All language subtitles for The Devils Bath (2024) [WEBRip]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,321 --> 00:00:50,344
|| ترجمة وتعديل : خالد البصري ||
2
00:01:13,908 --> 00:01:19,288
"مستوحى من السجلات
التاريخية, النمسا العليا، 1750"
3
00:01:57,618 --> 00:01:59,203
(كريستوف)، تعال في الحال!
4
00:02:01,330 --> 00:02:02,330
هيا!
5
00:04:51,875 --> 00:04:53,836
لقد أرتكبتُ جريمة.
6
00:06:02,404 --> 00:06:05,991
حمّـــام الشيطــــان
7
00:06:12,247 --> 00:06:19,247
"بما أن مشاكلي جعلتني أسئم من هذه الحياة،
فقد وصل بي الحال لإرتكاب جريمة قتل."
8
00:06:25,594 --> 00:06:30,265
كم من سنابل عشب في الحقول
9
00:06:31,642 --> 00:06:35,729
كم من الأوراق في الغابـــة
10
00:06:39,525 --> 00:06:44,530
كم من لغات على الارض
11
00:06:45,781 --> 00:06:50,536
كم تستحقين ثنائنا
12
00:06:51,745 --> 00:06:53,539
مباركة انتِ يا مريم
13
00:06:54,039 --> 00:06:55,874
مباركة انتِ يا مريم!
14
00:07:04,174 --> 00:07:05,217
تعالي حالًا!
15
00:07:06,677 --> 00:07:09,012
ستتأخرين عن حفل زفافكِ.
16
00:07:42,004 --> 00:07:43,213
أسرعي!
17
00:08:33,013 --> 00:08:34,181
تمهلوا!
18
00:09:13,804 --> 00:09:14,805
وولف!
19
00:09:21,395 --> 00:09:23,146
أغنيس، يدك!
20
00:09:25,774 --> 00:09:26,774
وولف!
21
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
أعزف!
22
00:11:23,433 --> 00:11:24,433
واحد!
23
00:11:26,853 --> 00:11:27,811
اثنان!
24
00:11:27,813 --> 00:11:29,147
خطوة إلى الأمام.
25
00:11:29,272 --> 00:11:30,899
- ثلاثة!
- إلى اليمين!
26
00:11:32,067 --> 00:11:33,068
أربعة!
27
00:11:36,029 --> 00:11:37,072
خمسة!
28
00:11:42,411 --> 00:11:43,411
اللعنة!
29
00:11:44,329 --> 00:11:45,329
التالي!
30
00:11:51,044 --> 00:11:53,672
- لف!
- لا يمكنك أن تلفني سريعًا كفى.
31
00:11:53,922 --> 00:11:55,132
مرة أخرى!
32
00:11:57,259 --> 00:11:58,510
ها أنت ذا!
33
00:11:59,636 --> 00:12:00,552
و...
34
00:12:00,554 --> 00:12:01,554
واحد!
35
00:12:01,638 --> 00:12:02,722
و اثنان!
36
00:12:02,848 --> 00:12:03,974
تقدم إلى الأمام!
37
00:12:04,307 --> 00:12:05,307
ثلاثة!
38
00:12:45,098 --> 00:12:46,308
ها أنت ذا!
39
00:12:47,559 --> 00:12:49,978
لدى شيء لأريكِ إياه, تعالي.
40
00:12:59,821 --> 00:13:00,906
فقط أنظري!
41
00:13:01,031 --> 00:13:02,324
أنتظري لحظة.
42
00:13:02,449 --> 00:13:03,575
أثبتي!
43
00:13:04,201 --> 00:13:05,869
- ما هو؟
- فقط أنتظري!
44
00:13:06,077 --> 00:13:07,078
سترين.
45
00:13:08,830 --> 00:13:09,830
ماذا الان؟
46
00:13:11,374 --> 00:13:12,667
سأريك.
47
00:13:13,502 --> 00:13:14,503
فقط أنتظري.
48
00:13:15,837 --> 00:13:17,005
أمسكي يدي.
49
00:13:17,422 --> 00:13:19,049
حاذري حجر.
50
00:13:19,841 --> 00:13:20,841
بحذر!
51
00:13:24,095 --> 00:13:25,514
لحظة.
52
00:13:26,139 --> 00:13:27,390
يمكنكِ الرؤية.
53
00:13:27,516 --> 00:13:29,184
- لا.
- بوسعي التكهن.
54
00:13:30,977 --> 00:13:32,354
ببطء, ببطء!
55
00:13:33,688 --> 00:13:34,981
انا معك.
56
00:13:37,108 --> 00:13:38,610
أوشكنا على الوصول.
57
00:13:41,321 --> 00:13:42,948
- الى الاسفل؟
- أجل.
58
00:13:44,241 --> 00:13:46,326
أكثر قليلًا.
