Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,833
[dramatic music]
2
00:00:04,958 --> 00:00:08,667
♪ ♪
3
00:00:08,792 --> 00:00:11,292
[people clamoring]
4
00:00:11,375 --> 00:00:13,458
- I have nothing other than
a dead woman in the apartment.
5
00:00:13,625 --> 00:00:15,125
- How about we go
somewhere else and talk away
6
00:00:15,333 --> 00:00:16,667
from around here where won't
nobody see you talking to me?
7
00:00:16,792 --> 00:00:17,792
- This is how it works.
8
00:00:17,875 --> 00:00:19,208
This is how we solve murders.
9
00:00:19,333 --> 00:00:20,833
- A Homicide unit
would be nothing
10
00:00:20,833 --> 00:00:23,667
without the valuable experience
of their seasoned veterans.
11
00:00:23,750 --> 00:00:25,833
- If he handled it, his DNA's
gonna be all over it, though.
12
00:00:25,917 --> 00:00:27,333
- Yeah.
13
00:00:27,458 --> 00:00:29,958
- If you saw it,
you need to tell it, son.
14
00:00:30,083 --> 00:00:32,167
- These detectives have spent
decades on the job
15
00:00:32,208 --> 00:00:33,500
honing their skills.
16
00:00:33,625 --> 00:00:35,542
- I've been doing this
for 17 years.
17
00:00:37,250 --> 00:00:39,375
- And they pass on
their critical knowledge
18
00:00:39,458 --> 00:00:41,250
to up-and-coming
investigators.
19
00:00:41,375 --> 00:00:43,250
- Lot of times,
they'll pull the pants down
20
00:00:43,333 --> 00:00:45,583
because they hide
their drugs and money.
21
00:00:45,708 --> 00:00:50,000
- Tonight on "The First 48:
Critical Minutes: The Pros."
22
00:00:50,125 --> 00:00:52,208
- Right up on him, right here.
23
00:00:52,333 --> 00:00:54,208
- Let's go file a case.
24
00:00:54,333 --> 00:01:01,292
♪ ♪
25
00:01:15,375 --> 00:01:18,125
♪ ♪
26
00:01:18,208 --> 00:01:19,708
- When you're a rookie,
you are moving
27
00:01:19,875 --> 00:01:21,333
at 100 miles an hour,
28
00:01:21,458 --> 00:01:23,750
and you have problems
processing things sometimes.
29
00:01:23,875 --> 00:01:26,708
The longer you go and the more
seasons you begin at this,
30
00:01:26,792 --> 00:01:29,292
it does not matter how fast
things are moving around you.
31
00:01:29,375 --> 00:01:31,333
You learn
how to process it better.
32
00:01:31,417 --> 00:01:32,875
You learn
how to pace yourself.
33
00:01:33,000 --> 00:01:34,958
You learn how to receive
information.
34
00:01:35,042 --> 00:01:37,667
As a pro, you pick
a direction to go in.
35
00:01:37,792 --> 00:01:40,042
♪ ♪
36
00:01:49,542 --> 00:01:51,667
narrator: Patrol checks
the woman's apartment.
37
00:01:51,750 --> 00:01:55,833
Inside, they find her facedown
in her bedroom,
38
00:01:55,917 --> 00:01:57,083
dead.
39
00:01:57,167 --> 00:01:59,667
♪ ♪
40
00:01:59,750 --> 00:02:01,000
- OK, thanks.
41
00:02:01,083 --> 00:02:02,458
Yeah, I'm on my way.
42
00:02:02,583 --> 00:02:04,333
Bye.
43
00:02:04,417 --> 00:02:07,333
Family was just notified
by patrol officers
44
00:02:07,417 --> 00:02:09,875
that their mother's
been killed.
45
00:02:10,000 --> 00:02:11,208
narrator:
Detective Dale Lundberg,
46
00:02:11,333 --> 00:02:13,708
on Homicide for seven years,
47
00:02:13,875 --> 00:02:15,042
will lead the investigation.
48
00:02:15,167 --> 00:02:17,500
♪ ♪
49
00:02:17,583 --> 00:02:18,792
- What do you got?
50
00:02:18,875 --> 00:02:21,000
- About 9:00 a.m., the daughter
starts calling Mom.
51
00:02:21,083 --> 00:02:22,292
- Right.
52
00:02:22,417 --> 00:02:23,750
- Mom's usually real good
about calling back
53
00:02:23,875 --> 00:02:25,167
if she's on the phone.
54
00:02:25,292 --> 00:02:26,667
No one's heard from her
since then,
55
00:02:26,750 --> 00:02:27,792
according to the daughter.
56
00:02:27,917 --> 00:02:29,958
- And that's when they get
the manager to open up?
57
00:02:30,042 --> 00:02:31,208
- Yeah.
58
00:02:31,375 --> 00:02:32,667
We just got
the warrant signed,
59
00:02:32,750 --> 00:02:35,958
and we're about to make entry
into the apartment.
60
00:02:36,042 --> 00:02:43,042
♪ ♪
61
00:02:43,125 --> 00:02:45,167
[indistinct chatter]
62
00:02:45,208 --> 00:02:51,708
♪ ♪
63
00:02:51,833 --> 00:02:53,000
narrator: The victim
64
00:02:53,125 --> 00:02:55,500
is 50-year-old
Stephanie Cathcart.
65
00:02:55,625 --> 00:02:58,208
She lived with her husband
and had 4 children
66
00:02:58,375 --> 00:03:00,667
and 13 grandchildren.
67
00:03:00,750 --> 00:03:03,792
She worked several jobs
to support her family.
68
00:03:03,875 --> 00:03:07,375
♪ ♪
69
00:03:10,375 --> 00:03:12,792
- You know, look at all the
blood coming out of her ears.
70
00:03:12,792 --> 00:03:14,125
♪ ♪
71
00:03:14,208 --> 00:03:16,500
You know, so she's probably
got a fractured skull.
72
00:03:16,583 --> 00:03:19,500
♪ ♪
73
00:03:19,542 --> 00:03:24,167
You know, what gets me is just
the lack of a struggle.
74
00:03:24,208 --> 00:03:26,125
She looks like she would have
put up a fight...
75
00:03:26,208 --> 00:03:27,333
- Oh, she definitely
would have.
76
00:03:27,625 --> 00:03:29,958
- If she'd have had the--
if she'd have had the chance.
77
00:03:30,042 --> 00:03:33,250
This is the only splatter.
78
00:03:33,333 --> 00:03:36,333
You got a little
back stuff over here.
79
00:03:36,375 --> 00:03:38,500
But there's nothing up high.
80
00:03:38,583 --> 00:03:40,833
♪ ♪
81
00:03:40,917 --> 00:03:44,125
I think he was down low
hitting her with something.
82
00:03:44,208 --> 00:03:45,458
- I know.
83
00:03:45,583 --> 00:03:47,750
She was already down
when that happened.
84
00:03:47,875 --> 00:03:51,083
- I'm gonna want several
blood samples from that
85
00:03:51,208 --> 00:03:53,625
just in case
whoever was assaulting her
86
00:03:53,708 --> 00:03:55,625
had his hand cut
or anything else.
87
00:03:55,708 --> 00:03:58,000
- I'll take a bunch
of DNA swabs.
88
00:03:58,125 --> 00:04:04,500
♪ ♪
89
00:04:04,583 --> 00:04:07,667
narrator: The team searches
for a possible murder weapon.
90
00:04:07,792 --> 00:04:11,583
♪ ♪
91
00:04:11,708 --> 00:04:14,125
- Maybe we're lucky enough
to find a murder weapon.
92
00:04:14,208 --> 00:04:15,125
- [chuckles]
93
00:04:15,208 --> 00:04:17,208
♪ ♪
94
00:04:17,333 --> 00:04:19,167
- Don't think so.
95
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
- Nothing.
96
00:04:21,833 --> 00:04:28,250
♪ ♪
97
00:04:28,375 --> 00:04:30,167
I need to try to find
an Aunt Tara.
98
00:04:30,250 --> 00:04:31,833
- Colleen talked with her.
99
00:04:31,917 --> 00:04:32,833
- She's over there.
100
00:04:32,958 --> 00:04:33,917
♪ ♪
101
00:04:34,042 --> 00:04:36,250
- Tara, I am so sorry.
102
00:04:36,333 --> 00:04:37,500
I'm Detective Lundberg.
103
00:04:37,583 --> 00:04:38,917
I'm in charge
of this investigation.
104
00:04:39,042 --> 00:04:40,375
- OK.
105
00:04:40,458 --> 00:04:42,333
- Would you mind going
back to my car with me?
106
00:04:42,458 --> 00:04:44,583
- Sure.
- My car is back.
107
00:04:44,667 --> 00:04:46,417
♪ ♪
108
00:04:46,542 --> 00:04:48,375
narrator:
Stephanie's sister Tara
109
00:04:48,458 --> 00:04:49,542
was the last family member
110
00:04:49,708 --> 00:04:51,667
to see her alive
the night before.
111
00:04:51,750 --> 00:04:53,542
- Just have a seat
in there, please.
112
00:04:53,667 --> 00:04:55,000
♪ ♪
113
00:04:55,125 --> 00:04:56,833
Tell me about last night.
114
00:04:56,958 --> 00:04:59,500
- Well, we was watching TV,
conversating.
115
00:04:59,667 --> 00:05:02,792
narrator: Tara says they were
hanging out at her apartment.
116
00:05:02,875 --> 00:05:04,208
- We didn't know
that it was actually that late
117
00:05:04,333 --> 00:05:05,708
when he called her.
118
00:05:05,833 --> 00:05:08,167
narrator: She says that
Stephanie's husband, Calvin,
119
00:05:08,292 --> 00:05:10,167
called at around midnight.
