All language subtitles for The Devils Bath (2024) [WEBRip]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,321 --> 00:00:50,344 || ترجمة وتعديل : خالد البصري || 2 00:01:13,908 --> 00:01:19,288 "مستوحى من السجلات التاريخية, النمسا العليا، 1750" 3 00:01:57,618 --> 00:01:59,203 (كريستوف)، تعال في الحال! 4 00:02:01,330 --> 00:02:02,330 هيا! 5 00:04:51,875 --> 00:04:53,836 لقد أرتكبتُ جريمة. 6 00:06:02,404 --> 00:06:05,991 حمّـــام الشيطــــان 7 00:06:12,247 --> 00:06:19,247 "بما أن مشاكلي جعلتني أسئم من هذه الحياة، فقد وصل بي الحال لإرتكاب جريمة قتل." 8 00:06:25,594 --> 00:06:30,265 كم من سنابل عشب في الحقول 9 00:06:31,642 --> 00:06:35,729 كم من الأوراق في الغابـــة 10 00:06:39,525 --> 00:06:44,530 كم من لغات على الارض 11 00:06:45,781 --> 00:06:50,536 كم تستحقين ثنائنا 12 00:06:51,745 --> 00:06:53,539 مباركة انتِ يا مريم 13 00:06:54,039 --> 00:06:55,874 مباركة انتِ يا مريم! 14 00:07:04,174 --> 00:07:05,217 تعالي حالًا! 15 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 ستتأخرين عن حفل زفافكِ. 16 00:07:42,004 --> 00:07:43,213 أسرعي! 17 00:08:33,013 --> 00:08:34,181 تمهلوا! 18 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 وولف! 19 00:09:21,395 --> 00:09:23,146 أغنيس، يدك! 20 00:09:25,774 --> 00:09:26,774 وولف! 21 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 أعزف! 22 00:11:23,433 --> 00:11:24,433 واحد! 23 00:11:26,853 --> 00:11:27,811 اثنان! 24 00:11:27,813 --> 00:11:29,147 خطوة إلى الأمام. 25 00:11:29,272 --> 00:11:30,899 - ثلاثة! - إلى اليمين! 26 00:11:32,067 --> 00:11:33,068 أربعة! 27 00:11:36,029 --> 00:11:37,072 خمسة! 28 00:11:42,411 --> 00:11:43,411 اللعنة! 29 00:11:44,329 --> 00:11:45,329 التالي! 30 00:11:51,044 --> 00:11:53,672 - لف! - لا يمكنك أن تلفني سريعًا كفى. 31 00:11:53,922 --> 00:11:55,132 مرة أخرى! 32 00:11:57,259 --> 00:11:58,510 ها أنت ذا! 33 00:11:59,636 --> 00:12:00,552 و... 34 00:12:00,554 --> 00:12:01,554 واحد! 35 00:12:01,638 --> 00:12:02,722 و اثنان! 36 00:12:02,848 --> 00:12:03,974 تقدم إلى الأمام! 37 00:12:04,307 --> 00:12:05,307 ثلاثة! 38 00:12:45,098 --> 00:12:46,308 ها أنت ذا! 39 00:12:47,559 --> 00:12:49,978 لدى شيء لأريكِ إياه, تعالي. 40 00:12:59,821 --> 00:13:00,906 فقط أنظري! 41 00:13:01,031 --> 00:13:02,324 أنتظري لحظة. 42 00:13:02,449 --> 00:13:03,575 أثبتي! 43 00:13:04,201 --> 00:13:05,869 - ما هو؟ - فقط أنتظري! 44 00:13:06,077 --> 00:13:07,078 سترين. 45 00:13:08,830 --> 00:13:09,830 ماذا الان؟ 46 00:13:11,374 --> 00:13:12,667 سأريك. 47 00:13:13,502 --> 00:13:14,503 فقط أنتظري. 48 00:13:15,837 --> 00:13:17,005 أمسكي يدي. 49 00:13:17,422 --> 00:13:19,049 حاذري حجر. 50 00:13:19,841 --> 00:13:20,841 بحذر! 51 00:13:24,095 --> 00:13:25,514 لحظة. 52 00:13:26,139 --> 00:13:27,390 يمكنكِ الرؤية. 53 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 - لا. - بوسعي التكهن. 54 00:13:30,977 --> 00:13:32,354 ببطء, ببطء! 55 00:13:33,688 --> 00:13:34,981 انا معك. 56 00:13:37,108 --> 00:13:38,610 أوشكنا على الوصول. 57 00:13:41,321 --> 00:13:42,948 - الى الاسفل؟ - أجل. 58 00:13:44,241 --> 00:13:46,326 أكثر قليلًا. 59 00:13:47,244 --> 00:13:48,244 هنا بالأسفل. 60 00:13:48,286 --> 00:13:49,496 انتظري، حاذري! 61 00:13:52,207 --> 00:13:53,333 على مهل! 62 00:13:54,292 --> 00:13:55,544 هل وصلنا؟ 63 00:13:57,546 --> 00:13:59,381 لا أريدك أن تقعي. 64 00:13:59,506 --> 00:14:00,506 أنظري. 65 00:14:03,760 --> 00:14:05,387 أين نحن؟ 66 00:14:07,013 --> 00:14:08,723 البرك هناك. 67 00:14:09,057 --> 00:14:10,725 والدتي تعيش هناك. 68 00:14:12,686 --> 00:14:14,104 هل سننتقل الى هنا؟ 69 00:14:16,106 --> 00:14:17,482 ألا يعجبكِ؟ 70 00:14:17,649 --> 00:14:19,985 ظننتنا سنبقى مع والدتك. 71 00:14:22,696 --> 00:14:24,990 أخي سيرث المزرعة. 72 00:14:25,574 --> 00:14:26,825 عاجلًا أم آجلًا. 73 00:14:29,160 --> 00:14:30,662 اشتريتها من اجلنا. 74 00:14:31,705 --> 00:14:33,039 كم كلفتك؟ 75 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 المال الذي بحوزتي. 