Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,635 --> 00:00:03,674
[dramatic music]
2
00:00:03,707 --> 00:00:09,686
♪ ♪
3
00:00:09,719 --> 00:00:11,924
- We were just pointing
different guns at each other.
4
00:00:12,124 --> 00:00:13,594
Just like, "Pow!"
5
00:00:13,694 --> 00:00:15,497
- I don't know who killed who.
- [sobbing]
6
00:00:15,531 --> 00:00:17,569
♪ ♪
7
00:00:19,338 --> 00:00:20,374
♪ ♪
8
00:00:20,508 --> 00:00:21,743
- Getting a suspect to confess
9
00:00:21,743 --> 00:00:21,810
- Getting a suspect to confess
is one of the hardest parts
10
00:00:21,810 --> 00:00:23,046
is one of the hardest parts
11
00:00:23,212 --> 00:00:24,516
of a homicide investigation,
12
00:00:24,616 --> 00:00:26,987
and sometimes,
when you get that confession,
13
00:00:27,087 --> 00:00:29,091
it is not what
you were expecting to hear.
14
00:00:34,068 --> 00:00:36,940
- Tonight on "The First 48:
Critical Minutes"...
15
00:00:37,140 --> 00:00:38,677
- Whoa-ho-ho.
16
00:00:38,744 --> 00:00:41,650
- A man's shooting leads
to an unusual interrogation.
17
00:00:43,754 --> 00:00:44,756
You know?
18
00:00:47,762 --> 00:00:51,035
- Then a surprise confession
leave detectives stumped.
19
00:00:51,235 --> 00:00:53,173
- This is ridiculous.
20
00:00:53,239 --> 00:00:56,245
- It's the most bass-ackwards
thing I've ever seen.
21
00:00:56,379 --> 00:00:57,615
- This one looked like
he fought
22
00:00:57,615 --> 00:00:57,649
- This one looked like
he fought
or put up a struggle.
23
00:00:57,649 --> 00:00:59,251
or put up a struggle.
24
00:00:59,318 --> 00:01:01,489
- And a shooting that is
not at all what it seems.
25
00:01:04,295 --> 00:01:05,698
And that's when I heard...
[imitates gun cocking]
26
00:01:07,067 --> 00:01:10,340
[dramatic music]
27
00:01:10,373 --> 00:01:16,720
♪ ♪
28
00:01:20,561 --> 00:01:22,565
[siren wailing]
29
00:01:22,598 --> 00:01:25,638
♪ ♪
30
00:01:27,709 --> 00:01:28,811
- An interrogation can go
31
00:01:28,811 --> 00:01:28,845
- An interrogation can go
in a lot
of different directions.
32
00:01:28,845 --> 00:01:30,615
in a lot
of different directions.
33
00:01:30,681 --> 00:01:33,620
You walk in thinking one thing
about the suspect,
34
00:01:33,687 --> 00:01:36,292
and it can make a sharp
right turn with no warning.
35
00:01:36,425 --> 00:01:37,695
You gotta prepare yourself
36
00:01:37,829 --> 00:01:39,599
for whatever
he or she might say.
37
00:01:39,699 --> 00:01:41,570
You have to prepare yourself
to be shocked.
38
00:01:41,603 --> 00:01:46,747
♪ ♪
39
00:01:46,813 --> 00:01:51,255
- He's dressed in flip-flops,
shorts, and a T-shirt.
40
00:01:51,322 --> 00:01:53,393
- Something you just throw on
to go out real quick.
41
00:01:53,426 --> 00:01:58,069
♪ ♪
42
00:01:58,269 --> 00:02:00,007
- Whoa-ho-ho.
43
00:02:00,206 --> 00:02:02,579
To the face.
44
00:02:02,712 --> 00:02:04,482
narrator:
The man was shot twice--
45
00:02:04,582 --> 00:02:07,254
one to the torso,
one to the chin.
46
00:02:07,320 --> 00:02:10,293
- That's close contact,
the one in the chin.
47
00:02:12,732 --> 00:02:19,846
♪ ♪
48
00:02:20,313 --> 00:02:21,750
- Aha.
This is what we need.
49
00:02:21,783 --> 00:02:23,787
♪ ♪
50
00:02:23,787 --> 00:02:24,823
No money here.
51
00:02:24,856 --> 00:02:26,693
♪ ♪
52
00:02:28,396 --> 00:02:31,469
♪ ♪
53
00:02:31,536 --> 00:02:36,112
narrator: The victim was
46-year-old Rolando Santos.
54
00:02:36,245 --> 00:02:37,982
- Last night was his birthday.
55
00:02:38,216 --> 00:02:41,422
♪ ♪
56
00:02:41,489 --> 00:02:44,461
narrator: Santos, the co-owner
of a stonework company,
57
00:02:44,596 --> 00:02:46,800
lived with
his sister's family.
58
00:02:46,833 --> 00:02:48,337
♪ ♪
59
00:02:48,504 --> 00:02:51,977
[indistinct radio chatter]
60
00:02:52,210 --> 00:02:53,581
- Guy probably goes out
expecting to have a good time,
61
00:02:53,747 --> 00:02:57,120
and, uh, never makes it.
Boom.
62
00:02:57,354 --> 00:03:02,598
♪ ♪
63
00:03:10,514 --> 00:03:12,652
- [speaking Spanish]
64
00:03:12,785 --> 00:03:14,288
narrator:
According to his sister,
65
00:03:14,388 --> 00:03:16,726
Santos was celebrating
his birthday at home
66
00:03:16,726 --> 00:03:16,760
Santos was celebrating
his birthday at home
with friends and family.
67
00:03:16,760 --> 00:03:18,631
with friends and family.
68
00:03:19,799 --> 00:03:21,469
narrator: He then disappeared
without telling anyone
69
00:03:21,636 --> 00:03:23,239
where he was going.
70
00:03:25,911 --> 00:03:27,849
♪ ♪
71
00:03:34,529 --> 00:03:36,733
♪ ♪
72
00:03:38,269 --> 00:03:39,338
- Sí.
73
00:03:39,438 --> 00:03:40,941
narrator:
The sister says Santos
74
00:03:40,941 --> 00:03:40,975
narrator:
The sister says Santos
owned a Blackberry cell phon.
75
00:03:40,975 --> 00:03:42,845
owned a Blackberry cell phon.
76
00:03:42,879 --> 00:03:44,616
♪ ♪
77
00:03:45,818 --> 00:03:52,965
♪ ♪
78
00:03:53,432 --> 00:03:55,671
- Did you see anything
that looked suspicious?
79
00:04:00,413 --> 00:04:01,282
narrator:
The next day...
80
00:04:01,482 --> 00:04:02,685
[phone rings]
81
00:04:03,887 --> 00:04:04,989
- This is Herrera.
82
00:04:05,023 --> 00:04:06,693
♪ ♪
83
00:04:06,827 --> 00:04:08,263
narrator:
A confidential informant
84
00:04:08,362 --> 00:04:10,100
gives the address
of a white Pontiac
85
00:04:10,333 --> 00:04:13,674
that contains stolen items
relating to Santos' murder.
86
00:04:13,707 --> 00:04:15,310
♪ ♪
87
00:04:15,477 --> 00:04:16,747
- All right.
Bye-bye.
88
00:04:16,780 --> 00:04:19,485
♪ ♪
89
00:04:19,652 --> 00:04:21,156
- Let's go.
[clapping]
90
00:04:21,322 --> 00:04:22,357
- It's getting hot.
91
00:04:22,592 --> 00:04:23,761
- Superhot.
92
00:04:23,794 --> 00:04:25,899
♪ ♪
93
00:04:25,998 --> 00:04:27,802
narrator:
The team heads out with Patrol
94
00:04:27,869 --> 00:04:30,474
to the address
of the white Pontiac.
95
00:04:30,608 --> 00:04:32,545
- I'm arriving here, 5 and 2-9.
96
00:04:32,578 --> 00:04:35,951
♪ ♪
97
00:04:35,951 --> 00:04:36,018
♪ ♪
- Which car? This one?
- Yeah.
98
00:04:36,018 --> 00:04:38,222
- Which car? This one?
- Yeah.
99
00:04:38,456 --> 00:04:41,930
♪ ♪
100
00:04:49,344 --> 00:04:52,519
♪ ♪
101
00:04:52,618 --> 00:04:54,488
narrator: After getting
consent from Erica,
102
00:04:54,622 --> 00:04:56,860
Herrera searches
her white Pontiac.
103
00:04:56,893 --> 00:05:00,701
♪ ♪
104
00:05:00,734 --> 00:05:01,703
- Oh!
105
00:05:03,740 --> 00:05:04,909
That's our victim's cell phone.
106
00:05:04,943 --> 00:05:07,381
♪ ♪
107
00:05:07,548 --> 00:05:09,686
- I mean, unbelievable.
108
00:05:09,819 --> 00:05:12,157
- That is
our victim's cell phone.
109
00:05:12,324 --> 00:05:13,794
We're on the right track.
110
00:05:13,894 --> 00:05:16,733
- We went from nothing
to jackpot.
111
00:05:16,766 --> 00:05:20,575
♪ ♪
112
00:05:20,608 --> 00:05:21,810
- OK.
113
00:05:21,843 --> 00:05:23,412
♪ ♪
114
00:05:24,916 --> 00:05:25,885
- A friend of mine.
115
00:05:33,065 --> 00:05:35,036
♪ ♪
116
00:05:37,107 --> 00:05:39,646
♪ ♪
117
00:05:41,382 --> 00:05:44,622
♪ ♪
118
00:05:44,789 --> 00:05:46,392
- What's your friend's name?
119
00:05:46,492 --> 00:05:48,697
narrator: Erica gives up
a man named Mike
120
00:05:48,797 --> 00:05:51,235
as the one who gave her
Santos' phone.
