Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:05,167
[dramatic music]
2
00:00:05,250 --> 00:00:09,667
♪
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,667
- He was, like, frantic
when he was trying to find her.
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,625
♪
5
00:00:13,708 --> 00:00:15,958
- When someone is murdered,
detectives look at the people
6
00:00:16,042 --> 00:00:18,042
closest to the victim first.
7
00:00:21,417 --> 00:00:23,833
- But sometimes the killer
isn't just close.
8
00:00:23,958 --> 00:00:24,875
They're obsessed.
9
00:00:24,958 --> 00:00:27,417
- Wow.
10
00:00:27,500 --> 00:00:29,458
- Tonight, on "The First 48
Critical Minutes"...
11
00:00:31,417 --> 00:00:34,000
- A couple is shot to death
on their own front steps.
12
00:00:34,083 --> 00:00:35,708
- They hear three shots.
They open the door.
13
00:00:35,792 --> 00:00:37,375
This is how they found them.
14
00:00:37,458 --> 00:00:38,667
- Then...
15
00:00:40,417 --> 00:00:41,667
- A love triangle leads
to murder.
16
00:00:47,833 --> 00:00:49,417
- And a woman is found
in a trash can
17
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
just one year after her fiancé
was murdered.
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,667
[screams]
19
00:00:54,750 --> 00:00:57,833
[dramatic music]
20
00:00:57,958 --> 00:01:04,375
♪
21
00:01:14,708 --> 00:01:16,000
[tense music]
22
00:01:16,042 --> 00:01:18,333
narrator: Dallas, Texas.
23
00:01:18,458 --> 00:01:20,917
12:08 a.m.
24
00:01:21,000 --> 00:01:24,500
In an affluent neighborhood
known as the M Streets,
25
00:01:24,625 --> 00:01:26,625
shots ring out.
26
00:01:26,708 --> 00:01:28,542
[line ringing]
27
00:01:34,208 --> 00:01:35,875
[siren wailing]
28
00:01:36,000 --> 00:01:37,667
narrator: When police
and EMS arrive,
29
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
they find a man and a woman
on the front porch of a home,
30
00:01:40,958 --> 00:01:42,833
shot dead.
31
00:01:42,917 --> 00:01:44,792
[dramatic music]
32
00:01:44,875 --> 00:01:47,375
- [sobbing]
33
00:01:47,500 --> 00:01:48,542
- This all family, I guess,
we have down here?
34
00:01:48,625 --> 00:01:49,458
- Yeah.
35
00:01:51,708 --> 00:01:54,167
♪
36
00:01:54,208 --> 00:01:55,542
- Oh, my goodness!
37
00:01:55,625 --> 00:02:02,500
♪
38
00:02:07,542 --> 00:02:10,042
Another lady
and this couple's baby
39
00:02:10,125 --> 00:02:13,208
are inside the house.
40
00:02:13,292 --> 00:02:14,500
They hear three shots.
41
00:02:14,625 --> 00:02:15,500
They open the door.
42
00:02:15,542 --> 00:02:16,792
This is how they found them.
43
00:02:16,875 --> 00:02:19,583
♪
44
00:02:19,667 --> 00:02:22,667
narrator: The victims,
40-year-old Yayehyirad Lemma,
45
00:02:22,792 --> 00:02:24,500
known as Yared,
46
00:02:24,583 --> 00:02:27,958
and his wife,
31-year-old Yenenesh Desta,
47
00:02:27,958 --> 00:02:30,167
moved from Ethiopia
10 years ago
48
00:02:30,250 --> 00:02:32,500
to try to make a better life
in the U.S.
49
00:02:32,542 --> 00:02:35,167
They opened an Ethiopian
restaurant in Dallas
50
00:02:35,208 --> 00:02:37,667
and were the parents
of a two-year-old boy.
51
00:02:37,792 --> 00:02:43,375
♪
52
00:02:48,917 --> 00:02:51,625
narrator: Yenenesh has
a gunshot wound to her head
53
00:02:51,708 --> 00:02:53,208
and two to her chest.
54
00:02:54,708 --> 00:02:56,208
- Her back was hit there.
55
00:02:56,292 --> 00:02:58,125
narrator: Yared was shot
twice in the head
56
00:02:58,208 --> 00:02:59,667
and once in his chest.
57
00:02:59,792 --> 00:03:01,458
- Wow.
58
00:03:01,542 --> 00:03:05,125
♪
59
00:03:05,208 --> 00:03:06,500
- When you--
as a homicide investigator,
60
00:03:06,583 --> 00:03:08,667
you come to a scene
where it seems like
61
00:03:08,750 --> 00:03:11,542
there's an overkill,
brutality and violence,
62
00:03:11,625 --> 00:03:14,208
your job, at that point,
is to determine
63
00:03:14,292 --> 00:03:16,083
the people that they deal with
on a regular basis.
64
00:03:16,167 --> 00:03:17,667
Who would have the motive
65
00:03:17,750 --> 00:03:19,708
to commit such an act
to this degree?
66
00:03:19,792 --> 00:03:21,625
Most homicides are carried
between people
67
00:03:21,708 --> 00:03:24,083
that have some type of
affiliation with each other.
68
00:03:24,167 --> 00:03:26,333
Very few homicides occur
between people
69
00:03:26,417 --> 00:03:27,375
that don't know each other
at all,
70
00:03:27,458 --> 00:03:29,250
especially to this level.
71
00:03:29,333 --> 00:03:32,875
[dramatic music]
72
00:03:32,958 --> 00:03:35,333
narrator: Sergeant Joe Garza
has a possible lead
73
00:03:35,375 --> 00:03:37,667
from family on the scene.
74
00:03:37,792 --> 00:03:39,375
- That's what the family
members were saying--
75
00:03:39,458 --> 00:03:41,292
narrator: According
to the family,
76
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
the victims sometimes brought
home large amounts of cash
77
00:03:44,167 --> 00:03:46,667
from their restaurant.
78
00:03:46,708 --> 00:03:48,500
- It seems like this is
somebody that's aware of both
79
00:03:48,542 --> 00:03:50,667
their business and their
business practice
80
00:03:50,708 --> 00:03:54,500
of maybe carrying
this money around.
81
00:03:54,583 --> 00:03:57,458
narrator: They check
the victims for money.
82
00:03:57,542 --> 00:03:58,875
- Oh.
83
00:04:02,208 --> 00:04:03,542
- Full of cash.
84
00:04:03,542 --> 00:04:04,917
narrator:
Yenenesh was carrying
85
00:04:05,042 --> 00:04:07,167
over $9,000.
86
00:04:07,250 --> 00:04:10,292
♪
87
00:04:14,500 --> 00:04:17,000
- So eliminate robbery.
88
00:04:17,125 --> 00:04:18,750
♪
89
00:04:18,833 --> 00:04:20,333
Either they just freaked out
at the end,
90
00:04:20,375 --> 00:04:21,833
or that wasn't the motive.
91
00:04:21,917 --> 00:04:23,417
Yeah.
92
00:04:23,500 --> 00:04:26,625
[dramatic music]
93
00:04:26,708 --> 00:04:28,333
♪
94
00:04:28,458 --> 00:04:30,292
- You were home when this
happened? You heard it?
95
00:04:30,375 --> 00:04:31,667
narrator:
Yeric speaks with neighbors
96
00:04:31,708 --> 00:04:33,333
who have gathered
at the scene.
97
00:04:42,125 --> 00:04:44,542
- Either they followed them
down here,
98
00:04:44,542 --> 00:04:45,667
or they know them well enough
99
00:04:45,750 --> 00:04:47,167
and they were waiting
for them here.
100
00:04:47,292 --> 00:04:53,208
♪
101
00:04:53,333 --> 00:04:54,625
Let's check it out.
102
00:04:54,708 --> 00:05:02,000
♪
103
00:05:02,792 --> 00:05:04,667
I don't know how we're gonna
really get this thing solved
104
00:05:04,750 --> 00:05:06,042
unless somebody comes forward.
105
00:05:06,167 --> 00:05:09,000
We haven't got any
surveillance video,
106
00:05:09,125 --> 00:05:10,792
no real information to go on.
107
00:05:10,875 --> 00:05:14,000
♪
108
00:05:14,083 --> 00:05:16,000
[phone ringing]
109
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
This is Yeric.
110
00:05:17,708 --> 00:05:21,417
♪
111
00:05:21,500 --> 00:05:23,792
Yes, I'm working
a double murder right now.
112
00:05:23,875 --> 00:05:25,708
♪
113
00:05:25,792 --> 00:05:28,500
narrator: A detective
from a small town in Kansas
114
00:05:28,542 --> 00:05:32,500
has a man with information
about the murder.