59
00:13:47,244 --> 00:13:48,244
هنا بالأسفل.
60
00:13:48,286 --> 00:13:49,496
انتظري، حاذري!
61
00:13:52,207 --> 00:13:53,333
على مهل!
62
00:13:54,292 --> 00:13:55,544
هل وصلنا؟
63
00:13:57,546 --> 00:13:59,381
لا أريدك أن تقعي.
64
00:13:59,506 --> 00:14:00,506
أنظري.
65
00:14:03,760 --> 00:14:05,387
أين نحن؟
66
00:14:07,013 --> 00:14:08,723
البرك هناك.
67
00:14:09,057 --> 00:14:10,725
والدتي تعيش هناك.
68
00:14:12,686 --> 00:14:14,104
هل سننتقل الى هنا؟
69
00:14:16,106 --> 00:14:17,482
ألا يعجبكِ؟
70
00:14:17,649 --> 00:14:19,985
ظننتنا سنبقى مع والدتك.
71
00:14:22,696 --> 00:14:24,990
أخي سيرث المزرعة.
72
00:14:25,574 --> 00:14:26,825
عاجلًا أم آجلًا.
73
00:14:29,160 --> 00:14:30,662
اشتريتها من اجلنا.
74
00:14:31,705 --> 00:14:33,039
كم كلفتك؟
75
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
المال الذي بحوزتي.
76
00:14:35,250 --> 00:14:36,876
و المهر و...
77
00:14:38,587 --> 00:14:40,797
أقترضت 200 جلدن.
78
00:14:42,048 --> 00:14:44,009
- 200؟
- ألا يعجبك؟
79
00:14:44,551 --> 00:14:46,595
كيف سنسددها؟
80
00:14:46,928 --> 00:14:48,555
هيا، دعيني أريك.
81
00:14:49,389 --> 00:14:50,849
أحترسي!
82
00:15:02,611 --> 00:15:03,611
حسنًا؟
83
00:15:03,945 --> 00:15:04,945
لطيف.
84
00:15:05,614 --> 00:15:06,865
انه كبير.
85
00:15:09,701 --> 00:15:12,162
أحضرت لنا والدتي بعض الأشياء.
86
00:15:13,038 --> 00:15:14,706
ستجدين لهم مجالًا.
87
00:15:17,125 --> 00:15:18,418
هناك حجارة.
88
00:15:19,210 --> 00:15:20,210
نعم.
89
00:15:26,301 --> 00:15:28,511
يمكننا وضع المذبح هناك.
90
00:15:29,137 --> 00:15:30,137
أجل.
91
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
و هناك،
92
00:15:33,016 --> 00:15:34,184
يمكنك الطهي.
93
00:15:36,728 --> 00:15:38,980
للأطفال, عندما يأتون..
94
00:15:39,606 --> 00:15:40,607
هناك مكان.
95
00:15:41,608 --> 00:15:42,984
موقد جيد.
96
00:15:43,193 --> 00:15:44,486
حجرة النوم.
97
00:15:55,038 --> 00:15:56,206
هل أعجبتكِ؟
98
00:15:58,124 --> 00:15:59,334
انها جيدة.
99
00:16:03,129 --> 00:16:04,631
و بخصوص للمال،
100
00:16:04,923 --> 00:16:07,133
لا داعي للقلق.
101
00:16:08,051 --> 00:16:10,637
يمكنني العمل بقطع الاشجار.
سنقوم بأيفاءه.
102
00:16:56,474 --> 00:16:57,474
لينز!
103
00:16:59,644 --> 00:17:00,644
لينز!
104
00:17:01,438 --> 00:17:02,856
أقترب.
105
00:17:05,024 --> 00:17:08,236
لينز، أنت وسيم جدًا.
106
00:17:09,028 --> 00:17:10,071
لينز!
107
00:17:11,406 --> 00:17:12,615
أنت تعجبني أيضًا.
108
00:17:19,622 --> 00:17:20,999
إلى العريس!
109
00:17:25,670 --> 00:17:27,046
أيمكنني المساعدة؟
110
00:17:28,715 --> 00:17:30,550
لا، ليس في حفل زفافك!
111
00:17:31,301 --> 00:17:32,844
يمكننا التكفل بالامر.
112
00:17:49,527 --> 00:17:51,571
أين كنت؟ كدنا أن نغادر.
113
00:17:51,696 --> 00:17:53,323
- الآن؟
- نعم.
114
00:18:00,538 --> 00:18:01,915
أحبك.
115
00:18:02,081 --> 00:18:03,166
أعتني بنفسك.
116
00:18:04,417 --> 00:18:05,543
بحفظ الله.
117
00:18:06,628 --> 00:18:08,338
لدي شيء من أجلك.
118
00:18:19,390 --> 00:18:21,476
كي ترزقي بطفل قريبًا.