121
00:05:51,468 --> 00:05:53,340
♪ ♪
122
00:05:53,439 --> 00:05:55,477
- We're gonna have
to talk to this guy.
123
00:05:55,578 --> 00:05:56,980
- It's rolling,
and it's rolling fast.
124
00:05:57,013 --> 00:06:03,994
♪ ♪
125
00:06:08,002 --> 00:06:08,971
♪ ♪
126
00:06:29,144 --> 00:06:30,280
- The girl.
127
00:06:30,514 --> 00:06:31,683
♪ ♪
128
00:06:33,185 --> 00:06:35,289
- Boom.
There we go.
129
00:06:35,423 --> 00:06:37,193
narrator:
According to Rico,
130
00:06:37,460 --> 00:06:40,768
a woman named Ivette Corporan
gave him the phone.
131
00:06:45,443 --> 00:06:47,147
narrator: He says
Ivette picked up Santos
132
00:06:47,147 --> 00:06:48,884
to turn a trick.
133
00:06:51,455 --> 00:06:53,960
narrator: Rico says that
after smoking crack together,
134
00:06:53,994 --> 00:06:57,869
Santos took out money
to pay Ivette for oral sex.
135
00:06:58,002 --> 00:07:00,240
That's when
she pulled a gun on him.
136
00:07:00,473 --> 00:07:02,344
♪ ♪
137
00:07:02,545 --> 00:07:03,580
[speaking Spanish]
138
00:07:07,621 --> 00:07:09,926
♪ ♪
139
00:07:24,689 --> 00:07:28,462
♪ ♪
140
00:07:28,597 --> 00:07:30,868
- Oh.
This guy's the whole case.
141
00:07:32,538 --> 00:07:35,410
- Our offender is a female,
my friend.
142
00:07:35,644 --> 00:07:40,120
♪ ♪
143
00:07:40,153 --> 00:07:41,656
- Wow.
144
00:07:41,856 --> 00:07:43,192
- That's our girl.
145
00:07:43,192 --> 00:07:44,762
- Ivette.
146
00:07:44,929 --> 00:07:46,967
- She has a past for robbery.
147
00:07:47,000 --> 00:07:48,235
Wow.
148
00:07:48,235 --> 00:07:48,303
Wow.
She did a year in prison,
my friend.
149
00:07:48,303 --> 00:07:50,808
She did a year in prison,
my friend.
150
00:07:50,841 --> 00:07:54,615
♪ ♪
151
00:08:01,195 --> 00:08:02,798
♪ ♪
152
00:08:08,777 --> 00:08:09,946
narrator:
According to Rico,
153
00:08:10,046 --> 00:08:12,417
Ivette is leaving town
on La Cubana,
154
00:08:12,551 --> 00:08:14,522
a bus line based in Miami.
155
00:08:14,756 --> 00:08:20,300
♪ ♪
156
00:08:20,567 --> 00:08:22,370
- The weather's getting cold,
but the case is getting hot.
157
00:08:22,605 --> 00:08:29,552
♪ ♪
158
00:08:32,758 --> 00:08:34,629
♪ ♪
159
00:08:34,829 --> 00:08:35,864
[phone rings]
160
00:08:35,898 --> 00:08:37,400
♪ ♪
161
00:08:37,635 --> 00:08:39,238
- Yeah.
162
00:08:39,271 --> 00:08:40,641
You--
163
00:08:40,808 --> 00:08:41,876
you have her?
Where?
164
00:08:41,910 --> 00:08:42,878
♪ ♪
165
00:08:43,012 --> 00:08:44,716
What building?
What corner?
166
00:08:44,849 --> 00:08:46,218
I don't see you, dude.
What corner?
167
00:08:46,218 --> 00:08:46,219
I don't see you, dude.
What corner?
- Manny!
- Oh.
168
00:08:46,219 --> 00:08:47,420
- Manny!
- Oh.
169
00:08:47,655 --> 00:08:49,893
♪ ♪
170
00:08:49,992 --> 00:08:51,664
narrator:
The deep cover officer
171
00:08:51,863 --> 00:08:53,032
has nabbed Ivette.
172
00:08:55,303 --> 00:09:02,283
♪ ♪
173
00:09:07,962 --> 00:09:10,033
narrator:
Back at Homicide,
174
00:09:10,133 --> 00:09:13,473
a Thanksgiving meal
is underway.
175
00:09:13,607 --> 00:09:15,611
- Everybody, please,
have a happy,
176
00:09:15,778 --> 00:09:18,149
safe holiday Thanksgiving.
177
00:09:18,149 --> 00:09:20,319
[applause]
178
00:09:20,319 --> 00:09:20,354
[applause]
[indistinct chatter]
179
00:09:20,354 --> 00:09:23,325
[indistinct chatter]
180
00:09:23,359 --> 00:09:25,163
♪ ♪
181
00:09:25,163 --> 00:09:25,230
♪ ♪
- This is a bad girl, now.
182
00:09:25,230 --> 00:09:26,365
- This is a bad girl, now.
183
00:09:26,365 --> 00:09:26,432
- This is a bad girl, now.
She's been in jail
for robbery,
184
00:09:26,432 --> 00:09:28,135
She's been in jail
for robbery,
185
00:09:28,135 --> 00:09:28,169
She's been in jail
for robbery,
and armed robbery at that,
186
00:09:28,169 --> 00:09:30,440
and armed robbery at that,
187
00:09:30,607 --> 00:09:32,310
and she might be very hardcore,
188
00:09:32,310 --> 00:09:32,377
and she might be very hardcore,
so she might be hard to crack.
189
00:09:32,377 --> 00:09:35,183
so she might be hard to crack.
190
00:09:35,216 --> 00:09:38,924
♪ ♪
191
00:09:44,234 --> 00:09:46,171
- Whoa.
- Yeah. Yeah.
192
00:09:47,675 --> 00:09:50,213
- Oh.
- I know you were there.
193
00:09:50,313 --> 00:09:53,285
I know you had the phone.
The puzzle is there.
194
00:09:53,285 --> 00:09:53,352
I know you had the phone.
The puzzle is there.
- Mm.
- The only little piece
195
00:09:53,352 --> 00:09:54,488
- Mm.
- The only little piece
196
00:09:54,655 --> 00:09:56,358
that was missing was Ivette.
197
00:09:56,391 --> 00:09:58,630
♪ ♪
198
00:09:58,797 --> 00:09:59,832
Tell me what happened to you.
199
00:10:03,305 --> 00:10:04,609
♪ ♪
200
00:10:04,775 --> 00:10:06,078
- I'm not gonna lie.
201
00:10:06,211 --> 00:10:08,550
I smoke crack cocaine.
- OK.
202
00:10:08,783 --> 00:10:10,087
♪ ♪
203
00:10:10,186 --> 00:10:12,023
- And I got to a point
in my life where--
204
00:10:12,157 --> 00:10:14,194
I'm sorry,
this is so embarrassing.
205
00:10:14,194 --> 00:10:14,228
I'm sorry,
this is so embarrassing.
- It's OK, honey.
It's OK.
206
00:10:14,228 --> 00:10:15,898
- It's OK, honey.
It's OK.
207
00:10:16,064 --> 00:10:18,235
- I was prostituting.
- OK.
208
00:10:23,145 --> 00:10:25,551
narrator:
Ivette admits meeting Santos
209
00:10:25,684 --> 00:10:26,886
on the night of the murder.
210
00:10:34,367 --> 00:10:39,011
He proposed for me
to have intercourse with him.
211
00:10:39,044 --> 00:10:39,812
- OK.
212
00:10:39,979 --> 00:10:43,286
- But I wasn't with that.
213
00:10:43,352 --> 00:10:45,992
So that's when our argument
really started.
214
00:10:46,091 --> 00:10:48,831
- Mm-hmm.
- He kicked me out of the car.
215
00:10:48,964 --> 00:10:50,601
And he came out the car
to hit me.
216
00:10:50,834 --> 00:10:52,938
♪ ♪
217
00:10:52,972 --> 00:10:55,644
So I ran.
218
00:10:55,711 --> 00:10:57,715
- She's trying to give
a self-serving statement.
219
00:11:00,386 --> 00:11:02,390
♪ ♪
220
00:11:03,860 --> 00:11:06,331
♪ ♪
221
00:11:12,745 --> 00:11:14,548
Remember, you're not gonna get
any brownie points
222
00:11:14,749 --> 00:11:15,884
for half-truths.
223
00:11:17,053 --> 00:11:18,222
- Hmph.
224
00:11:21,261 --> 00:11:23,867
- You're not gonna get
any carrot cake points
225
00:11:24,000 --> 00:11:26,673
for half-truths and half-lies.
226
00:11:26,873 --> 00:11:28,042
♪ ♪
227
00:11:28,142 --> 00:11:29,044
This is a very serious matter,
OK?
228
00:11:29,177 --> 00:11:31,014
We're investigating a homicide.
229
00:11:31,148 --> 00:11:34,889
This man died, he was killed,
230
00:11:35,022 --> 00:11:38,329
and you were there.
How--
231
00:11:38,329 --> 00:11:39,733
- Absolutely so.
232
00:11:39,899 --> 00:11:41,034
- No, sir.
- Abso--
233
00:11:41,034 --> 00:11:41,035
- No, sir.
- Abso--
- No, sir.
234
00:11:41,035 --> 00:11:42,036
- No, sir.
235
00:11:43,873 --> 00:11:46,045
It gets me angry that--
- It should.
236
00:11:46,178 --> 00:11:47,849
- I'm telling you
what's going on.
237
00:11:48,015 --> 00:11:49,485
I never hurt this man.
- OK.
238
00:11:49,719 --> 00:11:50,921
- OK?