115
00:05:32,583 --> 00:05:34,500
- And you said
he was kidnapped?
116
00:05:34,583 --> 00:05:36,417
♪
117
00:05:36,500 --> 00:05:38,292
narrator: The man claims
the couple's killer
118
00:05:38,375 --> 00:05:40,500
kidnapped him in Dallas
119
00:05:40,542 --> 00:05:42,417
and forced him to drive
to Kansas,
120
00:05:42,542 --> 00:05:45,167
where he was able to escape.
121
00:05:45,250 --> 00:05:46,708
- OK, just hang on to them.
122
00:05:46,792 --> 00:05:49,000
We're gonna be on our way
as soon as possible.
123
00:05:49,042 --> 00:05:52,042
OK, thanks.
124
00:05:52,167 --> 00:05:53,958
Well, this is exactly
what we needed.
125
00:05:54,042 --> 00:05:55,708
It's almost midnight.
126
00:05:55,792 --> 00:05:58,333
I'm gonna call Detective David
and get him ready,
127
00:05:58,417 --> 00:05:59,250
because in the morning,
we're gonna leave
128
00:05:59,333 --> 00:06:00,792
and go to Kansas.
129
00:06:00,875 --> 00:06:03,667
[dramatic music]
130
00:06:03,750 --> 00:06:08,000
♪
131
00:06:08,042 --> 00:06:09,417
- Hi.
- How you doing?
132
00:06:09,500 --> 00:06:10,458
Steve David.
- Joni Showalter.
133
00:06:10,542 --> 00:06:11,500
- Mike Yeric.
How are you?
134
00:06:11,625 --> 00:06:12,625
- Nice to meet you.
- Yeah, you too.
135
00:06:12,708 --> 00:06:14,208
- I spoke with you
on the phone.
136
00:06:14,292 --> 00:06:15,542
narrator:
They meet with Assistant Chief
137
00:06:15,667 --> 00:06:18,458
Joni Showalter,
Goodland PD's only detective.
138
00:06:18,542 --> 00:06:19,583
- How was your drive?
139
00:06:19,667 --> 00:06:21,333
- It's been long.
- Long.
140
00:06:21,333 --> 00:06:22,792
- And you guys can pull up
a chair.
141
00:06:22,875 --> 00:06:24,708
narrator:
Showalter says the witness,
142
00:06:24,833 --> 00:06:26,875
Patrick,
escaped from the suspect at
143
00:06:26,958 --> 00:06:28,500
a local Walmart.
144
00:06:28,583 --> 00:06:30,500
- This is the guy
that we have here.
145
00:06:30,542 --> 00:06:32,500
- Mm-hmm.
- This is your suspect.
146
00:06:32,625 --> 00:06:34,792
♪
147
00:06:34,875 --> 00:06:35,875
He took off.
148
00:06:35,958 --> 00:06:37,458
He was screaming,
"He's got a gun,
149
00:06:37,542 --> 00:06:38,833
and he's--you know,
he's gonna kill me."
150
00:06:38,833 --> 00:06:41,500
narrator:
Walmart employees called 911,
151
00:06:41,583 --> 00:06:43,833
and police brought Patrick
to the station.
152
00:06:43,875 --> 00:06:44,833
- Patrick advised
153
00:06:44,917 --> 00:06:46,125
that the subject
that had been with him
154
00:06:46,208 --> 00:06:49,042
had committed a double murder
in Dallas, Texas.
155
00:06:49,208 --> 00:06:51,417
♪
156
00:06:51,542 --> 00:06:52,792
- We'll see what he says.
157
00:06:52,875 --> 00:06:54,000
- Yeah.
158
00:06:54,083 --> 00:07:00,625
♪
159
00:07:00,708 --> 00:07:01,833
- Patrick,
I'm the one that's,
160
00:07:01,875 --> 00:07:04,333
you know,
looking into this thing.
161
00:07:04,417 --> 00:07:06,625
From the beginning,
just kind of tell us
162
00:07:06,708 --> 00:07:07,792
what you know, what happened.
163
00:07:11,875 --> 00:07:13,917
narrator: Patrick says
the suspect's name
164
00:07:14,000 --> 00:07:15,667
is Abey Girma.
165
00:07:20,833 --> 00:07:22,208
narrator: He says
the night of the murders,
166
00:07:22,292 --> 00:07:23,667
Abey wanted to see him.
167
00:07:27,375 --> 00:07:28,542
- OK.
168
00:07:31,042 --> 00:07:32,875
narrator: Abey asked him
to meet at the airport,
169
00:07:33,000 --> 00:07:34,083
where they both work.
170
00:07:37,208 --> 00:07:38,167
- What kind of car
does he have?
171
00:07:43,375 --> 00:07:45,333
narrator: Patrick says
Abey walked over
172
00:07:45,375 --> 00:07:46,833
and got into his car.
173
00:08:09,875 --> 00:08:11,167
narrator:
He claims Abey admitted
174
00:08:11,250 --> 00:08:12,458
to following the victims home
175
00:08:12,542 --> 00:08:14,042
from their restaurant.
176
00:08:31,042 --> 00:08:32,583
narrator:
He says after the confession,
177
00:08:32,667 --> 00:08:34,125
Abey forced him to drive.
178
00:08:40,708 --> 00:08:42,083
- Tell me what happens at
the Walmart when you get here.
179
00:08:42,167 --> 00:08:43,667
What's your purpose
of stopping here...
180
00:08:43,708 --> 00:08:45,000
- OK, OK.
- At the Walmart?
181
00:08:45,083 --> 00:08:46,750
narrator: Patrick says
Abey wanted to use
182
00:08:46,875 --> 00:08:48,958
the ATM inside the Walmart.
183
00:08:56,833 --> 00:08:58,500
So...
184
00:09:04,875 --> 00:09:06,667
narrator:
He says when they got inside,
185
00:09:06,708 --> 00:09:08,542
he ran screaming for help,
186
00:09:08,625 --> 00:09:11,000
and Abey fled
in Patrick's car,
187
00:09:11,042 --> 00:09:13,542
a blue Nissan Versa.
188
00:09:13,625 --> 00:09:15,500
- Let's focus now
on what you know
189
00:09:15,583 --> 00:09:17,750
about where he might be
in Denver.
190
00:09:17,833 --> 00:09:18,917
Did he used to live in Denver?
191
00:09:21,042 --> 00:09:22,625
narrator: He says Abey
was planning to hide out
192
00:09:22,708 --> 00:09:24,583
with a friend in Denver.
193
00:09:24,667 --> 00:09:26,292
- We are grateful
that you did come forward
194
00:09:26,375 --> 00:09:29,000
and tell us what he told you.
195
00:09:29,083 --> 00:09:33,833
♪
196
00:09:33,917 --> 00:09:35,833
narrator:
37-year-old Abey Girma
197
00:09:35,875 --> 00:09:37,875
has no prior convictions.
198
00:09:38,000 --> 00:09:39,667
- He must have been wanting
to kill them to begin with.
199
00:09:39,750 --> 00:09:41,625
- It was pouring rain.
- Yeah.
200
00:09:41,708 --> 00:09:43,125
- And he was right behind them.
201
00:09:43,208 --> 00:09:44,458
He wasn't getting out
to have a discussion
202
00:09:44,542 --> 00:09:46,208
in the pouring thunderstorm.
203
00:09:46,292 --> 00:09:48,333
He followed them all that way
for a reason.
204
00:09:48,458 --> 00:09:50,000
narrator:
As the clock winds down,
205
00:09:50,125 --> 00:09:52,875
Yeric will alert police
and U.S. Marshals
206
00:09:52,958 --> 00:09:56,000
in Colorado to search for Abey
and the blue Nissan.
207
00:09:56,125 --> 00:09:57,917
- So now we're
in the manhunt stage.
208
00:09:58,000 --> 00:09:59,208
We have a person out there
who's armed,
209
00:09:59,292 --> 00:10:00,792
clearly dangerous.
210
00:10:00,875 --> 00:10:02,917
So it's important
for the safety of everybody
211
00:10:03,000 --> 00:10:05,083
that we get him
off the streets.
212
00:10:09,875 --> 00:10:12,750
♪
213
00:10:12,833 --> 00:10:15,250
narrator: While detectives
Michael Yeric and Steve David
214
00:10:15,375 --> 00:10:18,333
drive back to Texas,
a search for their suspect
215
00:10:18,458 --> 00:10:21,292
gets underway in Colorado.
216
00:10:21,375 --> 00:10:24,000
- To love somebody
is understanding everything
217
00:10:24,042 --> 00:10:25,750
that comes along
with that person
218
00:10:25,833 --> 00:10:28,125
and understand that love
does not mean ownership.