120
00:05:10,333 --> 00:05:12,292
- But he called her
and asked her,
121
00:05:12,375 --> 00:05:14,583
"Do you know what time it is?"
122
00:05:14,708 --> 00:05:17,000
narrator: According to Tara,
Calvin was angry
123
00:05:17,083 --> 00:05:18,542
that Stephanie was out so late
124
00:05:18,667 --> 00:05:20,750
and wanted her to come home.
125
00:05:20,875 --> 00:05:23,667
- So she said, "That must be
my cue to go on and go."
126
00:05:23,708 --> 00:05:25,750
♪ ♪
127
00:05:25,833 --> 00:05:28,333
And that was the last time
I talked to her.
128
00:05:28,375 --> 00:05:29,875
♪ ♪
129
00:05:30,000 --> 00:05:31,875
Her and him had been having
a lot of problems
130
00:05:32,000 --> 00:05:33,167
for many months.
131
00:05:33,250 --> 00:05:35,458
♪ ♪
132
00:05:35,583 --> 00:05:37,042
narrator: She tells Lundberg
133
00:05:37,208 --> 00:05:39,625
to talk to Stephanie's
daughter Tanya.
134
00:05:39,708 --> 00:05:42,167
♪ ♪
135
00:05:42,250 --> 00:05:43,750
- Where's Tanya?
136
00:05:43,875 --> 00:05:46,292
narrator: Lundberg turns
to the victim's daughter
137
00:05:46,417 --> 00:05:48,792
to get more information
about her father.
138
00:05:48,875 --> 00:05:51,333
- I know something terrible
just happened,
139
00:05:51,375 --> 00:05:53,292
and I am so terribly sorry.
140
00:05:53,417 --> 00:05:57,625
But I need to ask you
a couple of questions.
141
00:05:57,708 --> 00:05:59,958
Has he ever tried
to hurt your mom before?
142
00:06:00,083 --> 00:06:01,667
- No, but he spoke that to me.
143
00:06:01,750 --> 00:06:03,458
narrator:
According to Latanya,
144
00:06:03,542 --> 00:06:05,417
her father threatened
to kill her mother
145
00:06:05,500 --> 00:06:06,833
if he caught her cheating.
146
00:06:06,958 --> 00:06:08,375
- When did he say that?
147
00:06:08,500 --> 00:06:09,708
- About three weeks ago.
148
00:06:09,833 --> 00:06:12,917
So we've been feeling this,
you know?
149
00:06:13,042 --> 00:06:14,333
♪ ♪
150
00:06:19,667 --> 00:06:22,000
- What kind of stuff
does he do?
151
00:06:22,042 --> 00:06:23,208
- He...
152
00:06:23,292 --> 00:06:24,667
narrator:
According to Latanya,
153
00:06:24,792 --> 00:06:26,875
her father was stealing
from her mother
154
00:06:26,958 --> 00:06:28,875
to support a drug habit.
155
00:06:28,958 --> 00:06:29,833
- He's a carpenter.
156
00:06:29,917 --> 00:06:31,667
He pawned his tools,
and he called me
157
00:06:31,833 --> 00:06:35,583
and asked me to give him
the money to get his tools out.
158
00:06:35,708 --> 00:06:37,167
narrator: She says her father
159
00:06:37,250 --> 00:06:39,458
may have taken
her mother's car.
160
00:06:39,542 --> 00:06:44,500
- It's a Cadillac STS,
blue, trimmed in silver.
161
00:06:44,625 --> 00:06:47,000
And she don't allow nobody
to drive that car.
162
00:06:47,208 --> 00:06:51,000
I mean, not to move it out
the street, not to do nothing.
163
00:06:51,125 --> 00:06:54,000
narrator: She says her mother
had the only set of keys
164
00:06:54,125 --> 00:06:55,208
to the Cadillac.
165
00:06:55,292 --> 00:06:56,250
- Do you know
where he might go?
166
00:06:56,375 --> 00:06:57,833
- South Dallas.
167
00:06:57,917 --> 00:06:59,583
- Anywhere in particular
in South Dallas?
168
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
- He from South Dallas.
169
00:07:01,167 --> 00:07:04,083
Anywhere up and down Malcolm X,
you should find him.
170
00:07:04,167 --> 00:07:06,333
Any of them little
side rinky-dink apartments,
171
00:07:06,458 --> 00:07:08,125
that's where he go.
172
00:07:08,208 --> 00:07:11,083
And if the car is there,
he is there.
173
00:07:11,208 --> 00:07:12,667
- OK.
174
00:07:12,750 --> 00:07:14,958
OK, Ms. Jones.
I appreciate your time.
175
00:07:15,083 --> 00:07:16,250
- Mm-hmm.
176
00:07:16,375 --> 00:07:20,583
♪ ♪
177
00:07:20,708 --> 00:07:23,292
- We need to get everything
we can out about him.
178
00:07:23,375 --> 00:07:24,875
We need to get the car.
179
00:07:25,000 --> 00:07:27,417
narrator: Lundberg alerts
patrol to be on the lookout
180
00:07:27,542 --> 00:07:29,667
for the victim's husband,
Calvin Cathcart,
181
00:07:29,792 --> 00:07:31,458
and the missing Cadillac.
182
00:07:31,542 --> 00:07:38,167
- 2005 CTS Cadillac.
183
00:07:38,292 --> 00:07:39,292
- One of the family members
said
184
00:07:39,375 --> 00:07:42,125
that he always carries
a hammer.
185
00:07:42,250 --> 00:07:43,792
It's a miniature Thor hammer.
186
00:07:43,917 --> 00:07:45,000
- Really?
187
00:07:45,083 --> 00:07:47,500
OK.
188
00:07:47,625 --> 00:07:49,125
Where's the family members?
189
00:07:49,208 --> 00:07:50,667
- This is us right here.
- Oh, OK.
190
00:07:50,792 --> 00:07:52,917
It's real important
that we try to find Calvin.
191
00:07:53,042 --> 00:07:53,958
- OK.
192
00:07:54,167 --> 00:07:55,833
- We're gonna need
you all's help with this.
193
00:07:55,917 --> 00:07:57,833
- Oh, we will help you.
Believe me. Trust me.
194
00:07:57,917 --> 00:08:00,458
- Oh, I do believe you.
- Trust me.
195
00:08:00,542 --> 00:08:03,875
- We don't know if Calvin's
involved in this or not,
196
00:08:03,958 --> 00:08:05,167
but he lives here.
197
00:08:05,292 --> 00:08:06,792
We need to talk to him.
198
00:08:06,875 --> 00:08:10,333
If anyone's seen him
or heard from him,
199
00:08:10,458 --> 00:08:12,875
if anyone lives by where--
200
00:08:12,958 --> 00:08:16,875
where he might go to hang out,
you all have my cards.
201
00:08:17,042 --> 00:08:18,125
Give me a call.
202
00:08:18,208 --> 00:08:23,000
♪ ♪
203
00:08:23,125 --> 00:08:25,083
- [sobbing]
204
00:08:25,167 --> 00:08:32,167
♪ ♪
205
00:08:32,917 --> 00:08:34,125
narrator:
Back at Homicide...
206
00:08:34,208 --> 00:08:36,792
♪ ♪
207
00:08:36,875 --> 00:08:40,167
- It looks like he had
an attempt murder conviction
208
00:08:40,292 --> 00:08:43,000
from about 20 years ago.
209
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
He's been out seven years.
210
00:08:44,917 --> 00:08:46,500
♪ ♪
211
00:08:46,542 --> 00:08:48,875
Right now, we just need
to find him.
212
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
♪ ♪
213
00:08:50,875 --> 00:08:53,333
I have nothing other than
a dead woman in an apartment
214
00:08:53,417 --> 00:08:54,625
and a husband who's not there.
215
00:08:54,792 --> 00:08:56,667
- They are married,
like, legitimately married?
216
00:08:56,792 --> 00:08:58,042
- Yup.
- Any fight?
217
00:08:58,208 --> 00:08:59,333
I mean, is this like a--
218
00:08:59,458 --> 00:09:02,167
- No signs of a struggle
or fight at all.
219
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
So, you know, I think
she was just knocked down
220
00:09:04,708 --> 00:09:06,000
and whacked with something.
221
00:09:06,167 --> 00:09:07,833
One of the family members
told one of the officers
222
00:09:07,958 --> 00:09:10,250
out at the scene that he
always carries something
223
00:09:10,333 --> 00:09:11,583
that looks like Thor's hammer.
224
00:09:11,708 --> 00:09:12,958
Looks like Mjolnir.
225
00:09:13,042 --> 00:09:15,375
- Hold on, you know the name
of Thor's hammer?
226
00:09:15,542 --> 00:09:18,667
- [chuckles]
Yes.
227
00:09:18,750 --> 00:09:20,750
OK, I read
Norse mythology as a kid.
228
00:09:20,833 --> 00:09:22,958
- OK, for sure.
- You betcha. Yah, sure.
229
00:09:23,042 --> 00:09:26,375
♪ ♪
230
00:09:26,500 --> 00:09:28,750
narrator:
The next day...
231
00:09:28,833 --> 00:09:32,667
- We're heading out to the auto
pound to look at the vehicle.
232
00:09:32,750 --> 00:09:34,792
narrator: Patrol found
the victim's missing Cadillac
233
00:09:34,875 --> 00:09:36,833
parked in a South Dallas
neighborhood.
234
00:09:37,000 --> 00:09:38,583
- Hopefully we'll find
something
235
00:09:38,708 --> 00:09:41,292
that may lead us
to the identity of the person
236
00:09:41,375 --> 00:09:42,833
who killed Ms. Cathcart.
