again.
239
00:17:39,810 --> 00:17:42,855
Do you admit to your crimes?
240
00:17:42,938 --> 00:17:45,524
- Crimes? What crimes?
- Another question.
241
00:17:46,108 --> 00:17:49,111
What did you put on the seat belt
when you killed your husband?
242
00:17:49,820 --> 00:17:51,989
I never did that.
243
00:18:07,588 --> 00:18:09,214
An adhesive.
244
00:18:09,840 --> 00:18:11,675
A water soluble adhesive.
245
00:18:11,758 --> 00:18:13,886
It dissolves in water.
246
00:18:31,570 --> 00:18:33,447
No, no!
247
00:18:43,165 --> 00:18:45,918
Stop messing around and get me out now!
248
00:18:46,001 --> 00:18:47,961
- Hurry!
- I'm not messing around.
249
00:18:48,045 --> 00:18:50,088
I'll go first. You follow me.
250
00:18:52,883 --> 00:18:55,844
No, no!
251
00:18:55,928 --> 00:18:57,095
No!
252
00:18:57,179 --> 00:18:58,180
Don't go!
253
00:18:58,263 --> 00:19:00,057
Help! Get me out!
254
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
Help me!
255
00:19:11,485 --> 00:19:12,528
Help me!
256
00:19:13,779 --> 00:19:15,948
Help me! Help...
257
00:19:19,785 --> 00:19:20,869
Help me!
258
00:20:13,839 --> 00:20:14,965
How'd the water taste?
259
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
Please don't kill me. Please.
260
00:20:22,890 --> 00:20:24,641
Do you admit to killing Yoo Hyeonsu?
261
00:20:24,725 --> 00:20:26,935
Yes, I killed him.
262
00:20:27,561 --> 00:20:29,438
You killed your previous husband, too?
263
00:20:31,607 --> 00:20:34,193
That... That really was an accident...
264
00:20:40,616 --> 00:20:41,700
Why did you kill him?
265
00:20:45,162 --> 00:20:47,080
If I tell the truth,
266
00:20:48,373 --> 00:20:49,750
will you let me go?
267
00:20:51,043 --> 00:20:53,462
Okay. If you tell me the truth,
I'll let you go.
268
00:20:53,962 --> 00:20:54,963
But...
269
00:20:55,672 --> 00:20:59,051
Tell me everything about the murder
of your ex-husband and Yoo Hyeonsu.
270
00:20:59,885 --> 00:21:01,887
But if you lie, I'll beat you.
271
00:21:05,724 --> 00:21:09,186
My ex-husband, all he had was money.
272
00:21:11,480 --> 00:21:14,483
I hated the sight of him,
273
00:21:15,067 --> 00:21:17,569
but I stayed in the marriage
for the apartment.
274
00:21:17,653 --> 00:21:19,321
Honey, have some of this.
275
00:21:19,404 --> 00:21:20,781
It's really good for you.
276
00:21:21,406 --> 00:21:23,158
Hurry, drink it.
277
00:21:23,242 --> 00:21:27,704
I figured I should squeeze more out of him
since he's going to die anyways.
278
00:21:29,164 --> 00:21:31,458
So if he loses sight in both eyes,
279
00:21:31,542 --> 00:21:32,876
that would be 120 million?
280
00:21:32,960 --> 00:21:35,420
Okay.
281
00:21:41,760 --> 00:21:44,763
It was pretty easy after that.
282
00:21:45,556 --> 00:21:47,307
Because he liked to hike.
283
00:21:47,391 --> 00:21:49,351
Be careful.
284
00:21:50,018 --> 00:21:52,479
- Hey, stand here for a moment.
- Okay.
285
00:21:52,563 --> 00:21:54,356
- I'll take a photo of you.
- Okay.
286
00:21:54,439 --> 00:21:55,983
- How? Like this?
- Yes.
287
00:21:56,817 --> 00:22:01,613
Okay, one, two, three...
288
00:22:01,697 --> 00:22:02,865
What's wrong?
289
00:22:02,948 --> 00:22:03,949
Oh, no.
290
00:22:04,032 --> 00:22:07,953
When I dropped my phone off a cliff,
he came close.
291
00:22:08,662 --> 00:22:09,997
Oh, no.
292
00:22:10,956 --> 00:22:12,916
I took the chance.
293
00:22:18,338 --> 00:22:19,882
And pushed him.
294
00:22:20,549 --> 00:22:22,843
And the police were so dumb.
295
00:22:22,926 --> 00:22:26,346
When they found out I was
a school teacher, they just believed me.
296
00:22:26,430 --> 00:22:29,349
My husband just fell off a cliff.
297
00:22:29,433 --> 00:22:31,727
Yes, please hurry up.
298
00:22:40,527 --> 00:22:43,238
That's how you got
the apartment and death benefit.
299
00:22:43,322 --> 00:22:46,450
But it was too small.
Only 500 million won.
300
00:22:48,202 --> 00:22:52,039
I had my own apartment now,
so I thought of making money
301
00:22:52,122 --> 00:22:54,124
and happened upon a naive man.
302
00:22:55,292 --> 00:22:56,835
So your motive was money.
303
00:22:56,919 --> 00:23:00,255
Why else would I marry
an old man with a child?
304
00:23:01,006 --> 00:23:02,299
Why did you spare Jiho?
305
00:23:02,382 --> 00:23:05,219
That way, no one would suspect me.
306
00:23:05,302 --> 00:23:06,386
Right.
307
00:23:07,763 --> 00:23:11,225
Then why did you
bring him back from his grandmother's?
308
00:23:11,808 --> 00:23:13,685
I felt sorry for my husband.
309
00:23:15,187 --> 00:23:17,147
So I wanted to raise him right.
310
00:23:24,863 --> 00:23:27,658
You felt sorry,
but you choked the kid with a pillow
311
00:23:28,659 --> 00:23:30,661
and tried to drown him in the tub?
312
00:23:30,744 --> 00:23:32,579
I was just playing...
313
00:23:41,255 --> 00:23:42,506
Then smile.
314
00:23:42,589 --> 00:23:44,299
I'm just playing with you, too.