219
00:10:28,208 --> 00:10:30,542
But to obsess over somebody
means that I believe
220
00:10:30,625 --> 00:10:32,125
that I control that person.
221
00:10:32,208 --> 00:10:34,333
I believe I control everything
about that person,
222
00:10:34,375 --> 00:10:35,500
which makes them dangerous.
223
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
And in this case, it's like,
224
00:10:37,542 --> 00:10:39,125
if I can't have you,
nobody else will.
225
00:10:39,208 --> 00:10:42,708
I cannot live my life
and bear the pain
226
00:10:42,833 --> 00:10:45,042
of watching you go on with
your life with someone else.
227
00:10:45,125 --> 00:10:46,667
Either you're gonna
be with me,
228
00:10:46,750 --> 00:10:47,708
or you're not gonna be
with anyone.
229
00:10:47,792 --> 00:10:48,792
I love you to that point.
230
00:10:48,792 --> 00:10:50,167
I love you to death.
231
00:10:50,208 --> 00:10:51,708
[phone ringing]
232
00:10:51,833 --> 00:10:54,250
narrator: Later that night...
233
00:10:54,333 --> 00:10:55,375
- This is Yeric.
234
00:10:55,458 --> 00:10:58,167
♪
235
00:10:58,208 --> 00:11:00,708
Did you find him?
236
00:11:00,708 --> 00:11:03,542
narrator: Abey Girma
has been taken into custody
237
00:11:03,542 --> 00:11:05,167
in Aurora, Colorado.
238
00:11:05,208 --> 00:11:07,500
- I will head that way
first way in the--
239
00:11:07,625 --> 00:11:08,583
first thing in the morning.
240
00:11:08,667 --> 00:11:11,500
[dramatic music]
241
00:11:11,583 --> 00:11:18,167
♪
242
00:11:23,250 --> 00:11:26,375
narrator: Yeric flies
870 miles northwest
243
00:11:26,458 --> 00:11:30,000
to Aurora, Colorado.
244
00:11:30,083 --> 00:11:31,500
- I'm Mike Yeric,
Dallas Police.
245
00:11:31,583 --> 00:11:32,875
- Warren Miller.
- Good to meet you.
246
00:11:32,875 --> 00:11:34,250
narrator: He meets
with the Aurora officers
247
00:11:34,333 --> 00:11:35,625
who apprehended Abey.
248
00:11:35,708 --> 00:11:37,083
- So you got a call?
249
00:11:37,167 --> 00:11:38,917
- So yeah, the information
that we got from dispatch
250
00:11:39,042 --> 00:11:42,208
was that a female was contacted
by a male at a church.
251
00:11:42,333 --> 00:11:45,500
narrator: According to patrol,
Abey Girma accosted a woman
252
00:11:45,542 --> 00:11:48,000
in a church parking lot.
253
00:11:48,083 --> 00:11:49,875
- And then he told her
he killed a bunch of people.
254
00:11:49,958 --> 00:11:51,875
She was there with her kids.
255
00:11:52,000 --> 00:11:53,917
She then got in the car
with her kids and took off.
256
00:11:54,000 --> 00:11:55,792
narrator: That's when
the woman called police.
257
00:11:55,875 --> 00:11:57,875
- She was hysterical.
258
00:11:57,958 --> 00:12:00,000
I sent one of our cars up
to the church, looking for him.
259
00:12:00,125 --> 00:12:02,458
narrator: He says Abey
sped off in his car
260
00:12:02,542 --> 00:12:04,708
when police arrived
at the church.
261
00:12:04,792 --> 00:12:06,208
- We ended up doing
a high-risk stop.
262
00:12:06,292 --> 00:12:08,292
narrator:
Police took Abey into custody
263
00:12:08,375 --> 00:12:11,958
and found a 9-millimeter
in his glove box,
264
00:12:11,958 --> 00:12:14,292
the same caliber
as the casings found
265
00:12:14,375 --> 00:12:16,208
at the crime scene.
266
00:12:16,292 --> 00:12:17,500
- There was a gun box
in there too.
267
00:12:17,583 --> 00:12:18,750
- Yeah.
- A box of ammo.
268
00:12:18,875 --> 00:12:21,042
- Yeah.
- That's good work, man.
269
00:12:21,125 --> 00:12:22,542
♪
270
00:12:22,625 --> 00:12:23,542
narrator: After tracking Abey
271
00:12:23,667 --> 00:12:25,250
across three states,
272
00:12:25,375 --> 00:12:29,000
Yeric finally has him
in the interrogation room.
273
00:12:29,167 --> 00:12:30,458
- Hello, Abey.
274
00:12:30,542 --> 00:12:33,208
My name is Michael Yeric.
I'm a detective from Dallas.
275
00:12:33,292 --> 00:12:34,458
I just got into town.
276
00:12:34,542 --> 00:12:36,292
And I kind of want to talk
to you for a little bit.
277
00:12:36,375 --> 00:12:37,708
Are you willing to talk to me
about what happened?
278
00:12:37,833 --> 00:12:40,833
[tense music]
279
00:12:43,083 --> 00:12:44,792
♪
280
00:12:44,875 --> 00:12:48,333
- So I guess you knew Lemma,
right?
281
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
Is that what you called him?
282
00:12:51,458 --> 00:12:53,292
- What did you call her?
283
00:12:53,375 --> 00:12:54,500
- Salome? OK.
- Yeah.
284
00:12:54,542 --> 00:12:55,625
All right.
How long had you known
285
00:12:55,708 --> 00:12:57,125
Yared and Salome?
286
00:13:01,667 --> 00:13:03,750
- Where was it
you first met her?
287
00:13:04,833 --> 00:13:06,417
narrator: Abey says
he ran into Salome
288
00:13:06,500 --> 00:13:09,083
two years ago after eating
at her restaurant.
289
00:13:20,333 --> 00:13:22,167
♪
290
00:13:22,292 --> 00:13:23,750
- OK.
291
00:13:23,833 --> 00:13:25,167
Tell me about what happened
Tuesday night.
292
00:13:25,250 --> 00:13:26,917
How did this all come
to--come to happen?
293
00:13:32,042 --> 00:13:33,958
narrator:
Abey says he was angry
294
00:13:34,042 --> 00:13:35,917
that Salome wouldn't leave
her husband.
295
00:13:43,833 --> 00:13:45,500
narrator: He says
the night of the murders,
296
00:13:45,583 --> 00:13:48,875
he followed Yared and Salome
home from their restaurant.
297
00:13:58,000 --> 00:13:59,542
narrator: Abey says
he confronted the victims
298
00:13:59,667 --> 00:14:00,917
at their front door.
299
00:14:11,125 --> 00:14:12,042
OK?
300
00:14:17,125 --> 00:14:18,042
Yared...
301
00:14:26,333 --> 00:14:27,958
narrator:
He claims he thought Salome
302
00:14:28,042 --> 00:14:30,292
was reaching in her purse
for a gun.
303
00:14:35,958 --> 00:14:39,042
[dramatic music]
304
00:14:39,125 --> 00:14:40,542
♪
305
00:14:40,625 --> 00:14:43,833
- But as we always say,
it's either love or money.
306
00:14:43,958 --> 00:14:45,125
This time, it was love.
307
00:14:45,208 --> 00:14:46,833
And Abey just couldn't take
308
00:14:46,958 --> 00:14:48,167
the situation anymore.
309
00:14:48,250 --> 00:14:55,167
♪
310
00:15:03,083 --> 00:15:05,042
narrator: 12:00 a.m.
311
00:15:05,125 --> 00:15:07,250
Louisville, Kentucky.
312
00:15:18,375 --> 00:15:20,250
[siren wailing]
313
00:15:20,333 --> 00:15:23,167
narrator: Officers arrive
at the apartment complex.
314
00:15:23,208 --> 00:15:26,375
They find a man lying
in his doorway.
315
00:15:26,458 --> 00:15:31,375
♪
316
00:15:31,458 --> 00:15:33,292
- Let's see what we got.
317
00:15:33,375 --> 00:15:40,375
♪
318
00:15:40,458 --> 00:15:41,833
Hey, how you doing?
319
00:15:41,917 --> 00:15:43,625
You about ready to go up?
320
00:15:50,167 --> 00:15:53,667
It looks like it was
an apparent home invasion.
321
00:16:06,417 --> 00:16:08,750
narrator:
35-year-old Marcus Penny
322
00:16:08,833 --> 00:16:10,458
was hearing impaired.
323
00:16:10,542 --> 00:16:14,042
He lived alone, but was father
to three small children,
324
00:16:14,125 --> 00:16:16,167
currently in foster care.