237
00:09:42,958 --> 00:09:48,875
♪ ♪
238
00:09:50,875 --> 00:09:53,042
It looks like there's
a tool bag in there.
239
00:09:53,167 --> 00:09:57,083
♪ ♪
240
00:09:57,167 --> 00:09:59,292
[engine rumbling]
241
00:09:59,375 --> 00:10:02,000
♪ ♪
242
00:10:02,167 --> 00:10:05,167
narrator: CSI dusts
the exterior of the car,
243
00:10:05,250 --> 00:10:07,583
looking for a usable print.
244
00:10:07,667 --> 00:10:14,792
♪ ♪
245
00:10:22,875 --> 00:10:24,042
- Holy--
246
00:10:29,417 --> 00:10:30,833
♪ ♪
247
00:10:30,875 --> 00:10:32,458
- Where was it,
in the blue bag?
248
00:10:32,542 --> 00:10:34,292
- Yeah, in the blue bag.
249
00:10:34,292 --> 00:10:39,250
♪ ♪
250
00:10:39,375 --> 00:10:40,250
- Good little find there,
buddy.
251
00:10:40,375 --> 00:10:41,833
- Thanks.
252
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
♪ ♪
253
00:10:45,083 --> 00:10:46,500
- That's a Thor hammer, right?
254
00:10:46,542 --> 00:10:47,542
- Yeah.
255
00:10:47,625 --> 00:10:48,792
narrator: There is blood
256
00:10:48,917 --> 00:10:51,500
in the plastic bag
and on the hammer.
257
00:10:51,542 --> 00:10:54,500
- It's wet, so you're not gonna
get any fingerprints on it.
258
00:10:54,625 --> 00:10:55,958
- His DNA could be
all over the hammer.
259
00:10:56,042 --> 00:10:58,500
- Yeah, but--yeah,
if he handled it,
260
00:10:58,625 --> 00:10:59,583
his DNA's gonna be
all over it, though.
261
00:10:59,708 --> 00:11:01,500
- Yeah.
262
00:11:01,625 --> 00:11:04,000
We no longer have
to worry about searching
263
00:11:04,042 --> 00:11:06,000
for a possible murder weapon
264
00:11:06,042 --> 00:11:07,500
'cause now I think
we have it.
265
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
♪ ♪
266
00:11:10,042 --> 00:11:13,667
The next step we're gonna have
is to find family members
267
00:11:13,792 --> 00:11:16,792
and have them describe
the hammer more in detail
268
00:11:16,875 --> 00:11:19,083
to make sure
that there is no doubt
269
00:11:19,167 --> 00:11:22,375
that this is the hammer
that Calvin always carried.
270
00:11:22,458 --> 00:11:27,292
♪ ♪
271
00:11:27,375 --> 00:11:28,917
[line rings]
272
00:11:29,000 --> 00:11:33,417
♪ ♪
273
00:11:33,542 --> 00:11:34,583
OK.
274
00:11:34,667 --> 00:11:38,167
♪ ♪
275
00:11:38,250 --> 00:11:40,292
I appreciate you
speaking to me, sir.
276
00:11:40,375 --> 00:11:43,792
♪ ♪
277
00:11:43,875 --> 00:11:46,333
The brother says
that that's a hammer
278
00:11:46,417 --> 00:11:48,583
that Calvin always carries.
279
00:11:48,667 --> 00:11:51,500
- Really?
Was the keys in the car, Dale?
280
00:11:51,625 --> 00:11:52,833
- Nope.
281
00:11:53,000 --> 00:11:54,542
- The only other person
that's--
282
00:11:54,667 --> 00:11:55,667
- Has the keys.
283
00:11:55,750 --> 00:11:56,667
- Who has the key
is gonna be him.
284
00:11:56,750 --> 00:11:58,125
- Yeah.
- Yup.
285
00:11:58,208 --> 00:12:00,417
- I think you getting ready
to hit money, Dale.
286
00:12:00,500 --> 00:12:03,917
♪ ♪
287
00:12:04,042 --> 00:12:06,750
narrator: A few hours later,
police track down Calvin
288
00:12:06,875 --> 00:12:10,833
in South Dallas and bring him
to Homicide for questioning.
289
00:12:10,917 --> 00:12:12,625
- We found him
in his mother's apartment.
290
00:12:12,708 --> 00:12:13,917
- OK.
291
00:12:13,917 --> 00:12:15,958
- These are the only keys
he had on him.
292
00:12:16,042 --> 00:12:18,625
- Any of these look
like car keys to you?
293
00:12:18,708 --> 00:12:19,917
- No.
294
00:12:20,042 --> 00:12:22,750
- His wife has
a separate set of car keys
295
00:12:22,875 --> 00:12:26,292
because he's not allowed
to drive her car.
296
00:12:26,375 --> 00:12:27,708
- They may still be there,
297
00:12:27,792 --> 00:12:30,083
but that's all he had
in his pocket.
298
00:12:30,167 --> 00:12:33,125
♪ ♪
299
00:12:33,250 --> 00:12:34,417
- OK.
300
00:12:34,542 --> 00:12:36,708
I'm Detective Lundberg,
and there are some questions
301
00:12:36,875 --> 00:12:38,208
that I have for you.
302
00:12:38,292 --> 00:12:40,125
Where do you work at?
303
00:12:44,125 --> 00:12:46,250
- One of your daughters
said that you had
304
00:12:46,375 --> 00:12:49,083
to get rid of a lot
of your tools recently.
305
00:12:49,208 --> 00:12:50,292
- Mm-hmm.
306
00:12:50,375 --> 00:12:52,708
- You had to sell them
or pawn them or something.
307
00:12:52,875 --> 00:12:54,417
Why was that?
308
00:12:56,292 --> 00:12:57,417
- It's that bad?
309
00:13:00,708 --> 00:13:03,000
- How did you get
down to South Dallas?
310
00:13:04,417 --> 00:13:07,000
♪ ♪
311
00:13:07,042 --> 00:13:09,292
- When's the last time
you saw your wife?
312
00:13:12,417 --> 00:13:15,292
narrator: Calvin claims
the last time he saw Stephanie
313
00:13:15,375 --> 00:13:18,125
was two days before.
314
00:13:18,208 --> 00:13:19,083
- OK.
315
00:13:19,208 --> 00:13:21,125
Was she real upset
with you and--
316
00:13:21,250 --> 00:13:24,458
and what was going on
with you and your addiction?
317
00:13:24,542 --> 00:13:26,125
- Yeah.
- Yeah?
318
00:13:30,708 --> 00:13:32,042
- She was what?
319
00:13:34,458 --> 00:13:35,917
- Well, she loved you.
320
00:13:37,583 --> 00:13:38,875
♪ ♪
321
00:13:38,958 --> 00:13:41,125
- Yeah, well, she loved you,
322
00:13:41,208 --> 00:13:43,333
but she was upset
with you, wasn't she?
323
00:13:45,542 --> 00:13:46,875
- What was she?
324
00:13:50,208 --> 00:13:51,917
- You thought she was
cheating on you?
325
00:13:54,417 --> 00:13:56,583
- So you thought she was
being unfaithful?
326
00:13:56,708 --> 00:13:58,333
Did you ever catch them?
327
00:14:00,375 --> 00:14:04,417
- When you think of Stephanie,
what comes to your mind?
328
00:14:06,625 --> 00:14:07,958
- You love her?
329
00:14:10,042 --> 00:14:12,042
- There you are.
You're down on your luck.
330
00:14:12,167 --> 00:14:14,333
You've got that monkey
on your back.
331
00:14:14,458 --> 00:14:17,667
And you're trying to get your
tools back so that you can--
332
00:14:17,792 --> 00:14:19,208
you can earn a living.
333
00:14:19,375 --> 00:14:22,000
And you're worried
about, you know,
334
00:14:22,042 --> 00:14:23,708
is the woman that you've
loved all these years
335
00:14:23,792 --> 00:14:26,375
being faithful to you?
336
00:14:26,500 --> 00:14:28,333
Is that a pretty fair
and accurate description
337
00:14:28,375 --> 00:14:30,625
of how the last few months
have been for you?
338
00:14:30,708 --> 00:14:32,583
♪ ♪
339
00:14:32,667 --> 00:14:34,958
No?
340
00:14:35,083 --> 00:14:37,292
Why don't you tell me
what the last few months
341
00:14:37,417 --> 00:14:39,208
have been for you?
342
00:14:39,292 --> 00:14:40,958
♪ ♪
343
00:14:42,708 --> 00:14:45,125
♪ ♪
344
00:14:47,542 --> 00:14:49,250
- OK.
345
00:14:49,375 --> 00:14:51,833
I will ask you
a couple things, though,
346
00:14:51,875 --> 00:14:54,167
see if you'll consent
to a few things.
347
00:14:54,292 --> 00:14:58,917
I would like consent to look
inside your mom's apartment.
348
00:14:59,042 --> 00:15:00,375
Would you consent to that?
349
00:15:05,625 --> 00:15:08,542
- I know, but I'd like consent
to search your mom's house
350
00:15:08,625 --> 00:15:10,083
for a certain item.
351
00:15:11,167 --> 00:15:12,375
- OK.
352
00:15:12,458 --> 00:15:14,333
- It takes patience.
It takes skill.
353
00:15:14,375 --> 00:15:18,000
It takes a different
level of understanding
354
00:15:18,042 --> 00:15:19,708
to be able to go into a room
355
00:15:19,833 --> 00:15:22,167
and extract a confession
from someone
356
00:15:22,292 --> 00:15:24,250
who's reluctant
to talk to you.
357
00:15:24,333 --> 00:15:27,000
But sometimes a confession
is not always that "I did it."