239
00:11:52,423 --> 00:11:53,459
- Were you listening to me?
240
00:12:00,172 --> 00:12:02,845
As tough as you are,
as much street as you hav.
241
00:12:06,051 --> 00:12:06,986
- I know.
242
00:12:10,994 --> 00:12:12,163
- That's right.
243
00:12:12,196 --> 00:12:14,467
♪ ♪
244
00:12:18,042 --> 00:12:19,444
♪ ♪
245
00:12:24,054 --> 00:12:28,028
♪ ♪
246
00:12:37,815 --> 00:12:39,084
♪ ♪
247
00:12:41,455 --> 00:12:42,892
- I know, my love. I know.
- OK?
248
00:12:43,025 --> 00:12:44,028
- This is hell.
- That's why--
249
00:12:44,194 --> 00:12:45,530
- This mother[bleep] case,
250
00:12:45,530 --> 00:12:45,598
- This mother[bleep] case,
this mother[bleep] world
is hell.
251
00:12:45,598 --> 00:12:48,035
this mother[bleep] world
is hell.
252
00:12:48,068 --> 00:12:49,270
- [sighs]
253
00:12:52,477 --> 00:12:56,719
♪ ♪
254
00:12:56,953 --> 00:12:59,391
- You OK?
255
00:12:59,391 --> 00:13:00,459
[indistinct]
256
00:13:00,493 --> 00:13:01,461
- [sighs]
257
00:13:01,495 --> 00:13:05,269
♪ ♪
258
00:13:05,269 --> 00:13:06,773
I'm trying.
259
00:13:06,839 --> 00:13:07,808
- That's her last Thanksgiving
in Vice, and...
260
00:13:08,042 --> 00:13:09,077
- Yeah.
261
00:13:09,210 --> 00:13:10,648
- We're gonna have dinner
with her.
262
00:13:10,847 --> 00:13:12,150
I don't see why not.
263
00:13:12,183 --> 00:13:13,252
♪ ♪
264
00:13:13,385 --> 00:13:15,289
We've been in there
over four hours.
265
00:13:15,389 --> 00:13:17,227
Long interviews,
you're gonna get hungry,
266
00:13:17,293 --> 00:13:18,930
you're gonna get tired,
you're gonna get sleepy.
267
00:13:19,030 --> 00:13:22,337
Everybody's entitled
to a little chow.
268
00:13:22,370 --> 00:13:24,374
- You know, sometimes
giving a suspect food,
269
00:13:24,508 --> 00:13:26,846
drinks, cigarettes
shows them that
270
00:13:26,946 --> 00:13:29,184
"I'm still looking at you
as a human.
271
00:13:29,250 --> 00:13:32,123
"I don't wanna judge you
by your worst day.
272
00:13:32,256 --> 00:13:33,359
"Let's look past that
right now,
273
00:13:33,459 --> 00:13:35,964
and let's try to connect
on another level."
274
00:13:40,206 --> 00:13:42,477
♪ ♪
275
00:13:42,544 --> 00:13:48,122
Oh, heavenly father,
please bless sister Ivett,
276
00:13:48,288 --> 00:13:50,961
my brother Anthony, and myself,
277
00:13:51,027 --> 00:13:52,765
and bless the food
that we're about to receive.
278
00:13:52,998 --> 00:13:53,800
Amen.
279
00:13:54,033 --> 00:13:54,802
- Amen.
280
00:13:55,002 --> 00:14:02,016
♪ ♪
281
00:14:04,154 --> 00:14:06,124
- Yeah?
282
00:14:06,158 --> 00:14:07,861
♪ ♪
283
00:14:12,170 --> 00:14:13,238
- No, sir.
284
00:14:16,512 --> 00:14:17,681
- Really?
285
00:14:17,915 --> 00:14:21,222
♪ ♪
286
00:14:21,321 --> 00:14:23,325
- I'll give you the piece
of the puzzle
287
00:14:23,325 --> 00:14:23,359
- I'll give you the piece
of the puzzle
that you're missing.
288
00:14:23,359 --> 00:14:24,695
that you're missing.
289
00:14:24,929 --> 00:14:26,031
♪ ♪
290
00:14:28,603 --> 00:14:29,672
- OK.
291
00:14:29,905 --> 00:14:31,909
♪ ♪
292
00:14:39,992 --> 00:14:41,228
[sighs]
293
00:14:41,261 --> 00:14:45,136
♪ ♪
294
00:14:47,340 --> 00:14:49,077
♪ ♪
295
00:14:52,216 --> 00:14:54,154
♪ ♪
296
00:14:56,024 --> 00:14:57,695
♪ ♪
297
00:14:57,928 --> 00:14:59,330
- Wow.
298
00:14:59,364 --> 00:15:00,567
♪ ♪
299
00:15:02,336 --> 00:15:06,979
♪ ♪
300
00:15:09,484 --> 00:15:10,486
- I know.
301
00:15:11,488 --> 00:15:14,461
[sobbing]
302
00:15:14,494 --> 00:15:20,640
♪ ♪
303
00:15:20,640 --> 00:15:20,641
♪ ♪
- There you have it.
304
00:15:20,641 --> 00:15:22,410
- There you have it.
305
00:15:22,410 --> 00:15:23,613
- Good job.
306
00:15:23,613 --> 00:15:23,647
- Good job.
Very good job.
Thanks.
307
00:15:23,647 --> 00:15:24,515
Very good job.
Thanks.
308
00:15:24,515 --> 00:15:24,549
Very good job.
Thanks.
- Thanks very much.
309
00:15:24,549 --> 00:15:25,751
- Thanks very much.
310
00:15:25,984 --> 00:15:30,126
♪ ♪
311
00:15:30,259 --> 00:15:32,396
Glad I brought justice
to the family.
312
00:15:32,531 --> 00:15:34,367
But that's not all
I'm glad for.
313
00:15:34,400 --> 00:15:35,838
♪ ♪
314
00:15:35,971 --> 00:15:38,744
I'm always sad for everybody.
315
00:15:38,943 --> 00:15:40,647
That's just me.
316
00:15:40,647 --> 00:15:40,714
That's just me.
I'm sad for him, sad for her.
317
00:15:40,714 --> 00:15:42,317
I'm sad for him, sad for her.
318
00:15:42,383 --> 00:15:45,356
She's only 25 years old.
She's out there tricking.
319
00:15:45,389 --> 00:15:48,730
♪ ♪
320
00:15:48,730 --> 00:15:48,797
♪ ♪
- Thank you very much.
- Take care.
321
00:15:48,797 --> 00:15:50,133
- Thank you very much.
- Take care.
322
00:15:50,332 --> 00:15:51,301
OK?
- I will.
323
00:15:51,401 --> 00:15:53,038
- Thank you
for telling me the truth.
324
00:15:53,238 --> 00:15:54,307
We needed it.
325
00:15:54,407 --> 00:15:56,713
- I needed that too.
- I know you did.
326
00:15:56,979 --> 00:15:59,084
- Hey, you have a good night.
Happy Thanksgiving.
327
00:15:59,250 --> 00:16:00,319
- Same to you, my darling.
328
00:16:14,147 --> 00:16:15,517
- You know, detectives often
go into interviews
329
00:16:15,584 --> 00:16:18,155
expecting to hear one thing,
and then sometimes,
330
00:16:18,288 --> 00:16:19,692
the witness
tells you something
331
00:16:19,692 --> 00:16:19,725
the witness
tells you something
that kinda rocks your world.
332
00:16:19,725 --> 00:16:22,030
that kinda rocks your world.
333
00:16:22,196 --> 00:16:23,700
And now it changes
334
00:16:23,700 --> 00:16:23,800
And now it changes
the whole complexion
of the case.
335
00:16:23,800 --> 00:16:25,604
the whole complexion
of the case.
336
00:16:25,637 --> 00:16:27,373
♪ ♪
337
00:16:27,440 --> 00:16:29,745
- The shooting happened
in the backyard over that way.
338
00:16:29,745 --> 00:16:29,779
- The shooting happened
in the backyard over that way.
But the victim was--
339
00:16:29,779 --> 00:16:32,985
But the victim was--
340
00:16:33,118 --> 00:16:35,022
stumbled out
to the street somewhere.
341
00:16:37,728 --> 00:16:40,200
♪ ♪
342
00:16:40,332 --> 00:16:43,272
Last name is Dick.
First name is Jared.
343
00:16:43,305 --> 00:16:44,975
♪ ♪
344
00:16:45,075 --> 00:16:47,147
narrator:
21-year-old Jared Dick
345
00:16:47,246 --> 00:16:49,718
was known as JD
to his friends and family.
346
00:16:49,718 --> 00:16:51,221
♪ ♪
347
00:16:51,321 --> 00:16:54,294
Raised in Tulsa,
he was an aspiring musician.
348
00:16:54,327 --> 00:17:01,308
♪ ♪
349
00:17:02,811 --> 00:17:05,584
- They were sitting
on the very corner.
350
00:17:05,684 --> 00:17:08,488
narrator: JD was shot once
in his torso.
351
00:17:08,488 --> 00:17:12,163
♪ ♪
352
00:17:12,229 --> 00:17:14,768
Responding officers
found three witnesses
353
00:17:14,768 --> 00:17:14,769
Responding officers
found three witnesses
inside the house.
354
00:17:14,769 --> 00:17:16,038
inside the house.
355
00:17:16,204 --> 00:17:18,876
- Jerald Ross was also here,
356
00:17:19,077 --> 00:17:20,981
who's missing.
357
00:17:21,081 --> 00:17:23,786
narrator: A fourth person
fled the scene.
358
00:17:23,820 --> 00:17:25,524
♪ ♪
359
00:17:25,624 --> 00:17:27,594
- All right,
show me where he was shot.