325
00:16:16,208 --> 00:16:17,958
♪
326
00:16:18,042 --> 00:16:19,333
- People are
creatures of habit.
327
00:16:19,458 --> 00:16:22,417
You know, you typically go
to the same grocery store,
328
00:16:22,500 --> 00:16:23,833
same gas station.
329
00:16:23,917 --> 00:16:24,875
You typically deal
with the same people
330
00:16:24,875 --> 00:16:26,375
on a regular basis.
331
00:16:26,458 --> 00:16:29,292
Most people know what time
you get home every day.
332
00:16:29,375 --> 00:16:31,292
If you have a person,
especially if it's somebody
333
00:16:31,375 --> 00:16:32,792
that has a relationship
with you,
334
00:16:32,875 --> 00:16:33,667
I don't have to go look
for you.
335
00:16:33,792 --> 00:16:35,333
I know exactly where you are.
336
00:16:35,375 --> 00:16:38,667
[tense music]
337
00:16:38,750 --> 00:16:41,500
narrator: CSI searches
the apartment for evidence.
338
00:16:41,625 --> 00:16:46,000
♪
339
00:16:46,083 --> 00:16:49,500
They find a prison
identification bracelet.
340
00:16:49,583 --> 00:16:52,042
- We got a person's armband
in there
341
00:16:52,125 --> 00:16:53,833
with his name and photo on it.
342
00:16:53,958 --> 00:16:56,792
So we're gonna have to find out
343
00:16:56,875 --> 00:16:58,333
whether or not he was a friend,
344
00:16:58,375 --> 00:17:00,458
or whether this person
dropped it during an encounter.
345
00:17:00,542 --> 00:17:01,667
- OK.
346
00:17:01,792 --> 00:17:04,667
[dramatic music]
347
00:17:04,792 --> 00:17:07,708
♪
348
00:17:07,792 --> 00:17:10,750
- Hey, we got a--we got
a fellow of your all's that--
349
00:17:10,833 --> 00:17:12,958
narrator: Detectives call
the department of corrections
350
00:17:13,042 --> 00:17:15,625
to get
the bracelet owner's address.
351
00:17:15,708 --> 00:17:18,625
♪
352
00:17:18,708 --> 00:17:21,500
- We're gonna talk to him
and see if he's been home.
353
00:17:21,542 --> 00:17:24,500
I'm not gonna get my hopes up
on any of this.
354
00:17:24,542 --> 00:17:31,333
♪
355
00:17:40,125 --> 00:17:41,875
[knocking on door]
356
00:17:41,958 --> 00:17:45,333
♪
357
00:17:45,417 --> 00:17:47,500
narrator: The man whose photo
was on the bracelet
358
00:17:47,583 --> 00:17:48,625
answers the door.
359
00:17:48,708 --> 00:17:49,708
- How you doing, man?
360
00:17:49,792 --> 00:17:50,708
I'm Detective Brown.
361
00:17:53,875 --> 00:18:00,708
♪
362
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
narrator: Because the man is
currently under house arrest,
363
00:18:13,625 --> 00:18:16,292
Brown can have
his monitoring unit tested
364
00:18:16,375 --> 00:18:18,667
to see if he left his house.
365
00:18:18,750 --> 00:18:21,500
[tense music]
366
00:18:21,583 --> 00:18:28,458
♪
367
00:18:33,042 --> 00:18:34,917
- Now I'm gonna attack
my investigation
368
00:18:35,000 --> 00:18:36,667
as if he does not exist.
369
00:18:36,750 --> 00:18:43,625
♪
370
00:18:59,042 --> 00:19:02,500
I'm Detective Brown. I'm Brown.
- OK.
371
00:19:02,583 --> 00:19:04,500
- Nice to m--
I'm sorry about your friend.
372
00:19:04,667 --> 00:19:06,250
- OK. That's my friend.
373
00:19:06,333 --> 00:19:09,500
- Did you see Marcus...
374
00:19:09,583 --> 00:19:10,833
- See, you're gonna have
to write stuff down for him.
375
00:19:10,917 --> 00:19:12,792
- OK.
376
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
- Tell him.
377
00:19:25,792 --> 00:19:27,292
- He'll tell you what--
378
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
narrator: George says
he did see Marcus
379
00:19:29,833 --> 00:19:32,250
the day he was killed.
380
00:19:38,208 --> 00:19:40,500
- Who he had problems with?
381
00:19:40,583 --> 00:19:42,917
narrator: George is unable
to identify the suspect,
382
00:19:43,000 --> 00:19:44,833
but believes
Marcus was murdered
383
00:19:44,917 --> 00:19:47,958
by someone Marcus knew.
384
00:19:48,042 --> 00:19:50,375
- The victim comes over here,
tells him about the problem
385
00:19:50,458 --> 00:19:52,208
that he's having with a guy.
386
00:19:52,333 --> 00:19:55,125
George tells him
to lock the door.
387
00:19:55,208 --> 00:19:56,167
It didn't really matter.
388
00:19:56,208 --> 00:19:57,750
They got to him anyway.
389
00:19:57,833 --> 00:19:58,792
Thank y'all.
- All right.
390
00:19:58,875 --> 00:20:00,667
♪
391
00:20:00,708 --> 00:20:03,000
- Unfortunately,
George was unable to ID
392
00:20:03,042 --> 00:20:04,792
our suspect in the case.
393
00:20:04,875 --> 00:20:08,542
But we know now that this
was a personal crime.
394
00:20:08,542 --> 00:20:11,500
This wasn't a random
act of violence.
395
00:20:11,500 --> 00:20:14,500
And Marcus may have known
the person who killed him.
396
00:20:14,583 --> 00:20:17,417
♪
397
00:20:17,542 --> 00:20:19,958
narrator: Eight days
into the investigation...
398
00:20:20,042 --> 00:20:21,000
[phone rings]
399
00:20:21,083 --> 00:20:23,833
- This is Detective Brown.
400
00:20:23,875 --> 00:20:27,000
narrator: There's a major
break in the case.
401
00:20:27,000 --> 00:20:28,500
- Good.
402
00:20:28,542 --> 00:20:30,167
narrator:
A tipster gives Brown
403
00:20:30,292 --> 00:20:31,833
the name of a suspect.
404
00:20:31,875 --> 00:20:36,333
♪
405
00:20:36,417 --> 00:20:39,083
29-year-old Michael Knights.
406
00:20:39,167 --> 00:20:41,125
He is also hearing impaired.
407
00:20:41,208 --> 00:20:42,833
- Wow.
408
00:20:42,875 --> 00:20:44,333
narrator: The tipster claims
that Michael
409
00:20:44,417 --> 00:20:47,833
is also responsible
for another murder
410
00:20:47,958 --> 00:20:52,333
that happened one week before
Marcus Penny was killed.
411
00:20:52,375 --> 00:20:54,542
- They've actually linked
this individual to two crimes.
412
00:20:59,708 --> 00:21:01,167
♪
413
00:21:01,250 --> 00:21:03,167
- It's all good.
414
00:21:03,250 --> 00:21:05,208
narrator:
Detective Leigh Maroni
415
00:21:05,333 --> 00:21:07,792
is the lead detective
on the other murder case.
416
00:21:07,875 --> 00:21:10,458
♪
417
00:21:10,542 --> 00:21:12,625
- It was a 72-year-old man
418
00:21:12,708 --> 00:21:15,708
who was working
at an army surplus store.
419
00:21:15,792 --> 00:21:17,833
He was found beaten.
420
00:21:17,958 --> 00:21:19,125
narrator: Darrell Spencer
421
00:21:19,208 --> 00:21:20,667
was bludgeoned to death
with an axe
422
00:21:20,792 --> 00:21:23,833
during an apparent
store robbery.
423
00:21:23,875 --> 00:21:26,083
- The witness that gave us
Michael Knights
424
00:21:26,167 --> 00:21:29,167
has also told us that he's
staying at the Salvation Army.
425
00:21:29,292 --> 00:21:31,250
So we're gonna have
a couple of guys
426
00:21:31,333 --> 00:21:33,625
go over there and
try to pick him up.
427
00:21:33,708 --> 00:21:38,708
♪
428
00:21:38,875 --> 00:21:41,750
The suspect that we have
is hearing impaired.
429
00:21:41,833 --> 00:21:44,167
To protect his rights
and his interests,
430
00:21:44,167 --> 00:21:46,583
we're gonna make sure that
there's some interpreters.
431
00:21:48,417 --> 00:21:50,458
- Most officers can't sign.
432
00:21:50,542 --> 00:21:52,000
So you have to have
an interpreter.
433
00:21:52,125 --> 00:21:54,833
And it's been my
experience that any time
434
00:21:54,917 --> 00:21:56,250
that there's an interpreter,
there's a lost
435
00:21:56,333 --> 00:21:58,458
in translation at some point.