358
00:15:27,042 --> 00:15:28,375
Sometimes a confession is,
359
00:15:28,500 --> 00:15:30,583
"Here are the circumstances
around this."
360
00:15:30,667 --> 00:15:32,167
But it takes skill to do that.
361
00:15:32,208 --> 00:15:33,667
I think this investigator
realized,
362
00:15:33,792 --> 00:15:36,000
"I'm never gonna get
a confession from this person,
363
00:15:36,125 --> 00:15:38,500
"so let me get
enough information
364
00:15:38,625 --> 00:15:41,500
"that I can be able
to put together a case,
365
00:15:41,583 --> 00:15:43,625
"albeit it might be
a circumstantial case,
366
00:15:43,708 --> 00:15:45,375
but let me get a conviction
on this person."
367
00:15:45,500 --> 00:15:47,000
♪ ♪
368
00:15:47,083 --> 00:15:49,042
- I hope that we find the keys
369
00:15:49,125 --> 00:15:52,333
that belong
to Stephanie's Cadillac
370
00:15:52,417 --> 00:15:53,542
in that apartment.
371
00:15:53,625 --> 00:15:55,667
♪ ♪
372
00:15:55,750 --> 00:15:57,833
Hey, buddy.
How you doing?
373
00:15:57,875 --> 00:16:01,167
♪ ♪
374
00:16:01,208 --> 00:16:03,417
Dallas Police.
Anybody here?
375
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
♪ ♪
376
00:16:05,542 --> 00:16:07,750
Hey, hey.
This is her car keys.
377
00:16:07,875 --> 00:16:09,167
♪ ♪
378
00:16:09,292 --> 00:16:11,542
I know that's her car keys.
379
00:16:11,667 --> 00:16:13,125
♪ ♪
380
00:16:13,208 --> 00:16:17,458
Well, laying on the bed
was a man's leather coat.
381
00:16:17,542 --> 00:16:20,917
On top of the leather coat
382
00:16:20,917 --> 00:16:23,750
is a set of keys.
383
00:16:23,833 --> 00:16:27,375
The keys are for a Cadillac.
384
00:16:27,542 --> 00:16:29,833
We're going out
to the auto pound
385
00:16:29,875 --> 00:16:33,333
to see if the keys
start the car.
386
00:16:33,417 --> 00:16:36,042
♪ ♪
387
00:16:36,208 --> 00:16:40,000
[engine turning over]
388
00:16:40,167 --> 00:16:42,500
Now, that's
a beautiful-sounding engine.
389
00:16:44,083 --> 00:16:46,625
Let's go file a case.
390
00:16:46,708 --> 00:16:48,000
♪ ♪
391
00:16:48,042 --> 00:16:49,917
[touch tones beeping]
392
00:16:50,042 --> 00:16:51,333
Hello, Latanya.
393
00:16:51,500 --> 00:16:53,333
narrator: Lundberg calls
the victim's daughter
394
00:16:53,417 --> 00:16:55,250
to tell her about Calvin.
395
00:16:55,375 --> 00:16:57,167
- I just wanted
to let you know
396
00:16:57,292 --> 00:16:59,375
that it's your father
397
00:16:59,542 --> 00:17:03,000
who's being arrested
for your mother's murder.
398
00:17:06,000 --> 00:17:07,250
- OK.
399
00:17:09,250 --> 00:17:10,875
- OK.
400
00:17:11,500 --> 00:17:12,792
- We'll talk to you later,
Ms. Jones.
401
00:17:12,875 --> 00:17:14,333
Bye-bye.
402
00:17:14,458 --> 00:17:16,083
♪ ♪
403
00:17:16,208 --> 00:17:19,042
Usually you're happy
when you inform a family member
404
00:17:19,125 --> 00:17:21,667
that the person who killed
their loved one's in jail.
405
00:17:21,792 --> 00:17:23,167
This one's kind of sad
406
00:17:23,250 --> 00:17:25,250
because it's a loved one
who killed them.
407
00:17:25,333 --> 00:17:32,292
♪ ♪
408
00:17:39,292 --> 00:17:41,875
- Out of all the times
that I've had in my career,
409
00:17:41,958 --> 00:17:43,667
I always reflect back
in Homicide.
410
00:17:43,750 --> 00:17:46,083
And in this particular case,
you had Caroline and Max and I
411
00:17:46,208 --> 00:17:47,875
all basically
started our careers
412
00:17:47,958 --> 00:17:49,333
at virtually the same time.
413
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
We all had went through
the academy together.
414
00:17:51,542 --> 00:17:54,583
We all just miraculously
ended up in Homicide together.
415
00:17:54,667 --> 00:17:56,708
Caroline is a tenacious
interrogator.
416
00:17:56,708 --> 00:18:00,000
Max, he has the ability
to go out into the community
417
00:18:00,083 --> 00:18:01,875
and establish relationships
with people.
418
00:18:02,000 --> 00:18:03,792
He has that no-quit attitude.
419
00:18:03,875 --> 00:18:07,167
And both of them together,
we had an awesome team.
420
00:18:07,250 --> 00:18:10,292
I had the luxury of watching
veteran detectives
421
00:18:10,375 --> 00:18:11,792
and learn from their mistakes.
422
00:18:11,875 --> 00:18:14,167
And I've also learned
from their victories as well.
423
00:18:14,250 --> 00:18:16,250
That was probably one
of the most rewarding times
424
00:18:16,250 --> 00:18:18,458
that I've had
in my 27-year career.
425
00:18:18,542 --> 00:18:21,583
♪ ♪
426
00:18:21,708 --> 00:18:24,292
narrator:
7:00 a.m., Memphis, Tennessee.
427
00:18:24,375 --> 00:18:27,000
At a trailer park
in the middle of town,
428
00:18:27,125 --> 00:18:29,750
a woman calls 911.
429
00:18:29,833 --> 00:18:31,208
When police arrive,
430
00:18:31,375 --> 00:18:33,417
they find a man
in the parking lot,
431
00:18:33,542 --> 00:18:34,833
dead.
432
00:18:34,917 --> 00:18:36,833
♪ ♪
433
00:18:36,917 --> 00:18:38,833
♪ ♪
434
00:18:38,958 --> 00:18:40,083
- This is the trailer park
435
00:18:40,167 --> 00:18:42,042
in the central part
of the city.
436
00:18:42,167 --> 00:18:44,625
You got people
from all walks of life
437
00:18:44,708 --> 00:18:47,500
and a lot of illegal activity
that goes on over here.
438
00:18:47,542 --> 00:18:50,667
♪ ♪
439
00:18:50,750 --> 00:18:53,375
- Got a male, Black,
shot multiple times.
440
00:18:53,500 --> 00:18:55,667
narrator: Sergeant Terry Max
has 19 years
441
00:18:55,792 --> 00:18:57,833
with the Memphis
Police Department.
442
00:18:58,000 --> 00:19:00,208
He will lead
the investigation.
443
00:19:00,333 --> 00:19:02,333
- Well, I had talked
to a female officer earlier,
444
00:19:02,417 --> 00:19:05,333
and she found that female
who called 911.
445
00:19:05,500 --> 00:19:07,042
She said that Trap is dead.
446
00:19:07,167 --> 00:19:09,083
He'd been shot in the head.
447
00:19:09,208 --> 00:19:12,083
narrator: 35-year-old
Lee "Trap" Davis
448
00:19:12,208 --> 00:19:14,000
was a Memphis native.
449
00:19:14,083 --> 00:19:15,792
He grew up in the neighborhood.
450
00:19:15,792 --> 00:19:22,375
♪ ♪
451
00:19:22,500 --> 00:19:24,750
- Oh, yeah, he shot him right.
452
00:19:24,875 --> 00:19:28,417
I mean, this guy's got a lot
of bullet holes in him.
453
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
narrator: Investigators find
six small-caliber
454
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
shell casings near the victim.
455
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
- They actually executed
this guy right here.
456
00:19:34,833 --> 00:19:36,542
♪ ♪
457
00:19:36,667 --> 00:19:38,583
The perpetrator
knows their target,
458
00:19:38,750 --> 00:19:40,125
because that's the only person
that can get
459
00:19:40,208 --> 00:19:42,833
right up on them--
right up on them, right here.
460
00:19:42,958 --> 00:19:45,500
♪ ♪
461
00:19:45,542 --> 00:19:47,583
narrator:
Sergeants Max and Mason
462
00:19:47,708 --> 00:19:49,625
canvass the area
near the crime scene.
463
00:19:49,750 --> 00:19:51,625
- Morning.
- What can y'all tell us?
464
00:19:51,708 --> 00:19:54,167
- I wouldn't know, see, 'cause
I stay in myself, you know,
465
00:19:54,292 --> 00:19:56,167
'cause I know
how this trailer park is
466
00:19:56,292 --> 00:19:57,667
and, you know, this area.
467
00:19:57,750 --> 00:20:00,833
- We all know what goes on.
- Yeah.
468
00:20:00,917 --> 00:20:03,375
narrator: A friend
of the victim comes forward.
469
00:20:03,542 --> 00:20:06,375
- There was four people here,
I think, last night.
470
00:20:07,167 --> 00:20:09,583
narrator: He says the victim
was in his trailer last night
471
00:20:09,708 --> 00:20:12,625
with two sex workers
and another man.
472
00:20:12,708 --> 00:20:14,042
- Something like that.
473
00:20:14,125 --> 00:20:17,000
narrator: He gives them
the name of one of the women,
474
00:20:17,167 --> 00:20:18,208
Bailey Mason.
475
00:20:18,292 --> 00:20:21,958
♪ ♪
476
00:20:22,083 --> 00:20:23,667
- Let's see what we got here.
