All language subtitles for The First 48 Presents Critical Minutes S01 E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,208 [ominous music] 2 00:00:04,308 --> 00:00:09,553 ♪ 3 00:00:09,620 --> 00:00:10,588 - I say we just knock it. 4 00:00:10,655 --> 00:00:12,225 [dramatic music] 5 00:00:12,291 --> 00:00:13,728 - She's taking off! 6 00:00:13,794 --> 00:00:15,665 - When you're tracking down and apprehending 7 00:00:15,732 --> 00:00:16,868 a murder suspect, 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,269 you have to be prepared for anything. 9 00:00:18,336 --> 00:00:20,107 Making a successful arrest 10 00:00:20,174 --> 00:00:22,645 requires a lot of planning and careful execution. 11 00:00:22,712 --> 00:00:26,086 Tonight, on "The First 48: Critical Minutes"... 12 00:00:26,152 --> 00:00:27,956 - She makes the phone call. He shows up. 13 00:00:28,022 --> 00:00:29,125 [phone ringing] We're on him. 14 00:00:29,192 --> 00:00:31,362 - A sting operation comes to a head. 15 00:00:35,805 --> 00:00:36,773 [siren wailing] 16 00:00:36,874 --> 00:00:38,010 - She's gonna run. 17 00:00:38,110 --> 00:00:39,445 She smashed into a car. 18 00:00:39,546 --> 00:00:42,519 - A high speed chase goes off the rails. 19 00:00:42,619 --> 00:00:43,821 - Put your hands up. 20 00:00:43,921 --> 00:00:47,327 - She's way more involved in this than she's telling. 21 00:00:47,428 --> 00:00:50,233 - And a love triangle hands detectives an opportunity. 22 00:00:50,300 --> 00:00:52,839 - [speaking Spanish] 23 00:00:56,614 --> 00:00:59,553 [dramatic music] 24 00:00:59,653 --> 00:01:06,633 ♪ 25 00:01:12,813 --> 00:01:14,281 [siren wailing] 26 00:01:14,381 --> 00:01:18,456 ♪ 27 00:01:18,557 --> 00:01:21,162 - Sting operations can be very dangerous 28 00:01:21,229 --> 00:01:23,133 for both detectives and the informant. 29 00:01:23,199 --> 00:01:24,803 In Tulsa, 30 00:01:24,869 --> 00:01:27,274 when a man was shot in a motel parking lot, 31 00:01:27,341 --> 00:01:29,078 Detective Jason White undertook 32 00:01:29,145 --> 00:01:31,650 a highly coordinated undercover operation 33 00:01:31,717 --> 00:01:33,152 to ensnare the subject. 34 00:01:35,525 --> 00:01:37,228 [ominous music] 35 00:01:37,294 --> 00:01:38,698 [indistinct radio chatter] 36 00:01:38,765 --> 00:01:39,900 - What do you got? 37 00:01:39,966 --> 00:01:41,169 ♪ 38 00:01:41,235 --> 00:01:43,675 - Somebody pulled up beside this white car. 39 00:01:43,741 --> 00:01:44,743 ♪ 40 00:01:44,810 --> 00:01:46,146 Fired shots into it. 41 00:01:46,213 --> 00:01:48,283 Killed the driver. 42 00:01:48,349 --> 00:01:50,187 Injured the passenger. 43 00:01:50,254 --> 00:01:53,326 - Is she gonna live? - She looks pretty good. 44 00:01:53,393 --> 00:01:55,731 male narrator: The female victim, 45 00:01:55,831 --> 00:01:57,836 33-year-old Amber Stevens, 46 00:01:57,903 --> 00:02:01,243 is at the hospital with a gunshot wound to the neck. 47 00:02:01,309 --> 00:02:02,912 [indistinct radio chatter] 48 00:02:06,452 --> 00:02:07,989 ♪ 49 00:02:08,089 --> 00:02:10,494 narrator: 57-year-old Richard Parker 50 00:02:10,562 --> 00:02:13,367 was known as Pizo to his friends and family. 51 00:02:13,433 --> 00:02:15,938 He was a devoted father and grandfather 52 00:02:16,039 --> 00:02:19,813 who had struggled with drug addiction for many years. 53 00:02:19,880 --> 00:02:20,815 [solemn music] 54 00:02:20,882 --> 00:02:21,851 [camera shutter clicks] 55 00:02:21,917 --> 00:02:23,655 - He's got his cell phone clutched in his hand. 56 00:02:23,721 --> 00:02:25,157 ♪ 57 00:02:25,257 --> 00:02:28,162 Let's get him out of the car. 58 00:02:32,405 --> 00:02:35,578 narrator: Pizo has been shot five times. 59 00:02:35,645 --> 00:02:36,913 [ominous music] 60 00:02:37,014 --> 00:02:39,419 - It looks like a .22 in his pocket. 61 00:02:39,485 --> 00:02:41,089 He must not have seen it coming. 62 00:02:41,155 --> 00:02:43,426 ♪ 63 00:02:43,493 --> 00:02:45,932 I wanna know about video that's in the surrounding area. 64 00:02:45,999 --> 00:02:49,540 narrator: Patrol officers check with the motel manager 65 00:02:49,606 --> 00:02:53,614 about security cameras in the complex. 66 00:02:55,484 --> 00:02:59,727 ♪ 67 00:02:59,793 --> 00:03:01,631 - All right. 68 00:03:01,697 --> 00:03:03,801 ♪ 69 00:03:03,867 --> 00:03:07,107 - This is kind of a horseshoe complex. 70 00:03:07,174 --> 00:03:09,011 People are watching and seeing 71 00:03:09,078 --> 00:03:10,113 who's rolling in here and stuff 72 00:03:10,180 --> 00:03:11,416 because they're always on the lookout 73 00:03:11,482 --> 00:03:13,219 for police and so forth. 74 00:03:13,319 --> 00:03:16,025 [ominous music] 75 00:03:16,092 --> 00:03:18,063 - Everybody here's got a ringside seat 76 00:03:18,130 --> 00:03:19,298 for what just happened. 77 00:03:19,365 --> 00:03:22,438 [dramatic music] 78 00:03:22,505 --> 00:03:28,918 ♪ 79 00:03:29,018 --> 00:03:30,755 - That's her. 80 00:03:30,822 --> 00:03:33,728 [intriguing music] 81 00:03:33,794 --> 00:03:34,763 ♪ 82 00:03:34,830 --> 00:03:37,434 - A guy named Jelani. 83 00:03:37,502 --> 00:03:40,942 - I'm glad we're finally here and we're talking. 84 00:03:41,008 --> 00:03:42,545 You know all the players here. 85 00:03:42,612 --> 00:03:44,983 And therefore, you're in a really bad spot. 86 00:03:45,083 --> 00:03:47,188 ♪ 87 00:03:47,254 --> 00:03:50,695 Your honesty is gonna be 88 00:03:50,762 --> 00:03:53,132 what decides what I'm gonna do with you. 89 00:03:53,233 --> 00:03:55,604 OK? 90 00:04:00,682 --> 00:04:01,716 ♪ 91 00:04:01,817 --> 00:04:03,153 - Who did he shoot? 92 00:04:03,219 --> 00:04:05,323 - A guy named Jelani. I had heard that-- 93 00:04:05,390 --> 00:04:06,392 narrator: She says Jelani 94 00:04:06,492 --> 00:04:08,296 recently got out of the hospital 95 00:04:08,362 --> 00:04:11,235 and was angry at Pizo about the shooting. 96 00:04:11,302 --> 00:04:13,006 - I felt like I was in the middle 97 00:04:13,106 --> 00:04:15,611 because I was friends with Pizo. 98 00:04:15,678 --> 00:04:18,650 And I was friends with Jelani. 99 00:04:18,750 --> 00:04:20,588 - OK. And then what happened? 100 00:04:22,526 --> 00:04:24,328 narrator: She says the day of the murder, 101 00:04:24,395 --> 00:04:27,401 she saw Pizo get into his car with a woman. 102 00:04:27,468 --> 00:04:29,338 - Pizo called me out to the car. 103 00:04:29,405 --> 00:04:32,378 And I was standing there and talking to him. 104 00:04:32,478 --> 00:04:34,582 I seen a guy running towards me. 105 00:04:34,649 --> 00:04:36,954 And I stepped back. [sobbing] 106 00:04:37,021 --> 00:04:39,626 And that's when he shot Pizo. 107 00:04:39,726 --> 00:04:41,129 [sobbing] 108 00:04:41,195 --> 00:04:42,097 ♪ 109 00:04:42,163 --> 00:04:43,767 - Who's he? 110 00:04:43,867 --> 00:04:45,103 ♪ 111 00:04:45,170 --> 00:04:46,206 - I don't know. 112 00:04:46,272 --> 00:04:47,808 ♪ 113 00:04:47,875 --> 00:04:50,648 Factually, I did not see his face. 114 00:04:50,714 --> 00:04:53,019 I'm not saying that it wasn't Jelani. 