436
00:21:58,542 --> 00:22:02,042
So sometimes what
people are saying to you
437
00:22:02,125 --> 00:22:05,167
don't always get related,
and don't always get the tone.
438
00:22:05,292 --> 00:22:06,875
Those cases are
very, very difficult.
439
00:22:06,958 --> 00:22:09,833
It tends to make the case
move at a slower pace.
440
00:22:09,917 --> 00:22:11,750
It tends to make you
be more deliberate.
441
00:22:11,833 --> 00:22:13,917
And they're extremely
difficult to work.
442
00:22:14,417 --> 00:22:18,292
- The reason why you're
here is 'cause your name
443
00:22:18,375 --> 00:22:19,958
came up in a case I'm working.
444
00:22:28,167 --> 00:22:29,292
- Homicide.
445
00:22:31,000 --> 00:22:33,875
♪
446
00:22:33,958 --> 00:22:37,167
- I saw on the news, someone
got killed here recently,
447
00:22:37,292 --> 00:22:38,833
and I do know that man.
448
00:22:40,667 --> 00:22:42,833
- My girlfriend's ex-boyfriend.
449
00:22:42,917 --> 00:22:44,750
♪
450
00:22:44,833 --> 00:22:46,500
narrator:
According to Michael,
451
00:22:46,583 --> 00:22:49,792
his girlfriend is the mother
of Marcus's children.
452
00:22:51,833 --> 00:22:53,750
- They have three
kids together.
453
00:22:56,042 --> 00:22:58,417
- Is that rough, dating--
454
00:22:58,500 --> 00:23:03,125
dating a woman and you got
her ex kinda hanging around?
455
00:23:07,167 --> 00:23:08,958
- In some ways, yeah.
456
00:23:11,375 --> 00:23:13,250
You know, he--he tended to
harass her and, you know,
457
00:23:13,333 --> 00:23:15,833
wanted her back.
458
00:23:15,875 --> 00:23:19,500
- You're dating his ex,
got her in the mix right now.
459
00:23:25,750 --> 00:23:28,958
- Just in the deaf
community, it just--
460
00:23:29,042 --> 00:23:30,292
it's like a rumor mill.
461
00:23:30,375 --> 00:23:31,583
Things just get spread.
- Right.
462
00:23:33,417 --> 00:23:37,125
You must tell me now
what really happened.
463
00:23:37,208 --> 00:23:40,917
- Oh, I understand, but I was
not in that area at that time.
464
00:23:42,542 --> 00:23:44,292
- You were there.
What happened?
465
00:23:44,375 --> 00:23:46,375
- Tell me.
466
00:23:46,375 --> 00:23:49,500
- What happened there?
both: What happened?
467
00:23:49,542 --> 00:23:51,625
- What happened?
468
00:23:51,708 --> 00:23:54,958
- Tell me exactly
what happened.
469
00:23:55,042 --> 00:23:57,583
- [sobs]
470
00:23:59,625 --> 00:24:01,083
- It's all right, Mike.
471
00:24:02,958 --> 00:24:05,792
You're not no bad guy.
You're not.
472
00:24:05,875 --> 00:24:12,667
♪
473
00:24:14,333 --> 00:24:15,833
- It was self-defense.
474
00:24:15,958 --> 00:24:18,417
♪
475
00:24:18,500 --> 00:24:20,792
I was afraid of him.
476
00:24:24,292 --> 00:24:27,625
- It was me and
my friend, Jus--
477
00:24:27,708 --> 00:24:29,667
- Jeston.
- Jeston.
478
00:24:29,708 --> 00:24:32,125
narrator: Michael says that
he and his friend, Jeston,
479
00:24:32,208 --> 00:24:34,917
went to Marcus's apartment
on the night of the murder.
480
00:24:44,750 --> 00:24:46,917
- That's when he
hit me in the ribs.
481
00:24:47,042 --> 00:24:48,875
narrator: Michael
says that Marcus
482
00:24:48,875 --> 00:24:51,875
attacked him before they
could enter his apartment.
483
00:24:52,000 --> 00:24:53,458
- I was on my knees.
484
00:24:55,375 --> 00:24:56,833
Jeston slipped me the knife.
485
00:24:59,292 --> 00:25:01,500
narrator: According to
Michael, during the fight,
486
00:25:01,583 --> 00:25:03,375
Jeston gave him a knife.
487
00:25:03,458 --> 00:25:05,250
- And he hit me again,
and that's when
488
00:25:05,333 --> 00:25:08,125
I roundhoused him
into his side.
489
00:25:08,208 --> 00:25:12,708
♪
490
00:25:12,875 --> 00:25:15,125
- But there's still things
that just kinda don't fit.
491
00:25:17,083 --> 00:25:19,125
narrator: Brown turns
to the second murder,
492
00:25:19,208 --> 00:25:23,708
72-year-old store clerk
Darrell Spencer.
493
00:25:28,000 --> 00:25:30,792
- I didn't kill that man.
It was--Jeston did it.
494
00:25:30,875 --> 00:25:32,667
He's the one that had the axe.
495
00:25:32,792 --> 00:25:34,333
narrator:
According to Michael,
496
00:25:34,417 --> 00:25:36,458
Jeston beat Darrell Spencer
to death
497
00:25:36,542 --> 00:25:38,333
with the back of an axe.
498
00:25:38,417 --> 00:25:40,917
♪
499
00:25:41,042 --> 00:25:44,833
- It's just total
stroke of luck
500
00:25:44,958 --> 00:25:47,625
that we could ever match
these two cases up.
501
00:25:53,417 --> 00:25:55,042
narrator: Brown looks
for Jeston Murray
502
00:25:55,125 --> 00:25:56,167
in the database.
503
00:25:56,208 --> 00:25:58,667
♪
504
00:25:58,708 --> 00:26:00,833
- Here's Jeston Murray.
505
00:26:00,875 --> 00:26:02,917
He's pled guilty
to criminal abuse
506
00:26:03,000 --> 00:26:04,792
in the first degree
with a child.
507
00:26:04,875 --> 00:26:08,125
narrator: Jeston is 27 years
old and recently out of jail.
508
00:26:11,500 --> 00:26:14,667
♪
509
00:26:14,750 --> 00:26:17,833
Later that night,
Jeston Murray
510
00:26:17,917 --> 00:26:20,000
arrives at headquarters.
511
00:26:20,083 --> 00:26:22,667
- How you doing?
512
00:26:22,708 --> 00:26:25,792
I'm Detective Will Brown.
513
00:26:25,875 --> 00:26:27,667
She'll be interpreting.
514
00:26:27,708 --> 00:26:30,000
narrator: Jeston Murray
is also hearing impaired.
515
00:26:30,042 --> 00:26:32,458
He will be questioned
through an interpreter.
516
00:26:32,542 --> 00:26:39,917
♪
517
00:26:40,792 --> 00:26:42,833
- I saw the whole thing.
I saw everything that happened.
518
00:26:42,875 --> 00:26:45,042
He said, you know,
I'm gonna go kill him.
519
00:26:45,042 --> 00:26:47,083
♪
520
00:26:47,167 --> 00:26:49,625
narrator: Jeston claims
the suspect, Michael,
521
00:26:49,708 --> 00:26:52,708
told him
he wanted to kill Marcus.
522
00:26:52,792 --> 00:26:55,667
- I saw--I saw Marcus
try and defend himself.
523
00:26:55,708 --> 00:26:57,750
narrator: Jeston says Michael
forced his way into
524
00:26:57,750 --> 00:27:01,083
Marcus's apartment
and stabbed Marcus.
525
00:27:01,167 --> 00:27:03,167
- I didn't wanna go.
I didn't wanna go,
526
00:27:03,250 --> 00:27:05,333
but I went with him.
527
00:27:05,417 --> 00:27:09,042
He said I'm chicken and, you
know, was making fun of me
528
00:27:09,125 --> 00:27:12,125
and thinks, you know,
that I couldn't do it.
529
00:27:14,750 --> 00:27:18,458
- The 72-year-old man.
530
00:27:18,542 --> 00:27:21,250
- Well, his plan was--
531
00:27:25,208 --> 00:27:26,500
- It was Mike's idea.
532
00:27:26,542 --> 00:27:29,792
Mike did all the work.
533
00:27:29,875 --> 00:27:31,750
narrator: Jeston claims
it was Michael
534
00:27:31,833 --> 00:27:33,500
who killed Darrell Spencer.
535
00:27:33,542 --> 00:27:35,833
- You've put yourself there.
536
00:27:35,833 --> 00:27:38,792
Both of y'all are pointing
the finger at each other.