315
00:23:45,300 --> 00:23:48,971
Fine! I was going to
make it look like he drowned in the bath.
316
00:23:49,555 --> 00:23:51,849
So I could get the money he's entitled to.
317
00:23:52,391 --> 00:23:53,475
Happy now?
318
00:23:57,938 --> 00:24:01,775
Do you know why I lured you out here
before you killed that kid?
319
00:24:02,818 --> 00:24:05,112
I may be a demon, but I don't hurt kids.
320
00:24:06,572 --> 00:24:07,614
Demon?
321
00:24:07,698 --> 00:24:08,907
Let's finish this.
322
00:24:09,825 --> 00:24:12,995
You admit to killing
your ex-husband and Yoo Hyeonsu, right?
323
00:24:13,078 --> 00:24:14,079
Yes!
324
00:24:14,580 --> 00:24:15,956
I killed them both!
325
00:24:16,540 --> 00:24:17,875
You aren't forgiven, right?
326
00:24:17,958 --> 00:24:20,210
How can they when they're dead?
327
00:24:22,421 --> 00:24:25,507
So you don't regret it at all.
328
00:24:25,591 --> 00:24:27,009
If I say I do,
329
00:24:27,634 --> 00:24:28,969
will you believe me?
330
00:24:30,012 --> 00:24:31,847
You've hurt me enough.
331
00:24:32,514 --> 00:24:33,849
Now let me go.
332
00:24:35,267 --> 00:24:36,685
Okay, I'll let you go.
333
00:24:37,311 --> 00:24:38,353
To Hell.
334
00:24:44,318 --> 00:24:48,197
You are about to be
on the receiving end of what you've done.
335
00:24:48,822 --> 00:24:50,240
That's the rule in Hell.
336
00:24:50,908 --> 00:24:52,826
You just experienced a bit of it earlier.
337
00:24:56,163 --> 00:24:57,789
Welcome to my world.
338
00:24:57,873 --> 00:25:00,250
Please! Please don't!
339
00:25:00,334 --> 00:25:01,543
Please!
340
00:25:02,211 --> 00:25:04,588
You're a judge. You can't do this.
341
00:25:04,671 --> 00:25:07,007
No, but just like they believed you,
342
00:25:07,674 --> 00:25:10,177
people believe me so easily, too.
343
00:25:10,260 --> 00:25:11,887
Because I'm a judge.
344
00:25:11,970 --> 00:25:13,055
What should I do?
345
00:25:13,138 --> 00:25:16,350
Should I let go? Or not?
346
00:25:17,142 --> 00:25:19,770
I won't do it again.
347
00:25:20,395 --> 00:25:22,898
I was wrong. Please spare me!
348
00:25:22,981 --> 00:25:25,025
Please don't kill me!
349
00:25:25,108 --> 00:25:26,652
Goodbye.
350
00:25:38,205 --> 00:25:40,374
Mom, let's play a fun game.
351
00:25:40,958 --> 00:25:43,001
What do you mean, a game?
352
00:25:43,085 --> 00:25:44,294
Move!
353
00:25:46,755 --> 00:25:49,258
Isn't it fun? It's fun, right? Say it is.
354
00:25:54,680 --> 00:25:55,806
It's fun.
355
00:25:57,099 --> 00:25:58,308
It's fun,
356
00:25:58,392 --> 00:26:00,519
so please stop!
357
00:26:00,602 --> 00:26:02,229
What are you talking about, Mom?
358
00:26:02,896 --> 00:26:04,398
Fun time's only beginning.
359
00:26:19,371 --> 00:26:21,665
Mmm... Smells so healthy.
360
00:26:36,346 --> 00:26:38,891
Mmm... Want some?
361
00:26:38,974 --> 00:26:40,767
It's really good for you.
362
00:26:43,729 --> 00:26:45,522
And it's really tasty.
363
00:26:46,190 --> 00:26:47,566
What did you put in it?
364
00:26:47,649 --> 00:26:49,943
What did you put in it?
Get it away!
365
00:26:50,027 --> 00:26:51,570
Say "ah."
366
00:26:52,529 --> 00:26:54,615
Open your mouth. Open it.
367
00:26:55,657 --> 00:26:56,742
I said open.
368
00:26:56,825 --> 00:27:00,329
You gave it to your ex-husbands,
so why won't you drink it?
369
00:27:05,334 --> 00:27:08,712
What did you give me?
370
00:27:09,796 --> 00:27:11,215
Can you still see me?
371
00:27:12,090 --> 00:27:13,675
Maybe I didn't put enough.
372
00:27:14,635 --> 00:27:16,845
Still, it's fine.
373
00:27:16,929 --> 00:27:19,681
This one won't be hard.
374
00:27:20,474 --> 00:27:21,475
No.
375
00:27:22,976 --> 00:27:23,977
No.
376
00:27:24,478 --> 00:27:25,896
Don't come closer.
377
00:27:25,979 --> 00:27:29,233
Get away from me. No.
378
00:27:33,654 --> 00:27:34,905
No...
379
00:27:40,244 --> 00:27:41,364
Did you have fun?
380
00:27:42,621 --> 00:27:44,623
Please let me go.
381
00:27:47,251 --> 00:27:48,627
Go to Hell.
382
00:29:14,254 --> 00:29:15,714
COIN
383
00:29:18,550 --> 00:29:19,927
Court is adjourned.
384
00:29:30,979 --> 00:29:32,397
Are you still not done?
385
00:29:32,481 --> 00:29:34,107
Just come say hello to her first.
386
00:29:34,191 --> 00:29:36,652
- Quick, run!
- Yes, sir!
387
00:29:40,572 --> 00:29:42,157
- Attention! Bow!
- Yes.
388
00:29:42,241 --> 00:29:43,561
It's an honor to meet you!
389
00:29:44,993 --> 00:29:46,328
Last time, at the scene...
390
00:29:46,411 --> 00:29:48,371
- Remove your mask.
- Right.
391
00:29:48,413 --> 00:29:50,999
Did you like the job we did last time?
392
00:29:51,583 --> 00:29:52,668
It wasn't bad.
393
00:29:53,293 --> 00:29:56,171
It's such an honor.