477
00:20:23,833 --> 00:20:25,083
♪ ♪
478
00:20:25,208 --> 00:20:26,875
She's 29,
479
00:20:26,958 --> 00:20:30,417
has a very lengthy arrest
history for prostitution.
480
00:20:31,750 --> 00:20:33,667
♪ ♪
481
00:20:33,792 --> 00:20:36,833
narrator: Max sends out patrol
to pick up Bailey Mason.
482
00:20:36,875 --> 00:20:38,833
[siren wailing]
483
00:20:38,917 --> 00:20:45,875
♪ ♪
484
00:20:48,083 --> 00:20:49,167
- Hey, girl.
- Hey. How are you, sir?
485
00:20:49,333 --> 00:20:50,583
- How you doing?
486
00:20:50,708 --> 00:20:51,833
- I'm OK.
487
00:20:51,917 --> 00:20:53,375
- Why do you think you're here?
488
00:20:53,458 --> 00:20:56,500
- Mr. Davis got murdered
right beside my house.
489
00:20:58,125 --> 00:20:59,125
It had nothing to do
with me,
490
00:20:59,250 --> 00:21:00,875
or I don't know
who would do it.
491
00:21:00,958 --> 00:21:03,250
♪ ♪
492
00:21:03,375 --> 00:21:06,583
- OK, who were you with
in the trailer?
493
00:21:06,667 --> 00:21:09,250
- Me and Trap.
494
00:21:09,375 --> 00:21:11,042
narrator: Bailey says
she was with Trap
495
00:21:11,125 --> 00:21:13,000
in the trailer last night.
496
00:21:13,083 --> 00:21:15,750
- Blow sleeping on the couch.
497
00:21:15,833 --> 00:21:18,250
narrator:
A man nicknamed "Blow"
498
00:21:18,375 --> 00:21:21,958
and his girlfriend
were also in the trailer.
499
00:21:22,042 --> 00:21:23,167
- At what time?
500
00:21:23,292 --> 00:21:24,500
♪ ♪
501
00:21:24,667 --> 00:21:26,333
- Probably around 2:30
or 3:00,
502
00:21:26,458 --> 00:21:27,500
something like that.
503
00:21:27,542 --> 00:21:29,208
- Then what happened?
504
00:21:29,292 --> 00:21:31,583
- We left right after him,
about...
505
00:21:31,667 --> 00:21:33,917
narrator: She says she went
to sleep at a friend's place,
506
00:21:34,042 --> 00:21:35,917
leaving the others alone.
507
00:21:36,042 --> 00:21:38,000
♪ ♪
508
00:21:38,125 --> 00:21:40,917
- Did anybody
get into an argument?
509
00:21:41,042 --> 00:21:43,417
- No.
510
00:21:43,500 --> 00:21:45,833
- But something happened
511
00:21:45,875 --> 00:21:49,833
for somebody to get mad enough
at this [bleep] to kill him.
512
00:21:49,875 --> 00:21:52,167
narrator: Bailey thinks Blow
may have shot Trap
513
00:21:52,208 --> 00:21:54,208
after fighting
over Blow's girlfriend.
514
00:21:54,375 --> 00:21:56,042
- Blow doesn't like him.
515
00:21:56,125 --> 00:21:58,167
No one does--likes Trap.
516
00:21:58,208 --> 00:21:59,542
- Who is Blow?
517
00:22:01,292 --> 00:22:02,875
- Blow, I think his name
is Vershawn.
518
00:22:03,000 --> 00:22:07,458
♪ ♪
519
00:22:07,542 --> 00:22:11,083
narrator: Max searches
for Blow's real name.
520
00:22:11,167 --> 00:22:13,167
♪ ♪
521
00:22:13,208 --> 00:22:16,708
- Vershawn McCoy.
522
00:22:16,833 --> 00:22:18,500
He's been arrested
with a pistol charge,
523
00:22:18,583 --> 00:22:21,667
some possession
of drug charges.
524
00:22:21,750 --> 00:22:24,458
Bailey thinks
a guy named Blow
525
00:22:24,542 --> 00:22:26,750
may have had a reason
to killing Trap.
526
00:22:26,833 --> 00:22:29,250
And what we need right now
is to find somebody
527
00:22:29,333 --> 00:22:30,708
who saw this murder.
528
00:22:30,792 --> 00:22:35,458
♪ ♪
529
00:22:35,542 --> 00:22:39,875
- The neighborhood where
this trailer park is located
530
00:22:39,958 --> 00:22:42,542
is kind of drug-infested.
531
00:22:42,625 --> 00:22:44,083
There's a lot of high crime.
532
00:22:44,208 --> 00:22:45,458
People over here
are kind of apprehensive
533
00:22:45,583 --> 00:22:47,167
about talking to the police
534
00:22:47,250 --> 00:22:49,708
for fear that they'll be shot.
535
00:22:49,708 --> 00:22:52,167
Hopefully we can find some
people willing to talk to us.
536
00:22:52,208 --> 00:22:54,250
♪ ♪
537
00:22:54,375 --> 00:22:56,708
Be this one.
538
00:22:56,833 --> 00:22:58,500
[banging on door]
539
00:22:58,583 --> 00:23:00,333
[knocking on door]
540
00:23:00,417 --> 00:23:03,417
[dog barking]
541
00:23:03,500 --> 00:23:04,708
- Hey.
How you doing?
542
00:23:04,833 --> 00:23:06,083
- All right.
543
00:23:06,167 --> 00:23:08,542
narrator: They find someone
who may have information
544
00:23:08,708 --> 00:23:10,042
about the shooting...
545
00:23:10,208 --> 00:23:11,458
- Come here a minute.
546
00:23:11,542 --> 00:23:14,125
narrator:
But she is afraid to talk.
547
00:23:14,208 --> 00:23:15,500
- Have a seat back here.
548
00:23:15,667 --> 00:23:16,833
♪ ♪
549
00:23:17,000 --> 00:23:18,583
- How about we go
somewhere else and talk away
550
00:23:18,708 --> 00:23:20,167
from around here where won't
nobody see you talking to me?
551
00:23:20,250 --> 00:23:22,667
How about that?
- I'm fearful.
552
00:23:22,750 --> 00:23:24,583
- I think you're nervous
about talking to me over here,
553
00:23:24,708 --> 00:23:26,167
and I understand that.
554
00:23:26,250 --> 00:23:28,208
♪ ♪
555
00:23:28,375 --> 00:23:30,292
Can we go somewhere else
and talk?
556
00:23:30,417 --> 00:23:32,042
♪ ♪
557
00:23:36,917 --> 00:23:38,667
- You have to understand
that we don't get to choose
558
00:23:38,750 --> 00:23:41,875
the people that we talk to
when a homicide occurs.
559
00:23:42,042 --> 00:23:44,292
And one of the things that
we have to ensure people of
560
00:23:44,375 --> 00:23:46,417
is that "I'm not here
to judge you."
561
00:23:46,500 --> 00:23:49,500
Some investigators
tend to talk down on people
562
00:23:49,583 --> 00:23:52,792
because of whatever lifestyle
that they've chosen.
563
00:23:52,875 --> 00:23:54,458
So it takes
a skilled investigator
564
00:23:54,542 --> 00:23:56,083
to be able to push through
all that
565
00:23:56,167 --> 00:23:57,458
because at the end of the day,
566
00:23:57,583 --> 00:23:59,125
here to extract information.
567
00:23:59,208 --> 00:24:06,083
♪ ♪
568
00:24:11,458 --> 00:24:13,750
narrator: Back at Homicide...
569
00:24:13,875 --> 00:24:16,583
- Did you see a dead body
this morning?
570
00:24:16,708 --> 00:24:18,500
- Yeah.
- That's Trap.
571
00:24:18,583 --> 00:24:20,708
- Why didn't you tell me?
572
00:24:20,875 --> 00:24:22,583
- I'm scared.
573
00:24:22,708 --> 00:24:24,917
Do you think I want
to get my head blown off?
574
00:24:25,042 --> 00:24:27,750
I don't know--
I do not know who done this.
575
00:24:27,875 --> 00:24:31,917
♪ ♪
576
00:24:32,042 --> 00:24:33,542
- There may be something
lodged in your head
577
00:24:33,708 --> 00:24:35,042
that's very useful to us.
578
00:24:35,167 --> 00:24:37,000
♪ ♪
579
00:24:37,125 --> 00:24:39,042
All I care about is who shot
and killed his man.
580
00:24:39,125 --> 00:24:40,792
That's it.
581
00:24:40,875 --> 00:24:42,667
We would like
to have that person
582
00:24:42,750 --> 00:24:43,958
that saw the whole thing.
583
00:24:44,042 --> 00:24:47,875
♪ ♪
584
00:24:48,000 --> 00:24:49,042
OK?
585
00:24:51,125 --> 00:24:52,708
- He told her...
narrator: The neighbor says
586
00:24:52,792 --> 00:24:55,833
someone named [bleep]
saw the shooting.
587
00:24:55,958 --> 00:24:57,000
- He seen it all.
588
00:24:57,125 --> 00:25:03,708
♪ ♪
589
00:25:08,708 --> 00:25:10,167
- You know,
you heard them say it.
590
00:25:10,250 --> 00:25:12,167
The truth, the whole truth,
and nothing but the truth,
591
00:25:12,208 --> 00:25:14,375
so help me God, right?
- Yeah.
592
00:25:14,542 --> 00:25:15,917
- So you know
what we're talking about.
593
00:25:16,042 --> 00:25:18,542
narrator: Ragland asks
about the night of the murder.
594
00:25:24,042 --> 00:25:25,875
♪ ♪
595
00:25:25,958 --> 00:25:28,000
- All right, and who
did you hear killed him?