537
00:27:38,875 --> 00:27:42,167
You're gonna be arrested for
murder on both of these cases.
538
00:27:44,583 --> 00:27:47,375
[dramatic music]
539
00:27:47,458 --> 00:27:54,375
♪
540
00:28:03,750 --> 00:28:05,042
[dramatic music]
541
00:28:05,042 --> 00:28:08,042
narrator: Tulsa, Oklahoma.
542
00:28:08,125 --> 00:28:10,792
7:00 a.m.
543
00:28:10,875 --> 00:28:14,167
A public housing complex
on the north side.
544
00:28:29,708 --> 00:28:32,333
- [screams]
545
00:28:32,417 --> 00:28:35,333
[dramatic music]
546
00:28:35,375 --> 00:28:37,083
♪
547
00:28:37,167 --> 00:28:40,375
- I think that throwing
somebody into a dumpster
548
00:28:40,458 --> 00:28:41,917
following killing them, in--
549
00:28:42,000 --> 00:28:46,750
amongst the trash,
that's beyond low.
550
00:28:46,833 --> 00:28:48,333
Pathetic and evil.
551
00:28:52,000 --> 00:28:54,208
- One of the most difficult
things about Homicide,
552
00:28:54,292 --> 00:28:56,500
people think that it's seeing
the gore and the violence
553
00:28:56,583 --> 00:28:57,667
that we have to witness.
554
00:28:57,708 --> 00:28:59,125
It's not necessarily that.
555
00:28:59,208 --> 00:29:01,500
Especially a veteran
homicide detective
556
00:29:01,542 --> 00:29:03,000
will learn to look at
the signs
557
00:29:03,042 --> 00:29:04,750
associated with homicide.
558
00:29:04,833 --> 00:29:07,417
But you never get over the
pain that homicide cause.
559
00:29:07,500 --> 00:29:12,542
You never get over the
devastation of the survivors.
560
00:29:12,542 --> 00:29:15,167
♪
561
00:29:15,292 --> 00:29:16,458
- Do we have her name?
562
00:29:20,375 --> 00:29:22,292
♪
563
00:29:22,375 --> 00:29:24,625
narrator: 19-year-old
Marquisha Walker was
564
00:29:24,708 --> 00:29:27,042
raised in Tulsa by her mother.
565
00:29:27,125 --> 00:29:30,708
Her dream was to
become a cosmetologist.
566
00:29:30,833 --> 00:29:33,000
She was previously engaged.
567
00:29:33,083 --> 00:29:36,500
But seven months ago,
her fiancé was murdered,
568
00:29:36,542 --> 00:29:38,458
and his case is unsolved.
569
00:29:40,833 --> 00:29:41,917
- Looks like she's got
some sort of trauma
570
00:29:42,000 --> 00:29:43,125
to the side of the head.
571
00:29:45,125 --> 00:29:49,000
narrator: Marquisha has
been shot twice in the head.
572
00:29:49,083 --> 00:29:51,000
- I'm not seeing any
blood on the path that--
573
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
she may have been wrapped up.
574
00:29:53,042 --> 00:29:55,500
- Yeah, the roommate says the
blankets are her blankets.
575
00:29:55,583 --> 00:30:00,000
♪
576
00:30:00,042 --> 00:30:03,708
- The boyfriend's name is
Walker, and he's downtown.
577
00:30:03,792 --> 00:30:06,917
narrator: Marquisha's current
boyfriend, who called 911,
578
00:30:07,000 --> 00:30:09,125
has been brought to Homicide.
579
00:30:09,208 --> 00:30:11,167
- Barry is the
roommate of the victim.
580
00:30:11,208 --> 00:30:12,208
- OK.
- The guy sitting right
581
00:30:12,333 --> 00:30:13,667
over here on the curb.
582
00:30:13,708 --> 00:30:15,208
♪
583
00:30:15,292 --> 00:30:17,750
- All right, I think I'm
gonna go downtown and start
584
00:30:17,833 --> 00:30:19,042
doing these interviews.
585
00:30:19,042 --> 00:30:20,333
♪
586
00:30:20,375 --> 00:30:21,167
Let's start off
from the beginning.
587
00:30:22,708 --> 00:30:23,875
- So during the day...
588
00:30:26,625 --> 00:30:28,958
narrator: He says Marquisha's
boyfriend, Demond,
589
00:30:29,042 --> 00:30:31,667
also goes by the nickname
"Dirt."
590
00:30:31,708 --> 00:30:34,500
- And we end up getting into it
today because he made it seem
591
00:30:34,542 --> 00:30:36,458
like it was my responsibility
to watch his daughter,
592
00:30:36,458 --> 00:30:37,750
which it wasn't.
593
00:30:37,833 --> 00:30:39,500
We was just arguing.
594
00:30:39,583 --> 00:30:41,375
And basically, he, like, grabs
my shirt and turns me around,
595
00:30:41,458 --> 00:30:43,708
you know, and that's when
Marquisha said get off of him
596
00:30:43,833 --> 00:30:45,333
and pushed him away.
597
00:30:45,375 --> 00:30:46,708
Well, he said, to get
out of his house.
598
00:30:46,875 --> 00:30:47,917
narrator: Barry says
he and Marquisha
599
00:30:48,000 --> 00:30:49,333
went back to their apartment
600
00:30:49,375 --> 00:30:52,167
and hung out
with some other friends.
601
00:30:52,208 --> 00:30:54,333
- We was all just sitting
outside, chilling, you know?
602
00:30:54,417 --> 00:30:58,042
Quesha started getting
sleepy around 3:30.
603
00:30:58,125 --> 00:31:00,000
That's when she went to Dirt's.
604
00:31:00,042 --> 00:31:02,417
narrator: An hour later,
he saw Demond walking
605
00:31:02,542 --> 00:31:04,917
through the apartment complex.
606
00:31:05,042 --> 00:31:07,250
- And he was going to
get some cigarettes.
607
00:31:07,333 --> 00:31:12,167
By the meantime, he asked us,
have we seen Quesha?
608
00:31:12,250 --> 00:31:13,708
I haven't seen her.
My phone is dead.
609
00:31:13,792 --> 00:31:14,958
He tried to call
her a million times.
610
00:31:17,542 --> 00:31:20,125
We walked around the apartments
a little bit.
611
00:31:20,208 --> 00:31:21,875
narrator: He say they checked
all the apartments
612
00:31:22,000 --> 00:31:24,375
where Marquisha might be
but couldn't find her.
613
00:31:25,792 --> 00:31:28,208
- What was his demeanor like?
614
00:31:28,333 --> 00:31:30,458
- He was, like, frantic when
he was trying to find her,
615
00:31:30,542 --> 00:31:31,958
you know, like--like,
walking around the apartments,
616
00:31:32,042 --> 00:31:33,375
he was frantic.
617
00:31:33,458 --> 00:31:35,542
- Is that unusual?
618
00:31:35,667 --> 00:31:38,083
- It seemed unusual.
619
00:31:38,167 --> 00:31:39,875
- Who do you think did this?
620
00:31:41,708 --> 00:31:44,000
- Honest opinion...
621
00:31:44,083 --> 00:31:45,875
I think it was him.
622
00:31:45,958 --> 00:31:48,625
- I'll be right back.
623
00:31:48,708 --> 00:31:51,708
[tense music]
624
00:31:51,708 --> 00:31:53,833
♪
625
00:31:53,875 --> 00:31:56,167
- He's been arrested.
626
00:31:56,208 --> 00:31:59,792
narrator: 19-year-old Demond
Walker has one conviction
627
00:31:59,875 --> 00:32:01,667
for drug possession.
628
00:32:01,750 --> 00:32:04,125
- Nothing super
violent that I see.
629
00:32:04,208 --> 00:32:07,000
♪
630
00:32:07,042 --> 00:32:08,667
- Hey. What do you got?
631
00:32:08,708 --> 00:32:10,458
- The neighbor--
632
00:32:10,542 --> 00:32:12,667
narrator: Corporal Nathan
Schilling got a lead from one
633
00:32:12,708 --> 00:32:14,208
of Marquisha's neighbors.
634
00:32:14,292 --> 00:32:15,917
- The most significant thing
he says
635
00:32:16,000 --> 00:32:18,042
is two to three weeks ago,
Quesha comes in,
636
00:32:18,042 --> 00:32:20,542
and she's upset,
and she's like,
637
00:32:20,625 --> 00:32:22,458
"I can't believe it.
638
00:32:22,542 --> 00:32:24,833
I just found out who
killed my fiancé."
639
00:32:24,958 --> 00:32:29,292
♪
640
00:32:29,375 --> 00:32:32,250
Dirt took her to a place,
and he's like,
641
00:32:32,333 --> 00:32:34,167
"Man, I killed this dude here."