115 00:04:53,085 --> 00:04:56,192 But I can't tell you that it was Jelani either. 116 00:04:56,292 --> 00:04:58,998 - You know exactly who shot him. 117 00:04:59,098 --> 00:05:01,369 Do I need to read you your rights and take you to jail? 118 00:05:01,435 --> 00:05:02,539 - No, that's not what I'm-- - I mean, I'm in-- 119 00:05:02,639 --> 00:05:04,274 - Why are you being so [bleep] towards me? 120 00:05:04,374 --> 00:05:05,377 - Because I've been wasting my-- 121 00:05:05,444 --> 00:05:06,346 - I'm trying to help you. 122 00:05:06,412 --> 00:05:07,982 And Pizo was my friend too! 123 00:05:08,049 --> 00:05:09,819 You understand that? 124 00:05:09,886 --> 00:05:12,224 Pizo was my friend. 125 00:05:12,290 --> 00:05:13,661 - All right. 126 00:05:13,728 --> 00:05:16,199 The word on the streets is is that you helped set this up. 127 00:05:16,299 --> 00:05:18,638 [dramatic music] 128 00:05:18,704 --> 00:05:21,510 - Nobody's ever asked me to set anybody up. 129 00:05:21,577 --> 00:05:23,446 I didn't call Pizo over there. 130 00:05:23,514 --> 00:05:25,684 He just showed up. 131 00:05:27,522 --> 00:05:30,226 [ominous music] 132 00:05:30,327 --> 00:05:33,935 - Jelani, did he give you his number? 133 00:05:34,001 --> 00:05:40,949 ♪ 134 00:05:41,550 --> 00:05:44,022 narrator: White finds Jelani's number 135 00:05:44,088 --> 00:05:46,292 and something else. 136 00:05:46,358 --> 00:05:48,096 - [breathing heavily] 137 00:05:48,196 --> 00:05:50,233 - Is that meth? 138 00:05:50,333 --> 00:05:54,275 [tense music] 139 00:05:54,342 --> 00:05:58,016 - OK. I'll be back in a minute. 140 00:05:58,751 --> 00:06:01,155 Let me see if we can get this stuff tested. 141 00:06:01,222 --> 00:06:02,626 What do you think about that? 142 00:06:02,692 --> 00:06:05,430 - We put her in. - For the meth. 143 00:06:05,496 --> 00:06:07,569 - What's our advantage to putting her in jail? 144 00:06:07,636 --> 00:06:09,706 - We know where she is. 145 00:06:10,508 --> 00:06:12,110 - I mean, she'll stay in there. 146 00:06:12,210 --> 00:06:14,950 But that doesn't get us Jelani. 147 00:06:15,050 --> 00:06:17,856 [tense music] 148 00:06:17,922 --> 00:06:19,893 narrator: They head back to the interview 149 00:06:19,959 --> 00:06:22,665 with a new strategy. 150 00:06:22,765 --> 00:06:26,105 - You know what we're looking for. 151 00:06:26,171 --> 00:06:28,175 - I do. - How do we get there? 152 00:06:34,856 --> 00:06:38,429 - Would you be willing to call him and set him up? 153 00:06:38,530 --> 00:06:41,603 [tense music] 154 00:06:41,703 --> 00:06:43,406 ♪ 155 00:06:43,507 --> 00:06:46,345 What you have in your purse is methamphetamine. 156 00:06:46,412 --> 00:06:48,216 The way you can go home tonight 157 00:06:48,283 --> 00:06:51,890 without ever seeing this ever again 158 00:06:51,957 --> 00:06:54,495 is you make that pretext phone call to him 159 00:06:54,563 --> 00:06:57,669 out there somewhere, 160 00:06:57,769 --> 00:07:01,009 and he shows up, and we latch on to him that way. 161 00:07:01,075 --> 00:07:02,410 ♪ 162 00:07:02,477 --> 00:07:04,348 You understand? 163 00:07:04,414 --> 00:07:07,722 ♪ 164 00:07:07,788 --> 00:07:09,425 - Yes. 165 00:07:09,492 --> 00:07:12,431 [dark music] 166 00:07:12,497 --> 00:07:17,274 ♪ 167 00:07:17,340 --> 00:07:19,145 narrator: The next day... 168 00:07:19,211 --> 00:07:21,550 ♪ 169 00:07:21,616 --> 00:07:23,286 - She makes the phone call. He shows up. 170 00:07:23,353 --> 00:07:24,287 We're on him. 171 00:07:24,354 --> 00:07:26,860 [phone ringing] 172 00:07:30,567 --> 00:07:33,507 - I still have the upset stomach that comes with these-- 173 00:07:33,573 --> 00:07:34,709 these deals. 174 00:07:34,776 --> 00:07:37,014 - Yeah. 175 00:07:37,081 --> 00:07:39,151 - Let's do it. 176 00:07:39,218 --> 00:07:42,124 [intense music] 177 00:07:42,190 --> 00:07:49,104 ♪ 178 00:07:55,851 --> 00:07:57,487 narrator: They set up the phone 179 00:07:57,588 --> 00:07:59,291 to record the call. 180 00:07:59,358 --> 00:08:01,730 - You ready for her to give it a shot? 181 00:08:01,796 --> 00:08:02,832 ♪ 182 00:08:02,899 --> 00:08:05,003 - All right, stick that in your ear. 183 00:08:05,069 --> 00:08:08,442 ♪ 184 00:08:08,510 --> 00:08:11,716 [phone beeping] 185 00:08:13,954 --> 00:08:16,960 [line trilling] 186 00:08:27,347 --> 00:08:30,253 [suspenseful music] 187 00:08:30,353 --> 00:08:36,132 ♪ 188 00:08:36,232 --> 00:08:37,735 - Mm-hmm. 189 00:08:37,835 --> 00:08:44,849 ♪ 190 00:08:51,395 --> 00:08:56,507 ♪ 191 00:08:56,573 --> 00:08:58,243 narrator: Jelani says he'll come by 192 00:08:58,343 --> 00:09:00,013 later that afternoon. 193 00:09:00,113 --> 00:09:04,890 ♪ 194 00:09:04,990 --> 00:09:05,958 - Yeah. 195 00:09:07,628 --> 00:09:08,764 [phone beeps] 196 00:09:08,864 --> 00:09:10,166 ♪ 197 00:09:10,266 --> 00:09:11,569 - All right. 198 00:09:11,669 --> 00:09:13,072 I need you to keep me posted. 199 00:09:13,139 --> 00:09:14,141 Give me a call every hour. 200 00:09:14,208 --> 00:09:16,479 - OK. - Be careful. 201 00:09:16,546 --> 00:09:23,794 ♪ 202 00:09:28,938 --> 00:09:30,707 narrator: Meanwhile, White and Leatherman 203 00:09:30,808 --> 00:09:32,978 keep an eye on the woman's motel 204 00:09:33,079 --> 00:09:35,149 to see if Jelani pays her a visit. 205 00:09:35,216 --> 00:09:39,125 - He sounded like he really wanted to come and see her. 206 00:09:39,191 --> 00:09:41,429 [suspenseful music] 207 00:09:41,495 --> 00:09:43,099 [indistinct radio chatter] 208 00:09:43,165 --> 00:09:49,545 ♪ 209 00:09:49,612 --> 00:09:51,784 [dramatic music] 210 00:09:51,850 --> 00:09:54,354 - That's interesting. 211 00:09:59,899 --> 00:10:03,574 narrator: The fugitive team decides to follow the car. 212 00:10:03,640 --> 00:10:06,580 - Let's kind of go and get into the mix. 213 00:10:06,680 --> 00:10:10,219 [intense music] 214 00:10:10,319 --> 00:10:17,034 ♪ 215 00:10:17,134 --> 00:10:19,471 - This could certainly turn into a pursuit. 216 00:10:19,572 --> 00:10:23,279 [dramatic music] 217 00:10:23,345 --> 00:10:30,393 ♪ 218 00:10:36,740 --> 00:10:38,075 - That's him right there. 