119
00:18:25,605 --> 00:18:26,648
شكرًا!
120
00:18:32,779 --> 00:18:34,113
سأشتاق أليك.
121
00:18:34,239 --> 00:18:35,239
أنا أيضاً.
122
00:18:36,115 --> 00:18:37,367
أعتني بنفسكِ.
123
00:18:42,372 --> 00:18:43,498
بحفظ الله و رعايته!
124
00:19:51,858 --> 00:19:53,651
أيتها الام المقدسة،
125
00:19:56,779 --> 00:19:59,073
أجعليني زوجة صالحة لـ(وولف).
126
00:20:02,243 --> 00:20:04,162
من فضلك أرزقيني بطفل.
127
00:21:01,678 --> 00:21:03,221
- أستديري.
- ماذا؟
128
00:21:03,346 --> 00:21:04,346
أستديري.
129
00:22:43,988 --> 00:22:44,988
وولف؟
130
00:22:55,249 --> 00:22:56,249
وولف؟
131
00:23:12,433 --> 00:23:13,433
وولف؟
132
00:23:30,660 --> 00:23:31,660
وولف؟
133
00:23:53,391 --> 00:23:55,059
هل هذه بركة (وولف)؟
134
00:23:55,518 --> 00:23:57,019
وولف ليزفيلنر؟
135
00:23:57,145 --> 00:23:58,145
لا.
136
00:24:00,106 --> 00:24:01,774
أيمكنك أخذي الى هناك؟
137
00:24:38,311 --> 00:24:39,562
أين أنتن؟
138
00:26:55,573 --> 00:26:56,782
أحضري سلة.
139
00:26:56,907 --> 00:26:58,743
هناك واحدة.
140
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
أحضروها.
141
00:27:06,917 --> 00:27:07,960
لا تتوقفوا.
142
00:27:08,336 --> 00:27:10,087
أربعة، خمسة...تم!
143
00:27:18,637 --> 00:27:19,680
أغنيس، تعالي!
144
00:27:26,270 --> 00:27:27,980
أنها تتساقط.
145
00:27:28,189 --> 00:27:29,315
بحذر!
146
00:27:32,526 --> 00:27:34,904
لديك الكثير في السلة.
ألا يمكنك عدها؟
147
00:27:42,328 --> 00:27:44,163
- سمك سلور!
- سمك سلور؟
148
00:27:44,288 --> 00:27:45,289
سمك سلور!
149
00:27:45,873 --> 00:27:46,873
بحذر.
150
00:27:58,636 --> 00:27:59,970
عودوا الى العمل.
151
00:28:19,031 --> 00:28:21,492
أغنيس، لقد صليت بما يكفي.
تعالي الان.
152
00:28:26,789 --> 00:28:27,832
أغنيس، تعالي!
153
00:28:35,339 --> 00:28:37,216
هاكِ، التقطيهم هكذا.
154
00:28:37,967 --> 00:28:40,219
من الرأس، و بذلك سيبقون في الشبكة.
155
00:28:47,017 --> 00:28:48,017
أمي!
156
00:28:48,310 --> 00:28:51,021
دعها تحاول, عليها أن تتعلم.
157
00:28:51,147 --> 00:28:53,149
إنه ليس عملاً للنساء!
158
00:28:53,274 --> 00:28:54,442
لماذا؟ أنا أعمل هكذا.
159
00:28:57,278 --> 00:29:00,698
أحرصي على أصطيادهم من
الرأس، فهذا أسهل لكِ.
160
00:29:05,202 --> 00:29:06,245
تفضلي.
161
00:29:06,370 --> 00:29:07,370
فليباركك الرب.
162
00:29:07,913 --> 00:29:08,913
تفضلي.
163
00:29:10,374 --> 00:29:11,374
فليباركك الله.
164
00:29:11,542 --> 00:29:12,835
تفضلي، اعتني بالامر.
165
00:29:14,795 --> 00:29:15,795
شكرًا لك.
166
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
شكرًا.
167
00:29:18,382 --> 00:29:20,009
- شكرًا.
- على الرحب.
168
00:29:20,134 --> 00:29:22,470
أيمكنني الحصول على اثنتين من فضلك؟
169
00:29:22,595 --> 00:29:24,430
- بالطبع.
- أنا جائع جدًا.
170
00:29:24,597 --> 00:29:25,764
أبتعد!
171
00:29:28,476 --> 00:29:29,476
شكرًا لك.
172
00:30:08,766 --> 00:30:11,810
سأرشدك الى المنزل.
أعيريني أنتباهك.
173
00:30:15,606 --> 00:30:19,109
في المرة القادمة ارتدي
شيئًا ملائماّ للعمل.
174
00:30:31,705 --> 00:30:33,207
ماذا تفعلين؟
175
00:30:34,833 --> 00:30:36,544
هيا، الجو بارد.