642
00:32:34,208 --> 00:32:36,708
♪
643
00:32:36,792 --> 00:32:38,500
And Quesha puts
two and two together
644
00:32:38,542 --> 00:32:41,083
and is like, holy crap.
645
00:32:41,167 --> 00:32:43,042
narrator: According to the
neighbor, Marquisha believed
646
00:32:43,167 --> 00:32:45,292
Demond killed her late fiancé.
647
00:32:45,375 --> 00:32:47,250
♪
648
00:32:47,333 --> 00:32:48,542
- All right, that gives me
some things to work with.
649
00:32:48,625 --> 00:32:50,167
Let's figure that out.
650
00:32:50,208 --> 00:32:55,917
♪
651
00:32:57,875 --> 00:32:58,958
- Let me ask you
about something else
652
00:32:59,042 --> 00:33:00,000
that's kind of
interesting to me that--
653
00:33:00,125 --> 00:33:02,000
that was brought up.
654
00:33:02,083 --> 00:33:04,292
Her ex-boyfriend
that got murdered,
655
00:33:05,708 --> 00:33:07,250
what do you know about that?
656
00:33:07,375 --> 00:33:09,333
♪
657
00:33:09,375 --> 00:33:12,167
- Basically, he just
said that he did it.
658
00:33:16,708 --> 00:33:19,000
[dramatic music]
659
00:33:19,000 --> 00:33:20,083
- Did he say how he killed him?
660
00:33:26,375 --> 00:33:28,375
- Would you think that maybe
Marquisha at any point in time
661
00:33:28,458 --> 00:33:29,625
might have confronted
him about that?
662
00:33:29,708 --> 00:33:32,167
- Yeah, she did. Yes.
- So tell me about that.
663
00:33:32,250 --> 00:33:34,208
I mean, what did she say,
"You killed my boyfriend?"
664
00:33:34,292 --> 00:33:35,458
- She was--
- "My fiancé."
665
00:33:35,542 --> 00:33:36,667
- Yeah, basically.
She was like, "Why--
666
00:33:36,750 --> 00:33:39,250
why--why would you do that?"
667
00:33:39,333 --> 00:33:41,250
- Was there anything recent
that came up
668
00:33:41,333 --> 00:33:45,167
in reference to that?
669
00:33:45,208 --> 00:33:47,417
- Last--last night?
- Yeah, sorry.
670
00:33:47,542 --> 00:33:49,708
- OK, that'd be a big deal.
[laughs]
671
00:33:49,792 --> 00:33:51,208
You know, that's a big deal.
672
00:33:51,292 --> 00:33:53,333
♪
673
00:33:53,375 --> 00:33:55,333
Did she--
- But she didn't say anything.
674
00:33:55,417 --> 00:33:57,625
It was me.
- What did you say?
675
00:33:57,708 --> 00:33:59,833
- I was like, how are you
gonna be around his family
676
00:33:59,958 --> 00:34:01,708
and you did that to him?
677
00:34:01,792 --> 00:34:03,000
- You said that last night?
678
00:34:06,250 --> 00:34:07,667
- And what did--what
was his response to you?
679
00:34:10,250 --> 00:34:12,083
- OK.
680
00:34:12,167 --> 00:34:13,417
Thank you.
681
00:34:16,375 --> 00:34:19,208
I'm liking where it's
going at this point.
682
00:34:19,292 --> 00:34:25,625
♪
683
00:34:27,375 --> 00:34:29,292
- There was a casing
right next to the couch.
684
00:34:29,375 --> 00:34:34,333
♪
685
00:34:34,417 --> 00:34:37,667
And there's two dark
spots on the carpet.
686
00:34:37,708 --> 00:34:38,750
♪
687
00:34:40,333 --> 00:34:43,208
♪
688
00:34:43,292 --> 00:34:44,625
- Let's go in there and
start talking to him.
689
00:34:44,708 --> 00:34:46,375
- Let's do it.
690
00:34:46,458 --> 00:34:49,958
♪
691
00:34:50,083 --> 00:34:51,708
- I'm sorry you had
to wait so long.
692
00:34:55,542 --> 00:34:57,000
- What time?
- I seen text messages
693
00:34:57,125 --> 00:34:58,375
from Quesha.
694
00:34:58,458 --> 00:35:00,042
narrator: He says around
2:00 a.m.,
695
00:35:00,167 --> 00:35:02,667
Marquisha sent several texts
asking him to tell
696
00:35:02,792 --> 00:35:05,000
his daughter good night.
697
00:35:05,042 --> 00:35:06,917
- I just texted
her back and was like,
698
00:35:07,000 --> 00:35:08,458
why don't you come over?
699
00:35:08,542 --> 00:35:11,375
And she was like,
"All right, I guess."
700
00:35:11,458 --> 00:35:13,667
narrator: He says he headed
home to meet Marquisha,
701
00:35:13,792 --> 00:35:15,583
but she never showed up.
702
00:35:15,667 --> 00:35:18,125
- And I'm walking
down the sidewalk.
703
00:35:18,208 --> 00:35:21,458
And then I seen
Barry and my friend.
704
00:35:21,542 --> 00:35:23,458
I'm like, "Man, y'all
ain't seen Quesha?"
705
00:35:23,542 --> 00:35:25,208
They was like, "Nah, I
thought she was with you."
706
00:35:26,500 --> 00:35:28,333
And we was walking
around every place
707
00:35:28,375 --> 00:35:31,667
that he knew that she would
be at, looking for her.
708
00:35:31,708 --> 00:35:33,667
narrator: He says
after an hour of searching,
709
00:35:33,708 --> 00:35:35,167
Barry went home.
710
00:35:35,250 --> 00:35:37,292
But he kept looking
for Marquisha.
711
00:35:37,375 --> 00:35:40,083
- Something said look inside
of the trash can, so I did.
712
00:35:42,333 --> 00:35:45,167
And I seen my girl
just sitting there.
713
00:35:45,250 --> 00:35:49,083
Just laying there lifeless.
714
00:35:49,167 --> 00:35:51,792
I ain't know what to do.
715
00:35:51,875 --> 00:35:54,625
I just started crying.
I started yelling, "Barry!
716
00:35:54,708 --> 00:35:57,083
"I found her.
She in a trash can, bro.
717
00:35:57,167 --> 00:36:00,000
This ain't cool."
718
00:36:00,042 --> 00:36:01,875
He's like, "What is
you talking about?"
719
00:36:02,000 --> 00:36:05,417
I said, "Bro, I found her,
and I seen her in the trash."
720
00:36:05,542 --> 00:36:11,167
♪
721
00:36:11,250 --> 00:36:12,875
- Yeah, and we know
that's tough on you.
722
00:36:15,625 --> 00:36:17,792
I know it's a lot to
process, isn't it?
723
00:36:24,542 --> 00:36:26,917
You strike me as a young man
that's got dreams, hopes,
724
00:36:27,042 --> 00:36:31,333
and--and probably a heart.
725
00:36:31,375 --> 00:36:35,667
But something bad happened,
and you did it.
726
00:36:35,750 --> 00:36:37,042
Did you shoot her?
727
00:36:37,125 --> 00:36:39,583
♪
728
00:36:39,667 --> 00:36:40,958
- No, I did not.
729
00:36:41,042 --> 00:36:44,833
♪
730
00:36:44,833 --> 00:36:46,583
I'ma keep it a dollar with you.
731
00:36:52,417 --> 00:36:54,000
- This isn't the time
to protect anybody.
732
00:36:54,042 --> 00:36:56,125
- Yes, sir.
733
00:36:56,208 --> 00:36:58,167
I'm gonna--I'm not gonna lie.
734
00:36:58,292 --> 00:37:00,167
I did lie to y'all at first.
735
00:37:00,208 --> 00:37:02,333
It was my cousin.
736
00:37:02,417 --> 00:37:05,167
narrator: Demond claims
his cousin shot Marquisha.
737
00:37:05,250 --> 00:37:07,667
- How did he do it?
Tell me the whole thing.
738
00:37:07,708 --> 00:37:12,167
- We was watching TV.
I had dozed off.
739
00:37:12,250 --> 00:37:13,708
Then I heard a bah!
740
00:37:15,333 --> 00:37:18,042
And then I heard it again--bah!
741
00:37:18,125 --> 00:37:20,417
And so I stepped out.
742
00:37:20,500 --> 00:37:22,042
She, like, landed this way.
743
00:37:22,125 --> 00:37:23,542
And her head is,
like, where you at.
744
00:37:23,625 --> 00:37:26,792
And my cousin is
standing right there.
745
00:37:26,875 --> 00:37:29,000
- Why would he do this?