Let me just get that blood...
394
00:29:57,089 --> 00:29:58,149
- Let me.
- Recycle it.
395
00:29:58,173 --> 00:29:59,299
Yes.
396
00:29:59,383 --> 00:30:00,509
In front of the kids...
397
00:30:00,592 --> 00:30:03,053
I will get rid of the bloodstains.
398
00:30:03,887 --> 00:30:08,433
SERGEANT CLEANING
399
00:30:16,024 --> 00:30:18,527
Could you turn? No, I will go around.
400
00:30:18,610 --> 00:30:20,571
What was I thinking?
401
00:30:23,991 --> 00:30:25,117
Okay.
402
00:30:25,200 --> 00:30:27,369
Okay, all done.
403
00:30:29,037 --> 00:30:31,707
Should we leave the body like last time?
404
00:30:34,334 --> 00:30:35,502
No.
405
00:30:36,753 --> 00:30:38,547
Let's go another way this time.
406
00:30:38,630 --> 00:30:39,965
What way?
407
00:30:49,892 --> 00:30:50,934
Gosh, that stinks.
408
00:31:00,986 --> 00:31:03,363
SEOUL NOBONG POLICE STATION
409
00:31:03,447 --> 00:31:05,741
WOMAN FOUND DEAD IN A BAG
NEAR NOBONG POLICE STATION
410
00:31:11,288 --> 00:31:13,665
- Push me.
- Right, of course.
411
00:31:17,085 --> 00:31:20,047
Why did you leave it
in front of the police station?
412
00:31:20,797 --> 00:31:23,258
Judges Ahn and Seo told me to.
413
00:31:25,594 --> 00:31:28,222
Surprisingly, I need
your advice on something.
414
00:31:28,305 --> 00:31:29,723
You scared me.
415
00:31:30,974 --> 00:31:33,393
If you're wondering
when to give in your notice,
416
00:31:33,477 --> 00:31:34,895
do it right now.
417
00:31:34,978 --> 00:31:36,730
What do you need advice on?
418
00:31:38,440 --> 00:31:42,110
A guy was into me but lost interest.
How can I make him come back around?
419
00:31:43,570 --> 00:31:44,863
Ah...
420
00:31:44,947 --> 00:31:47,032
The man with the megaphone?
421
00:31:50,160 --> 00:31:52,579
You just broke off
your engagement and are already...
422
00:31:52,663 --> 00:31:54,665
- Sorry, my mistake.
- Mmm.
423
00:31:54,748 --> 00:31:55,832
Why wait?
424
00:31:55,916 --> 00:31:57,334
You call him first.
425
00:31:57,918 --> 00:31:59,461
- I don't want to.
- Why not?
426
00:31:59,545 --> 00:32:01,880
It's more fun if he calls first
and gets clingy.
427
00:32:02,506 --> 00:32:05,717
Then come up with a situation
where he has no choice
428
00:32:05,801 --> 00:32:08,095
but to call you first. Then he'll...
429
00:32:08,178 --> 00:32:09,304
Ah!
430
00:32:09,388 --> 00:32:11,598
Why didn't I think of that? It's so easy.
431
00:32:13,433 --> 00:32:15,435
Can you take mine too when you're done?
432
00:32:23,318 --> 00:32:25,654
That's why you dumped that
near the station?
433
00:32:25,737 --> 00:32:28,615
Only then will Han Daon
suspect me and come to see me.
434
00:32:29,449 --> 00:32:32,619
He's perfect for me to fool around with
435
00:32:32,703 --> 00:32:34,288
until I go back to Hell.
436
00:32:35,163 --> 00:32:37,457
But what if he sniffs you out?
437
00:32:37,541 --> 00:32:39,459
What? I don't have a smell.
438
00:32:40,168 --> 00:32:41,211
Do you?
439
00:32:44,089 --> 00:32:45,340
Sniffs me out?
440
00:32:47,759 --> 00:32:50,137
- Oh, dear Lord.
- Let's go shopping.
441
00:32:51,013 --> 00:32:53,182
You look amazing!
442
00:32:54,349 --> 00:32:56,560
I look good in anything.
443
00:32:56,643 --> 00:32:57,936
Cutie,
444
00:32:58,020 --> 00:33:00,189
pretty, gorgeous, elegant.
445
00:33:00,272 --> 00:33:01,952
- Freakin' beautiful.
- Zip it.
446
00:33:02,774 --> 00:33:04,610
Freakin' beautiful.
447
00:33:04,693 --> 00:33:07,946
Mmm... They're all pretty.
448
00:33:08,030 --> 00:33:10,741
I'll have everything from here to there.
449
00:33:10,824 --> 00:33:12,451
In size small.
450
00:33:14,453 --> 00:33:16,455
Why are you so torn?
451
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
I have lots of debt.
452
00:33:19,291 --> 00:33:21,168
I wonder what Han Daon is doing.
453
00:33:22,169 --> 00:33:24,379
Shut your mouth.
454
00:33:27,007 --> 00:33:28,342
HAN
455
00:33:29,885 --> 00:33:32,346
Oh. Oh.
456
00:33:36,767 --> 00:33:38,060
I'm sorry.
457
00:33:46,693 --> 00:33:48,278
Don't run even if it's tough.
458
00:33:49,029 --> 00:33:50,948
Only then can you be a good detective.
459
00:34:00,624 --> 00:34:02,393
Do you have to be
so high-maintenance?
460
00:34:02,417 --> 00:34:03,919
NOBONG POLICE STATION
KCSI
461
00:34:04,002 --> 00:34:06,713
That's exactly
what Moon had on his forehead.
462
00:34:06,797 --> 00:34:09,341
- Gehenna.
- What kind of sick freak does that
463
00:34:09,424 --> 00:34:12,094
and leaves the body by a police station?
464
00:34:12,177 --> 00:34:13,846
Let's turn this into serial killing.
465
00:34:13,929 --> 00:34:16,640
The method of killing
is identical to that of Moon's.
466
00:34:16,723 --> 00:34:18,433
Wait. There's one more link
467
00:34:19,560 --> 00:34:21,103
between these two cases.