76 00:14:35,250 --> 00:14:36,876 و المهر و... 77 00:14:38,587 --> 00:14:40,797 أقترضت 200 جلدن. 78 00:14:42,048 --> 00:14:44,009 - 200؟ - ألا يعجبك؟ 79 00:14:44,551 --> 00:14:46,595 كيف سنسددها؟ 80 00:14:46,928 --> 00:14:48,555 هيا، دعيني أريك. 81 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 أحترسي! 82 00:15:02,611 --> 00:15:03,611 حسنًا؟ 83 00:15:03,945 --> 00:15:04,945 لطيف. 84 00:15:05,614 --> 00:15:06,865 انه كبير. 85 00:15:09,701 --> 00:15:12,162 أحضرت لنا والدتي بعض الأشياء. 86 00:15:13,038 --> 00:15:14,706 ستجدين لهم مجالًا. 87 00:15:17,125 --> 00:15:18,418 هناك حجارة. 88 00:15:19,210 --> 00:15:20,210 نعم. 89 00:15:26,301 --> 00:15:28,511 يمكننا وضع المذبح هناك. 90 00:15:29,137 --> 00:15:30,137 أجل. 91 00:15:31,306 --> 00:15:32,307 و هناك، 92 00:15:33,016 --> 00:15:34,184 يمكنك الطهي. 93 00:15:36,728 --> 00:15:38,980 للأطفال, عندما يأتون.. 94 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 هناك مكان. 95 00:15:41,608 --> 00:15:42,984 موقد جيد. 96 00:15:43,193 --> 00:15:44,486 حجرة النوم. 97 00:15:55,038 --> 00:15:56,206 هل أعجبتكِ؟ 98 00:15:58,124 --> 00:15:59,334 انها جيدة. 99 00:16:03,129 --> 00:16:04,631 و بخصوص للمال، 100 00:16:04,923 --> 00:16:07,133 لا داعي للقلق. 101 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 يمكنني العمل بقطع الاشجار. سنقوم بأيفاءه. 102 00:16:56,474 --> 00:16:57,474 لينز! 103 00:16:59,644 --> 00:17:00,644 لينز! 104 00:17:01,438 --> 00:17:02,856 أقترب. 105 00:17:05,024 --> 00:17:08,236 لينز، أنت وسيم جدًا. 106 00:17:09,028 --> 00:17:10,071 لينز! 107 00:17:11,406 --> 00:17:12,615 أنت تعجبني أيضًا. 108 00:17:19,622 --> 00:17:20,999 إلى العريس! 109 00:17:25,670 --> 00:17:27,046 أيمكنني المساعدة؟ 110 00:17:28,715 --> 00:17:30,550 لا، ليس في حفل زفافك! 111 00:17:31,301 --> 00:17:32,844 يمكننا التكفل بالامر. 112 00:17:49,527 --> 00:17:51,571 أين كنت؟ كدنا أن نغادر. 113 00:17:51,696 --> 00:17:53,323 - الآن؟ - نعم. 114 00:18:00,538 --> 00:18:01,915 أحبك. 115 00:18:02,081 --> 00:18:03,166 أعتني بنفسك. 116 00:18:04,417 --> 00:18:05,543 بحفظ الله. 117 00:18:06,628 --> 00:18:08,338 لدي شيء من أجلك. 118 00:18:19,390 --> 00:18:21,476 كي ترزقي بطفل قريبًا. 119 00:18:25,605 --> 00:18:26,648 شكرًا! 120 00:18:32,779 --> 00:18:34,113 سأشتاق أليك. 121 00:18:34,239 --> 00:18:35,239 أنا أيضاً. 122 00:18:36,115 --> 00:18:37,367 أعتني بنفسكِ. 123 00:18:42,372 --> 00:18:43,498 بحفظ الله و رعايته! 124 00:19:51,858 --> 00:19:53,651 أيتها الام المقدسة، 125 00:19:56,779 --> 00:19:59,073 أجعليني زوجة صالحة لـ(وولف). 126 00:20:02,243 --> 00:20:04,162 من فضلك أرزقيني بطفل. 127 00:21:01,678 --> 00:21:03,221 - أستديري. - ماذا؟ 128 00:21:03,346 --> 00:21:04,346 أستديري. 129 00:22:43,988 --> 00:22:44,988 وولف؟ 130 00:22:55,249 --> 00:22:56,249 وولف؟ 131 00:23:12,433 --> 00:23:13,433 وولف؟ 132 00:23:30,660 --> 00:23:31,660 وولف؟ 133 00:23:53,391 --> 00:23:55,059 هل هذه بركة (وولف)؟ 134 00:23:55,518 --> 00:23:57,019 وولف ليزفيلنر؟ 135 00:23:57,145 --> 00:23:58,145 لا. 136 00:24:00,106 --> 00:24:01,774 أيمكنك أخذي الى هناك؟ 137 00:24:38,311 --> 00:24:39,562 أين أنتن؟ 138 00:26:55,573 --> 00:26:56,782 أحضري سلة. 139 00:26:56,907 --> 00:26:58,743 هناك واحدة. 140 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 أحضروها. 141 00:27:06,917 --> 00:27:07,960 لا تتوقفوا. 142 00:27:08,336 --> 00:27:10,087 أربعة، خمسة...تم! 143 00:27:18,637 --> 00:27:19,680 أغنيس، تعالي! 144 00:27:26,270 --> 00:27:27,980 أنها تتساقط. 145 00:27:28,189 --> 00:27:29,315 بحذر! 146 00:27:32,526 --> 00:27:34,904 لديك الكثير في السلة. ألا يمكنك عدها؟ 147 00:27:42,328 --> 00:27:44,163 - سمك سلور! - سمك سلور؟ 148 00:27:44,288 --> 00:27:45,289 سمك سلور! 149 00:27:45,873 --> 00:27:46,873 بحذر. 150 00:27:58,636 --> 00:27:59,970 عودوا الى العمل. 151 00:28:19,031 --> 00:28:21,492 أغنيس، لقد صليت بما يكفي. تعالي الان. 152 00:28:26,789 --> 00:28:27,832 أغنيس، تعالي! 153 00:28:35,339 --> 00:28:37,216 هاكِ، التقطيهم هكذا. 154 00:28:37,967 --> 00:28:40,219 من الرأس، و بذلك سيبقون في الشبكة. 