219 00:10:38,142 --> 00:10:39,278 [tires squeal] 220 00:10:39,344 --> 00:10:42,484 ♪ 221 00:10:42,585 --> 00:10:45,524 [siren wailing] 222 00:10:45,624 --> 00:10:52,237 ♪ 223 00:10:54,375 --> 00:10:57,413 [dramatic music] 224 00:11:01,455 --> 00:11:04,394 [dramatic music] 225 00:11:04,494 --> 00:11:07,000 [ominous music] 226 00:11:07,066 --> 00:11:10,373 ♪ 227 00:11:12,912 --> 00:11:15,317 Come out the driver's side! 228 00:11:15,383 --> 00:11:17,588 ♪ 229 00:11:17,655 --> 00:11:19,458 Pop that door open. 230 00:11:19,525 --> 00:11:23,032 ♪ 231 00:11:23,098 --> 00:11:26,840 Start walking backwards towards my voice. 232 00:11:26,940 --> 00:11:29,311 Don't be reaching on those pants. 233 00:11:29,411 --> 00:11:31,215 Stop. Stop. 234 00:11:31,282 --> 00:11:34,054 Now you walk towards the guy in the red shirt. 235 00:11:34,154 --> 00:11:41,168 ♪ 236 00:11:42,705 --> 00:11:45,310 All right. That's the way we like it. 237 00:11:45,410 --> 00:11:48,315 [dramatic music] 238 00:11:48,415 --> 00:11:53,761 ♪ 239 00:11:53,828 --> 00:11:56,465 - Phone number? - I don't have one. 240 00:11:56,566 --> 00:12:00,207 ♪ 241 00:12:00,273 --> 00:12:02,978 - If y'all feel like y'all got some evidence 242 00:12:03,045 --> 00:12:04,849 to take me to jail on some bull[bleep], 243 00:12:04,949 --> 00:12:06,553 then let's go to jail, man. 244 00:12:06,620 --> 00:12:08,990 I'm not finna sit here and talk to y'all 245 00:12:09,090 --> 00:12:11,462 about some [bleep] that I ain't got nothing to do with. 246 00:12:11,563 --> 00:12:14,502 [ominous music] 247 00:12:14,602 --> 00:12:18,544 ♪ 248 00:12:18,610 --> 00:12:20,146 - Go ahead. 249 00:12:20,247 --> 00:12:23,452 - Get that [bleep] camera out my face. 250 00:12:24,723 --> 00:12:26,392 [soft piano music] 251 00:12:26,459 --> 00:12:27,729 - Turn around. 252 00:12:27,795 --> 00:12:35,009 ♪ 253 00:12:36,179 --> 00:12:38,950 - The ability to turn or flip a witness 254 00:12:39,017 --> 00:12:41,957 is one of the most crucial skills a detective can learn. 255 00:12:42,024 --> 00:12:44,094 Dallas detectives put this to use 256 00:12:44,161 --> 00:12:47,000 when they found a man stabbed to death in his apartment. 257 00:12:48,504 --> 00:12:51,409 [dramatic music] 258 00:12:51,475 --> 00:12:52,845 ♪ 259 00:12:52,912 --> 00:12:54,716 [indistinct chatter] 260 00:12:54,782 --> 00:12:58,624 - One of the worst decomposed bodies I've been at. 261 00:12:58,724 --> 00:13:01,663 ♪ 262 00:13:01,763 --> 00:13:03,166 - [sighs] 263 00:13:03,266 --> 00:13:05,036 - We'll get him out of there shortly here. 264 00:13:05,102 --> 00:13:06,338 I mean, it's really gonna-- 265 00:13:06,438 --> 00:13:08,710 we're gonna stir up that bloody, murky water. 266 00:13:08,777 --> 00:13:10,648 - The smell's about to get worse in here. 267 00:13:10,748 --> 00:13:12,317 - You got him facedown? 268 00:13:12,384 --> 00:13:13,553 [indistinct chatter] 269 00:13:13,653 --> 00:13:15,524 - OK, hold on. Let me get his arm. 270 00:13:23,774 --> 00:13:25,443 - Yeah, right there. - Hard to say. 271 00:13:25,511 --> 00:13:27,848 But here's a significant one. 272 00:13:27,915 --> 00:13:29,986 So there's one, two, 273 00:13:30,053 --> 00:13:34,061 three, four, five, six. 274 00:13:34,161 --> 00:13:35,463 They could be stab wounds. 275 00:13:35,531 --> 00:13:36,699 - Yeah. Could be. 276 00:13:36,799 --> 00:13:42,076 ♪ 277 00:13:42,143 --> 00:13:43,379 - Come here. Look what he showed me. 278 00:13:43,479 --> 00:13:44,816 This--yeah, this kind of makes sense. 279 00:13:44,882 --> 00:13:47,087 He was standing right there. 280 00:13:47,187 --> 00:13:49,090 Blood splatter, you know? 281 00:13:49,157 --> 00:13:51,295 Which would explain no blood splatter there 282 00:13:51,395 --> 00:13:52,430 in those areas. 283 00:13:52,497 --> 00:13:53,633 That's where the body was. 284 00:13:53,700 --> 00:13:56,071 [unsettling music] 285 00:13:56,171 --> 00:13:57,575 - Hey, Duggan? - Yeah? 286 00:13:57,675 --> 00:13:59,144 ♪ 287 00:13:59,211 --> 00:14:02,951 His name is Leonel Vallo--Valle. 288 00:14:03,018 --> 00:14:04,689 [solemn music] 289 00:14:04,756 --> 00:14:06,124 narrator: Leonel Valle, 290 00:14:06,224 --> 00:14:08,797 an immigrant from Mexico, 291 00:14:08,864 --> 00:14:10,768 worked as a DJ at a nightclub 292 00:14:10,835 --> 00:14:12,470 and was an avid pool player. 293 00:14:12,571 --> 00:14:13,507 ♪ 294 00:14:13,574 --> 00:14:14,642 [indistinct chatter] 295 00:14:14,709 --> 00:14:15,977 - We think it's him. 296 00:14:16,044 --> 00:14:18,115 [dramatic music] 297 00:14:18,215 --> 00:14:21,589 When the people came in, both deadbolts were locked. 298 00:14:21,689 --> 00:14:23,861 So whoever left left with a key, 299 00:14:23,961 --> 00:14:25,229 the suspect did. 300 00:14:25,329 --> 00:14:27,400 ♪ 301 00:14:27,467 --> 00:14:28,436 - [sighs] 302 00:14:28,537 --> 00:14:30,473 Right now we're just looking for anything. 303 00:14:30,574 --> 00:14:32,043 [sighs] 304 00:14:32,110 --> 00:14:33,479 [indistinct chatter] 305 00:14:33,580 --> 00:14:35,083 [intriguing music] 306 00:14:35,150 --> 00:14:36,853 narrator: Detectives find a safe 307 00:14:36,920 --> 00:14:38,289 on the kitchen counter. 308 00:14:38,389 --> 00:14:39,625 - Well, I think it was right here. 309 00:14:39,725 --> 00:14:40,761 - Why do you think that? 310 00:14:40,861 --> 00:14:43,065 - 'Cause there's nothing else there. 311 00:14:43,132 --> 00:14:44,334 - That could make some sense. 312 00:14:44,401 --> 00:14:46,606 - Apparently they pulled it out like this. 313 00:14:46,706 --> 00:14:48,275 - Rick. 314 00:14:48,375 --> 00:14:50,748 We were able to look at those mounting holes 315 00:14:50,848 --> 00:14:53,219 in the back of that safe. - Yeah? 316 00:14:53,285 --> 00:14:55,056 - Shined the light in one, looked in the other. 317 00:14:55,156 --> 00:14:56,592 - Yeah? - Looks empty in there. 318 00:14:56,659 --> 00:14:57,928 I don't think anything's in it. 319 00:14:58,028 --> 00:15:00,133 - Yeah, that's empty. 320 00:15:00,200 --> 00:15:01,903 Got what they needed and left. 321 00:15:02,003 --> 00:15:05,109 [dramatic music] 322 00:15:05,209 --> 00:15:08,416 ♪ 323 00:15:08,517 --> 00:15:10,655 - Yeah, you got two good prints here, man. 324 00:15:10,755 --> 00:15:12,023 - I know. 325 00:15:12,090 --> 00:15:13,493 [camera shutter clicks] 326 00:15:13,560 --> 00:15:20,440 ♪ 327 00:15:20,507 --> 00:15:23,412 [suspenseful music] 328 00:15:23,513 --> 00:15:29,592 ♪ 329 00:15:29,658 --> 00:15:31,596 - [speaking Spanish] 330 00:15:33,867 --> 00:15:41,047 ♪ 331 00:15:42,417 --> 00:15:45,289 [dramatic music] 332 00:15:45,389 --> 00:15:50,400 ♪ 333 00:15:50,466 --> 00:15:51,569 - No? 334 00:15:51,669 --> 00:15:55,376 ♪ 335 00:15:55,442 --> 00:15:56,913 [door opens] 336 00:15:56,980 --> 00:15:58,348 [door closes] 337 00:15:58,415 --> 00:15:59,719 - You got--when you were on the safe, 338 00:15:59,819 --> 00:16:01,221 she was sitting there. 