360
00:17:27,628 --> 00:17:31,802
♪ ♪
361
00:17:34,107 --> 00:17:36,244
♪ ♪
362
00:17:40,720 --> 00:17:42,525
♪ ♪
363
00:17:42,557 --> 00:17:45,697
narrator: The team finds
multiple .22 caliber casings.
364
00:17:49,505 --> 00:17:51,676
narrator:
And one nine-millimeter.
365
00:17:51,709 --> 00:17:53,813
♪ ♪
366
00:17:53,813 --> 00:17:53,880
♪ ♪
- Well, he was only hit once.
367
00:17:53,880 --> 00:17:55,550
- Well, he was only hit once.
368
00:17:55,583 --> 00:18:01,361
♪ ♪
369
00:18:01,529 --> 00:18:02,798
narrator:
Inside...
370
00:18:06,572 --> 00:18:08,408
narrator:
They find drugs.
371
00:18:08,408 --> 00:18:09,845
♪ ♪
372
00:18:13,619 --> 00:18:15,456
narrator:
And an assortment of weapons.
373
00:18:15,489 --> 00:18:18,563
♪ ♪
374
00:18:20,700 --> 00:18:21,836
♪ ♪
375
00:18:21,836 --> 00:18:21,869
♪ ♪
narrator:
But no guns.
376
00:18:21,869 --> 00:18:23,640
narrator:
But no guns.
377
00:18:23,673 --> 00:18:25,510
♪ ♪
378
00:18:32,658 --> 00:18:34,127
- I want complete honesty.
379
00:18:34,260 --> 00:18:36,198
If there's dope
involved in this,
380
00:18:36,297 --> 00:18:38,536
I don't care, OK?
I'm not the drug police.
381
00:18:38,569 --> 00:18:40,239
♪ ♪
382
00:18:40,406 --> 00:18:42,844
- I relapsed.
- OK.
383
00:18:42,844 --> 00:18:42,945
- I relapsed.
- OK.
- And--
- Are we talking meth, dope?
384
00:18:42,945 --> 00:18:44,114
- And--
- Are we talking meth, dope?
385
00:18:44,313 --> 00:18:45,482
- Meth.
- OK.
386
00:18:45,583 --> 00:18:48,623
- Crystal methamphetamine,
to be specific.
387
00:18:48,756 --> 00:18:49,925
- But who brought
the dope over?
388
00:18:51,428 --> 00:18:55,804
I believe it's Day.
Like D-A-Y.
389
00:18:55,837 --> 00:18:58,342
narrator: Chris says
he was recently introduced
390
00:18:58,442 --> 00:19:01,515
to Daulton Day
by his friend Jerald.
391
00:19:01,582 --> 00:19:05,590
- OK, so you, JD, Daulton,
and Jerald are at the house.
392
00:19:05,590 --> 00:19:06,692
Who else is there?
393
00:19:06,692 --> 00:19:06,726
Who else is there?
- Um, Mika, my girlfriend.
394
00:19:06,726 --> 00:19:08,663
- Um, Mika, my girlfriend.
395
00:19:17,179 --> 00:19:18,115
- OK.
396
00:19:18,215 --> 00:19:19,652
Why were they
gonna come kill you?
397
00:19:19,752 --> 00:19:22,123
Were they gonna come
after Daulton and kill you
398
00:19:22,223 --> 00:19:24,127
because you're now hanging out
with Daulton,
399
00:19:24,227 --> 00:19:25,797
or are you involved
in Daulton's deal?
400
00:19:25,830 --> 00:19:27,200
♪ ♪
401
00:19:27,366 --> 00:19:28,936
- According to him,
402
00:19:28,936 --> 00:19:29,037
- According to him,
they were gonna kill me
because of him.
403
00:19:29,037 --> 00:19:31,776
they were gonna kill me
because of him.
404
00:19:31,776 --> 00:19:31,810
they were gonna kill me
because of him.
- Does he owe money?
405
00:19:31,810 --> 00:19:33,546
- Does he owe money?
406
00:19:33,613 --> 00:19:35,884
- I don't know, but I know
how the cartel works.
407
00:19:44,635 --> 00:19:46,739
♪ ♪
408
00:19:46,806 --> 00:19:50,513
- Mm-kay, and you've known
JD your whole life,
409
00:19:50,647 --> 00:19:52,617
like, childhood buddies
type thing?
410
00:19:52,651 --> 00:19:54,454
Mm-kay.
411
00:19:54,621 --> 00:19:55,824
Now, I know this is hard,
412
00:19:55,924 --> 00:19:58,128
and I'm sorry you're having
to go through this,
413
00:19:58,228 --> 00:20:00,165
but you need
to understand something, OK?
414
00:20:00,399 --> 00:20:01,802
♪ ♪
415
00:20:01,802 --> 00:20:03,906
Your buddy's dead.
416
00:20:03,906 --> 00:20:03,940
Your buddy's dead.
- He is?
- Yeah.
417
00:20:03,940 --> 00:20:04,975
- He is?
- Yeah.
418
00:20:04,975 --> 00:20:05,009
- He is?
- Yeah.
So look--look.
- No.
419
00:20:05,009 --> 00:20:06,278
So look--look.
- No.
420
00:20:06,478 --> 00:20:08,883
[sobbing]
No!
421
00:20:08,883 --> 00:20:08,884
[sobbing]
No!
I'm--I'm sorry.
422
00:20:08,884 --> 00:20:10,887
I'm--I'm sorry.
423
00:20:10,920 --> 00:20:13,826
♪ ♪
424
00:20:13,826 --> 00:20:13,860
♪ ♪
- Hang tight just a sec.
425
00:20:13,860 --> 00:20:15,029
- Hang tight just a sec.
426
00:20:15,262 --> 00:20:22,443
♪ ♪
427
00:20:23,478 --> 00:20:24,548
narrator:
Detectives Justin Ritter
428
00:20:24,648 --> 00:20:26,852
and Dianna Baumann
are going to speak
429
00:20:26,852 --> 00:20:26,920
and Dianna Baumann
are going to speak
with Chris' girlfriend, Mika.
430
00:20:26,920 --> 00:20:29,190
with Chris' girlfriend, Mika.
431
00:20:29,423 --> 00:20:35,537
♪ ♪
432
00:20:35,670 --> 00:20:38,576
- OK.
Tell me everything.
433
00:20:38,643 --> 00:20:43,886
- Just some, like, sketchy-ass
[bleep] was happening.
434
00:20:43,953 --> 00:20:49,497
Throughout the day, we've been
getting different guns.
435
00:20:49,631 --> 00:20:50,901
narrator:
Mika says the guys
436
00:20:50,967 --> 00:20:53,973
purchased a nine-millimeter
from a gun store.
437
00:20:53,973 --> 00:20:54,007
purchased a nine-millimeter
from a gun store.
- It was Daulton's money.
438
00:20:54,007 --> 00:20:56,311
- It was Daulton's money.
439
00:20:56,444 --> 00:20:58,382
- Mm-kay.
- He just has a felony,
440
00:20:58,549 --> 00:21:00,085
so he can't go buy a gun.
441
00:21:00,319 --> 00:21:01,656
♪ ♪
442
00:21:01,689 --> 00:21:03,192
- OK.
443
00:21:03,325 --> 00:21:04,828
So they bought the gun
for Daulton.
444
00:21:04,862 --> 00:21:06,231
♪ ♪
445
00:21:06,464 --> 00:21:08,537
- Yeah.
446
00:21:08,603 --> 00:21:10,774
We've all been
taking precaution all day
447
00:21:10,840 --> 00:21:12,277
because we feel like people
are coming at us.
448
00:21:12,443 --> 00:21:13,513
- Because you're paranoid,
449
00:21:13,613 --> 00:21:15,584
or because there's
a legitimate threat?
450
00:21:15,683 --> 00:21:17,854
- Uh, apparently there's
a legitimate threat.
451
00:21:17,854 --> 00:21:17,888
- Uh, apparently there's
a legitimate threat.
He wouldn't [bleep] tell me.
452
00:21:17,888 --> 00:21:19,023
He wouldn't [bleep] tell me.
453
00:21:19,023 --> 00:21:19,090
He wouldn't [bleep] tell me.
- Who? Daulton?
- Daulton.
454
00:21:19,090 --> 00:21:20,459
- Who? Daulton?
- Daulton.
455
00:21:20,560 --> 00:21:22,129
- So Daulton's acting
like he's big dog,
456
00:21:22,396 --> 00:21:25,002
and he's got some big
drug dealers after him, right?
457
00:21:25,002 --> 00:21:27,206
- Yeah.
- OK.
458
00:21:27,306 --> 00:21:30,245
- That dude is just
incredibly sketchy.
459
00:21:30,479 --> 00:21:32,651
♪ ♪
460
00:21:32,751 --> 00:21:36,558
And on top of that,
Chris and I both thought
461
00:21:36,625 --> 00:21:42,136
that JD was trying to hit on me
or steal me from him.
462
00:21:42,336 --> 00:21:43,806
- Mm-kay.
463
00:21:46,879 --> 00:21:51,522
Daulton was trying
to prove to Chris
464
00:21:51,622 --> 00:21:54,728
that "I'll kill a mother[bleep]
for you."
465
00:21:54,761 --> 00:21:56,899
♪ ♪
466
00:21:56,899 --> 00:21:56,933
♪ ♪
- And he freakin' shoots JD
467
00:21:56,933 --> 00:21:59,036
- And he freakin' shoots JD
468
00:21:59,036 --> 00:21:59,104
- And he freakin' shoots JD
to prove that he's loyal
to you guys?
469
00:21:59,104 --> 00:22:00,641
to prove that he's loyal
to you guys?
470
00:22:00,773 --> 00:22:02,911
- That's probably what--
what it is.