155 00:28:47,017 --> 00:28:48,017 أمي! 156 00:28:48,310 --> 00:28:51,021 دعها تحاول, عليها أن تتعلم. 157 00:28:51,147 --> 00:28:53,149 إنه ليس عملاً للنساء! 158 00:28:53,274 --> 00:28:54,442 لماذا؟ أنا أعمل هكذا. 159 00:28:57,278 --> 00:29:00,698 أحرصي على أصطيادهم من الرأس، فهذا أسهل لكِ. 160 00:29:05,202 --> 00:29:06,245 تفضلي. 161 00:29:06,370 --> 00:29:07,370 فليباركك الرب. 162 00:29:07,913 --> 00:29:08,913 تفضلي. 163 00:29:10,374 --> 00:29:11,374 فليباركك الله. 164 00:29:11,542 --> 00:29:12,835 تفضلي، اعتني بالامر. 165 00:29:14,795 --> 00:29:15,795 شكرًا لك. 166 00:29:16,464 --> 00:29:17,465 شكرًا. 167 00:29:18,382 --> 00:29:20,009 - شكرًا. - على الرحب. 168 00:29:20,134 --> 00:29:22,470 أيمكنني الحصول على اثنتين من فضلك؟ 169 00:29:22,595 --> 00:29:24,430 - بالطبع. - أنا جائع جدًا. 170 00:29:24,597 --> 00:29:25,764 أبتعد! 171 00:29:28,476 --> 00:29:29,476 شكرًا لك. 172 00:30:08,766 --> 00:30:11,810 سأرشدك الى المنزل. أعيريني أنتباهك. 173 00:30:15,606 --> 00:30:19,109 في المرة القادمة ارتدي شيئًا ملائماّ للعمل. 174 00:30:31,705 --> 00:30:33,207 ماذا تفعلين؟ 175 00:30:34,833 --> 00:30:36,544 هيا، الجو بارد. 176 00:30:39,255 --> 00:30:40,297 أنظر. 177 00:30:43,175 --> 00:30:44,175 وولف! 178 00:30:46,762 --> 00:30:48,305 انظر كم هي لماعة! 179 00:30:50,808 --> 00:30:51,934 قشور السمك. 180 00:31:01,443 --> 00:31:02,695 أتسمع ذلك؟ 181 00:31:03,779 --> 00:31:04,989 هل سمعتْ؟ 182 00:31:05,364 --> 00:31:06,364 ماذا؟ 183 00:31:06,448 --> 00:31:08,117 الغابة تغني. 184 00:31:08,242 --> 00:31:09,243 أغنيس... 185 00:31:10,911 --> 00:31:12,705 وقت وصولنا إلى المنزل. 186 00:31:47,615 --> 00:31:48,907 أتتناول وجبة؟ 187 00:31:49,283 --> 00:31:50,492 أتتناول وجبة؟ 188 00:32:12,389 --> 00:32:14,808 كم تلوت الصلوات حتى الآن؟ 189 00:32:15,517 --> 00:32:17,019 - الصلوات؟ - أجل. 190 00:32:17,728 --> 00:32:19,021 أثناء الطبخ؟ 191 00:32:20,522 --> 00:32:23,233 عشرة من صلوات التي يحبها وولف. 192 00:32:24,068 --> 00:32:26,236 - ألا تفعلين ذلك في المنزل؟ - لا. 193 00:32:26,487 --> 00:32:27,863 دعيني أتذوق. 194 00:32:30,824 --> 00:32:32,201 يحتاج الى الملح. 195 00:32:36,121 --> 00:32:37,790 إذا تلوت ثلاثة صلوات آخريات، 196 00:32:38,207 --> 00:32:39,291 سيحبها. 197 00:32:44,630 --> 00:32:45,881 أبانا، 198 00:32:46,215 --> 00:32:49,009 الذي في السماوات... 199 00:32:49,134 --> 00:32:52,513 هذه المقالي جيدة. لكن لاتضعيها فوق بعضها. 200 00:32:52,638 --> 00:32:53,972 ستخدش أسطحها. 201 00:32:54,264 --> 00:32:56,600 وقد أسودّت من الاسفل. 202 00:32:57,476 --> 00:32:58,811 أترين تلك الخطاطيف؟ 203 00:32:58,936 --> 00:33:00,479 سنعلقها. 204 00:33:00,938 --> 00:33:01,938 أترين؟ 205 00:33:06,568 --> 00:33:08,696 هنا في متناول اليد. 206 00:33:08,862 --> 00:33:11,073 أنت بحاجة إلى مساحة للطهي. 207 00:33:15,828 --> 00:33:18,163 هل تحتفظين بحبوبك في ذلك الكيس؟ 208 00:33:19,039 --> 00:33:20,624 - ماذا؟ - حبوبك؟ 209 00:33:21,792 --> 00:33:25,045 ينبغي عليك تخزين مؤنك في ذلك الصندوق. 210 00:33:25,838 --> 00:33:27,673 ألن يتعفنوا؟ - كلا. 211 00:33:33,220 --> 00:33:34,220 أغنيس! 212 00:33:34,430 --> 00:33:36,014 لا تنسي الصلوات. 213 00:37:02,179 --> 00:37:03,972 من فضلك هبني طفلًا. 214 00:38:35,647 --> 00:38:37,566 انها لن تنجب طفلًا أبدًا. 215 00:38:52,330 --> 00:38:53,915 مرحبًا يا فيسمايرين. 216 00:38:54,041 --> 00:38:56,126 صباح الخير يا جانجلين. 217 00:38:57,377 --> 00:39:00,130 - بداية بطيئة اليوم؟ - لقد تأخرت قليلا. 218 00:39:19,816 --> 00:39:20,859 طاب يومك. 219 00:39:22,319 --> 00:39:23,319 مرحبًا. 220 00:39:24,821 --> 00:39:26,281 هل هذا مكانك؟ 221 00:39:26,573 --> 00:39:27,908 نعم، لكن... 222 00:39:28,450 --> 00:39:30,035 هلا نغتسل معاً؟ 223 00:39:30,285 --> 00:39:31,285 بكل سرور. 224 00:39:44,633 --> 00:39:46,468 هل أنتِ سعيدة بطفلك؟ 225 00:39:47,677 --> 00:39:48,677 بالتاكيد. 226 00:39:50,055 --> 00:39:53,975 بالتأكيد، لكن الأمر ليس سهلاً دائمًا. 227 00:39:59,439 --> 00:40:00,941 هل أستقريت؟ 