596
00:25:29,500 --> 00:25:31,042
- Yeah.
597
00:25:32,458 --> 00:25:33,625
♪ ♪
598
00:25:33,750 --> 00:25:35,292
- So let me get this straight.
599
00:25:35,375 --> 00:25:36,917
You didn't see nothing.
600
00:25:37,042 --> 00:25:38,667
You didn't hear nothing.
601
00:25:38,750 --> 00:25:42,250
But you heard that Blow did it.
602
00:25:42,375 --> 00:25:44,917
- Yeah.
- OK.
603
00:25:45,042 --> 00:25:48,167
Why are these people telling us
that you saw it all?
604
00:25:48,250 --> 00:25:49,500
♪ ♪
605
00:25:50,917 --> 00:25:54,708
♪ ♪
606
00:25:54,875 --> 00:25:57,167
- I thought you was gonna
be straight with me.
607
00:25:57,250 --> 00:25:59,000
♪ ♪
608
00:26:04,208 --> 00:26:09,000
♪ ♪
609
00:26:09,167 --> 00:26:13,875
narrator: Max takes a turn
at questioning the witness.
610
00:26:13,875 --> 00:26:14,833
- Let me explain
something to you.
611
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
I know you're scared, right?
- Yeah--
612
00:26:17,125 --> 00:26:19,667
- I know you're scared.
Listen to me.
613
00:26:19,750 --> 00:26:20,792
I'm gonna take care of that.
614
00:26:22,958 --> 00:26:24,167
I just don't want to get shot.
615
00:26:24,292 --> 00:26:26,000
- Not gonna get shot, dude.
616
00:26:26,083 --> 00:26:27,708
I just want you
to tell us the truth.
617
00:26:27,875 --> 00:26:29,250
You know what the guys
that did this,
618
00:26:29,375 --> 00:26:30,833
how much time they're gonna do?
619
00:26:33,042 --> 00:26:36,167
- So if you saw it,
you need to tell it, son.
620
00:26:36,292 --> 00:26:38,833
♪ ♪
621
00:26:55,792 --> 00:26:57,833
- I appreciate you being
straight up with me, OK?
622
00:27:00,042 --> 00:27:03,500
This is the ice breaker, dude.
This is it.
623
00:27:03,583 --> 00:27:06,333
Our next goal is to go out
after this guy.
624
00:27:06,458 --> 00:27:09,583
♪ ♪
625
00:27:09,708 --> 00:27:11,167
- Here you go.
- No problem.
626
00:27:11,250 --> 00:27:13,333
- Good luck on finding him.
- Thank you, sir.
627
00:27:13,417 --> 00:27:17,167
♪ ♪
628
00:27:17,333 --> 00:27:19,000
narrator: The next day...
629
00:27:19,042 --> 00:27:21,542
- County arrested
Vershawn McCoy.
630
00:27:21,625 --> 00:27:23,167
They brought him up here
to the office.
631
00:27:23,250 --> 00:27:25,875
♪ ♪
632
00:27:25,958 --> 00:27:27,833
Wants a lawyer present.
He requests a lawyer.
633
00:27:27,917 --> 00:27:30,167
He's not gonna speak with us.
634
00:27:30,250 --> 00:27:34,167
And we got eyewitnesses
to this incident.
635
00:27:34,292 --> 00:27:35,667
♪ ♪
636
00:27:35,792 --> 00:27:37,833
That, along with other
information we have,
637
00:27:37,958 --> 00:27:39,500
that's enough
probable cause
638
00:27:39,625 --> 00:27:42,417
to charge Vershawn
with this crime.
639
00:27:42,542 --> 00:27:45,500
I think Trap and Blow
got into a fight
640
00:27:45,542 --> 00:27:48,833
over Blow's girlfriend,
and it just got out of hand.
641
00:27:48,917 --> 00:27:50,833
People out there
that came forward and gave us
642
00:27:50,958 --> 00:27:52,792
this information,
they were scared,
643
00:27:52,875 --> 00:27:55,458
but they did the right thing.
644
00:27:55,583 --> 00:28:02,708
♪ ♪
645
00:28:07,458 --> 00:28:10,042
- I don't think that any
homicide detective is gonna
646
00:28:10,167 --> 00:28:12,417
ever have any level
of success
647
00:28:12,542 --> 00:28:14,708
if he does not lean
on his team.
648
00:28:14,792 --> 00:28:16,708
You can't do everything.
You can't be everywhere.
649
00:28:16,833 --> 00:28:19,000
You can't knock on
a thousand doors by yourself.
650
00:28:19,042 --> 00:28:21,333
You can't comb through
a thousand hours of video
651
00:28:21,500 --> 00:28:22,708
by yourself.
652
00:28:22,875 --> 00:28:24,792
So you need a team
of people to do that.
653
00:28:24,875 --> 00:28:26,667
And the goal
is to solve the case,
654
00:28:26,750 --> 00:28:28,000
to bring closure
to that family.
655
00:28:28,167 --> 00:28:31,167
So a seasoned investigator
puts his ego to the side
656
00:28:31,292 --> 00:28:34,333
and puts the right people
in the right situations to win.
657
00:28:34,417 --> 00:28:36,458
♪ ♪
658
00:28:36,542 --> 00:28:38,000
- I had just laid down.
659
00:28:38,083 --> 00:28:42,125
Me and the wife were up late
wrapping presents.
660
00:28:42,250 --> 00:28:44,417
We'll cross our fingers
that this
661
00:28:44,542 --> 00:28:46,083
is the only call
we get tonight.
662
00:28:46,208 --> 00:28:47,208
♪ ♪
663
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
narrator: Sayers will handle
the crime scene.
664
00:28:49,417 --> 00:28:55,792
♪ ♪
665
00:28:55,875 --> 00:28:57,208
- Sayers in the house.
666
00:28:57,292 --> 00:28:58,917
- What's up, dude?
667
00:28:59,042 --> 00:29:00,833
- What we got here was,
someone found him.
668
00:29:00,875 --> 00:29:03,750
- Uh-huh.
What's his name?
669
00:29:03,833 --> 00:29:05,250
- Daniel Barron.
670
00:29:05,333 --> 00:29:08,000
narrator: 26-year-old
Daniel Barron
671
00:29:08,042 --> 00:29:10,708
was killed
in the doorway of his house.
672
00:29:10,833 --> 00:29:12,583
Daniel was a talented athlete
673
00:29:12,667 --> 00:29:15,208
whose favorite sport
was soccer.
674
00:29:15,292 --> 00:29:17,250
- Are those defects
in the concrete?
675
00:29:17,333 --> 00:29:20,125
- Yeah, yeah.
- So they were shot down?
676
00:29:26,375 --> 00:29:28,875
- See how those bullets
are flattened down?
677
00:29:28,958 --> 00:29:31,125
He had to be on his--
- Probably facedown.
678
00:29:31,208 --> 00:29:33,292
- Somebody's rolled him.
- Yeah.
679
00:29:33,375 --> 00:29:35,667
- You think he was laying here
and they shot him?
680
00:29:35,833 --> 00:29:37,208
They were pumping him
while he's on the ground.
681
00:29:37,333 --> 00:29:39,625
- Right.
682
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
- His pants
were down like this.
683
00:29:40,917 --> 00:29:44,625
- Uh-huh.
- So apparently they sexed him.
684
00:29:44,708 --> 00:29:46,792
- Lot of times,
they'll pull the pants down
685
00:29:46,875 --> 00:29:49,208
because they hide
their drugs and money.
686
00:29:49,333 --> 00:29:53,542
♪ ♪
687
00:29:53,542 --> 00:29:56,000
- It probably is gonna be the
killers that rolled him, then.
688
00:29:56,083 --> 00:29:57,458
♪ ♪
689
00:29:57,542 --> 00:29:59,292
- Dope house robbery.
690
00:29:59,375 --> 00:30:01,042
♪ ♪
691
00:30:01,208 --> 00:30:03,500
- That's gonna be
a 9-millimeter.
692
00:30:03,583 --> 00:30:06,500
♪ ♪
693
00:30:06,583 --> 00:30:09,125
- An extended clip.
694
00:30:09,250 --> 00:30:13,000
- Makes you wonder why
he's working the front door
695
00:30:13,083 --> 00:30:15,375
without his gun in his hand.
696
00:30:15,500 --> 00:30:20,750
♪ ♪
697
00:30:20,875 --> 00:30:24,042
.45,
two more extended clips.
698
00:30:24,167 --> 00:30:26,583
They were well-armed, you know?
699
00:30:26,667 --> 00:30:27,792
♪ ♪
700
00:30:27,875 --> 00:30:30,000
Somebody definitely was here.
- Yeah.
701
00:30:30,083 --> 00:30:33,167
Got to figure out who was
in this house and bailed out.
702
00:30:33,250 --> 00:30:35,958
♪ ♪
703
00:30:36,083 --> 00:30:38,583
- [speaking Spanish]
704
00:30:38,708 --> 00:30:41,583
narrator: The victim's father
arrives on the scene.
705
00:30:41,708 --> 00:30:44,542
- [speaking Spanish]
706
00:30:44,625 --> 00:30:51,500
♪ ♪
707
00:30:51,542 --> 00:30:54,208
narrator: Detectives learn
from family members
708
00:30:54,208 --> 00:30:56,500
that Daniel was trying
to clean up his life
709
00:30:56,583 --> 00:30:58,083
and move away from drugs.
710
00:30:58,167 --> 00:31:01,958
♪ ♪
711
00:31:02,042 --> 00:31:04,042
Three hours
after the murder...
712
00:31:04,125 --> 00:31:05,417
- We have another individual.