471
00:22:03,044 --> 00:22:05,617
I--I don't know the reason,
though.
472
00:22:05,650 --> 00:22:07,754
♪ ♪
473
00:22:07,888 --> 00:22:09,592
- Did you go out back
with 'em?
474
00:22:09,625 --> 00:22:10,493
- No.
475
00:22:10,660 --> 00:22:11,529
- Who had the gun in their hand
476
00:22:11,695 --> 00:22:12,998
when they went out back?
477
00:22:12,998 --> 00:22:13,065
when they went out back?
- I'm sure it was
[bleep] Daulton.
478
00:22:13,065 --> 00:22:15,771
- I'm sure it was
[bleep] Daulton.
479
00:22:15,904 --> 00:22:16,906
- All right.
- I really don't.
480
00:22:17,039 --> 00:22:18,376
- Anything else
you're not telling me
481
00:22:18,543 --> 00:22:19,611
that I need to know?
482
00:22:20,713 --> 00:22:24,254
♪ ♪
483
00:22:24,420 --> 00:22:25,890
- They killed their own.
484
00:22:25,924 --> 00:22:27,595
♪ ♪
485
00:22:27,761 --> 00:22:29,264
I think that they shot him
486
00:22:29,363 --> 00:22:31,234
to prove that he's loyal
to this new group.
487
00:22:31,467 --> 00:22:32,771
♪ ♪
488
00:22:32,804 --> 00:22:34,073
It's insane.
489
00:22:34,073 --> 00:22:34,074
It's insane.
[door lock beeps]
490
00:22:34,074 --> 00:22:35,242
[door lock beeps]
491
00:22:35,475 --> 00:22:41,889
♪ ♪
492
00:22:41,956 --> 00:22:44,327
- Obviously, I know there's
more that's going on here.
493
00:22:44,561 --> 00:22:45,563
OK?
494
00:22:53,980 --> 00:22:56,519
- I went outside.
495
00:22:56,685 --> 00:23:02,964
JD, me, Jerald, and Daulton
496
00:23:02,964 --> 00:23:04,601
were all out back.
497
00:23:10,580 --> 00:23:12,584
narrator: He claims Daulton
pulled the nine-millimeter
498
00:23:12,717 --> 00:23:15,456
out of his sweatshirt pocket.
499
00:23:15,590 --> 00:23:17,694
- All of the sudden,
just no reason.
500
00:23:17,727 --> 00:23:19,130
♪ ♪
501
00:23:19,130 --> 00:23:19,164
♪ ♪
Just turns around...
502
00:23:19,164 --> 00:23:20,967
Just turns around...
503
00:23:21,000 --> 00:23:23,806
♪ ♪
504
00:23:23,806 --> 00:23:23,807
♪ ♪
And he shot JD.
505
00:23:23,807 --> 00:23:26,344
And he shot JD.
506
00:23:26,578 --> 00:23:27,981
♪ ♪
507
00:23:31,120 --> 00:23:32,625
♪ ♪
508
00:23:32,757 --> 00:23:35,864
- He hit him right--right here.
509
00:23:35,997 --> 00:23:37,968
- All right,
hang tight for me, man.
510
00:23:38,001 --> 00:23:41,776
♪ ♪
511
00:23:41,875 --> 00:23:43,680
- Well, Patrol's out
looking for Jerald,
512
00:23:43,746 --> 00:23:45,516
so I'm gonna go over here
and look up Daulton.
513
00:23:47,086 --> 00:23:50,627
♪ ♪
514
00:23:50,760 --> 00:23:53,833
He looks like he's 12.
Looks like a kid.
515
00:23:53,933 --> 00:23:55,336
narrator:
Although Chris and Mika
516
00:23:55,469 --> 00:23:56,806
claim he's a drug dealer,
517
00:23:56,872 --> 00:24:00,513
21-year-old Daulton Day
has no convictions.
518
00:24:00,647 --> 00:24:01,949
- Both Chris and Mika
are saying
519
00:24:02,049 --> 00:24:04,287
this Daulton Day guy
is the shooter.
520
00:24:04,487 --> 00:24:11,467
♪ ♪
521
00:24:12,169 --> 00:24:14,675
I need you to be honest
and not protect Daulton,
522
00:24:14,775 --> 00:24:16,812
even if he's your buddy
during this deal, OK?
523
00:24:16,845 --> 00:24:19,919
♪ ♪
524
00:24:20,018 --> 00:24:22,156
- You know,
he's a big-time dope dealer.
525
00:24:22,189 --> 00:24:23,526
♪ ♪
526
00:24:23,626 --> 00:24:26,398
- Daulton's a little
20-year-old white kid.
527
00:24:26,532 --> 00:24:27,835
I'm not buying
Daulton's a badass.
528
00:24:27,967 --> 00:24:29,303
- Nah, hey, Daulton's a badass.
529
00:24:29,504 --> 00:24:31,074
♪ ♪
530
00:24:39,524 --> 00:24:41,663
And we were just
pointing at the guns--
531
00:24:41,795 --> 00:24:42,997
pointing different guns
at each other.
532
00:24:42,997 --> 00:24:44,066
Just, like, pow!
533
00:24:44,066 --> 00:24:47,406
♪ ♪
534
00:24:47,540 --> 00:24:49,711
- Was there
something going on that
535
00:24:49,845 --> 00:24:53,820
Chris and, uh, his girlfriend
536
00:24:53,953 --> 00:24:56,090
thought that JD
was kinda trying
537
00:24:56,224 --> 00:24:58,061
to hit on the girlfriend
or something?
538
00:24:58,094 --> 00:24:59,230
♪ ♪
539
00:25:10,887 --> 00:25:12,456
I had the gun.
540
00:25:12,690 --> 00:25:15,129
♪ ♪
541
00:25:15,228 --> 00:25:16,498
- The nine-millimeter
that they just bought?
542
00:25:16,698 --> 00:25:17,567
- Yeah.
- OK.
543
00:25:17,700 --> 00:25:18,736
And why did you have the gun?
544
00:25:27,987 --> 00:25:29,725
I didn't know it was loaded,
545
00:25:29,858 --> 00:25:32,262
and I was just trying
to scare JD,
546
00:25:32,262 --> 00:25:32,329
and I was just trying
to scare JD,
and what I'm trying to say is,
547
00:25:32,329 --> 00:25:34,634
and what I'm trying to say is,
548
00:25:34,768 --> 00:25:38,342
I didn't intentionally
shoot him.
549
00:25:38,576 --> 00:25:40,780
I didn't know the bullets--
no bullets was up in there.
550
00:25:43,084 --> 00:25:44,220
And it hit him.
551
00:25:44,253 --> 00:25:46,024
♪ ♪
552
00:25:46,124 --> 00:25:48,261
He was all, "Ah!"
and started running.
553
00:25:48,261 --> 00:25:48,362
He was all, "Ah!"
and started running.
And then soon as
he started running,
554
00:25:48,362 --> 00:25:49,865
And then soon as
he started running,
555
00:25:49,998 --> 00:25:52,269
right before he got
inside the door,
556
00:25:52,269 --> 00:25:53,539
Daulton shot--pow!
557
00:25:53,739 --> 00:25:54,841
One shot.
558
00:25:54,875 --> 00:25:57,848
♪ ♪
559
00:25:58,014 --> 00:25:59,684
- Which gun do you have?
560
00:25:59,818 --> 00:26:01,989
- The gray.
The nine-millimeter.
561
00:26:02,022 --> 00:26:03,258
♪ ♪
562
00:26:03,358 --> 00:26:06,231
- So you--you did fire
one round on accident.
563
00:26:06,264 --> 00:26:07,299
- Yes.
564
00:26:07,299 --> 00:26:07,400
- Yes.
- With the nine-millimeter.
- Yes.
565
00:26:07,400 --> 00:26:09,270
- With the nine-millimeter.
- Yes.
566
00:26:09,270 --> 00:26:09,304
- With the nine-millimeter.
- Yes.
- And then Daulton--
567
00:26:09,304 --> 00:26:10,305
- And then Daulton--
568
00:26:10,305 --> 00:26:10,339
- And then Daulton--
- Daulton fired--pow!--
569
00:26:10,339 --> 00:26:11,608
- Daulton fired--pow!--
570
00:26:11,742 --> 00:26:13,979
with, uh, with the brown one.
571
00:26:14,013 --> 00:26:15,248
♪ ♪
572
00:26:15,248 --> 00:26:15,249
♪ ♪
He had the .22.
573
00:26:15,249 --> 00:26:17,119
He had the .22.
574
00:26:17,152 --> 00:26:18,623
♪ ♪
575
00:26:18,756 --> 00:26:21,629
- And you hit JD
on which side?
576
00:26:21,762 --> 00:26:26,772
- I hit--I believe
I hit JD, like,
577
00:26:26,905 --> 00:26:28,308
over here, like, to this side.
578
00:26:28,308 --> 00:26:28,342
over here, like, to this side.
- On his left side?
579
00:26:28,342 --> 00:26:29,310
- On his left side?
580
00:26:29,310 --> 00:26:29,376
- On his left side?
- I believe on his left side.
581
00:26:29,376 --> 00:26:31,280
- I believe on his left side.
582
00:26:31,314 --> 00:26:32,817
♪ ♪
583
00:26:32,917 --> 00:26:34,153
- All right,
hang tight for me, man.
584
00:26:38,261 --> 00:26:39,532
You seeing this?
585
00:26:39,698 --> 00:26:41,200
- He's the shooter.
586
00:26:41,200 --> 00:26:41,234
- He's the shooter.
- You think Daulton--
587
00:26:41,234 --> 00:26:43,371
- You think Daulton--
588
00:26:43,639 --> 00:26:44,542
- I don't know.