228 00:40:01,900 --> 00:40:04,486 أجل, الامور تسير على ما يرام. 229 00:40:04,694 --> 00:40:05,695 على ما اظن. 230 00:40:08,448 --> 00:40:10,117 مشبكك جميل. 231 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 الذي في شعري؟ 232 00:40:12,953 --> 00:40:14,329 هل قمت بصنعه بنفسكِ؟ 233 00:40:14,454 --> 00:40:15,454 أجل. 234 00:40:16,248 --> 00:40:17,248 إنه... 235 00:40:18,542 --> 00:40:20,418 انه مصنوع من عظم الكارب. 236 00:40:21,711 --> 00:40:23,505 - هل يمكنني أمساكه؟ - أجل. 237 00:40:25,340 --> 00:40:26,633 إذا رغبتِ بذلك، 238 00:40:26,967 --> 00:40:28,301 بإمكانكِ الحصول عليه. 239 00:40:28,426 --> 00:40:29,426 أغنيس! 240 00:40:29,970 --> 00:40:30,971 انا ذاهبة. 241 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 حسنًا. 242 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 لحظة. 243 00:40:45,819 --> 00:40:47,529 ها أنت ذا. 244 00:40:47,988 --> 00:40:49,156 يبدو جميلًا عليك. 245 00:40:51,908 --> 00:40:53,618 - شكرًا! - بكل سرور. 246 00:40:53,994 --> 00:40:55,078 هذا لطف منك. 247 00:41:05,338 --> 00:41:06,338 تعالي. 248 00:41:27,360 --> 00:41:29,112 آتي إلى هنا أحيانًا. 249 00:41:36,203 --> 00:41:37,579 أبوسعك تدبر الامر؟ 250 00:42:51,903 --> 00:42:53,738 - الأم جانجلين؟ - طاب مسائك. 251 00:42:54,656 --> 00:42:56,074 ماذا تفعلين؟ 252 00:42:56,783 --> 00:42:58,535 - هل أكلتِ؟ - أجل. 253 00:43:04,624 --> 00:43:06,501 أجلسي، سأفعل ذلك. 254 00:43:13,717 --> 00:43:15,802 لا، سآخذ هذا من أجل خنزيرتي. 255 00:43:16,761 --> 00:43:17,761 دعيني. 256 00:43:18,138 --> 00:43:19,139 سأتكفل بالامر. 257 00:43:23,727 --> 00:43:25,061 أجلسي, دعيني. 258 00:43:25,186 --> 00:43:28,481 ألم تسمعي الأجراس؟ - كنت عند الكاهن. 259 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 أين؟ 260 00:43:30,400 --> 00:43:32,610 أخبرتك أنني سأذهب إلى الكنيسة. 261 00:43:41,119 --> 00:43:43,455 - هل انتهيت؟ - سأقطع الحطب. 262 00:43:45,165 --> 00:43:47,042 عليكِ مراعاة الوقت. 263 00:43:50,920 --> 00:43:54,424 لن يعجب الرب إذا لم تطبخي لزوجك. 264 00:43:55,258 --> 00:43:57,552 سنقطع خشب الكاهن مقابل ذلك. 265 00:44:00,096 --> 00:44:02,265 ما هذه القمامة التي جلبتها؟ 266 00:44:02,807 --> 00:44:03,975 أرمها خارجًا. 267 00:44:04,184 --> 00:44:06,019 ستوسخ المكان. 268 00:45:00,740 --> 00:45:01,740 وولف؟ 269 00:45:02,700 --> 00:45:03,700 ماذا؟ 270 00:45:04,828 --> 00:45:06,121 بشأن والدتك... 271 00:45:09,958 --> 00:45:11,209 ماذا بها؟ 272 00:45:15,171 --> 00:45:17,173 هل ستأتي كل يوم؟ 273 00:45:18,299 --> 00:45:19,801 كيف لي أن أعرف؟ 274 00:45:27,725 --> 00:45:29,352 هل هي تكرهني؟ 275 00:45:35,984 --> 00:45:37,569 لا ليس كذلك. 276 00:45:37,694 --> 00:45:39,571 بالتأكيد هي تحبك. 277 00:45:40,405 --> 00:45:42,574 إنها من جيل مختلف. 278 00:45:46,077 --> 00:45:47,871 لقد أحضرتْ لكِ رؤوس الأسماك. 279 00:49:37,475 --> 00:49:38,893 أيتها الام المقدسة! 280 00:49:40,103 --> 00:49:41,103 أغنيس! 281 00:49:42,522 --> 00:49:44,107 ماذا تفعلين؟ 282 00:49:45,650 --> 00:49:48,152 لا يجدر بك النزول إلى الماء وحدك. 283 00:49:49,654 --> 00:49:51,739 لقد غرق الكثير هنا! 284 00:49:54,117 --> 00:49:56,369 الطين غادر. 285 00:49:56,994 --> 00:49:59,247 أردت التعويض عن الأمس. 286 00:49:59,372 --> 00:50:01,207 سوف تخيفين الأسماك. 287 00:50:01,332 --> 00:50:03,000 سنبدأ من هناك. 288 00:50:04,544 --> 00:50:05,920 بحق السماء! 289 00:50:08,256 --> 00:50:10,842 أتعلمين كم عدد الذين غرقوا هنا؟ 290 00:51:00,391 --> 00:51:01,392 سوف أساعدك. 291 00:51:07,607 --> 00:51:08,649 ما هذا؟ 292 00:51:08,775 --> 00:51:09,775 يا مريم المقدسة! 293 00:51:11,235 --> 00:51:12,278 اتركيه! 294 00:51:13,154 --> 00:51:14,822 سيجلب لنا الشؤم. 295 00:51:16,157 --> 00:51:17,450 أعيديه. 296 00:52:01,452 --> 00:52:02,787 تعالي بسرعة! 297 00:52:03,287 --> 00:52:05,665 هناك خطب ما بـ(لينز), تعالي! 298 00:53:30,458 --> 00:53:32,084 افتحي الباب! 299 00:53:32,293 --> 00:53:33,377 دعينا ندخل! 300 00:53:44,180 --> 00:53:45,306 افتحي الباب! 301 00:53:49,435 --> 00:53:51,103 - دعينا ندخل! - افتحي الباب! 302 00:53:55,983 --> 00:53:57,860 إبتعدوا من هنا! 303 00:53:58,778 --> 00:54:00,321 انظروا بالداخل! 