713
00:31:05,500 --> 00:31:09,167
He may be the last one
that has seen him alive,
714
00:31:09,333 --> 00:31:12,292
about three hours
before we got the call.
715
00:31:12,375 --> 00:31:15,250
narrator: Patrol finds
the victim's business partner,
716
00:31:15,333 --> 00:31:16,542
Joey Cruz.
717
00:31:16,625 --> 00:31:20,042
He agrees to come downtown
and speak with detectives.
718
00:31:20,167 --> 00:31:24,042
♪ ♪
719
00:31:24,167 --> 00:31:25,292
- We need to talk to you.
720
00:31:25,417 --> 00:31:26,375
- Well, talk to me.
Come talk to me.
721
00:31:26,458 --> 00:31:27,875
Y'all been having me in here
forever.
722
00:31:28,042 --> 00:31:29,125
- We're gonna get
your statement.
723
00:31:30,208 --> 00:31:31,583
- And I believe that,
but right now,
724
00:31:31,708 --> 00:31:34,000
we've got to--we've got to get
your statement right here.
725
00:31:35,208 --> 00:31:37,000
You know what I'm saying?
- And so do we. So do we.
726
00:31:37,125 --> 00:31:38,792
This is how it works, OK?
727
00:31:38,917 --> 00:31:41,417
This is how we solve murders.
728
00:31:41,542 --> 00:31:42,500
Let me tell you something.
729
00:31:42,625 --> 00:31:44,583
I'm not a narcotics detective.
730
00:31:44,708 --> 00:31:47,167
We know what you're doing.
731
00:31:47,208 --> 00:31:49,792
What I need
is for you to help me
732
00:31:49,875 --> 00:31:51,875
kind of run down a timeline.
733
00:31:51,958 --> 00:31:54,333
♪ ♪
734
00:32:00,583 --> 00:32:01,542
You know what I'm saying?
735
00:32:03,500 --> 00:32:04,292
You know what I'm saying?
736
00:32:06,208 --> 00:32:09,083
narrator: Joey says the man
at the door was Chris Wade,
737
00:32:09,208 --> 00:32:12,000
a friend whom he hadn't seen
in years.
738
00:32:12,125 --> 00:32:15,417
He says that Chris had
stopped by to buy some drugs.
739
00:32:18,708 --> 00:32:19,625
- Yeah.
740
00:32:28,375 --> 00:32:29,250
- Mm-hmm.
741
00:32:32,917 --> 00:32:34,583
You know what I'm saying?
- OK.
742
00:32:36,042 --> 00:32:37,458
You know what I'm saying?
743
00:32:41,500 --> 00:32:42,458
- Mm-hmm.
744
00:32:49,542 --> 00:32:56,458
♪ ♪
745
00:32:58,875 --> 00:33:00,083
- So nothing
that came out of this thing
746
00:33:00,167 --> 00:33:01,958
indicates anything else
other than Chris?
747
00:33:02,042 --> 00:33:04,333
- Joey says
they talked business.
748
00:33:04,417 --> 00:33:06,667
So I'm sure he told him
how much he was buying,
749
00:33:06,708 --> 00:33:08,000
how much he was bringing in.
750
00:33:08,125 --> 00:33:09,167
- He was just over there
checking it,
751
00:33:09,250 --> 00:33:11,000
scoping it out to jack it?
752
00:33:11,083 --> 00:33:13,167
- Yeah.
- Let's see.
753
00:33:13,292 --> 00:33:15,167
♪ ♪
754
00:33:15,292 --> 00:33:18,542
Chris Wade, drug charges
and weapons charges.
755
00:33:18,625 --> 00:33:21,542
We know this happened sometime
around 10:00 last night.
756
00:33:21,667 --> 00:33:24,333
He needs to, at the very least,
account for where he was.
757
00:33:24,417 --> 00:33:31,375
♪ ♪
758
00:33:33,208 --> 00:33:34,958
- That was last night? OK.
759
00:33:36,708 --> 00:33:42,167
♪ ♪
760
00:33:42,250 --> 00:33:43,458
- Be back in just a second.
761
00:33:43,542 --> 00:33:45,042
- All right.
762
00:33:45,167 --> 00:33:46,708
- Hey, Dee-Dee,
this is Ken Penrod
763
00:33:46,833 --> 00:33:48,500
with Dallas Police Department.
764
00:33:48,583 --> 00:33:54,458
♪ ♪
765
00:33:54,542 --> 00:33:56,000
We're back at square one
with nothing.
766
00:33:56,125 --> 00:33:57,750
Every hour I lose
on this thing,
767
00:33:57,833 --> 00:33:59,500
I'm closer to having
my case go cold.
768
00:33:59,583 --> 00:34:06,542
♪ ♪
769
00:34:08,500 --> 00:34:10,375
[phone rings]
770
00:34:10,500 --> 00:34:11,542
Homicide. Penrod.
771
00:34:11,667 --> 00:34:15,167
narrator: Detective Penrod
gets a break.
772
00:34:15,208 --> 00:34:16,792
- You think you know
who did this?
773
00:34:16,875 --> 00:34:18,167
♪ ♪
774
00:34:22,958 --> 00:34:25,542
♪ ♪
775
00:34:25,708 --> 00:34:26,917
- OK, thank you very much.
776
00:34:27,000 --> 00:34:28,417
Bye-bye.
777
00:34:28,542 --> 00:34:31,042
We might finally have
some traction on this case.
778
00:34:31,042 --> 00:34:32,833
This caller just gave me
the name of the person
779
00:34:32,958 --> 00:34:36,167
that they think is gonna be
the main suspect in it.
780
00:34:36,333 --> 00:34:38,000
Callie Anne Marshall.
781
00:34:38,083 --> 00:34:39,375
♪ ♪
782
00:34:39,458 --> 00:34:41,042
No record.
783
00:34:41,167 --> 00:34:44,042
Now, that's unusual
for a capital murder suspect.
784
00:34:44,208 --> 00:34:45,417
We need to get out there
and talk to her
785
00:34:45,542 --> 00:34:47,375
as quick as we can
at this point.
786
00:34:47,500 --> 00:34:49,250
♪ ♪
787
00:34:49,333 --> 00:34:51,333
narrator: Penrod and Sayers
head out to potential suspect
788
00:34:51,458 --> 00:34:53,833
Callie Marshall's
mother's house
789
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
in an affluent suburb
of Dallas.
790
00:34:56,083 --> 00:34:57,333
- As long as I've been
working in Dallas,
791
00:34:57,458 --> 00:35:00,375
I think I've never been
to this neighborhood before.
792
00:35:00,500 --> 00:35:01,667
OK.
793
00:35:01,833 --> 00:35:03,125
Oh, there it is.
794
00:35:03,125 --> 00:35:07,125
♪ ♪
795
00:35:07,208 --> 00:35:09,792
I'm Ken Penrod.
This is Scott Sayers.
796
00:35:09,875 --> 00:35:11,292
narrator:
They find Callie.
797
00:35:11,500 --> 00:35:13,333
- We just need to talk to you
about a case we're working on.
798
00:35:13,500 --> 00:35:15,125
We need to go down
to our office to talk to you.
799
00:35:15,208 --> 00:35:16,708
We have to do that
one way or the other.
800
00:35:16,792 --> 00:35:23,625
♪ ♪
801
00:35:27,000 --> 00:35:30,667
Most important thing
about this is--
802
00:35:30,708 --> 00:35:32,000
is to be honest about it.
803
00:35:32,125 --> 00:35:33,208
- Oh, no.
804
00:35:35,083 --> 00:35:37,333
- Well, I appreciate that.
805
00:35:37,417 --> 00:35:40,000
Callie, I want
to get to it here.
806
00:35:40,125 --> 00:35:42,292
I'm gonna tell you
enough so you--
807
00:35:42,375 --> 00:35:43,500
so there's no doubt
in your mind
808
00:35:43,583 --> 00:35:44,958
that you know
what I'm talking about, OK?
809
00:35:45,042 --> 00:35:46,000
- OK.
810
00:35:46,083 --> 00:35:47,375
♪ ♪
811
00:35:49,708 --> 00:35:52,375
♪ ♪
812
00:35:53,875 --> 00:35:55,333
narrator: Callie says
that a few weeks ago,
813
00:35:55,500 --> 00:35:58,458
she was looking for a way
to make $1,500
814
00:35:58,542 --> 00:36:01,792
to bail her boyfriend out
of jail in time for Christmas.
815
00:36:01,875 --> 00:36:04,708
A friend of her boyfriend
told her about a drug house
816
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
that they could rob together.
817
00:36:06,417 --> 00:36:08,167
- What did they say
was in the house?
818
00:36:08,208 --> 00:36:10,250
♪ ♪
819
00:36:13,708 --> 00:36:15,792
- What's his name?
820
00:36:18,375 --> 00:36:20,667
narrator: Callie says
that Omar devised the plan
821
00:36:20,792 --> 00:36:24,167
to get him out of jail
by robbing two drug dealers.
822
00:36:24,250 --> 00:36:25,958
- He said he knew these people.
- OK.
823
00:36:26,042 --> 00:36:27,500
- He said he really knew.
824
00:36:27,583 --> 00:36:29,000
narrator:
Callie says that Omar
825
00:36:29,083 --> 00:36:30,333
had bought drugs from them
in the past.
826
00:36:30,458 --> 00:36:31,875
- So you understand
he was basically--
827
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
he's just gonna go in there,
828
00:36:33,125 --> 00:36:34,083
and he's gonna take
the guy's money.
829
00:36:34,208 --> 00:36:35,167
He's gonna take his gun
away from him.
830
00:36:35,250 --> 00:36:36,042
- Yeah.