- You think Daulton even shot?
589
00:26:44,741 --> 00:26:45,977
- I don't know.
590
00:26:46,043 --> 00:26:48,949
It's the most bass-ackwards
thing I've ever seen.
591
00:26:55,328 --> 00:26:58,736
♪ ♪
592
00:26:58,802 --> 00:27:00,338
- You know, when suspects
are under the influence
593
00:27:00,338 --> 00:27:00,339
- You know, when suspects
are under the influence
of alcohol, drugs,
594
00:27:00,339 --> 00:27:02,376
of alcohol, drugs,
595
00:27:02,376 --> 00:27:02,476
of alcohol, drugs,
you never know
what you're gonna get.
596
00:27:02,476 --> 00:27:04,480
you never know
what you're gonna get.
597
00:27:04,714 --> 00:27:06,852
There are cases sometimes when
you basically just say,
598
00:27:06,952 --> 00:27:08,354
"You know what?
Let's just put everybody
599
00:27:08,421 --> 00:27:10,358
in the same room, and let's
just see what happens."
600
00:27:10,358 --> 00:27:12,429
♪ ♪
601
00:27:18,809 --> 00:27:20,078
- Yeah!
602
00:27:20,078 --> 00:27:20,112
- Yeah!
- What the [bleep]?
603
00:27:20,112 --> 00:27:21,414
- What the [bleep]?
604
00:27:22,382 --> 00:27:24,822
- [sighs]
- Here.
605
00:27:24,988 --> 00:27:26,592
- Why did he do it?
606
00:27:26,825 --> 00:27:28,361
♪ ♪
607
00:27:28,361 --> 00:27:30,232
- 'Cause it--
608
00:27:30,232 --> 00:27:30,265
- 'Cause it--
- Did it--
- [bleep].
609
00:27:30,265 --> 00:27:31,200
- Did it--
- [bleep].
610
00:27:33,706 --> 00:27:34,741
♪ ♪
611
00:27:34,875 --> 00:27:35,810
- I don't know
what the [bleep]--
612
00:27:35,977 --> 00:27:36,678
I don't know who killed who.
613
00:27:36,912 --> 00:27:39,651
♪ ♪
614
00:27:39,751 --> 00:27:41,788
- Why don't we get Jerald,
put him in there?
615
00:27:43,726 --> 00:27:45,128
♪ ♪
616
00:27:45,262 --> 00:27:46,732
- You're not saying
you did this
617
00:27:46,865 --> 00:27:48,134
when Daulton really did it,
are you?
618
00:27:48,134 --> 00:27:48,135
when Daulton really did it,
are you?
- No.
- OK.
619
00:27:48,135 --> 00:27:49,938
- No.
- OK.
620
00:27:50,005 --> 00:27:52,209
Let's go in here.
They're wanting to see you too.
621
00:27:52,242 --> 00:27:59,189
♪ ♪
622
00:28:01,127 --> 00:28:02,396
- You didn't do it.
623
00:28:04,901 --> 00:28:06,605
- You saw it, right?
- Yeah.
624
00:28:06,772 --> 00:28:07,974
- It was Daulton, right?
625
00:28:08,007 --> 00:28:11,816
♪ ♪
626
00:28:12,015 --> 00:28:13,117
- Why the f--
627
00:28:13,151 --> 00:28:14,486
♪ ♪
628
00:28:18,027 --> 00:28:19,631
- Why--why--
- No, I'm [bleep] serious.
629
00:28:19,831 --> 00:28:21,233
[all speaking]
630
00:28:21,300 --> 00:28:23,171
Like, no, I'm serious.
- I hope they don't charge
631
00:28:23,271 --> 00:28:24,240
all of us with murder.
- Listen.
632
00:28:24,240 --> 00:28:24,274
all of us with murder.
- Listen.
- It's a public-ass place.
633
00:28:24,274 --> 00:28:25,510
- It's a public-ass place.
634
00:28:25,743 --> 00:28:28,181
♪ ♪
635
00:28:28,281 --> 00:28:32,422
- I am going to kill
my brother's killer.
636
00:28:32,422 --> 00:28:32,490
- I am going to kill
my brother's killer.
- 'Cause, like, man,
that [bleep]--
637
00:28:32,490 --> 00:28:34,293
- 'Cause, like, man,
that [bleep]--
638
00:28:34,293 --> 00:28:35,428
- I'm talking to you.
639
00:28:35,428 --> 00:28:35,495
- I'm talking to you.
- Who's with me?!
[laughter]
640
00:28:35,495 --> 00:28:37,232
- Who's with me?!
[laughter]
641
00:28:37,232 --> 00:28:38,334
- Lock the door.
642
00:28:38,368 --> 00:28:43,879
♪ ♪
643
00:28:44,046 --> 00:28:45,784
- Here's the deal.
644
00:28:45,916 --> 00:28:48,354
You need to tell them
what you told me.
645
00:28:48,388 --> 00:28:51,494
♪ ♪
646
00:28:51,494 --> 00:28:52,462
So tell them--
647
00:28:52,462 --> 00:28:52,496
So tell them--
- I accidentally shot him.
648
00:28:52,496 --> 00:28:54,768
- I accidentally shot him.
649
00:28:55,001 --> 00:28:57,072
♪ ♪
650
00:28:57,172 --> 00:29:00,011
I didn't know the safety
was off the gun barrel.
651
00:29:00,045 --> 00:29:03,351
♪ ♪
652
00:29:03,351 --> 00:29:04,688
- Come on out.
653
00:29:04,921 --> 00:29:05,823
- No, like--
654
00:29:05,923 --> 00:29:07,359
- We'll talk.
You'll see him again.
655
00:29:07,392 --> 00:29:08,862
Come on.
656
00:29:21,354 --> 00:29:23,424
♪ ♪
657
00:29:32,476 --> 00:29:33,980
What's up, man?
658
00:29:34,079 --> 00:29:35,482
What happened when you guys
went outside
659
00:29:35,482 --> 00:29:35,517
What happened when you guys
went outside
on that back porch?
660
00:29:35,517 --> 00:29:36,652
on that back porch?
661
00:29:36,885 --> 00:29:38,488
♪ ♪
662
00:29:41,093 --> 00:29:42,396
- Who was acting crazy?
663
00:29:45,101 --> 00:29:46,070
- Jerald?
664
00:29:46,103 --> 00:29:47,272
♪ ♪
665
00:29:50,345 --> 00:29:52,750
- Why?
666
00:29:52,850 --> 00:29:55,221
Was somebody pointing a gun
at you?
667
00:29:55,255 --> 00:29:57,159
♪ ♪
668
00:29:58,996 --> 00:30:00,533
- It's not
"something like that."
669
00:30:00,533 --> 00:30:00,600
- It's not
"something like that."
You need to look at me
and be a man
670
00:30:00,600 --> 00:30:01,936
You need to look at me
and be a man
671
00:30:02,102 --> 00:30:03,606
and tell me what happened.
672
00:30:03,839 --> 00:30:05,710
♪ ♪
673
00:30:05,810 --> 00:30:08,348
Did you accidentally hit JD
and kill him?
674
00:30:08,381 --> 00:30:09,350
Huh?
675
00:30:11,053 --> 00:30:12,489
- You're pretty sure
you didn't kill him?
676
00:30:14,126 --> 00:30:17,400
♪ ♪
677
00:30:17,533 --> 00:30:18,836
- Come on, man.
It's the last hurdle.
678
00:30:19,036 --> 00:30:20,974
Look at me.
679
00:30:21,140 --> 00:30:22,877
Did you shoot a gun?
680
00:30:22,977 --> 00:30:25,448
It's OK if you did.
I just need to know.
681
00:30:27,018 --> 00:30:29,423
♪ ♪
682
00:30:29,423 --> 00:30:29,457
♪ ♪
- When did you shoot, buddy?
683
00:30:29,457 --> 00:30:30,960
- When did you shoot, buddy?
684
00:30:33,464 --> 00:30:35,937
- So who shot first?
685
00:30:36,137 --> 00:30:38,542
- J-A-R-L-D.
686
00:30:38,542 --> 00:30:38,543
- J-A-R-L-D.
- J-A-A-R-L-D? Jerald?
687
00:30:38,543 --> 00:30:41,314
- J-A-A-R-L-D? Jerald?
688
00:30:41,347 --> 00:30:44,320
♪ ♪
689
00:30:44,420 --> 00:30:47,593
After Jerald shot,
how many times did you shoo?
690
00:30:47,627 --> 00:30:48,896
♪ ♪
691
00:30:49,531 --> 00:30:51,100
- One?
Yeah?
692
00:30:51,267 --> 00:30:53,672
OK.
So you shot once.
693
00:30:53,906 --> 00:30:55,977
♪ ♪
694
00:30:56,177 --> 00:30:57,747
Hang tight, buddy.
695
00:30:57,980 --> 00:31:04,962
♪ ♪
696
00:31:05,061 --> 00:31:07,333
The story he tells
through the fogginess
697
00:31:07,466 --> 00:31:09,804
is the same that Jerald tells.
698
00:31:10,038 --> 00:31:12,309
♪ ♪
699
00:31:12,442 --> 00:31:14,013
Two guys were shooting
at this guy,
700
00:31:14,046 --> 00:31:17,419
and he's dead, so they're both
gonna get charged right now.
701
00:31:17,520 --> 00:31:19,591
I don't think
that Daulton hit him,
702
00:31:19,591 --> 00:31:19,625
I don't think
that Daulton hit him,
but I don't think it matters.
703
00:31:19,625 --> 00:31:20,893
but I don't think it matters.
704
00:31:21,060 --> 00:31:23,231
He's still gonna go to jail.
705
00:31:23,331 --> 00:31:26,303
So I mean, it's--
they both get charged.