468
00:34:30,821 --> 00:34:32,781
Judge Kang. Chief wants you right now.
469
00:34:32,865 --> 00:34:34,116
Someone very high up is here.
470
00:34:34,199 --> 00:34:35,742
I'm expecting a call, so I'm busy.
471
00:34:35,826 --> 00:34:37,286
Who is this VIP...
472
00:34:47,921 --> 00:34:48,922
Come in.
473
00:34:53,218 --> 00:34:55,596
When is the VIP getting here?
474
00:34:58,515 --> 00:35:00,225
Judge Kang, sit down.
475
00:35:00,309 --> 00:35:01,310
I'll stand.
476
00:35:01,393 --> 00:35:05,230
Assemblymen may have a lot of free time,
but judges are really busy people.
477
00:35:05,314 --> 00:35:07,274
Are you going to keep being so rude?
478
00:35:07,357 --> 00:35:09,776
Yes.
479
00:35:11,653 --> 00:35:14,281
I'd like to invite you over for dinner.
480
00:35:14,364 --> 00:35:16,658
I'm going to say no and leave.
481
00:35:17,242 --> 00:35:18,802
I have something to tell you.
482
00:35:18,827 --> 00:35:23,540
I'd also like to tell you
what you used to be like. What do you say?
483
00:35:23,624 --> 00:35:25,125
I'm not that curious.
484
00:35:29,671 --> 00:35:30,964
When should I be there?
485
00:35:42,559 --> 00:35:44,269
Heavenly Father,
486
00:35:44,353 --> 00:35:48,398
- we thank you for this food...
- Mmm!
487
00:35:50,025 --> 00:35:52,069
Korean food is the best.
488
00:35:52,152 --> 00:35:53,695
Mmm!
489
00:35:56,990 --> 00:35:59,159
Right. When I leave,
490
00:35:59,243 --> 00:36:02,913
pack me braised short ribs, japchae,
meatballs, and grilled deodeok root.
491
00:36:09,211 --> 00:36:10,712
You've changed a lot.
492
00:36:10,796 --> 00:36:14,424
You used to feel too uncomfortable
to eat properly in front of me.
493
00:36:15,008 --> 00:36:18,762
Ah, since we're talking about the past,
I have a question.
494
00:36:18,846 --> 00:36:20,764
Are my parents still alive?
495
00:36:20,848 --> 00:36:23,809
Why haven't they called
their daughter for several months?
496
00:36:24,893 --> 00:36:27,604
They emigrated to Argentina
five years ago.
497
00:36:27,688 --> 00:36:30,065
Your older brother
runs a big Japanese restaurant there.
498
00:36:31,358 --> 00:36:34,862
A Korean running
a Japanese restaurant in Argentina?
499
00:36:34,945 --> 00:36:37,906
Wow. How international.
500
00:36:37,990 --> 00:36:40,701
It's nice
that they're too far away for me to visit.
501
00:36:42,244 --> 00:36:45,330
So, you're no longer
interested in politics?
502
00:36:45,414 --> 00:36:47,499
Was I interested in politics?
503
00:36:47,583 --> 00:36:48,584
What?
504
00:36:49,960 --> 00:36:51,378
Bitna, my father...
505
00:36:51,879 --> 00:36:54,673
Right... I guess I can't do that anymore.
506
00:36:55,757 --> 00:36:58,510
My father adored you, Judge Kang.
507
00:36:58,594 --> 00:37:01,054
From the day you first met
in a private setting,
508
00:37:01,847 --> 00:37:05,559
he selected you
to be his political successor.
509
00:37:06,727 --> 00:37:08,687
Why me over your own children?
510
00:37:08,770 --> 00:37:11,273
Taegyu, as you know,
found his place in business.
511
00:37:11,857 --> 00:37:13,609
And my second...
512
00:37:17,863 --> 00:37:20,532
So what did they say at the hospital?
513
00:37:21,366 --> 00:37:22,451
I haven't been going.
514
00:37:23,368 --> 00:37:25,329
And I don't care
if my memory never returns.
515
00:37:25,412 --> 00:37:28,665
Who stabbed me and why...
516
00:37:28,749 --> 00:37:30,083
I'm not curious at all.
517
00:37:33,837 --> 00:37:39,176
Actually, when the incident occurred,
I blocked any news from getting out.
518
00:37:40,135 --> 00:37:43,388
Your engagement had just been broken,
and I didn't want people talking.
519
00:37:43,972 --> 00:37:45,724
But I think I was wrong.
520
00:37:46,600 --> 00:37:49,978
I should've publicized it
and caught whoever did that to you.
521
00:37:50,062 --> 00:37:52,523
It's all right.
522
00:37:52,606 --> 00:37:54,441
You did what you did for my sake.
523
00:37:54,525 --> 00:37:55,526
Oh, right.
524
00:37:56,735 --> 00:38:00,280
I hear you're renting
a small villa in Hwangcheon-dong.
525
00:38:00,906 --> 00:38:04,034
- Did you do a background check on me?
- Only because I was worried.
526
00:38:05,327 --> 00:38:07,829
I don't know what's going on,
but I will help you.
527
00:38:07,913 --> 00:38:10,165
It's all right. I like it there.
528
00:38:10,749 --> 00:38:12,751
It's cheap and quiet.
529
00:38:13,627 --> 00:38:14,920
Except for the landlady.
530
00:38:15,003 --> 00:38:17,297
Speaking of the landlady,
531
00:38:17,381 --> 00:38:19,883
why on earth
is she so against redevelopment?
532
00:38:20,968 --> 00:38:22,553
Is she holding out?
533
00:38:22,636 --> 00:38:23,971
I don't know.
534
00:38:26,348 --> 00:38:27,349
By the way,
535
00:38:28,225 --> 00:38:30,185
doesn't Seonho know Judge Kang is here?
536
00:38:30,769 --> 00:38:33,272
Tell him to come say hello.
537
00:38:33,355 --> 00:38:35,065
I'm sure he's sleeping.
538
00:38:49,454 --> 00:38:50,581
Thank you.
539
00:39:06,597 --> 00:39:08,640
Welcom...
540
00:39:09,308 --> 00:39:10,726
Hey!