339 00:16:01,321 --> 00:16:02,825 You know, she tensed up. You know? 340 00:16:02,925 --> 00:16:04,061 - Mm-hmm. - And then when she-- 341 00:16:04,128 --> 00:16:05,496 before that and after that, she was like-- 342 00:16:05,564 --> 00:16:06,498 [whistles] 343 00:16:06,566 --> 00:16:08,235 She thought she was in the clear. 344 00:16:11,609 --> 00:16:13,780 - I think it's time that I dropped the bomb on her. 345 00:16:13,846 --> 00:16:15,984 [door opens] 346 00:16:16,084 --> 00:16:18,856 OK, Marsela. 347 00:16:18,957 --> 00:16:21,028 [speaking Spanish] 348 00:16:21,094 --> 00:16:23,066 narrator: With the first 48 ticking down, 349 00:16:23,132 --> 00:16:24,735 Ibarra tells Marsela 350 00:16:24,802 --> 00:16:28,175 that they found her fingerprints on the safe. 351 00:16:36,158 --> 00:16:39,632 [dramatic music] 352 00:16:43,507 --> 00:16:44,876 - [speaking Spanish] 353 00:16:44,942 --> 00:16:46,646 ♪ 354 00:16:48,683 --> 00:16:52,290 ♪ 355 00:16:54,127 --> 00:16:55,396 - He said-- 356 00:17:05,985 --> 00:17:08,322 - Marsela. Marsela. 357 00:17:12,664 --> 00:17:15,670 - I think she's way more involved in this 358 00:17:15,737 --> 00:17:18,977 than she's letting us-- than she's telling. 359 00:17:19,043 --> 00:17:21,247 ♪ 360 00:17:21,314 --> 00:17:23,286 - She's about to get on the phone. 361 00:17:23,352 --> 00:17:24,622 - OK. 362 00:17:24,722 --> 00:17:25,924 ♪ 363 00:17:26,058 --> 00:17:29,297 - I think it's interesting that she's on the cell phone talking 364 00:17:29,397 --> 00:17:31,503 to probably her current boyfriend. 365 00:17:31,569 --> 00:17:34,341 - I asked her, "Is there another guy 366 00:17:34,408 --> 00:17:36,946 "with the same, similar relationship that you had 367 00:17:37,013 --> 00:17:39,118 with Leonel?" 368 00:17:39,184 --> 00:17:41,355 And she says, "No." 369 00:17:41,422 --> 00:17:44,294 - She's actually been with Gerardo, her ex-boyfriend, 370 00:17:44,394 --> 00:17:45,965 on and off for a year. 371 00:17:46,031 --> 00:17:51,041 ♪ 372 00:17:51,141 --> 00:17:53,780 Can you get a little more info on Gerardo? 373 00:17:53,880 --> 00:17:54,916 ♪ 374 00:17:55,016 --> 00:17:57,688 - See you soon. - OK. 375 00:17:57,755 --> 00:18:00,125 [speaking Spanish] 376 00:18:33,894 --> 00:18:35,129 - OK. 377 00:18:39,672 --> 00:18:40,740 - Mm... 378 00:18:50,694 --> 00:18:51,596 [dramatic music] 379 00:18:51,663 --> 00:18:53,032 - She says that he's the one that did it! 380 00:18:53,098 --> 00:18:54,267 - What? - Gerardo! 381 00:18:54,367 --> 00:18:55,804 He just said--he just told her. - Gerardo did it? 382 00:18:55,870 --> 00:18:56,906 - Yes! 383 00:18:56,973 --> 00:18:59,913 [dramatic music] 384 00:18:59,979 --> 00:19:01,515 Got you. 385 00:19:26,198 --> 00:19:29,204 - Looking, and... 386 00:19:29,271 --> 00:19:31,008 he doesn't have a record. 387 00:19:31,108 --> 00:19:33,846 No criminal history at all. 388 00:19:33,913 --> 00:19:36,853 [dramatic music] 389 00:19:36,919 --> 00:19:42,263 ♪ 390 00:19:42,363 --> 00:19:44,368 - Marsela's agreed to show us 391 00:19:44,434 --> 00:19:47,675 where her boyfriend threw the murder weapon. 392 00:19:47,741 --> 00:19:49,511 ♪ 393 00:19:49,611 --> 00:19:50,681 Right here? 394 00:19:50,747 --> 00:19:57,795 ♪ 395 00:19:58,362 --> 00:20:00,399 How about here? On the left? 396 00:20:00,466 --> 00:20:02,403 - Sí. - Sí? 397 00:20:02,470 --> 00:20:04,440 - [speaking Spanish] 398 00:20:05,276 --> 00:20:06,846 - OK. Go over there where the benches are. 399 00:20:06,912 --> 00:20:08,750 - Go ahead. Show me. 400 00:20:08,816 --> 00:20:10,285 ♪ 401 00:20:12,290 --> 00:20:13,927 - She says that where the duck's at right here. 402 00:20:14,027 --> 00:20:15,329 She says he just threw it. 403 00:20:15,429 --> 00:20:17,767 [indistinct chatter] 404 00:20:17,834 --> 00:20:19,906 [dramatic music] 405 00:20:20,006 --> 00:20:21,710 [birds chirping] 406 00:20:21,776 --> 00:20:28,823 ♪ 407 00:20:33,834 --> 00:20:35,436 - Knife right there. 408 00:20:35,503 --> 00:20:37,107 ♪ 409 00:20:37,173 --> 00:20:38,242 - Fantastic. 410 00:20:38,309 --> 00:20:40,179 This is great. 411 00:20:40,245 --> 00:20:42,617 ♪ 412 00:20:42,684 --> 00:20:46,058 [speaking Spanish] 413 00:20:46,124 --> 00:20:47,795 - Is he gonna be suspicious 414 00:20:47,861 --> 00:20:50,065 of her calling work instead of his cell phone? 415 00:20:50,132 --> 00:20:51,969 - No, she's done it before. - OK. 416 00:20:52,069 --> 00:20:54,975 [tense music] 417 00:20:55,075 --> 00:20:59,251 ♪ 418 00:20:59,351 --> 00:21:02,958 - [speaking Spanish] 419 00:21:03,025 --> 00:21:05,530 Uh-huh. Gerardo. 420 00:21:05,597 --> 00:21:06,999 OK. 421 00:21:07,099 --> 00:21:08,401 ♪ 422 00:21:10,741 --> 00:21:12,878 ♪ 423 00:21:15,550 --> 00:21:21,963 ♪ 424 00:21:22,030 --> 00:21:23,265 - Sí. 425 00:21:23,365 --> 00:21:25,603 - [speaking indistinctly] 426 00:21:27,373 --> 00:21:28,342 - OK. Yeah. 427 00:21:28,409 --> 00:21:29,477 I'm getting confirmation to you 428 00:21:29,545 --> 00:21:31,047 just as she's talking on the phone. 429 00:21:31,114 --> 00:21:32,250 - OK. We can go right now. 430 00:21:32,316 --> 00:21:33,686 ♪ 431 00:21:33,753 --> 00:21:34,755 - [groans] 432 00:21:34,855 --> 00:21:37,761 [dramatic music] 433 00:21:37,861 --> 00:21:44,742 ♪ 434 00:21:44,842 --> 00:21:48,583 ♪ 435 00:21:48,649 --> 00:21:50,887 [radio beeps] - We got him. 436 00:21:50,987 --> 00:21:53,125 - 10-4. Good job. 437 00:21:53,225 --> 00:21:54,595 OK. 438 00:21:54,695 --> 00:21:55,964 - OK. 439 00:21:56,031 --> 00:21:58,937 [somber music] 440 00:21:59,003 --> 00:22:04,982 ♪ 441 00:22:05,049 --> 00:22:07,687 - [sighs] Let's get it going. 442 00:22:09,825 --> 00:22:11,428 Buenas tardes. 443 00:22:11,495 --> 00:22:13,431 [speaking Spanish] 444 00:22:26,759 --> 00:22:27,928 - Mm-hmm. 445 00:22:33,038 --> 00:22:34,373 - [clears throat] 446 00:23:07,541 --> 00:23:08,876 - Mm-hmm. - OK? 447 00:23:08,943 --> 00:23:09,945 - OK. 448 00:23:10,012 --> 00:23:12,016 - Um... 449 00:23:16,224 --> 00:23:19,130 [somber music] 450 00:23:19,230 --> 00:23:26,411 ♪ 451 00:23:38,970 --> 00:23:40,472 [indistinct chatter] 452 00:23:40,540 --> 00:23:43,078 - Give us a moment. - OK. 453 00:23:43,145 --> 00:23:44,648 [door closes] 454 00:23:49,658 --> 00:23:51,829 - [speaking Spanish] 455 00:24:04,788 --> 00:24:06,257 ♪ 456 00:24:06,324 --> 00:24:07,761 Hm? 457 00:24:07,861 --> 00:24:11,902 ♪ 458 00:24:15,476 --> 00:24:16,344 [suspenseful music] 459 00:24:16,344 --> 00:24:19,050 - [speaking Spanish] 460 00:24:19,952 --> 00:24:21,021 - Ooh. Got it. 461 00:24:21,121 --> 00:24:22,122 - What'd he say? [snaps] 462 00:24:28,302 --> 00:24:30,673 - [speaking Spanish] 463 00:24:51,615 --> 00:24:52,851 [dark dramatic music] 464 00:24:52,918 --> 00:24:54,989 Huh? 465 00:24:55,055 --> 00:24:57,025 ♪ 466 00:24:59,999 --> 00:25:01,335 - Wow. 467 00:25:01,401 --> 00:25:07,246 ♪ 468 00:25:10,385 --> 00:25:13,425 - Neither one of them had much of a criminal history at all. 469 00:25:13,491 --> 00:25:15,463 Gerardo was in love, 470 00:25:15,564 --> 00:25:16,899 infatuated with Marsela. 