706
00:31:33,017 --> 00:31:34,052
- You all right?
707
00:31:40,098 --> 00:31:42,203
♪ ♪
708
00:31:42,302 --> 00:31:44,507
- This case, getting down
to the bottom of it,
709
00:31:44,507 --> 00:31:44,541
- This case, getting down
to the bottom of it,
it's very difficult.
710
00:31:44,541 --> 00:31:46,745
it's very difficult.
711
00:31:46,978 --> 00:31:49,651
Not only are they using meth,
but they're paranoid,
712
00:31:49,951 --> 00:31:53,392
thinking that stuff's going on
that's not.
713
00:31:53,491 --> 00:31:55,328
- Well, hopefully,
the only thing positive
714
00:31:55,361 --> 00:31:57,934
that will come of this is that
somebody in that little group
715
00:31:58,100 --> 00:31:59,604
will turn their life around.
716
00:31:59,637 --> 00:32:01,106
♪ ♪
717
00:32:06,250 --> 00:32:07,888
- You know, there are cases
when an investigator
718
00:32:07,987 --> 00:32:09,991
feels like he has
the whole case figured out.
719
00:32:10,124 --> 00:32:11,260
He's looked at
all the evidence,
720
00:32:11,360 --> 00:32:13,131
he's looked at
all the witness statements,
721
00:32:13,264 --> 00:32:14,734
and then something happens,
722
00:32:15,001 --> 00:32:17,239
and it takes you into
a whole different direction.
723
00:32:17,372 --> 00:32:18,676
It's one of the things that
724
00:32:18,976 --> 00:32:20,078
you have to understand
as an investigator,
725
00:32:20,211 --> 00:32:21,982
especially young
investigators.
726
00:32:22,115 --> 00:32:23,519
You're never gonna
know everything
727
00:32:23,519 --> 00:32:23,552
You're never gonna
know everything
that happened in a case.
728
00:32:23,552 --> 00:32:24,621
that happened in a case.
729
00:32:24,654 --> 00:32:26,858
♪ ♪
730
00:32:27,058 --> 00:32:28,295
- What happened?
731
00:32:28,394 --> 00:32:29,797
- Pretty sure we have
a good identity on him--
732
00:32:29,998 --> 00:32:31,902
on the victim.
733
00:32:32,035 --> 00:32:33,505
He was found by family members.
734
00:32:33,539 --> 00:32:36,010
♪ ♪
735
00:32:36,143 --> 00:32:37,680
narrator:
23-year-old Mark Veloz
736
00:32:37,680 --> 00:32:37,780
narrator:
23-year-old Mark Veloz
was the youngest
of three brothers.
737
00:32:37,780 --> 00:32:40,351
was the youngest
of three brothers.
738
00:32:40,451 --> 00:32:42,790
He hoped to one day
join the Marines.
739
00:32:43,024 --> 00:32:46,565
♪ ♪
740
00:32:46,698 --> 00:32:48,669
- Hopefully, those'll fit.
- All right.
741
00:32:48,702 --> 00:32:50,673
♪ ♪
742
00:32:50,673 --> 00:32:50,707
♪ ♪
[indistinct chatter]
743
00:32:50,707 --> 00:32:53,044
[indistinct chatter]
744
00:32:53,144 --> 00:32:56,150
narrator: In the front room
of the house,
745
00:32:56,283 --> 00:32:59,356
investigators
find Mark's body.
746
00:32:59,423 --> 00:33:01,762
- Appears that it's
a single shot to the forehea.
747
00:33:01,995 --> 00:33:03,298
♪ ♪
748
00:33:03,431 --> 00:33:05,603
- On the sofa
next to the victim,
749
00:33:05,669 --> 00:33:08,709
they find a single
nine-millimeter shell casing.
750
00:33:08,709 --> 00:33:08,743
they find a single
nine-millimeter shell casing.
- Right now, we're just trying
751
00:33:08,743 --> 00:33:09,944
- Right now, we're just trying
752
00:33:10,044 --> 00:33:11,848
to piece together
what happened.
753
00:33:12,115 --> 00:33:15,355
It doesn't look like he fought
or put up a struggle.
754
00:33:15,388 --> 00:33:16,692
♪ ♪
755
00:33:16,758 --> 00:33:18,863
- Gonna go talk
to these neighbors real quick.
756
00:33:19,029 --> 00:33:20,431
See if they know anything.
757
00:33:22,068 --> 00:33:23,906
Hi. Scott Sayers.
- Joe Minosh.
758
00:33:24,039 --> 00:33:24,741
- Did you know the guy
that lived there?
759
00:33:24,741 --> 00:33:26,077
- I didn't.
760
00:33:26,176 --> 00:33:26,912
- Did you hear anything
last night?
761
00:33:27,145 --> 00:33:28,214
- Mm-mm.
762
00:33:28,314 --> 00:33:29,651
- Do you remember anybody
coming and going?
763
00:33:33,257 --> 00:33:34,393
- OK.
764
00:33:34,527 --> 00:33:37,399
How often would you say,
in an hour,
765
00:33:37,465 --> 00:33:39,504
would there be people
that would come and go?
766
00:33:39,504 --> 00:33:41,241
- Like, ten.
767
00:33:41,407 --> 00:33:42,475
- In an hour?
- Yeah.
768
00:33:42,475 --> 00:33:44,313
- Come and go?
769
00:33:44,346 --> 00:33:46,217
♪ ♪
770
00:33:46,317 --> 00:33:48,488
The sheer traffic
that comes and goes
771
00:33:48,555 --> 00:33:50,526
pretty much tells you
there's drugs going on here.
772
00:33:50,659 --> 00:33:52,095
I mean, there are
countless times
773
00:33:52,228 --> 00:33:53,766
where I would be in Patrol,
774
00:33:53,832 --> 00:33:55,803
and I would get a complaint
about a drug house,
775
00:33:56,070 --> 00:33:58,274
and I'd watch traffic
coming back and forth,
776
00:33:58,341 --> 00:34:01,247
and it's almost like
a McDonald's drive-throug.
777
00:34:01,347 --> 00:34:03,351
narrator: Tabor is finding
further evidence
778
00:34:03,417 --> 00:34:05,957
that drugs may have been sold
out of the house.
779
00:34:06,223 --> 00:34:09,497
- It has cameras out front
at three different angles
780
00:34:09,631 --> 00:34:12,235
that can be viewed
from inside.
781
00:34:12,369 --> 00:34:13,506
And then I found what we think
782
00:34:13,639 --> 00:34:15,008
is gonna be
some powdered cocaine.
783
00:34:15,241 --> 00:34:18,950
♪ ♪
784
00:34:19,116 --> 00:34:21,254
Marijuana residue.
785
00:34:21,420 --> 00:34:23,658
Drug paraphernalia.
786
00:34:23,725 --> 00:34:27,399
I can't say definitively
that the house is a drug house,
787
00:34:27,533 --> 00:34:29,671
but it definitely
has the appearance.
788
00:34:29,704 --> 00:34:31,542
♪ ♪
789
00:34:31,641 --> 00:34:33,177
- They took some time
going through the house.
790
00:34:33,344 --> 00:34:34,447
Every cabinet was open,
791
00:34:34,547 --> 00:34:37,753
every drawer
had been gone through.
792
00:34:37,753 --> 00:34:37,754
every drawer
had been gone through.
Every closet.
793
00:34:37,754 --> 00:34:39,123
Every closet.
794
00:34:39,256 --> 00:34:40,292
If there were any
substantial amount
795
00:34:40,391 --> 00:34:42,362
of drugs or money in there,
it was removed.
796
00:34:42,395 --> 00:34:44,433
♪ ♪
797
00:34:50,378 --> 00:34:51,581
- I got a pretty good idea
798
00:34:51,681 --> 00:34:53,785
of what Mark was doing
in that house.
799
00:34:53,819 --> 00:34:55,388
♪ ♪
800
00:34:57,425 --> 00:34:59,530
- You think this has to do
with dope?
801
00:35:01,835 --> 00:35:03,739
♪ ♪
802
00:35:05,876 --> 00:35:07,279
♪ ♪
803
00:35:07,445 --> 00:35:08,782
- Tell me about that.
804
00:35:08,815 --> 00:35:11,554
♪ ♪
805
00:35:15,562 --> 00:35:16,731
narrator:
According to the cousin,
806
00:35:16,731 --> 00:35:16,798
narrator:
According to the cousin,
the victim and some friends
807
00:35:16,798 --> 00:35:18,435
the victim and some friends
808
00:35:18,568 --> 00:35:20,639
beat up a man
named Mark Valencia.
809
00:35:23,444 --> 00:35:25,381
narrator:
He says since the fight,
810
00:35:25,448 --> 00:35:27,954
Valencia had been threatening
to kill the victim.
811
00:35:28,187 --> 00:35:30,859
♪ ♪
812
00:35:38,174 --> 00:35:41,548
♪ ♪
813
00:35:41,614 --> 00:35:43,050
- I don't think he has
anything to do with it.
814
00:35:43,217 --> 00:35:44,486
He seemed pretty genuine.
815
00:35:44,620 --> 00:35:45,589
He gave us
some good information,
816
00:35:45,723 --> 00:35:47,627
and I think we've
possibly identified
817
00:35:47,727 --> 00:35:50,231
a young kid that the victim
had an issue with
818
00:35:50,331 --> 00:35:51,968
that had been fighting with
in the neighborhood.
819
00:35:52,202 --> 00:35:54,206
♪ ♪
820
00:35:59,617 --> 00:36:03,057
From what I understand,
you and Mark got into a fight.
821
00:36:03,290 --> 00:36:05,295
♪ ♪
822
00:36:05,461 --> 00:36:07,132
- Yeah.
- Some time ago.