541
00:39:10,809 --> 00:39:11,977
Justitia.
542
00:39:21,778 --> 00:39:22,779
Did you skip dinner?
543
00:39:22,863 --> 00:39:26,450
Mmm-hmm.
I have to wait a bit longer for my pay.
544
00:39:27,576 --> 00:39:29,912
What's her story?
Why is she working several jobs
545
00:39:29,995 --> 00:39:32,956
- and not even eating properly?
- Oh, her?
546
00:39:33,040 --> 00:39:36,960
She grew up in an orphanage
but left when she was no longer covered.
547
00:39:38,128 --> 00:39:39,922
But she was scammed by her friend.
548
00:39:40,005 --> 00:39:41,840
She lost all her savings.
549
00:39:41,924 --> 00:39:43,759
Eventually, she took her own life.
550
00:39:43,842 --> 00:39:45,761
I WANT TO STOP. I'M LEAVING.
551
00:39:53,227 --> 00:39:54,895
Why don't you live a bit longer?
552
00:40:19,711 --> 00:40:21,380
Did you get her money back?
553
00:40:21,463 --> 00:40:24,299
One look at the baseball bat,
and they gave it back.
554
00:40:28,220 --> 00:40:30,055
Oh, right. Was his name Koo Mando?
555
00:40:31,014 --> 00:40:32,391
How did he die?
556
00:40:32,474 --> 00:40:34,726
That one's a complete sob story as well.
557
00:40:35,394 --> 00:40:38,730
He was a court clerk
and died from overwork.
558
00:40:38,814 --> 00:40:39,982
And he's never dated.
559
00:40:43,068 --> 00:40:44,611
What a terrible tragedy.
560
00:40:49,491 --> 00:40:51,493
How terrible.
561
00:40:52,703 --> 00:40:54,329
That's going to be my face?
562
00:40:54,413 --> 00:40:56,081
He's already so bloated.
563
00:41:18,812 --> 00:41:21,857
See if you can find killers
still at large with multiple victims.
564
00:41:21,940 --> 00:41:23,525
Okay. How many?
565
00:41:23,609 --> 00:41:26,236
Fifteen or so? The more, the better.
566
00:41:27,529 --> 00:41:30,824
I guess if you have to kill 20
within a year,
567
00:41:31,950 --> 00:41:34,077
going about it one by one just won't work.
568
00:41:34,161 --> 00:41:37,206
That's true, but more than that,
I'm bored these days.
569
00:41:37,706 --> 00:41:38,707
I want to go back.
570
00:41:46,965 --> 00:41:49,092
JUDGE KANG BITNA
571
00:42:01,647 --> 00:42:02,648
Yes?
572
00:42:05,692 --> 00:42:07,277
A detective's here to see me?
573
00:42:11,365 --> 00:42:12,741
It's been a while.
574
00:42:13,909 --> 00:42:17,162
I wanted to ask for your cooperation
on a serial killer case.
575
00:42:18,080 --> 00:42:19,081
Okay.
576
00:42:19,164 --> 00:42:21,124
Thank you for making the time.
577
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
We government workers
should help each other out.
578
00:42:23,877 --> 00:42:26,088
But where's Detective Han?
579
00:42:26,171 --> 00:42:28,006
He's actually waiting for you.
580
00:42:28,090 --> 00:42:29,341
- This way.
- Okay.
581
00:42:33,220 --> 00:42:35,722
Where were you the night Bae Jayeong died?
582
00:42:35,806 --> 00:42:37,808
Are you suspecting me right now?
583
00:42:39,268 --> 00:42:42,104
Both Moon Jeongjun and Bae Jayeong
were murdered
584
00:42:42,187 --> 00:42:45,899
after being tried as defendants
by you recently.
585
00:42:46,483 --> 00:42:49,236
I take on
about 200 cases per month.
586
00:42:49,319 --> 00:42:51,154
Are all 200 of them dead?
587
00:42:51,864 --> 00:42:54,408
We're investigating
with all possibilities open.
588
00:42:56,326 --> 00:42:58,996
Then shouldn't you be questioned first?
589
00:42:59,079 --> 00:43:01,957
You went to Moon Jeongjun's house
after he was released.
590
00:43:02,624 --> 00:43:05,460
And you were with Jiho
the night Bae Jayeong disappeared.
591
00:43:06,044 --> 00:43:10,132
Who do you think
behaved more suspiciously?
592
00:43:10,215 --> 00:43:11,383
You or me?
593
00:43:17,598 --> 00:43:20,184
You're glad Bae Jayeong's dead, right?
594
00:43:20,767 --> 00:43:22,019
Aren't you thrilled?
595
00:43:22,102 --> 00:43:23,103
No.
596
00:43:23,687 --> 00:43:26,106
I'm angry
that she wasn't legally punished.
597
00:43:27,566 --> 00:43:29,484
Because she died that way,
598
00:43:29,568 --> 00:43:32,070
we can no longer get to the truth
599
00:43:32,154 --> 00:43:35,282
of Yoo Hyeonsu's death
or the abuse Jiho experienced.
600
00:43:36,909 --> 00:43:38,702
Why is the truth so important?
601
00:43:38,785 --> 00:43:41,079
What matters is that a bad person is gone.
602
00:43:46,835 --> 00:43:48,295
You didn't do it, did you?
603
00:43:48,378 --> 00:43:52,424
Probably not.
Since there's no evidence.
604
00:44:12,694 --> 00:44:14,738
What are you doing?
605
00:44:14,821 --> 00:44:16,406
Can you escort me home?
606
00:44:16,490 --> 00:44:18,158
I'm tired from the questioning.
607
00:44:24,915 --> 00:44:27,709
Right. You were curious about me,
so I got some information.
608
00:44:28,293 --> 00:44:30,671
I got engaged
to Assemblyman Jeong's eldest son,
609
00:44:30,754 --> 00:44:32,589
but I broke it off in a month.
610
00:44:33,215 --> 00:44:35,926
And my family emigrated to Argentina.
611
00:44:36,009 --> 00:44:37,553
My brother's the Sushi King.
612
00:44:39,221 --> 00:44:40,514
I don't care.