- Basically gonna rob him.
831
00:36:36,125 --> 00:36:37,792
- Yeah.
832
00:36:37,875 --> 00:36:39,292
- So what happened then?
833
00:36:39,375 --> 00:36:40,542
- He knocks on the door.
834
00:36:40,667 --> 00:36:43,000
He opens the door,
835
00:36:43,042 --> 00:36:44,792
and he shoots him.
836
00:36:44,875 --> 00:36:45,958
- Just shoots him right away?
837
00:36:46,042 --> 00:36:47,333
- Yeah.
- OK.
838
00:36:47,417 --> 00:36:49,042
- He just shot at him
when he opened the door.
839
00:36:49,125 --> 00:36:50,583
He kept on shooting.
840
00:36:50,667 --> 00:36:52,500
narrator: She tells Penrod
that she and Omar
841
00:36:52,625 --> 00:36:55,125
searched the house for money.
842
00:36:55,208 --> 00:36:57,000
- What did y'all end up
getting out of it?
843
00:36:57,125 --> 00:36:58,792
- I didn't get nothing.
844
00:36:58,917 --> 00:37:00,542
- There wasn't any money?
845
00:37:00,667 --> 00:37:02,625
- He had $7.
846
00:37:02,708 --> 00:37:06,667
♪ ♪
847
00:37:06,750 --> 00:37:09,208
- She's completely
put herself in it
848
00:37:09,292 --> 00:37:10,750
as far as the robbery
and going up there,
849
00:37:10,875 --> 00:37:12,792
walking up toward the guy
when he shoots him.
850
00:37:12,875 --> 00:37:15,000
It didn't seem like
that freaked her out at all.
851
00:37:15,125 --> 00:37:17,417
♪ ♪
852
00:37:17,583 --> 00:37:19,042
You know, you almost want
to feel sorry for her.
853
00:37:19,167 --> 00:37:20,833
She seems like
this meek and mild person.
854
00:37:20,917 --> 00:37:23,917
And but at the same time,
you're looking at this guy,
855
00:37:24,042 --> 00:37:25,542
lost his life.
856
00:37:25,667 --> 00:37:27,083
♪ ♪
857
00:37:27,208 --> 00:37:28,875
narrator:
With Callie in custody,
858
00:37:29,042 --> 00:37:32,667
Penrod turns his attention
to her associate, Omar.
859
00:37:32,792 --> 00:37:34,958
♪ ♪
860
00:37:35,125 --> 00:37:37,333
- See what he's got.
861
00:37:37,417 --> 00:37:39,208
Burglaries, thefts,
that type of thing,
862
00:37:39,333 --> 00:37:41,875
but nothing as serious as this.
863
00:37:43,667 --> 00:37:46,500
I'm gonna send the marshals out
early in the morning.
864
00:37:46,625 --> 00:37:48,833
Hopefully they can grab this
guy while he's still sleeping.
865
00:37:48,917 --> 00:37:53,125
♪ ♪
866
00:37:53,208 --> 00:37:55,083
narrator: The next morning,
867
00:37:55,208 --> 00:37:59,458
U.S. Marshals bring Omar
to Homicide for questioning.
868
00:37:59,583 --> 00:38:04,042
♪ ♪
869
00:38:04,167 --> 00:38:07,167
- This is the main guy we got
to get to talk right here.
870
00:38:07,333 --> 00:38:09,917
If I can just get him
to even say he was there,
871
00:38:10,042 --> 00:38:12,333
that would be great.
872
00:38:12,458 --> 00:38:14,833
Hey, Omar.
How you doing, brother?
873
00:38:14,917 --> 00:38:17,292
There's one thing we're
interested in on these cases,
874
00:38:17,417 --> 00:38:19,167
and that's basically
who's behind it,
875
00:38:19,208 --> 00:38:20,792
who caused it to happen.
- Yes, sir.
876
00:38:20,875 --> 00:38:22,625
- And that's why I just
want you to be honest with me
877
00:38:22,708 --> 00:38:24,292
about this thing.
- Mm-hmm.
878
00:38:24,375 --> 00:38:25,958
- Can you do that, brother?
- Yes, sir.
879
00:38:26,042 --> 00:38:27,875
- OK, tell me what happened.
880
00:38:27,958 --> 00:38:29,542
♪ ♪
881
00:38:32,833 --> 00:38:34,792
narrator: Omar says that
on the night of the shooting,
882
00:38:34,875 --> 00:38:36,625
he was driving around
with some friends
883
00:38:36,708 --> 00:38:39,542
when he received a phone call
from Joey Cruz.
884
00:38:50,833 --> 00:38:51,833
You know what I mean?
885
00:38:55,375 --> 00:38:56,875
narrator: Omar says
that he learned of the murder
886
00:38:57,042 --> 00:38:58,167
the following day.
887
00:38:58,250 --> 00:38:59,375
- Omar, I want you
to listen to me
888
00:38:59,458 --> 00:39:02,208
for just a minute, OK?
889
00:39:02,333 --> 00:39:04,500
I've been doing this
for 17 years.
890
00:39:04,625 --> 00:39:06,750
I know what really happened.
891
00:39:06,917 --> 00:39:10,333
There's a certain set of events
that were set in motion.
892
00:39:10,375 --> 00:39:12,042
There was somebody else
on this thing.
893
00:39:12,125 --> 00:39:13,708
♪ ♪
894
00:39:15,667 --> 00:39:17,500
- And you know what Callie's
already told me?
895
00:39:17,625 --> 00:39:19,083
You guys got to the house.
896
00:39:19,083 --> 00:39:20,833
This is what's important.
897
00:39:20,958 --> 00:39:21,958
You went up to the door.
898
00:39:22,167 --> 00:39:24,167
There's something happened
right there at that door.
899
00:39:24,208 --> 00:39:25,708
Tell me what happened.
900
00:39:27,792 --> 00:39:28,667
- That's right.
901
00:39:28,792 --> 00:39:30,708
♪ ♪
902
00:39:33,292 --> 00:39:35,167
narrator: Omar says that when
he approached the front door
903
00:39:35,292 --> 00:39:38,000
to rob the house, he turned.
904
00:39:40,208 --> 00:39:43,500
narrator: Omar says he thought
that Daniel would be armed.
905
00:39:43,583 --> 00:39:46,208
- [sniffles]
- You can do it.
906
00:39:46,333 --> 00:39:47,792
Let me have your hand.
907
00:39:47,875 --> 00:39:49,208
Come on.
908
00:39:49,292 --> 00:39:50,875
♪ ♪
909
00:39:52,958 --> 00:39:54,042
- What'd you do?
910
00:39:54,208 --> 00:39:56,208
It's all right, brother.
911
00:39:56,292 --> 00:39:58,125
Did you do this
to protect Callie?
912
00:39:58,250 --> 00:39:59,750
What happened?
- [sniffles]
913
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
[speaking indistinctly]
914
00:40:09,208 --> 00:40:10,417
- OK.
915
00:40:12,625 --> 00:40:13,958
- All right, brother.
All right, then.
916
00:40:14,083 --> 00:40:15,292
♪ ♪
917
00:40:15,375 --> 00:40:16,500
It's all right.
918
00:40:25,083 --> 00:40:29,375
♪ ♪
919
00:40:43,208 --> 00:40:46,000
♪ ♪
920
00:40:46,083 --> 00:40:48,208
[speaking indistinctly]
- All right, brother.
921
00:40:48,375 --> 00:40:50,250
I'll give you
a few minutes, OK?
922
00:40:50,375 --> 00:40:57,417
♪ ♪
923
00:40:59,917 --> 00:41:01,333
So he's looking
in this guy's eyes
924
00:41:01,458 --> 00:41:02,708
after he knows
he's killed him.
925
00:41:02,875 --> 00:41:05,083
But the guy's not dead yet.
926
00:41:05,208 --> 00:41:07,750
He knows he's gonna die.
927
00:41:07,833 --> 00:41:10,042
They're looking
at each other eye to eye.
928
00:41:10,167 --> 00:41:12,125
♪ ♪
929
00:41:12,208 --> 00:41:14,792
He's been carrying that
with him on this thing.
930
00:41:14,917 --> 00:41:18,125
♪ ♪
931
00:41:18,208 --> 00:41:19,708
But it didn't bother him
so bad
932
00:41:19,833 --> 00:41:21,542
that he didn't do something
to help the guy at all.
933
00:41:21,708 --> 00:41:24,958
He just walked off and left him
with whatever life was in him.
934
00:41:25,042 --> 00:41:28,333
He left him lying there to die
by himself in that dope house.
935
00:41:28,458 --> 00:41:35,583
♪ ♪
936
00:41:38,042 --> 00:41:44,917
♪ ♪
937
00:41:51,208 --> 00:41:53,000
- I guess you feel like
you've made it in Homicide
938
00:41:53,083 --> 00:41:55,208
when you can work a case
unsupervised,
939
00:41:55,292 --> 00:41:57,708
when you start making
good judgment decisions
940
00:41:57,833 --> 00:41:59,500
and then you have
good outcomes
941
00:41:59,625 --> 00:42:02,333
just based on the decisions
that you made.
942
00:42:02,458 --> 00:42:03,875
And when people
start coming to you,
943
00:42:03,958 --> 00:42:07,542
asking you for advice
about cases,
944
00:42:07,708 --> 00:42:09,792
it feels pretty good to know
that "I must have made it,
945
00:42:09,875 --> 00:42:12,167
because people
started to trust me."
946
00:42:12,292 --> 00:42:14,625
Then basically at that point,
947
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
they start looking to you
as, like, a go-to person.
948
00:42:17,208 --> 00:42:24,167
♪ ♪
66537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.