471 00:25:16,999 --> 00:25:18,636 And he didn't wanna share her. 472 00:25:18,736 --> 00:25:20,874 Basically up to this point, 473 00:25:20,941 --> 00:25:22,109 decent people. 474 00:25:22,242 --> 00:25:25,617 All of a sudden, they're gonna do something drastic like this. 475 00:25:25,684 --> 00:25:28,055 Gonna spend the rest of their lives probably in prison. 476 00:25:28,122 --> 00:25:29,424 [emotional piano music] 477 00:25:29,490 --> 00:25:31,428 So it's kind of sad. 478 00:25:31,494 --> 00:25:33,967 It appears 479 00:25:34,034 --> 00:25:38,142 the motive was pretty much love. 480 00:25:38,208 --> 00:25:45,255 ♪ 481 00:25:48,763 --> 00:25:51,769 - In this next case from Tulsa, I was called to a scene 482 00:25:51,835 --> 00:25:53,305 where a former Marine was gunned down 483 00:25:53,405 --> 00:25:56,010 in broad daylight on the suspect's front lawn, 484 00:25:56,077 --> 00:25:59,184 and it led to one of the most unbelievable apprehensions 485 00:25:59,250 --> 00:26:00,520 I've ever been involved in. 486 00:26:00,620 --> 00:26:03,291 [ominous music] 487 00:26:03,391 --> 00:26:10,338 ♪ 488 00:26:16,986 --> 00:26:19,424 narrator: Craig was shot four times 489 00:26:19,525 --> 00:26:22,664 in his chest, hand, and legs. 490 00:26:22,731 --> 00:26:25,002 [camera shutter clicking] 491 00:26:25,068 --> 00:26:26,004 ♪ 492 00:26:26,104 --> 00:26:28,308 - Seriously? 493 00:26:28,408 --> 00:26:35,623 ♪ 494 00:26:38,161 --> 00:26:39,064 - OK. 495 00:26:39,130 --> 00:26:41,100 narrator: Witnesses say the shooter fled 496 00:26:41,167 --> 00:26:44,908 in a dark vehicle with a paper license plate. 497 00:26:45,008 --> 00:26:50,753 ♪ 498 00:26:50,820 --> 00:26:53,158 - All right, Nicole. Have a seat in the front. 499 00:26:53,224 --> 00:26:55,262 ♪ 500 00:26:55,362 --> 00:26:57,534 Gonna have to type a search warrant for the house. 501 00:26:57,601 --> 00:26:59,738 narrator: Detectives Frazier and Ritter 502 00:26:59,838 --> 00:27:01,809 take Nicole downtown 503 00:27:01,875 --> 00:27:04,748 while the team waits for a search warrant. 504 00:27:04,848 --> 00:27:07,954 [ominous music] 505 00:27:08,054 --> 00:27:12,229 ♪ 506 00:27:12,329 --> 00:27:13,900 - All right, Nicole. 507 00:27:14,000 --> 00:27:16,037 What happened leading up to all this? 508 00:27:16,137 --> 00:27:19,945 - My buddy Craig come to my house a day ago 509 00:27:20,012 --> 00:27:22,416 and said that this girl, Sarah, 510 00:27:22,483 --> 00:27:25,790 took his bike, a backpack, 511 00:27:25,857 --> 00:27:29,698 $500, his bank card from the hotel room. 512 00:27:29,765 --> 00:27:31,367 narrator: Nicole says Sarah, 513 00:27:31,434 --> 00:27:34,073 the woman Craig claims stole his belongings, 514 00:27:34,140 --> 00:27:35,810 recently spent the night with him 515 00:27:35,877 --> 00:27:37,714 at a local hotel. 516 00:27:37,781 --> 00:27:39,885 - And when he woke up, all of his stuff was gone. 517 00:27:39,951 --> 00:27:42,422 So he asked me if I would give him a ride over there 518 00:27:42,523 --> 00:27:45,997 to Sarah's house so he could try to get his stuff back. 519 00:27:46,064 --> 00:27:47,667 Craig gets out of the car. 520 00:27:47,767 --> 00:27:49,303 Goes up and knocks on the door. 521 00:27:49,370 --> 00:27:50,907 - OK. - Nobody answers. 522 00:27:51,007 --> 00:27:52,911 He walks back to the car, 523 00:27:53,011 --> 00:27:55,650 and he sees Sarah's car coming down the street. 524 00:27:55,750 --> 00:27:58,054 narrator: She says Sarah drove up to the house 525 00:27:58,154 --> 00:28:00,492 with a teenage boy in the passenger seat. 526 00:28:00,593 --> 00:28:02,229 [dramatic music] 527 00:28:02,296 --> 00:28:04,033 - She stops. They talk. 528 00:28:04,133 --> 00:28:06,873 He was just asking, you know, for his stuff back. 529 00:28:06,939 --> 00:28:08,441 And she's like, "No." 530 00:28:08,509 --> 00:28:11,047 And then that's when that kid got out of the car. 531 00:28:11,147 --> 00:28:13,519 - Went in? - And then went into the house. 532 00:28:13,586 --> 00:28:14,655 - OK. 533 00:28:14,755 --> 00:28:15,824 - He come back out with the gun, 534 00:28:15,924 --> 00:28:18,696 and then he started shooting. 535 00:28:18,796 --> 00:28:21,669 I didn't know what to do. 536 00:28:21,769 --> 00:28:23,104 And then the guy went over 537 00:28:23,204 --> 00:28:24,508 and got into the car with Sarah 538 00:28:24,608 --> 00:28:26,545 and took off. 539 00:28:26,645 --> 00:28:27,748 - And what kind of car was that? 540 00:28:27,814 --> 00:28:28,883 - It was a black SUV. 541 00:28:28,950 --> 00:28:31,187 I'm not sure what kind it was. 542 00:28:32,691 --> 00:28:33,860 - OK. 543 00:28:33,926 --> 00:28:37,032 [suspenseful music] 544 00:28:37,132 --> 00:28:44,146 ♪ 545 00:28:46,686 --> 00:28:47,888 [keys clacking] 546 00:28:47,955 --> 00:28:51,060 - Jeremy Campbell. 547 00:28:51,160 --> 00:28:53,499 ♪ 548 00:28:53,566 --> 00:28:54,935 Ooh, she's got warrants! 549 00:28:55,002 --> 00:28:56,905 And she's on file for homicide. 550 00:28:56,972 --> 00:28:59,210 narrator: 32-year-old Sarah Helton 551 00:28:59,277 --> 00:29:02,383 was previously convicted of forgery, theft, 552 00:29:02,450 --> 00:29:04,220 and accessory to murder. 553 00:29:04,320 --> 00:29:06,759 - So we've got two of the three identified 554 00:29:06,826 --> 00:29:08,629 but not our shooter. 555 00:29:08,696 --> 00:29:10,332 narrator: In Jeremy's records, 556 00:29:10,399 --> 00:29:13,204 they find a report from four years ago. 557 00:29:13,304 --> 00:29:14,140 ♪ 558 00:29:14,240 --> 00:29:15,877 - Officers believe that Jeremy Campbell 559 00:29:15,977 --> 00:29:17,580 was giving instructions to his son, William, 560 00:29:17,680 --> 00:29:19,685 to break into multiple vehicles. 561 00:29:19,751 --> 00:29:21,622 William Campbell, 12 years of age. 562 00:29:21,722 --> 00:29:24,393 narrator: In 2011, Jeremy was convicted 563 00:29:24,493 --> 00:29:27,266 of contributing to the delinquency of a minor, 564 00:29:27,333 --> 00:29:29,236 his son, William. 565 00:29:29,303 --> 00:29:32,376 - Dad, Jeremy, was telling William, son, 566 00:29:32,442 --> 00:29:35,081 to go break windows out and steal stuff from inside. 567 00:29:35,181 --> 00:29:36,184 It's crazy. 