613
00:44:41,223 --> 00:44:42,224
What?
614
00:44:42,891 --> 00:44:46,144
You wanted to know, so I sat
through a boring evening to find out.
615
00:44:46,937 --> 00:44:48,939
How disappointing.
616
00:44:50,399 --> 00:44:51,900
Do you know what Gehenna is?
617
00:44:51,984 --> 00:44:54,152
It means "Hell" in ancient Greek.
618
00:44:55,904 --> 00:44:58,949
- I don't know.
- Shouldn't a demon know that?
619
00:45:00,617 --> 00:45:01,827
Then...
620
00:45:02,452 --> 00:45:05,289
have you stabbed anyone to death
other than me?
621
00:45:06,373 --> 00:45:08,625
Show me the knife you stabbed me with now.
622
00:45:10,669 --> 00:45:12,337
I know why you suspect me.
623
00:45:13,172 --> 00:45:14,590
But it's not me.
624
00:45:14,673 --> 00:45:17,050
If I did kill Moon Jeongjun
and Bae Jayeong,
625
00:45:17,134 --> 00:45:19,678
they would have
come back to life like you.
626
00:45:28,687 --> 00:45:29,897
Look at me.
627
00:45:38,071 --> 00:45:41,867
What's with the reaction?
You should get mad at me like last time
628
00:45:41,950 --> 00:45:44,578
or shove your cross necklace in my face.
629
00:45:45,370 --> 00:45:47,581
Demons can joke around, too. It's fine.
630
00:45:53,587 --> 00:45:54,796
How unamusing.
631
00:45:55,506 --> 00:45:57,799
This is boring. It's not fun.
632
00:46:05,724 --> 00:46:06,725
Bye.
633
00:46:06,808 --> 00:46:08,519
If you're curious about something,
634
00:46:08,602 --> 00:46:11,230
you should stick around and find out.
Why give up?
635
00:46:11,313 --> 00:46:13,899
I promised not to be
curious about you anymore.
636
00:46:14,650 --> 00:46:17,569
Promises and skulls
are meant to be broken.
637
00:46:17,653 --> 00:46:21,448
So go back to being
curious about me and annoying me.
638
00:46:21,532 --> 00:46:22,991
Why should I do that?
639
00:46:23,909 --> 00:46:25,118
Because it's fun for me.
640
00:46:25,202 --> 00:46:26,370
Leave right now!
641
00:46:30,958 --> 00:46:33,126
Don't ever see this woman again
642
00:46:33,210 --> 00:46:34,628
or spend time with her.
643
00:46:36,046 --> 00:46:37,923
If you two stay together,
644
00:46:38,006 --> 00:46:40,467
one of you will die for sure.
645
00:46:42,719 --> 00:46:46,640
Listen to me, or you'll regret it later.
646
00:46:47,224 --> 00:46:48,392
Excuse me, ma'am?
647
00:46:49,059 --> 00:46:51,645
How did you know that I died?
648
00:46:52,688 --> 00:46:55,607
Don't even come
near this neighborhood again.
649
00:46:55,691 --> 00:46:58,110
Leave now! You, get out of the way!
650
00:47:00,028 --> 00:47:03,490
Wow, she's so good.
651
00:47:03,574 --> 00:47:05,325
I should have her tell my fortune.
652
00:47:17,963 --> 00:47:19,089
Didn't you hear her?
653
00:47:19,173 --> 00:47:22,801
Boring and dull Detective Han,
goodbye forever.
654
00:47:35,022 --> 00:47:36,023
To Hell.
655
00:47:37,816 --> 00:47:40,068
Don't ever see this woman again
656
00:47:40,152 --> 00:47:41,320
or spend time with her.
657
00:47:41,904 --> 00:47:44,531
One of you will die for sure.
658
00:48:00,797 --> 00:48:01,882
Hey!
659
00:48:01,965 --> 00:48:03,550
What... Hey!
660
00:48:03,634 --> 00:48:05,260
What is this?
661
00:48:05,344 --> 00:48:06,864
Cheers!
662
00:48:12,559 --> 00:48:15,103
Drinking here is therapeutic.
663
00:48:15,187 --> 00:48:17,272
Why did you bring so much?
664
00:48:17,356 --> 00:48:18,690
It's not much.
665
00:48:19,483 --> 00:48:20,734
Honey, eat up.
666
00:48:20,817 --> 00:48:22,986
Daon, I heard you got a girlfriend.
667
00:48:23,695 --> 00:48:27,324
But you got dumped after three days
and clung to her.
668
00:48:27,407 --> 00:48:28,909
Who said that?
669
00:48:29,868 --> 00:48:30,869
Did she?
670
00:48:32,746 --> 00:48:34,665
I just told her what I saw.
671
00:48:36,333 --> 00:48:37,417
I hear she's a judge.
672
00:48:38,752 --> 00:48:40,671
I'll have to check her out for myself.
673
00:48:40,754 --> 00:48:42,881
So arrange a meeting at a pizza place.
674
00:48:44,258 --> 00:48:46,760
I'm not seeing her anymore. She's a demon.
675
00:48:46,844 --> 00:48:48,804
Yeah, just forget her.
676
00:48:48,887 --> 00:48:50,973
There are so many good women around.
677
00:48:51,056 --> 00:48:52,850
Like your boss.
678
00:48:56,144 --> 00:48:58,272
Hey, this is... Why do you always...
679
00:48:58,355 --> 00:48:59,982
- I'll get going! Bye!
- Hey!
680
00:49:00,065 --> 00:49:01,984
Hey! Come here!
681
00:49:02,067 --> 00:49:03,318
How could you...
682
00:49:04,736 --> 00:49:07,406
Hyeongseok hasn't changed.
683
00:49:07,489 --> 00:49:08,657
He's still so fun.
684
00:49:08,740 --> 00:49:11,410
He fools around too much
and never grows up.
685
00:49:11,493 --> 00:49:13,287
I'm raising three kids on my own.
686
00:49:17,583 --> 00:49:18,625
Did it hurt a lot?
687
00:49:20,669 --> 00:49:23,964
This? It's been so long,
I don't remember.