304 00:54:00,446 --> 00:54:01,446 أبتعدوا! 305 00:54:02,031 --> 00:54:03,324 دعوني وشأني! 306 00:54:05,618 --> 00:54:07,703 أبتعدوا! أبتعدوا! 307 00:54:07,828 --> 00:54:10,623 سأخدش عينيك! 308 00:54:11,165 --> 00:54:12,500 دعوني وشأني! 309 00:54:12,625 --> 00:54:14,043 إنه أبني! 310 00:54:14,168 --> 00:54:15,586 إنه أبني! 311 00:54:15,711 --> 00:54:17,546 إنه أبني! 312 00:54:17,755 --> 00:54:18,755 إهدئي. 313 00:54:19,465 --> 00:54:20,675 اخرجوا من مزرعتي! 314 00:54:20,800 --> 00:54:22,218 - فريدل، أتركني! - أهدئي. 315 00:54:22,343 --> 00:54:23,928 - اتركوني! - إهدئي. 316 00:54:28,140 --> 00:54:29,392 وولف، العربة! 317 00:54:29,517 --> 00:54:31,352 أريد أن أدفنه! 318 00:54:31,477 --> 00:54:32,603 أتركوه! 319 00:54:33,938 --> 00:54:35,106 وولف، العربة! 320 00:54:35,231 --> 00:54:36,482 لا تأخذوه! 321 00:54:36,607 --> 00:54:37,775 أحضر عربة! 322 00:54:37,900 --> 00:54:39,485 لا يمكنكم أخذه! 323 00:54:40,027 --> 00:54:41,988 أريد أن أدفنه! 324 00:54:42,196 --> 00:54:43,239 أبتعدوا! 325 00:54:43,364 --> 00:54:44,824 دعوني أدفن أبني! 326 00:54:44,949 --> 00:54:46,242 أبتعدوا! 327 00:55:30,703 --> 00:55:31,746 رباه, 328 00:55:32,079 --> 00:55:33,122 ساعدني! 329 00:56:21,378 --> 00:56:22,880 لقد وهِبنا الحياة 330 00:56:23,798 --> 00:56:25,216 لقول "بلى". 331 00:56:27,301 --> 00:56:28,803 لكن أحدنا... 332 00:56:29,887 --> 00:56:31,055 صديقنا لينز... 333 00:56:32,765 --> 00:56:34,100 قال "كلا". 334 00:56:35,976 --> 00:56:37,478 لا يمكننا دفنه. 335 00:56:39,480 --> 00:56:41,357 لأنه قال "كلا"... 336 00:56:42,358 --> 00:56:43,526 للحياة... 337 00:56:44,985 --> 00:56:46,320 وللرب... 338 00:56:48,823 --> 00:56:52,243 ما فعله أبغض من القتل. 339 00:56:54,870 --> 00:56:56,872 تلك المرأة التي قتلت طفلاً. 340 00:56:57,081 --> 00:57:00,793 كان لا يزال بأمكانها الاعتراف قبل تنفيذ حكم اعدامها. 341 00:57:01,418 --> 00:57:03,003 لقد غُفِرَ لها. 342 00:57:06,924 --> 00:57:08,467 لكن روح لينز... 343 00:57:09,301 --> 00:57:11,137 رحلت إلى الأبد. 344 00:59:27,940 --> 00:59:28,941 شكرًا لك. 345 00:59:39,326 --> 00:59:40,661 باركك الله. 346 00:59:42,496 --> 00:59:43,497 شكرًا لك. 347 00:59:45,624 --> 00:59:46,667 شكرًا لك. 348 00:59:46,834 --> 00:59:48,127 أيمكنني أخذ أثنتين؟ 349 00:59:50,838 --> 00:59:52,673 هناك أثنين منا. 350 00:59:56,635 --> 00:59:57,635 لا؟ 351 01:00:00,055 --> 01:00:01,056 أيتها الخنزيرة! 352 01:00:02,683 --> 01:00:05,602 يجب أن تكون تلك العاهرة شاكرةً لسماحنا لها بالعمل. 353 01:00:06,228 --> 01:00:08,230 أبتعدي عنها. 354 01:00:10,983 --> 01:00:12,776 فقط أعطيه أي رغيف. 355 01:00:12,901 --> 01:00:13,901 باركك الله. 356 01:00:20,034 --> 01:00:21,034 باركك الله. 357 01:00:25,956 --> 01:00:27,499 خذي واحدةً أيضًا. 358 01:01:46,995 --> 01:01:50,916 من غير المقبول أن لا نعرف ما تفعله طوال اليوم. 359 01:01:52,835 --> 01:01:56,046 إنها لا ترعى الإسطبل، ولا تطبخ. 360 01:01:57,256 --> 01:02:01,051 إنها تضيع دائما. ثلاث مرات في نفس اليوم. 361 01:02:01,844 --> 01:02:03,345 نعم، لكنها لا تستطيع... 362 01:02:03,971 --> 01:02:05,764 انها لا تظهر أي احترام. 363 01:02:06,640 --> 01:02:09,768 لا تستمع عندما تخبرها بشيء ما. 364 01:02:10,561 --> 01:02:12,062 ستتعلم لاحقاً. 365 01:02:12,229 --> 01:02:13,939 أمنحيها بعض الوقت. 366 01:02:16,567 --> 01:02:18,902 ألا ترى؟ الامر يزداد سوءاً. 367 01:02:19,361 --> 01:02:20,737 الناس يتحدثون. 368 01:02:30,831 --> 01:02:33,041 كان عليك تزوج فتاة محلية. 369 01:02:36,253 --> 01:02:38,255 فتاة بأمكانها القيام بالعمل ليوم كامل. 370 01:02:40,090 --> 01:02:41,633 جميعهن لديهن أطفال. 371 01:02:44,011 --> 01:02:45,721 هي عبئ علينا تحمله. 372 01:05:04,109 --> 01:05:05,109 أغنيس؟ 373 01:05:16,121 --> 01:05:17,873 لا أستطيع السماح لكِ بالبقاء. 374 01:05:19,166 --> 01:05:22,127 لكنني سأزورك وأرى كيف تسير الأمور. 375 01:05:22,753 --> 01:05:25,172 - أنا خائفة هناك. - لكن لماذا؟ 376 01:05:25,297 --> 01:05:26,715 هل يضربك؟ 377 01:05:28,133 --> 01:05:29,133 لا. 378 01:05:31,595 --> 01:05:33,597 أمي، اذهبي إلى الداخل, أتركينا. 