746
00:37:29,083 --> 00:37:31,667
- Her and him used
to have a thing,
747
00:37:31,792 --> 00:37:34,167
and I took her from him.
748
00:37:34,250 --> 00:37:36,083
- So why didn't he
come after you, then?
749
00:37:36,167 --> 00:37:37,500
- I honestly don't know, sir.
750
00:37:37,583 --> 00:37:39,208
But what I'm saying
is the truth.
751
00:37:41,208 --> 00:37:43,000
- How'd she get
in the dumpster?
752
00:37:43,083 --> 00:37:44,333
Did you help him?
- Don't lie.
753
00:37:44,375 --> 00:37:46,792
- I'm not.
I did not help him.
754
00:37:46,875 --> 00:37:48,750
I watched that man
struggle on his own.
755
00:37:52,167 --> 00:37:54,000
- I don't believe
for one minute
756
00:37:54,042 --> 00:37:55,042
that you didn't
help your cousin
757
00:37:55,125 --> 00:37:57,000
take her down the stairs.
758
00:37:57,042 --> 00:37:58,625
Did you, or did you not?
759
00:38:00,917 --> 00:38:02,292
Yes or no?
760
00:38:04,625 --> 00:38:06,750
- With my life being
threatened, yes, sir, I did.
761
00:38:06,750 --> 00:38:10,417
- OK.
762
00:38:10,500 --> 00:38:12,167
Let's be real about this, dude.
763
00:38:12,250 --> 00:38:14,583
You're in trouble.
764
00:38:14,583 --> 00:38:16,542
It wasn't because she was
throwing your name out there
765
00:38:16,542 --> 00:38:17,833
that you were involved
in that murder?
766
00:38:17,958 --> 00:38:19,375
- What?
767
00:38:19,458 --> 00:38:20,458
- No, don't give
me this "I don't
768
00:38:20,542 --> 00:38:22,000
know nothing about nothing."
769
00:38:22,083 --> 00:38:24,542
Her ex, her fiancé.
770
00:38:24,625 --> 00:38:27,375
- She was telling
me that he passed.
771
00:38:27,458 --> 00:38:29,250
I don't know nothing
about happened.
772
00:38:31,000 --> 00:38:33,250
The only person I know that
shot her was my cousin,
773
00:38:33,333 --> 00:38:35,333
Henry Mack.
774
00:38:35,375 --> 00:38:39,833
- Henry Mack.
- Mack.
775
00:38:39,917 --> 00:38:42,292
- If you're throwing your
cousin down for something
776
00:38:42,375 --> 00:38:44,542
that you did,
then you're--you're lower
777
00:38:44,667 --> 00:38:45,833
than I've met in a long time.
778
00:38:51,167 --> 00:38:52,917
- What do you think?
779
00:38:53,000 --> 00:38:55,750
[laughs] I mean, you helped
dump a body in a dumpster.
780
00:38:55,833 --> 00:38:57,333
You think you might be in
a little bit of trouble?
781
00:38:57,417 --> 00:38:58,625
- With my life being
threatening and doing it.
782
00:38:58,708 --> 00:39:00,042
- Well, we're gonna
have to talk to him
783
00:39:00,125 --> 00:39:02,375
and see what's up, OK?
784
00:39:02,458 --> 00:39:04,083
I'm gonna bring in this
marshmallow suit for you
785
00:39:04,208 --> 00:39:07,708
to take your clothes off and
stick them in bags for me, OK?
786
00:39:07,792 --> 00:39:08,958
Sit tight.
787
00:39:10,708 --> 00:39:13,500
All right, we're gonna
drive you over there.
788
00:39:13,625 --> 00:39:15,375
You're gonna point out
where your cousin is.
789
00:39:15,500 --> 00:39:17,875
I wanna find him
to talk to him.
790
00:39:17,958 --> 00:39:20,333
Before that, is there any way
there's gonna be any gunshot
791
00:39:20,417 --> 00:39:25,167
particles from shooting
a gun in your hands
792
00:39:25,292 --> 00:39:28,208
before we test it?
793
00:39:28,375 --> 00:39:30,708
Be honest with me, please.
794
00:39:34,708 --> 00:39:38,583
He made me shoot the gun.
795
00:39:38,583 --> 00:39:40,000
- OK, then there,
we have another lie.
796
00:39:40,042 --> 00:39:41,750
♪
797
00:39:41,833 --> 00:39:43,333
So you both shot
her in the head?
798
00:39:43,375 --> 00:39:45,667
- No. He made me.
799
00:39:45,708 --> 00:39:48,292
I didn't do nothing
without being forced.
800
00:39:48,375 --> 00:39:50,417
I promise you.
- Did he pull the trigger
801
00:39:50,542 --> 00:39:52,208
with his finger
over your finger?
802
00:39:52,292 --> 00:39:53,708
- Yes, sir.
- Oh, come on, dude.
803
00:39:53,833 --> 00:39:55,500
[laughs]
804
00:39:57,042 --> 00:39:59,167
The thing of it is,
is that she was about
805
00:39:59,208 --> 00:40:01,375
ready to tell the cops that you
were involved in that murder,
806
00:40:01,458 --> 00:40:02,875
and you were freaking
out about it.
807
00:40:02,958 --> 00:40:05,875
- No, I was not involved.
I promise you.
808
00:40:05,875 --> 00:40:12,750
♪
809
00:40:17,708 --> 00:40:19,042
- Henry?
810
00:40:20,875 --> 00:40:22,792
Your name came up on
something earlier.
811
00:40:24,250 --> 00:40:26,667
♪
812
00:40:26,708 --> 00:40:28,375
Is that guy a cousin
of yours, maybe?
813
00:40:28,458 --> 00:40:30,292
- Oh, yeah, that's my cousin.
814
00:40:30,375 --> 00:40:31,875
- Demond? OK.
815
00:40:32,000 --> 00:40:34,333
Did you go over to
his place last night?
816
00:40:34,417 --> 00:40:36,875
- I left from his
place last night.
817
00:40:36,958 --> 00:40:39,125
♪
818
00:40:39,208 --> 00:40:40,792
- I'll tell you, man.
819
00:40:40,875 --> 00:40:42,375
Your cousin tells us
that you were over there
820
00:40:42,458 --> 00:40:43,917
and some bad stuff happened.
821
00:40:45,875 --> 00:40:47,542
- What--what are
you talking about?
822
00:40:49,542 --> 00:40:51,167
- He told me that
you killed her.
823
00:40:51,208 --> 00:40:52,750
- He said what?
- Yeah.
824
00:40:52,833 --> 00:40:54,000
- That I killed her?
- Yeah.
825
00:40:54,083 --> 00:40:56,458
- OK.
826
00:40:56,542 --> 00:40:58,083
- Not true?
- Not true.
827
00:40:59,208 --> 00:41:02,667
♪
828
00:41:04,375 --> 00:41:06,917
- At this point, we
don't have any evidence
829
00:41:07,042 --> 00:41:10,833
that Henry was there, and he
claims that he wasn't there.
830
00:41:10,958 --> 00:41:13,917
So he's free to go.
831
00:41:15,167 --> 00:41:18,833
What it looks like to me is
that Demond is desperate,
832
00:41:18,917 --> 00:41:22,958
and he's trying to cast
the blame elsewhere,
833
00:41:23,042 --> 00:41:26,000
primarily towards
his cousin, which is--
834
00:41:26,042 --> 00:41:27,958
is pretty despicable.
835
00:41:28,042 --> 00:41:31,000
♪
836
00:41:31,000 --> 00:41:33,375
narrator: 13 hours in,
837
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
Detective White
closes his case.
838
00:41:36,125 --> 00:41:38,583
♪
839
00:41:38,667 --> 00:41:40,208
- Can you turn around, for me?
840
00:41:40,292 --> 00:41:42,167
♪
841
00:41:42,250 --> 00:41:44,042
- No, it's all good. Let's go.
842
00:41:44,125 --> 00:41:47,208
- [coughing]
843
00:41:47,292 --> 00:41:54,125
♪
844
00:42:05,333 --> 00:42:08,333
- One minute, I have every
reason in the world to love you
845
00:42:08,375 --> 00:42:10,083
and to support you.
846
00:42:10,167 --> 00:42:11,667
And the next minute,
I have every reason
847
00:42:11,750 --> 00:42:13,125
in the world to hate you.
848
00:42:13,208 --> 00:42:14,750
And because of the way
that I have loved you,
849
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
the level of hate is a level
850
00:42:16,708 --> 00:42:18,125
most people
will never understand.
851
00:42:18,208 --> 00:42:21,000
And because of that,
it often turns violent.
852
00:42:21,042 --> 00:42:27,500
♪
60095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.