568 00:29:36,250 --> 00:29:37,955 This kid, William, who's 12 at the time, 569 00:29:38,021 --> 00:29:39,658 and with his age now, 570 00:29:39,725 --> 00:29:42,463 that would match our shooting suspect. 571 00:29:42,530 --> 00:29:49,544 ♪ 572 00:29:50,580 --> 00:29:53,285 - Police say 17-year-old William Dane Campbell 573 00:29:53,351 --> 00:29:56,257 shot and killed Craig Wingard Sunday afternoon. 574 00:29:56,323 --> 00:29:59,364 Campbell and 32-year-old Sarah Nicole Helton 575 00:29:59,464 --> 00:30:00,365 drove away. 576 00:30:00,432 --> 00:30:02,604 Police say they want to arrest the two 577 00:30:02,671 --> 00:30:04,173 as soon as possible. 578 00:30:04,240 --> 00:30:05,342 [phone ringing] 579 00:30:05,409 --> 00:30:07,313 narrator: Four days into the investigation... 580 00:30:07,379 --> 00:30:08,382 - Homicide. 581 00:30:08,448 --> 00:30:10,853 narrator: A local car dealer calls. 582 00:30:10,920 --> 00:30:12,858 - Doggone it. 583 00:30:12,924 --> 00:30:14,460 narrator: She says they recently sold 584 00:30:14,528 --> 00:30:16,097 a black SUV to Sarah, 585 00:30:16,164 --> 00:30:19,270 who failed to make the payments. 586 00:30:19,370 --> 00:30:21,040 ♪ 587 00:30:21,107 --> 00:30:23,011 - OK. And what is it? 588 00:30:23,111 --> 00:30:28,221 ♪ 589 00:30:28,287 --> 00:30:29,056 - Hey, Matt! 590 00:30:29,123 --> 00:30:30,659 - Hey. Hang on a second. 591 00:30:30,726 --> 00:30:33,164 - Get off the phone. I got hot stuff. 592 00:30:33,264 --> 00:30:34,701 ♪ 593 00:30:34,801 --> 00:30:37,205 - [laughs] You say it was stolen? 594 00:30:37,306 --> 00:30:38,876 narrator: According to the dealer, 595 00:30:38,943 --> 00:30:42,249 Sarah stole back the repossessed SUV. 596 00:30:42,316 --> 00:30:45,422 - Well, if we find the car, we will get it back to you. 597 00:30:45,523 --> 00:30:47,727 ♪ 598 00:30:47,794 --> 00:30:48,929 - She stole it back? 599 00:30:49,029 --> 00:30:51,133 - Yeah, she stole it back, disabled the GPS. 600 00:30:51,233 --> 00:30:52,469 - Aww! 601 00:30:52,537 --> 00:30:55,008 Looking for a Pontiac Torrent. 602 00:30:55,075 --> 00:30:56,645 [indistinct chatter] 603 00:30:56,712 --> 00:30:58,549 - Now we know what to look for. 604 00:30:58,649 --> 00:31:01,588 [ominous music] 605 00:31:01,688 --> 00:31:08,669 ♪ 606 00:31:10,940 --> 00:31:12,678 - She doesn't realize what she's up against 607 00:31:12,778 --> 00:31:14,581 'cause we do not give up. 608 00:31:14,682 --> 00:31:17,086 And we don't forget. 609 00:31:17,153 --> 00:31:19,724 - I'll take the west end. 610 00:31:19,824 --> 00:31:21,762 - I'll take the east side. 611 00:31:21,829 --> 00:31:23,732 - Where's the Torrent, damn it? 612 00:31:23,832 --> 00:31:28,207 ♪ 613 00:31:28,274 --> 00:31:29,744 narrator: Fives miles away... 614 00:31:29,844 --> 00:31:32,182 ♪ 615 00:31:32,249 --> 00:31:33,952 narrator: Detectives Leatherman and White 616 00:31:34,019 --> 00:31:35,523 spot a Torrent. 617 00:31:35,589 --> 00:31:38,629 ♪ 618 00:31:38,729 --> 00:31:41,134 - Sweet. 619 00:31:41,200 --> 00:31:42,369 ♪ 620 00:31:42,469 --> 00:31:44,039 [dramatic music] 621 00:31:47,714 --> 00:31:51,120 ♪ 622 00:31:57,166 --> 00:31:59,704 ♪ 623 00:32:05,182 --> 00:32:08,354 ♪ 624 00:32:21,982 --> 00:32:23,853 - Damn it! 625 00:32:23,919 --> 00:32:30,633 ♪ 626 00:32:30,699 --> 00:32:33,673 - I was not worried at all that we lost Sarah. 627 00:32:33,739 --> 00:32:36,177 We're good at what we do. We're gonna find her. 628 00:32:36,277 --> 00:32:38,414 It may be a few days later. 629 00:32:38,515 --> 00:32:40,119 But we're not gonna stop knocking on doors. 630 00:32:40,185 --> 00:32:42,222 We're not gonna stop checking the trace. 631 00:32:42,289 --> 00:32:44,828 And at some point in time, we're gonna find you. 632 00:32:44,895 --> 00:32:47,934 [dark music] 633 00:32:48,034 --> 00:32:50,639 [siren wailing] 634 00:32:50,739 --> 00:32:51,809 - I'm on it. 635 00:32:51,876 --> 00:32:53,044 narrator: The team gets a break. 636 00:32:53,144 --> 00:32:54,747 [indistinct radio chatter] 637 00:32:54,814 --> 00:32:57,486 - Sergeant Locker and Frazier, we got eyes on him. 638 00:32:57,554 --> 00:33:00,993 narrator: William is spotted near a convenience store. 639 00:33:01,060 --> 00:33:03,398 [siren wailing] 640 00:33:03,498 --> 00:33:06,404 [dramatic music] 641 00:33:06,505 --> 00:33:08,609 ♪ 642 00:33:18,328 --> 00:33:21,401 - Suspect and vehicle have been taken into custody. 643 00:33:21,467 --> 00:33:28,447 ♪ 644 00:33:32,189 --> 00:33:33,391 - This is--now here's the deal, man. 645 00:33:33,458 --> 00:33:35,963 I mean, you got a smile on your face and stuff. 646 00:33:36,063 --> 00:33:38,135 The honest to God's truth is 647 00:33:38,201 --> 00:33:40,271 there's a lot of people outside that day. 648 00:33:40,338 --> 00:33:41,875 OK? 649 00:33:41,942 --> 00:33:43,546 Everybody saw what happened. 650 00:33:43,613 --> 00:33:45,716 But there's gotta be reasons why. 651 00:33:45,816 --> 00:33:47,386 Right? 652 00:33:47,453 --> 00:33:50,025 [soft music] 653 00:33:50,091 --> 00:33:52,831 Man, this is gonna be your one and only shot. 654 00:33:52,897 --> 00:34:00,078 ♪ 655 00:34:02,750 --> 00:34:03,752 - OK. 656 00:34:03,852 --> 00:34:07,226 - Well, I went to a store with my stepmom, Sarah, 657 00:34:07,326 --> 00:34:09,597 and pulled back up to the house. 658 00:34:09,697 --> 00:34:10,800 Soon as we pulled up, 659 00:34:10,867 --> 00:34:12,871 dude popped up at the car window. 660 00:34:12,971 --> 00:34:15,042 Him and my stepmom, Sarah, 661 00:34:15,108 --> 00:34:17,914 you know, they talking-- really kind of arguing. 662 00:34:17,981 --> 00:34:18,983 He got to tripping. 663 00:34:19,083 --> 00:34:20,285 He was saying, "I want my money. 664 00:34:20,385 --> 00:34:22,356 Where's my backpack?" 665 00:34:22,423 --> 00:34:24,561 I went inside to get my phone. 666 00:34:24,661 --> 00:34:27,032 He took her car keys out of the car. 667 00:34:27,132 --> 00:34:28,869 And he was trying to take her car. 668 00:34:28,936 --> 00:34:31,941 And I came back outside 669 00:34:32,008 --> 00:34:33,211 with the rifle. 670 00:34:33,278 --> 00:34:35,983 And I told him three times 671 00:34:36,083 --> 00:34:37,253 to give us back the keys. 672 00:34:37,386 --> 00:34:39,456 Each time he kept saying, "You're not gonna shoot. 673 00:34:39,524 --> 00:34:41,094 You're not gonna shoot." - OK. 674 00:34:41,160 --> 00:34:43,599 - And then, so, yeah. 675 00:34:43,699 --> 00:34:45,501 - So then what? 676 00:34:46,772 --> 00:34:47,941 - [exhales] 677 00:34:48,007 --> 00:34:49,043 - We gotta go through the whole thing, man. 678 00:34:49,143 --> 00:34:50,212 So then what? - All right. 