688
00:49:24,047 --> 00:49:25,424
I still remember it all.
689
00:49:25,507 --> 00:49:28,343
I never listened to you back then.
690
00:49:29,136 --> 00:49:30,137
Only back then?
691
00:49:32,014 --> 00:49:33,015
By the way,
692
00:49:34,016 --> 00:49:36,393
why do you care about Jiho so much?
693
00:49:42,191 --> 00:49:45,277
- It reminds me of you as a boy.
- Yeah.
694
00:49:45,986 --> 00:49:49,406
That's why I wanted to protect him.
695
00:49:50,073 --> 00:49:52,576
Like you and Hyeongseok protected me.
696
00:49:52,659 --> 00:49:54,536
You know why I became a detective, right?
697
00:49:56,371 --> 00:49:58,498
I haven't forgotten my promise to you.
698
00:49:59,791 --> 00:50:01,210
I'm going to keep it.
699
00:50:01,919 --> 00:50:04,505
So don't dwell on the past.
Only look to the future.
700
00:50:05,172 --> 00:50:06,381
I'll take care of the past.
701
00:50:07,132 --> 00:50:08,342
Okay.
702
00:50:12,763 --> 00:50:17,100
"J, a serial killer
with 12 victims, is still at large."
703
00:50:17,184 --> 00:50:20,854
"A statute of limitations on J
has expired on May 8, 2014."
704
00:50:20,938 --> 00:50:24,525
"This case that took the lives
of 12 innocent citizens
705
00:50:24,608 --> 00:50:26,360
still remains a mystery."
706
00:50:26,443 --> 00:50:29,863
So you're telling me
I should solve that mystery?
707
00:50:29,947 --> 00:50:32,824
So far, you have taken care of three.
708
00:50:32,908 --> 00:50:35,452
If you catch this one,
your total will be 15.
709
00:50:35,536 --> 00:50:38,580
After that,
you'll only need to kill five more
710
00:50:38,664 --> 00:50:40,457
to return to Hell.
711
00:50:40,541 --> 00:50:42,459
Do you think it'll be that easy?
712
00:50:43,627 --> 00:50:46,630
Stop being such a downer
and get your head on the ground.
713
00:50:50,175 --> 00:50:51,385
Are there any witnesses?
714
00:50:51,468 --> 00:50:54,972
A 10-year-old kid survived
after seeing the killer,
715
00:50:55,055 --> 00:50:57,391
but he was a kid in 1999,
716
00:50:57,474 --> 00:50:59,434
so I guess he should be about 30 now.
717
00:50:59,518 --> 00:51:01,436
Find out where he is.
718
00:51:02,104 --> 00:51:03,105
Okay.
719
00:51:04,106 --> 00:51:05,566
By the way,
720
00:51:05,649 --> 00:51:07,609
that detective Han Daon
721
00:51:07,693 --> 00:51:09,903
is not bothering you anymore, right?
722
00:51:10,821 --> 00:51:13,156
No. He says he's not interested anymore.
723
00:51:13,240 --> 00:51:15,742
- It's so annoying.
- That's a relief.
724
00:51:15,826 --> 00:51:19,496
I'll find out
where this kid is.
725
00:51:20,038 --> 00:51:21,039
Okay.
726
00:51:21,623 --> 00:51:24,626
Here's the autopsy report.
Cause of death is severe bleeding.
727
00:51:25,794 --> 00:51:27,713
Any forensic evidence at the scene?
728
00:51:27,796 --> 00:51:30,674
Anything around the river
where Bae's car was found?
729
00:51:30,757 --> 00:51:32,301
So far, there aren't any clues.
730
00:51:32,384 --> 00:51:34,636
That's baffling.
How are we going to solve this?
731
00:51:34,720 --> 00:51:35,846
We just have to.
732
00:51:41,268 --> 00:51:44,688
Listen. I don't know
much about these things.
733
00:51:44,771 --> 00:51:46,565
So can I ask you something?
734
00:51:52,779 --> 00:51:55,115
She was murdered, but she deserved it.
735
00:51:55,866 --> 00:51:57,492
Do you have to catch the killer?
736
00:52:08,378 --> 00:52:09,713
About Bae Jayeong,
737
00:52:09,796 --> 00:52:13,008
wasn't her car found by the river
where Yoo Hyeonsu was found?
738
00:52:13,675 --> 00:52:16,386
It's quite a distance
from where the body was found.
739
00:52:17,346 --> 00:52:19,223
Don't you think something's off here?
740
00:52:39,243 --> 00:52:40,702
Just recycle this.
741
00:53:08,146 --> 00:53:11,316
Someone left this
at the front desk last night.
742
00:53:15,279 --> 00:53:16,280
"Gift"?
743
00:53:22,703 --> 00:53:23,996
YOO JIHO
GIFT
744
00:53:27,749 --> 00:53:28,750
What's the gift?
745
00:53:33,672 --> 00:53:34,756
Do I look like this?
746
00:53:37,176 --> 00:53:38,385
Wow, that's...
747
00:53:38,468 --> 00:53:40,470
You can use this as your funeral photo.
748
00:53:44,725 --> 00:53:45,976
Should I throw it out?
749
00:53:46,768 --> 00:53:48,478
No, leave it.
750
00:53:50,564 --> 00:53:52,232
Do you know any demons in Heaven?
751
00:53:55,944 --> 00:53:58,739
Come on,
how can demons enter Heaven?
752
00:53:58,822 --> 00:54:00,365
But why do you ask?
753
00:54:01,200 --> 00:54:03,535
I wanted to find something out,
but never mind.
754
00:54:07,080 --> 00:54:08,665
But why are your hands shaking?
755
00:54:11,460 --> 00:54:13,378
I have a tremor.
756
00:54:15,172 --> 00:54:18,091
Your work's been sloppy these days.
757
00:54:18,717 --> 00:54:20,469
- Get it together.
- I will.
758
00:54:30,229 --> 00:54:32,773
My eyes don't match.
759
00:54:38,737 --> 00:54:40,697
POST OFFICE
760
00:54:40,781 --> 00:54:41,782
Jiho.