379 01:05:40,729 --> 01:05:42,397 أغنيس، عليكِ الذهاب. 380 01:05:45,525 --> 01:05:46,985 أنا خائفة هناك. 381 01:05:47,736 --> 01:05:49,196 أذهبي, سيكون كل شيء على ما يرام. 382 01:06:06,505 --> 01:06:07,547 تعالي يا أغنيس. 383 01:06:09,174 --> 01:06:10,174 تعالي. 384 01:06:14,471 --> 01:06:16,973 - سنذهب إلى المنزل. - لا يمكنني العودة. 385 01:06:17,307 --> 01:06:18,307 تعالي! 386 01:06:19,184 --> 01:06:20,477 تعالي يا أغنيس. 387 01:06:22,187 --> 01:06:23,271 لا, أرجوك! 388 01:06:23,397 --> 01:06:25,232 هيا، سنذهب. 389 01:06:32,239 --> 01:06:33,365 اتركني! 390 01:06:33,490 --> 01:06:35,075 أرجوك، أتركني! 391 01:06:35,200 --> 01:06:36,200 تعالي حالًا! 392 01:06:36,910 --> 01:06:37,910 أنهضي! 393 01:06:38,245 --> 01:06:39,245 ساعدني. 394 01:06:42,791 --> 01:06:44,209 هذا من عمل الشيطان! 395 01:06:44,334 --> 01:06:45,377 يكفي الآن! 396 01:06:46,211 --> 01:06:47,212 ألزمي مكانك! 397 01:07:00,976 --> 01:07:01,976 أرجوك! 398 01:07:56,615 --> 01:07:57,616 أنظر! 399 01:08:02,746 --> 01:08:04,539 فراشها يعج بالديدان. 400 01:08:05,248 --> 01:08:07,125 لقد أوصلتْ الامر الى هذا. 401 01:08:07,918 --> 01:08:09,920 ما علاقتها بهذا الامر؟ 402 01:08:11,087 --> 01:08:16,218 بدلاً من التواجد في الاسطبل. تقضي اليوم كله في السرير, لا عجب ان الماعز مريض. 403 01:08:56,132 --> 01:08:58,385 أغنيس، أستجمعي قواك. 404 01:08:59,553 --> 01:09:01,847 أنهضي الآن وأرتدي ملابسك! 405 01:09:02,973 --> 01:09:05,016 أنظري إلي عندما أتحدث معك. 406 01:09:05,141 --> 01:09:06,351 - أمي... - أغنيس! 407 01:09:13,900 --> 01:09:15,068 سأساعدك. 408 01:09:16,319 --> 01:09:17,404 يمكنني القيام بذلك. 409 01:09:17,779 --> 01:09:18,779 خذي... 410 01:09:18,864 --> 01:09:20,490 اسمحي لي، يمكنني القيام بذلك. 411 01:09:24,119 --> 01:09:25,328 إذا قومي بذلك. 412 01:09:26,329 --> 01:09:28,665 و مشطي شعرك، حسنًا؟ 413 01:09:31,459 --> 01:09:33,169 الحلاق سيساعدك. 414 01:09:33,670 --> 01:09:34,671 سترين. 415 01:11:08,306 --> 01:11:11,017 هذا سوف يسمح للحزن بالتسرب. 416 01:11:28,034 --> 01:11:32,539 يجب عليك سحب الشعر ذهابًا وإيابًا لكي يتقيح الجرح. 417 01:11:33,206 --> 01:11:35,166 ويخرج السم. 418 01:13:25,819 --> 01:13:27,904 انظروا ماذا بعث الله لنا . 419 01:13:31,199 --> 01:13:33,409 أين وجدتِ الطفل؟ 420 01:13:34,202 --> 01:13:36,246 بجانب الجدول، بمفرده. 421 01:13:36,371 --> 01:13:37,372 أين كان؟ 422 01:13:37,914 --> 01:13:39,207 بجانب الجدول. 423 01:13:39,916 --> 01:13:41,501 وأنت أخذته هكذا؟ 424 01:13:41,626 --> 01:13:43,044 لم يكن أحداً هناك. 425 01:13:43,169 --> 01:13:44,337 لا يمكنك! 426 01:13:45,672 --> 01:13:46,965 أعيديه! 427 01:13:47,090 --> 01:13:49,134 من يترك طفلاً بمفرده؟ 428 01:13:49,342 --> 01:13:51,344 هراء، أعيديه. 429 01:13:51,469 --> 01:13:53,638 لابد أنهم يبحثون عنه. 430 01:13:53,763 --> 01:13:54,764 في الحال! 431 01:13:56,182 --> 01:13:57,851 أنجبي واحدًا بنفسك. 432 01:13:59,144 --> 01:14:02,063 وولف، كان يبكي، والآن... 433 01:14:02,188 --> 01:14:04,065 لا يمكنك أخذ طفل أحدهم. 434 01:14:05,233 --> 01:14:06,401 أعيديه. 435 01:14:07,735 --> 01:14:10,697 من يتخلى عن طفل، فإنه يتركه في مزرعة. 436 01:14:12,407 --> 01:14:13,407 أذهبي. 437 01:14:13,700 --> 01:14:14,700 أذهبي! 438 01:14:49,903 --> 01:14:51,362 سأبحث هناك. 439 01:14:51,487 --> 01:14:52,655 من قد يأخذه؟ 440 01:14:52,780 --> 01:14:54,199 ابحث هناك! 441 01:14:54,949 --> 01:14:57,744 هذا غير معقول. لابد ان يكون في مكان ما! 442 01:15:06,169 --> 01:15:07,545 الحمد لله! 443 01:16:30,545 --> 01:16:31,754 أرقص معي! 444 01:16:34,716 --> 01:16:35,842 أبتعد! 445 01:16:38,845 --> 01:16:41,180 ما مشكلتك, أيها الحمار؟ 446 01:19:03,656 --> 01:19:04,656 أغنيس؟ 447 01:20:40,253 --> 01:20:44,632 سماء الليل تظلم بعمق 448 01:20:45,049 --> 01:20:49,011 النوم يسيطر على الانسان و الخراف 449 01:20:49,554 --> 01:20:53,808 الانسان و الخراف، تتباطأ انفاسهما 450 01:20:54,350 --> 01:20:58,646 و يبدئان بأغلاق أعينهما 451 01:20:59,564 --> 01:21:01,232 كل الاشياء الصغيره... 452 01:22:22,355 --> 01:22:23,481 أنظري إليَّ. 453 01:22:24,190 --> 01:22:25,190 أنظري إليَّ! 