823
00:36:07,232 --> 00:36:09,838
- Actually, they jumped me.
- Who jumped you?
824
00:36:09,871 --> 00:36:11,474
narrator: Valencia claims
he was attacked
825
00:36:11,608 --> 00:36:13,646
by the victim and his family.
826
00:36:13,712 --> 00:36:16,384
- They used bottles
and everything and kicked me--
827
00:36:16,483 --> 00:36:17,452
- Did you go to the hospital?
- Yeah.
828
00:36:17,620 --> 00:36:19,791
They dislocated my arm.
829
00:36:19,891 --> 00:36:21,494
- Now, I understand that
you were going around,
830
00:36:21,628 --> 00:36:22,530
telling people
in the neighborhood
831
00:36:22,663 --> 00:36:24,199
you were gonna get back at him.
832
00:36:24,366 --> 00:36:25,435
- Yeah, I was gonna beat the--
833
00:36:25,536 --> 00:36:27,673
I was gonna
beat the [bleep] out of him.
834
00:36:27,773 --> 00:36:29,477
- Did you go to his house
that night?
835
00:36:29,644 --> 00:36:30,847
- No.
- Did you ask anybody
836
00:36:30,913 --> 00:36:32,215
to do this for you?
- Oh, no, definitely not.
837
00:36:32,348 --> 00:36:33,819
I'm telling you,
I'm a real man.
838
00:36:33,919 --> 00:36:35,455
Anything, I'ma tell you, I--
- Do you own a gun?
839
00:36:35,589 --> 00:36:37,827
- Huh? No, sir. No, sir.
I got these.
840
00:36:37,860 --> 00:36:39,429
♪ ♪
841
00:36:39,530 --> 00:36:40,733
- So you're saying
you had absolutely
842
00:36:40,833 --> 00:36:42,536
nothing to do with that?
- Yeah, hell, yeah.
843
00:36:42,670 --> 00:36:43,872
I had nothing to do with that.
844
00:36:43,905 --> 00:36:46,945
♪ ♪
845
00:36:47,245 --> 00:36:49,216
- I don't think he has
anything to do with it.
846
00:36:49,316 --> 00:36:50,953
He seems pretty truthful
about what's going on.
847
00:37:02,442 --> 00:37:05,449
I've gotten an email
from Susan Allen,
848
00:37:05,582 --> 00:37:07,185
who does our ballistic testing.
849
00:37:07,418 --> 00:37:08,655
♪ ♪
850
00:37:08,755 --> 00:37:10,425
narrator:
The ballistics lab has found
851
00:37:10,526 --> 00:37:14,099
a potential match
for Tabor's casing.
852
00:37:14,266 --> 00:37:15,435
- So hopefully we get
853
00:37:15,569 --> 00:37:17,038
some good information
out of this.
854
00:37:17,272 --> 00:37:19,009
♪ ♪
855
00:37:21,548 --> 00:37:22,583
♪ ♪
856
00:37:22,683 --> 00:37:26,056
- So this is the cartridge case
from the scene.
857
00:37:26,290 --> 00:37:27,793
♪ ♪
858
00:37:34,607 --> 00:37:38,348
I hold 'em both up
side by side,
859
00:37:38,447 --> 00:37:41,955
and you can see
the striations line up.
860
00:37:41,988 --> 00:37:45,596
♪ ♪
861
00:37:45,729 --> 00:37:47,533
- You can tell
that it's the same,
862
00:37:47,700 --> 00:37:49,002
basically, pattern that--
863
00:37:49,002 --> 00:37:49,069
basically, pattern that--
- Well, it looks
exactly the same.
864
00:37:49,069 --> 00:37:50,840
- Well, it looks
exactly the same.
865
00:37:50,873 --> 00:37:52,342
- Right.
866
00:37:52,442 --> 00:37:53,545
narrator:
Allen confirms the casings
867
00:37:53,712 --> 00:37:54,981
were from the same gun.
868
00:38:02,061 --> 00:38:04,734
♪ ♪
869
00:38:04,867 --> 00:38:06,738
- If you know anything
about this,
870
00:38:06,738 --> 00:38:06,772
- If you know anything
about this,
now is your chance.
871
00:38:06,772 --> 00:38:08,708
now is your chance.
872
00:38:08,775 --> 00:38:11,413
Do you ever let anybody
borrow that car from you?
873
00:38:14,052 --> 00:38:16,123
- Well, tell me.
What do you know?
874
00:38:16,356 --> 00:38:18,528
♪ ♪
875
00:38:24,874 --> 00:38:26,578
♪ ♪
876
00:38:38,400 --> 00:38:40,906
narrator: The driver
claims his friend Hugo
877
00:38:40,906 --> 00:38:40,940
narrator: The driver
claims his friend Hugo
robbed their friend Mark.
878
00:38:40,940 --> 00:38:42,475
robbed their friend Mark.
879
00:39:09,797 --> 00:39:15,609
♪ ♪
880
00:39:26,029 --> 00:39:32,977
♪ ♪
881
00:39:39,155 --> 00:39:40,993
- So the night that
you went over there,
882
00:39:40,993 --> 00:39:41,026
- So the night that
you went over there,
so you hung out, right?
883
00:39:41,026 --> 00:39:43,665
so you hung out, right?
884
00:39:43,765 --> 00:39:45,468
narrator:
Hugo says he and the victim
885
00:39:45,569 --> 00:39:47,873
had been friends
since high school.
886
00:39:53,585 --> 00:39:55,488
narrator: Hugo claims
that he and the victim
887
00:39:55,589 --> 00:39:57,326
had a plan to steal drugs
from the house
888
00:39:57,492 --> 00:39:58,795
where Mark worked
889
00:39:58,928 --> 00:40:00,064
and make it look
like a robbery.
890
00:40:08,581 --> 00:40:09,817
narrator: He says
they gathered the drugs
891
00:40:09,817 --> 00:40:09,818
narrator: He says
they gathered the drugs
from the house,
892
00:40:09,818 --> 00:40:12,355
from the house,
893
00:40:12,455 --> 00:40:13,893
but when Hugo went
to steal some guns
894
00:40:13,992 --> 00:40:16,764
hidden in the bedroom,
Mark stopped him.
895
00:40:26,884 --> 00:40:28,521
[imitates gun cocking]
896
00:40:30,157 --> 00:40:32,162
When I heard that,
that's when I shot,
897
00:40:32,195 --> 00:40:35,034
but I thought I was gonna shoot
just, like, to scare him,
898
00:40:35,134 --> 00:40:37,138
but at the same [bleep] time,
he stood up.
899
00:40:40,177 --> 00:40:43,083
And then he--
he just sat back down.
900
00:40:43,083 --> 00:40:43,150
And then he--
he just sat back down.
He sat back down,
and he said...
901
00:40:43,150 --> 00:40:45,589
He sat back down,
and he said...
902
00:40:45,756 --> 00:40:48,127
[sighs]
Like that.
903
00:40:48,160 --> 00:40:49,129
And he fell.
904
00:40:51,099 --> 00:40:55,642
♪ ♪
905
00:40:55,776 --> 00:40:57,379
Like, sometimes,
I wanna cry about it,
906
00:40:57,513 --> 00:40:59,884
but the tears won't
go down my face.
907
00:40:59,917 --> 00:41:05,428
♪ ♪
908
00:41:05,629 --> 00:41:06,396
He was like my--
909
00:41:06,531 --> 00:41:07,833
he was like my little brother.
910
00:41:07,866 --> 00:41:14,781
♪ ♪
911
00:41:14,880 --> 00:41:18,053
- They have such an amount
of guilt.
912
00:41:18,153 --> 00:41:20,593
When they get caught
and they get arrested,
913
00:41:20,792 --> 00:41:22,362
it's almost a relief.
914
00:41:22,596 --> 00:41:24,366
♪ ♪
915
00:41:24,533 --> 00:41:26,103
If he tells Brian what he di,
916
00:41:26,203 --> 00:41:29,744
then maybe he's right
with God themself.
917
00:41:29,844 --> 00:41:31,681
- Every night,
I'd have dreams of, like,
918
00:41:31,814 --> 00:41:33,818
everybody that I know just--
919
00:41:33,918 --> 00:41:35,054
I don't know, like,
they would look at me,
920
00:41:35,054 --> 00:41:35,088
I don't know, like,
they would look at me,
like, with disappointment.
921
00:41:35,088 --> 00:41:37,258
like, with disappointment.
922
00:41:37,291 --> 00:41:38,995
♪ ♪
923
00:41:38,995 --> 00:41:40,197
- Let's do it.
924
00:41:50,685 --> 00:41:53,992
♪ ♪
925
00:41:54,092 --> 00:41:55,663
- You know, when you walk
into an interview room,
926
00:41:55,829 --> 00:41:57,098
you're playing mental chess.
927
00:41:57,198 --> 00:41:58,702
There are a lot of things
at stake.
928
00:41:58,835 --> 00:42:00,071
From an
investigative standpoint,
929
00:42:00,171 --> 00:42:01,708
if I don't get what I need
outta here,
930
00:42:01,874 --> 00:42:03,043
I don't solve this case.
931
00:42:03,177 --> 00:42:04,412
And if I don't
solve this case,
932
00:42:04,580 --> 00:42:06,249
I let a lot of people down.
933
00:42:06,249 --> 00:42:06,283
I let a lot of people down.
The evidence say one thing,
934
00:42:06,283 --> 00:42:07,654
The evidence say one thing,
935
00:42:07,753 --> 00:42:09,123
witness account
say something else,
936
00:42:09,255 --> 00:42:11,026
but there is nothing
more powerful
937
00:42:11,093 --> 00:42:13,965
than somebody's own words
to say, "I did it."
938
00:42:13,998 --> 00:42:18,173
♪ ♪
63970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.