761
00:54:43,283 --> 00:54:45,327
Is this your home?
762
00:54:45,953 --> 00:54:47,246
Yes, but...
763
00:54:48,622 --> 00:54:49,623
Who are you?
764
00:54:49,706 --> 00:54:52,793
I'm a... mailman.
765
00:54:53,377 --> 00:54:56,505
Your mom and dad sent you a letter.
766
00:54:57,130 --> 00:55:00,217
My mom and dad passed away.
They can't send me letters.
767
00:55:03,136 --> 00:55:05,389
Do you want to see for yourself?
768
00:55:13,438 --> 00:55:14,648
"Dear Jiho."
769
00:55:15,232 --> 00:55:18,986
"I'm in Heaven with Mom now."
770
00:55:20,153 --> 00:55:24,032
"I'm sorry for leaving you so soon."
771
00:55:26,660 --> 00:55:29,246
"Mom says she's sorry, too."
772
00:55:30,914 --> 00:55:33,292
"But your mom and I"
773
00:55:34,209 --> 00:55:35,752
love you very much
774
00:55:36,795 --> 00:55:39,089
and will always love you."
775
00:55:40,465 --> 00:55:43,802
"We will see each other again
776
00:55:45,053 --> 00:55:47,598
and be a happy family."
777
00:55:49,057 --> 00:55:51,226
LOVE, YOUR DAD
778
00:55:55,480 --> 00:55:56,773
Is there
779
00:55:57,524 --> 00:56:01,278
something you'd like to say
to your mom and dad?
780
00:56:03,322 --> 00:56:04,865
Just that...
781
00:56:05,866 --> 00:56:09,912
I will take care of Grandma,
so they don't have to worry.
782
00:56:11,872 --> 00:56:15,959
And that I'm doing well
783
00:56:16,627 --> 00:56:18,253
So they don't have to worry.
784
00:56:44,821 --> 00:56:46,323
THE SCREWTAPE LETTERS
785
00:56:46,406 --> 00:56:47,866
Why is a demon so chatty?
786
00:56:47,950 --> 00:56:50,160
Why doesn't he just go and beat them up?
787
00:56:52,579 --> 00:56:54,915
Unit 201!
788
00:56:54,998 --> 00:56:57,543
Can you come out?
I won't ask you to come to church.
789
00:57:05,092 --> 00:57:07,594
I brought you some rice cakes.
Don't you want some?
790
00:57:10,639 --> 00:57:11,723
Rice cakes?
791
00:57:13,809 --> 00:57:14,977
My goodness.
792
00:57:16,895 --> 00:57:17,896
You know
793
00:57:17,980 --> 00:57:22,150
the Lord loves you
even if you pretend not to be home, right?
794
00:57:22,234 --> 00:57:24,194
- I don't.
- Of course you do.
795
00:57:24,695 --> 00:57:27,656
God's love is as warm
as these rice cakes. Here.
796
00:57:28,574 --> 00:57:29,741
I like the honey ones.
797
00:57:30,951 --> 00:57:33,287
The red bean ones are for when you move.
798
00:57:36,665 --> 00:57:39,001
- Move?
- I'll leave you to talk.
799
00:57:56,310 --> 00:57:58,312
You said we'd never see each other again.
800
00:57:59,396 --> 00:58:00,898
I changed my mind.
801
00:58:01,899 --> 00:58:02,941
Why?
802
00:58:03,025 --> 00:58:04,193
I'm curious again.
803
00:58:05,235 --> 00:58:07,613
About you, Kang Bitna.
804
00:58:09,615 --> 00:58:13,410
Unbelievable...
You're so bothersome.
805
00:58:25,047 --> 00:58:26,882
Are you messing around again?
806
00:58:26,965 --> 00:58:28,383
You won't fool me this time.
807
00:58:41,063 --> 00:58:42,356
Judge Kang.
808
00:58:46,068 --> 00:58:47,069
Judge Kang.
809
00:59:07,631 --> 00:59:09,049
Judge...
810
00:59:22,062 --> 00:59:24,064
Judge Kang. Judge Kang!
811
00:59:24,857 --> 00:59:27,568
Judge Kang Bitna! Judge Kang!
812
00:59:27,651 --> 00:59:30,529
The Judge from Hell
813
00:59:30,612 --> 00:59:32,531
โช Lost โช
814
00:59:32,614 --> 00:59:35,534
โช In the dark alone โช
815
00:59:37,911 --> 00:59:42,541
โช When is it not justice โช
816
00:59:42,624 --> 00:59:45,377
โช Justice, justice โช
817
00:59:45,460 --> 00:59:46,545
โช Welcome to my... โช
818
00:59:46,628 --> 00:59:47,880
You little...
819
00:59:50,507 --> 00:59:52,342
Why are you curious about me again?
820
00:59:52,426 --> 00:59:54,344
I wanted to confirm
821
00:59:54,428 --> 00:59:57,097
what kind of person Kang Bitna is.
I want to know everything.
822
00:59:57,890 --> 00:59:59,530
Get away from Judge Kang Bitna right now.
823
01:00:00,142 --> 01:00:02,269
Han Daon is suspicious of me right now.
824
01:00:02,352 --> 01:00:04,771
No one can catch me.
825
01:00:04,855 --> 01:00:07,357
They're all dead. What do I do?
826
01:00:07,441 --> 01:00:09,318
I think I know who did it.
827
01:00:14,364 --> 01:00:16,283
He killed three?
828
01:00:16,366 --> 01:00:18,327
Kang Bitna is the judge.
829
01:00:18,410 --> 01:00:20,329
I don't care if we're in court!
830
01:00:21,997 --> 01:00:23,373
Hey, bitch.
831
01:00:23,457 --> 01:00:26,668
You having fun? Do you want to die, too?
832
01:00:26,752 --> 01:00:30,547
Insanity or idiocy,he's still a killer.
833
01:00:31,089 --> 01:00:33,800
The man. Where is he?
834
01:00:33,884 --> 01:00:35,177
Don't do anything.
835
01:00:37,012 --> 01:00:38,013
Or say anything.
836
01:00:47,564 --> 01:00:49,566
Translated by Jamie Jin
57829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.