454 01:22:26,275 --> 01:22:27,526 أنظري إليَّ! 455 01:22:29,487 --> 01:22:31,113 ما خطبك؟ 456 01:22:36,202 --> 01:22:38,287 لا اعلم ما علي القيام به . 457 01:22:41,832 --> 01:22:44,126 لا أعلم ما علي القيام به معك! 458 01:22:49,674 --> 01:22:50,841 أغتسلي. 459 01:22:51,425 --> 01:22:52,885 ها نحن ذا، أغتسلي! 460 01:22:53,761 --> 01:22:54,887 أغتسلي! 461 01:24:21,056 --> 01:24:22,892 هذا لا يمكن أن يستمر. 462 01:24:23,017 --> 01:24:24,017 أغنيس! 463 01:24:26,020 --> 01:24:28,147 - سأحضر الحلاق. - وولف... 464 01:24:28,689 --> 01:24:30,483 يجب عليك أحضار الكاهن. 465 01:24:31,734 --> 01:24:33,068 أحتاج إلى الاعتراف. 466 01:24:33,569 --> 01:24:35,613 لماذا تحتاجين إلى الاعتراف؟ 467 01:24:36,363 --> 01:24:37,363 أرجوك. 468 01:24:37,740 --> 01:24:39,116 أعتقد أنني أحتضر. 469 01:24:39,241 --> 01:24:40,241 لا... 470 01:24:41,243 --> 01:24:42,661 أحضره، بسرعة! 471 01:24:44,121 --> 01:24:45,748 حسنًا، سأحضره. 472 01:24:46,957 --> 01:24:48,375 لا تقلقي. 473 01:24:48,793 --> 01:24:50,586 كل شيء سيكون على مايرام. 474 01:24:51,337 --> 01:24:52,379 سأعود قريبًا! 475 01:25:59,238 --> 01:26:01,031 أين القس؟ 476 01:26:01,782 --> 01:26:03,617 ستشعرين بتحسن غدا. 477 01:26:05,452 --> 01:26:06,871 أين القس؟ 478 01:26:07,371 --> 01:26:08,747 كل شيء سيكون على ما يرام. 479 01:26:13,085 --> 01:26:15,921 سوف تذهبين غدًا، عندما تشعرين بتحسن. 480 01:26:19,425 --> 01:26:20,968 أين القس؟ 481 01:26:23,804 --> 01:26:25,055 لم يكن في المنزل. 482 01:26:26,724 --> 01:26:28,183 علي الاعتراف. 483 01:26:33,105 --> 01:26:34,690 لقد تناولت سم فئران. 484 01:26:41,196 --> 01:26:42,364 تناولتي ماذا؟ 485 01:26:45,701 --> 01:26:47,244 كم تناولتي؟ 486 01:26:48,621 --> 01:26:50,331 كم تناولتي؟ 487 01:26:51,457 --> 01:26:52,457 أربعة. 488 01:26:52,917 --> 01:26:54,293 أربعة ماذا؟ 489 01:26:57,087 --> 01:26:58,087 تعالي. 490 01:26:58,380 --> 01:27:00,716 سنجعلك تتقيئيه, عليك ذلك. 491 01:27:01,300 --> 01:27:02,593 ستكونين بخير. 492 01:27:02,760 --> 01:27:03,760 تعالي. 493 01:27:08,724 --> 01:27:10,476 تعالي، تقيأي! 494 01:27:11,226 --> 01:27:12,226 أغنيس! 495 01:27:12,603 --> 01:27:13,603 هيا. 496 01:27:17,149 --> 01:27:18,525 مرة أخرى، الآن! 497 01:27:18,984 --> 01:27:20,235 أفتحي فمك! 498 01:27:24,782 --> 01:27:26,075 هيا, مرة أخرى. 499 01:27:26,450 --> 01:27:27,450 مرة أخرى! 500 01:27:34,208 --> 01:27:35,751 يجب أن يخرج. 501 01:27:36,043 --> 01:27:37,043 هيا. 502 01:27:37,503 --> 01:27:38,963 يجب أن يخرج. 503 01:27:39,088 --> 01:27:40,714 تقيئيأي, إستمري. 504 01:28:51,785 --> 01:28:52,785 تعالي الى هنا. 505 01:28:54,163 --> 01:28:55,497 ها نحن ذا. 506 01:28:56,248 --> 01:28:57,666 ساعديني قليلًا. 507 01:29:20,856 --> 01:29:22,357 - وولف؟ - ما الامر؟ 508 01:29:22,524 --> 01:29:23,525 أرفعها. 509 01:29:26,820 --> 01:29:27,905 أأمسكتها؟ 510 01:29:28,030 --> 01:29:29,573 أجل, انها معي. 511 01:29:56,975 --> 01:29:58,602 أعطني ذراعك. 512 01:29:59,228 --> 01:30:00,646 ساعديني قليلا. 513 01:30:03,690 --> 01:30:05,609 يا قدير! 514 01:30:24,962 --> 01:30:27,631 تخلفنا عن أنجاز الأعمال المنزلية. 515 01:30:28,257 --> 01:30:29,800 أنها مستلقية على السرير فحسب. 516 01:30:31,301 --> 01:30:33,637 أعتقد أنها في حمام الشيطان. 517 01:30:34,429 --> 01:30:36,682 حتى أنها أكلت سم فئران. 518 01:30:36,807 --> 01:30:38,016 يا إلهي! 519 01:30:40,060 --> 01:30:41,311 أنا آسف حقًا. 520 01:30:41,603 --> 01:30:43,981 لكن كان علي إعادتها إلى هنا. 521 01:30:44,523 --> 01:30:45,858 من الأفضل أن أذهب... 522 01:31:00,122 --> 01:31:01,331 وداعًا. 523 01:37:03,944 --> 01:37:05,987 ها هو الضريح. 524 01:37:08,490 --> 01:37:10,534 الآن ستحصل على مكافأتك. 525 01:37:17,749 --> 01:37:20,168 لكن ربما عليك المجيء معي؟ 526 01:37:20,919 --> 01:37:22,671 سنتلوا الصلوات. 527 01:37:25,465 --> 01:37:26,967 ثم ستحصليها عليها. 528 01:37:43,817 --> 01:37:48,154 أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك. 529 01:37:48,530 --> 01:37:50,198 ليأتِ ملكوتك. 530 01:37:50,323 --> 01:37:52,117 لتكن مشيئتك، 531 01:37:52,617 --> 01:37:54,619 في الأرض كما في السماء. 