679 00:34:50,345 --> 00:34:51,948 And then, so I pulled the trigger, you know? 680 00:34:52,015 --> 00:34:54,186 I fired off about eight to nine shots. 681 00:34:54,287 --> 00:34:55,989 I'm not for sure. 682 00:34:56,056 --> 00:34:57,893 [ominous music] 683 00:34:57,993 --> 00:34:59,463 I wasn't trying to kill the man, 684 00:34:59,564 --> 00:35:00,933 or I'd have hit him all in his face. 685 00:35:01,033 --> 00:35:02,368 I was trying to get our keys back. 686 00:35:02,435 --> 00:35:03,706 - Well, you shot him through the heart. 687 00:35:03,773 --> 00:35:04,608 That's pretty-- 688 00:35:04,675 --> 00:35:07,379 - I wasn't even-- hey, I just shot. 689 00:35:07,479 --> 00:35:08,649 ♪ 690 00:35:08,749 --> 00:35:09,685 - OK. 691 00:35:09,751 --> 00:35:12,255 When you shot the first time, what'd he do? 692 00:35:12,322 --> 00:35:14,360 - I think I missed. 693 00:35:14,426 --> 00:35:16,297 - OK. - [chuckles] 694 00:35:16,364 --> 00:35:17,800 I think I missed. 695 00:35:17,900 --> 00:35:19,537 - The second time, what'd he do? 696 00:35:19,638 --> 00:35:20,539 - He stood there. 697 00:35:20,606 --> 00:35:22,142 - What about the third time you shot him? 698 00:35:22,209 --> 00:35:25,214 - He stood there. He was eatin' 'em. 699 00:35:25,315 --> 00:35:26,685 - He was eating 'em? 700 00:35:26,785 --> 00:35:27,753 - I guess. I don't know. 701 00:35:27,820 --> 00:35:29,457 He just stood there, like... 702 00:35:29,524 --> 00:35:31,193 ♪ 703 00:35:31,260 --> 00:35:33,966 - Is your dad... - Yeah. 704 00:35:34,066 --> 00:35:36,403 ♪ 705 00:35:38,041 --> 00:35:40,445 ♪ 706 00:35:40,513 --> 00:35:42,416 - [bleep]. 707 00:35:42,483 --> 00:35:44,052 He's already confessed. 708 00:35:44,119 --> 00:35:45,656 - Yeah, man. It's good. 709 00:35:45,723 --> 00:35:48,061 - Much more than I thought we were gonna get. 710 00:35:48,127 --> 00:35:49,196 - I didn't think you were gonna get anything. 711 00:35:49,263 --> 00:35:50,967 - I didn't either. 712 00:35:51,067 --> 00:35:52,436 - [laughs] 713 00:35:52,504 --> 00:35:55,108 - That's my first murder confession right there. 714 00:35:55,208 --> 00:35:58,616 [ominous music] 715 00:35:58,682 --> 00:36:05,729 ♪ 716 00:36:14,279 --> 00:36:16,483 - Oh, we might get lucky. 717 00:36:23,566 --> 00:36:24,668 - [bleep]. 718 00:36:24,768 --> 00:36:26,571 narrator: For the second time in two weeks, 719 00:36:26,638 --> 00:36:29,343 Sarah's vehicle is spotted. 720 00:36:29,410 --> 00:36:30,847 - You don't want me to stop her? 721 00:36:30,914 --> 00:36:31,981 - She's gonna run. 722 00:36:32,048 --> 00:36:33,051 [siren wailing] 723 00:36:33,117 --> 00:36:37,860 ♪ 724 00:36:37,960 --> 00:36:40,899 [dramatic music] 725 00:36:40,999 --> 00:36:42,435 ♪ 726 00:36:42,536 --> 00:36:44,106 [indistinct radio chatter] 727 00:36:44,206 --> 00:36:45,910 - She smashed into a car. 728 00:36:45,976 --> 00:36:50,986 ♪ 729 00:36:51,086 --> 00:36:52,857 [siren wailing] 730 00:36:52,923 --> 00:36:57,667 ♪ 731 00:36:57,734 --> 00:36:59,170 [tires screeching] 732 00:36:59,270 --> 00:37:02,544 [siren wailing] [indistinct radio chatter] 733 00:37:02,610 --> 00:37:08,655 ♪ 734 00:37:09,824 --> 00:37:12,429 - What the [bleep] is wrong with you? 735 00:37:12,496 --> 00:37:14,300 - Tay Tay's-- - Geez! 736 00:37:14,400 --> 00:37:16,471 - Thank you so much. Oh, my God. 737 00:37:16,572 --> 00:37:18,007 - Thank you so much? - He's gonna kill me. 738 00:37:18,074 --> 00:37:20,044 - What are you running for? - He [bleep] jumped at me. 739 00:37:20,144 --> 00:37:22,215 I couldn't stop. There was no brakes. 740 00:37:22,282 --> 00:37:23,685 Please, I need to talk to you, please. 741 00:37:23,752 --> 00:37:25,355 - Hey, you need to calm down. - No, he's gonna kill my kids. 742 00:37:25,422 --> 00:37:26,591 - Listen to me. Listen to me. 743 00:37:26,691 --> 00:37:29,163 - Oh, my God! Please don't let him shoot me. 744 00:37:29,230 --> 00:37:30,231 [hyperventilating] 745 00:37:30,298 --> 00:37:33,572 - Calm down. Miss... 746 00:37:37,045 --> 00:37:39,784 [dramatic music] 747 00:37:39,851 --> 00:37:41,955 - During a chase with a homicide suspect, 748 00:37:42,022 --> 00:37:45,228 ultimately, your goal is to get that person into custody. 749 00:37:45,328 --> 00:37:47,066 But we've gotta do it safely. 750 00:37:47,132 --> 00:37:48,635 You have to keep in mind, 751 00:37:48,735 --> 00:37:51,440 are we pushing this person into a situation 752 00:37:51,507 --> 00:37:53,879 where they're gonna be dangerous to the public? 753 00:37:53,946 --> 00:37:54,947 But at the same time, 754 00:37:55,047 --> 00:37:56,652 getting Sarah into custody 755 00:37:56,718 --> 00:37:59,791 was very important, A, to the public safety, 756 00:37:59,891 --> 00:38:01,628 B, to the investigation. 757 00:38:01,728 --> 00:38:03,598 And then once it finally ended, 758 00:38:03,665 --> 00:38:06,404 everything went, you know, the best that it could, 759 00:38:06,471 --> 00:38:08,942 and she was taken into custody safely. 760 00:38:09,009 --> 00:38:10,444 - Listen to me. 761 00:38:11,247 --> 00:38:12,415 - You need to calm down 762 00:38:12,482 --> 00:38:15,155 so that you can tell them what's going on here. 763 00:38:15,222 --> 00:38:17,125 - [sobbing] Please, please, please. 764 00:38:17,225 --> 00:38:18,394 He'll shoot me. 765 00:38:18,494 --> 00:38:19,697 [siren wailing] 766 00:38:19,797 --> 00:38:22,468 [horns honking] 767 00:38:23,773 --> 00:38:25,509 - She's saying there's another guy in there, 768 00:38:25,610 --> 00:38:27,345 Tay Tay, that had a gun to her head. 769 00:38:27,445 --> 00:38:28,715 [ominous music] 770 00:38:28,782 --> 00:38:30,017 - She's the only one in the car. 771 00:38:30,117 --> 00:38:31,688 - She started saying, "Oh, he had a gun to my head. 772 00:38:31,755 --> 00:38:33,490 He had a gun to my head. He was telling me to drive." 773 00:38:35,896 --> 00:38:37,099 - Oh, my God. 774 00:38:37,165 --> 00:38:38,602 Please don't take my babies. 775 00:38:38,702 --> 00:38:45,716 ♪ 776 00:38:49,156 --> 00:38:52,462 - Shut up. Thank God. 777 00:38:53,565 --> 00:38:56,036 Have you guys found Tay Tay? I tell you-- 778 00:38:56,103 --> 00:38:58,842 narrator: Sarah claims that a man named Tay Tay 779 00:38:58,909 --> 00:39:01,347 forced her to run from the police. 780 00:39:01,414 --> 00:39:02,817 - So he was in the car during the chase? 781 00:39:02,917 --> 00:39:05,623 - Yeah, he was laying kind of in the backseat like this. 782 00:39:05,690 --> 00:39:07,560 And he had the gun right on the back of my head. 783 00:39:07,660 --> 00:39:10,031 - Where did he go? - He jumped. 784 00:39:10,098 --> 00:39:12,402 We--I don't know if he jumped or rolled or what, 785 00:39:12,469 --> 00:39:15,275 but when the car was going like this, 786 00:39:15,342 --> 00:39:18,381 he--the door opened. 