532 01:37:55,328 --> 01:37:56,328 أعطنا... 533 01:38:05,589 --> 01:38:07,173 من فضلك لا تؤذني! 534 01:38:07,632 --> 01:38:09,175 من فضلك لا تؤذني! 535 01:38:11,678 --> 01:38:12,887 اتركيني و شأني! 536 01:38:13,013 --> 01:38:14,389 أريد العودة إلى المنزل! 537 01:38:17,267 --> 01:38:19,060 كل شي سيكون على مايرام. 538 01:38:20,520 --> 01:38:21,771 اتركيني و شأني! 539 01:38:26,776 --> 01:38:27,777 النجدة! 540 01:38:45,587 --> 01:38:48,089 الآن لن ترتكب معصية أبدًا. 541 01:39:02,020 --> 01:39:03,855 أنت ملاك أمام الله. 542 01:39:53,279 --> 01:39:55,073 لقد أرتكبتُ جريمة. 543 01:41:36,090 --> 01:41:40,136 بأسم الآب والابن والروح القدس. 544 01:41:41,304 --> 01:41:42,304 آمين. 545 01:41:52,357 --> 01:41:55,527 لقد أسأت الظن بحماتي. 546 01:41:57,362 --> 01:41:59,030 ولقد حكمت عليها. 547 01:42:06,663 --> 01:42:10,792 تشاجرت مع امرأة على درجات الكنيسة. 548 01:42:11,626 --> 01:42:14,337 وصرخت عليها بكلمات بذيئة. 549 01:42:21,052 --> 01:42:23,972 تركت الماعز يموت. 550 01:42:26,975 --> 01:42:28,434 ولقد جررت... 551 01:42:30,061 --> 01:42:32,730 الجميع الى المحن معي. 552 01:42:36,109 --> 01:42:40,196 ظننت أنني إذا قتلت الصبي، فسينتهي أمري أيضًا. 553 01:42:45,660 --> 01:42:48,329 أردت الرحيل عن العالم. 554 01:42:52,750 --> 01:42:54,711 الرحيل عن العالم. 555 01:42:58,006 --> 01:43:00,049 أردت الرحيل عن العالم. 556 01:43:08,099 --> 01:43:10,977 أردت أن أكون زوجة صالحة لزوجي. 557 01:43:11,728 --> 01:43:13,479 لكنني لم أستطع. 558 01:43:17,150 --> 01:43:19,235 تناولت سم الفئران. 559 01:43:23,531 --> 01:43:24,531 أنا... 560 01:43:25,283 --> 01:43:29,120 لقد لوثت كل شيء جميل بـ... 561 01:43:31,122 --> 01:43:32,916 أفكاري المجنونة. 562 01:43:44,677 --> 01:43:46,346 لم أستطع تحمل الامر. 563 01:43:46,471 --> 01:43:48,890 كنت أعلم أنه لا يمكن لأحد مساعدتي. 564 01:44:01,027 --> 01:44:03,237 وأنا آسفة جدًا. 565 01:44:04,572 --> 01:44:05,572 لأنني... 566 01:44:06,532 --> 01:44:09,202 قتلت الصبي. 567 01:44:15,959 --> 01:44:17,168 قلت لنفسي، 568 01:44:18,378 --> 01:44:19,712 إنه ملاك 569 01:44:19,837 --> 01:44:23,049 والآن لن يرتكب معصية أبداً في هذا العالم. 570 01:44:25,969 --> 01:44:27,845 سأنقذ روحه. 571 01:44:30,556 --> 01:44:32,767 أنا آسفة جدًا! 572 01:44:45,196 --> 01:44:46,739 يا مريم المقدسة، من فضلك 573 01:44:46,864 --> 01:44:49,575 لا تلقي بي في الجحيم! 574 01:44:55,665 --> 01:44:58,209 لم أستطع رؤية أي سبيل آخر. 575 01:45:11,556 --> 01:45:12,640 رباه، 576 01:45:14,225 --> 01:45:16,019 أغفر لي، أتوسل إليك. 577 01:45:25,945 --> 01:45:26,988 يا قدير! 578 01:45:27,447 --> 01:45:29,449 يا رب, أرحم أغنيس. 579 01:45:36,622 --> 01:45:38,541 أنا أبرئك 580 01:45:43,087 --> 01:45:45,006 من ذنوبك 581 01:45:46,424 --> 01:45:48,176 بأسم الأب 582 01:45:49,635 --> 01:45:51,012 والابن 583 01:45:52,305 --> 01:45:54,474 والروح القدس. 584 01:45:55,183 --> 01:45:56,183 آمين. 585 01:46:25,963 --> 01:46:26,963 أغنيس, 586 01:46:28,216 --> 01:46:29,509 رافقتك السلامة. 587 01:49:07,708 --> 01:49:08,793 أغنيس! 588 01:49:08,918 --> 01:49:10,002 أغنيس! 589 01:53:33,807 --> 01:53:40,807 لأغنيس كاترينا شيكين وإيوا ليزفيلنر والأطفال 590 01:53:51,408 --> 01:53:55,704 في أوروبا في القرنين السابع عشر والثامن عشر، كان الناس يريدون الانتحار 591 01:53:55,705 --> 01:53:58,582 يرتكبون جرائم قتل من اجل أعدامهم. 592 01:53:58,707 --> 01:54:02,210 وبعد الاعتراف، وبعد تطهيرهم من الخطيئة، كانوا يأملون دخول الجنة 593 01:54:02,211 --> 01:54:06,173 وبالتالي تجنب اللعنة الأبدية التي كانت تنتظر المنتحرين. 594 01:54:06,298 --> 01:54:10,010 وكانت أغلبية الضحايا من النساء، وكان ضحاياهم بشكل أساسي من الأطفال. 595 01:54:10,135 --> 01:54:13,931 تم توثيق أكثر من 400 حالة في المناطق الناطقة باللغة الألمانية وحدها. 596 01:54:40,374 --> 01:54:44,962 حمّـــام الشيطــــان 597 01:54:48,549 --> 01:54:53,178 بناءً على بحث تاريخي أجرته كاثي ستيوارت 598 01:54:56,970 --> 01:55:55,973 || ترجمة وتعديل : خالد البصري ||41862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.