787 00:39:18,447 --> 00:39:20,184 - And he just rolled right out and got away? 788 00:39:20,284 --> 00:39:21,521 - I don't know. I couldn't even-- 789 00:39:21,588 --> 00:39:23,291 I couldn't keep control of anything at that point. 790 00:39:23,357 --> 00:39:24,527 ♪ 791 00:39:24,594 --> 00:39:26,130 - You were the only one in that car. 792 00:39:26,197 --> 00:39:27,398 No Tay Tay. - Yeah, that's-- 793 00:39:27,465 --> 00:39:29,236 - That's crazy. - No. 794 00:39:29,303 --> 00:39:30,472 - Yeah, it's--what? - No. 795 00:39:30,539 --> 00:39:32,710 There is a Tay Tay in the car the whole time. 796 00:39:32,777 --> 00:39:35,181 - OK. 797 00:39:35,281 --> 00:39:37,286 OK, we're gonna start from the beginning. 798 00:39:37,386 --> 00:39:39,423 On July 5th... - Yes. 799 00:39:39,489 --> 00:39:40,826 - Tell me what happened that day. 800 00:39:40,892 --> 00:39:42,897 narrator: She claims the victim came to her house 801 00:39:42,964 --> 00:39:45,736 to collect on a debt owed to Tay Tay. 802 00:39:46,972 --> 00:39:49,777 - So we're trying to basically filter through the bull[bleep] 803 00:39:49,844 --> 00:39:51,948 and find out exactly why all this happened. 804 00:39:52,048 --> 00:39:53,818 OK? - First-- 805 00:39:53,918 --> 00:39:54,820 - Just listen. 806 00:39:54,887 --> 00:39:55,990 It has nothing to do with a debt. 807 00:39:56,056 --> 00:39:57,626 It has zero to do with it. - That's not-- 808 00:39:57,726 --> 00:39:58,962 - I already talked to William. 809 00:39:59,062 --> 00:40:00,331 [ominous music] 810 00:40:00,431 --> 00:40:01,768 - This is your only opportunity. 811 00:40:01,868 --> 00:40:04,073 You tell us the truth, things may get better for you. 812 00:40:04,139 --> 00:40:07,178 But if you sit here and lie, we're gonna leave. 813 00:40:07,245 --> 00:40:09,349 - I'm telling you what Jeremy's going to tell you, OK? 814 00:40:09,449 --> 00:40:10,686 - OK. - What do you mean 815 00:40:10,753 --> 00:40:11,922 you're telling us what Jeremy telling you? 816 00:40:11,989 --> 00:40:13,424 - This is what he told me to tell you. 817 00:40:13,491 --> 00:40:14,694 He thinks he's gonna get in trouble 818 00:40:14,760 --> 00:40:16,230 and charged, and all this stuff. 819 00:40:16,330 --> 00:40:17,700 - Who, Jeremy? - Yeah. 820 00:40:17,767 --> 00:40:19,704 - So everything you've told us is not true. 821 00:40:19,771 --> 00:40:21,340 It's what Jeremy-- - It is--a lot of it is true. 822 00:40:21,440 --> 00:40:23,912 - OK, but not 100% of it. - No. 823 00:40:24,012 --> 00:40:28,020 narrator: Sarah admits there was no Tay Tay involved. 824 00:40:28,087 --> 00:40:29,022 - You know how you said 825 00:40:29,089 --> 00:40:30,491 Jeremy's scared he's gonna get in trouble? 826 00:40:30,592 --> 00:40:32,062 And that he's telling you to lie for him? 827 00:40:32,128 --> 00:40:33,364 both: He's in trouble. 828 00:40:33,431 --> 00:40:34,500 - OK. - Doesn't matter. 829 00:40:34,568 --> 00:40:36,638 - He's been arrested too. 830 00:40:36,704 --> 00:40:37,740 - OK. 831 00:40:37,807 --> 00:40:40,378 - So it's time to stop being scared of him. 832 00:40:40,478 --> 00:40:41,480 And tell this detective the truth. 833 00:40:41,548 --> 00:40:43,317 - I sure will. - OK. 834 00:40:43,384 --> 00:40:45,522 - I met Craig at Chris's house. - OK. 835 00:40:45,623 --> 00:40:47,626 - Down the road from Jeremy's. - OK. 836 00:40:47,726 --> 00:40:49,296 - Went to the Hilton airport. - Airport. 837 00:40:49,362 --> 00:40:50,833 OK. Keep going. You're doing good. 838 00:40:50,899 --> 00:40:53,137 - OK. 839 00:40:53,204 --> 00:40:55,676 When I got there, Jeremy had been calling my phone 840 00:40:55,776 --> 00:40:57,680 and saying all kinds of crazy stuff. 841 00:40:57,780 --> 00:40:58,782 - So what do you-- - And he told me, 842 00:40:58,848 --> 00:40:59,751 "You better bring some money home, 843 00:40:59,818 --> 00:41:00,986 and we better roll that dude." 844 00:41:01,053 --> 00:41:01,821 - OK. - Anyhow. 845 00:41:01,921 --> 00:41:02,856 - So he says you better roll him, 846 00:41:02,923 --> 00:41:04,126 you better bring some money home. 847 00:41:04,192 --> 00:41:05,228 - Right. 848 00:41:05,294 --> 00:41:06,230 And I said, "OK, I'll rob him. 849 00:41:06,296 --> 00:41:07,298 I'll take his stuff." 850 00:41:07,399 --> 00:41:09,035 - So... - OK. 851 00:41:09,135 --> 00:41:10,572 The day that he got shot... 852 00:41:10,639 --> 00:41:12,977 - And you knew why he was there. 853 00:41:13,044 --> 00:41:14,346 - Absolutely. - OK. 854 00:41:14,413 --> 00:41:15,749 To get his stuff back. - Right. 855 00:41:15,816 --> 00:41:18,421 narrator: She claims Craig took her car keys 856 00:41:18,522 --> 00:41:20,793 and refused to give them back. 857 00:41:20,859 --> 00:41:24,867 - And then when William-- he come out of the house, 858 00:41:24,934 --> 00:41:26,236 and he shot him. 859 00:41:26,303 --> 00:41:29,009 [sobbing] 860 00:41:29,076 --> 00:41:30,579 When the shots stopped, 861 00:41:30,679 --> 00:41:31,748 William got in the car, and he said, 862 00:41:31,814 --> 00:41:33,183 "Mom, just go. Just go." 863 00:41:33,284 --> 00:41:34,921 - Where did you stay 864 00:41:34,988 --> 00:41:38,361 between the murder and the car chase? 865 00:41:38,427 --> 00:41:40,633 ♪ 866 00:41:40,700 --> 00:41:41,968 That was, like, a week. 867 00:41:42,936 --> 00:41:45,676 - When all this stuff goes down, 868 00:41:45,743 --> 00:41:48,516 are you willing to testify to Jeremy's involvement in this? 869 00:41:48,582 --> 00:41:50,218 [suspenseful music] 870 00:41:50,285 --> 00:41:51,888 - Absolutely. 871 00:41:51,954 --> 00:41:58,968 ♪ 872 00:42:05,983 --> 00:42:12,596 ♪ 873 00:42:12,663 --> 00:42:16,370 - This case took us, you know, all over the map 874 00:42:16,470 --> 00:42:17,807 as far as investigations go. 875 00:42:17,873 --> 00:42:20,513 We dealt with lies. We dealt with deception. 876 00:42:20,579 --> 00:42:21,915 We dealt with car chases. 877 00:42:21,981 --> 00:42:24,252 We dealt with uncooperative witnesses. 878 00:42:24,319 --> 00:42:25,889 [indistinct chatter] 879 00:42:25,990 --> 00:42:27,492 Which just kind of goes to show you 880 00:42:27,593 --> 00:42:29,096 that you always have to stay on your toes. 881 00:42:29,162 --> 00:42:30,566 You always have to be able to think on your feet. 882 00:42:30,633 --> 00:42:32,035 You always have to be able to adapt 883 00:42:32,135 --> 00:42:34,573 and be ready for situations that you don't expect. 884 00:42:34,640 --> 00:42:37,547 [ominous music] 885 00:42:37,613 --> 00:42:44,860 ♪ 57861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.