176
00:30:39,255 --> 00:30:40,297
أنظر.
177
00:30:43,175 --> 00:30:44,175
وولف!
178
00:30:46,762 --> 00:30:48,305
انظر كم هي لماعة!
179
00:30:50,808 --> 00:30:51,934
قشور السمك.
180
00:31:01,443 --> 00:31:02,695
أتسمع ذلك؟
181
00:31:03,779 --> 00:31:04,989
هل سمعتْ؟
182
00:31:05,364 --> 00:31:06,364
ماذا؟
183
00:31:06,448 --> 00:31:08,117
الغابة تغني.
184
00:31:08,242 --> 00:31:09,243
أغنيس...
185
00:31:10,911 --> 00:31:12,705
وقت وصولنا إلى المنزل.
186
00:31:47,615 --> 00:31:48,907
أتتناول وجبة؟
187
00:31:49,283 --> 00:31:50,492
أتتناول وجبة؟
188
00:32:12,389 --> 00:32:14,808
كم تلوت الصلوات حتى الآن؟
189
00:32:15,517 --> 00:32:17,019
- الصلوات؟
- أجل.
190
00:32:17,728 --> 00:32:19,021
أثناء الطبخ؟
191
00:32:20,522 --> 00:32:23,233
عشرة من صلوات التي يحبها وولف.
192
00:32:24,068 --> 00:32:26,236
- ألا تفعلين ذلك في المنزل؟
- لا.
193
00:32:26,487 --> 00:32:27,863
دعيني أتذوق.
194
00:32:30,824 --> 00:32:32,201
يحتاج الى الملح.
195
00:32:36,121 --> 00:32:37,790
إذا تلوت ثلاثة صلوات آخريات،
196
00:32:38,207 --> 00:32:39,291
سيحبها.
197
00:32:44,630 --> 00:32:45,881
أبانا،
198
00:32:46,215 --> 00:32:49,009
الذي في السماوات...
199
00:32:49,134 --> 00:32:52,513
هذه المقالي جيدة.
لكن لاتضعيها فوق بعضها.
200
00:32:52,638 --> 00:32:53,972
ستخدش أسطحها.
201
00:32:54,264 --> 00:32:56,600
وقد أسودّت من الاسفل.
202
00:32:57,476 --> 00:32:58,811
أترين تلك الخطاطيف؟
203
00:32:58,936 --> 00:33:00,479
سنعلقها.
204
00:33:00,938 --> 00:33:01,938
أترين؟
205
00:33:06,568 --> 00:33:08,696
هنا في متناول اليد.
206
00:33:08,862 --> 00:33:11,073
أنت بحاجة إلى مساحة للطهي.
207
00:33:15,828 --> 00:33:18,163
هل تحتفظين بحبوبك في ذلك الكيس؟
208
00:33:19,039 --> 00:33:20,624
- ماذا؟
- حبوبك؟
209
00:33:21,792 --> 00:33:25,045
ينبغي عليك تخزين
مؤنك في ذلك الصندوق.
210
00:33:25,838 --> 00:33:27,673
ألن يتعفنوا؟
- كلا.
211
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
أغنيس!
212
00:33:34,430 --> 00:33:36,014
لا تنسي الصلوات.
213
00:37:02,179 --> 00:37:03,972
من فضلك هبني طفلًا.
214
00:38:35,647 --> 00:38:37,566
انها لن تنجب طفلًا أبدًا.
215
00:38:52,330 --> 00:38:53,915
مرحبًا يا فيسمايرين.
216
00:38:54,041 --> 00:38:56,126
صباح الخير يا جانجلين.
217
00:38:57,377 --> 00:39:00,130
- بداية بطيئة اليوم؟
- لقد تأخرت قليلا.
218
00:39:19,816 --> 00:39:20,859
طاب يومك.
219
00:39:22,319 --> 00:39:23,319
مرحبًا.
220
00:39:24,821 --> 00:39:26,281
هل هذا مكانك؟
221
00:39:26,573 --> 00:39:27,908
نعم، لكن...
222
00:39:28,450 --> 00:39:30,035
هلا نغتسل معاً؟
223
00:39:30,285 --> 00:39:31,285
بكل سرور.
224
00:39:44,633 --> 00:39:46,468
هل أنتِ سعيدة بطفلك؟
225
00:39:47,677 --> 00:39:48,677
بالتاكيد.
226
00:39:50,055 --> 00:39:53,975
بالتأكيد، لكن الأمر ليس سهلاً دائمًا.
227
00:39:59,439 --> 00:40:00,941
هل أستقريت؟
228
00:40:01,900 --> 00:40:04,486
أجل, الامور تسير على ما يرام.
229
00:40:04,694 --> 00:40:05,695
على ما اظن.
230
00:40:08,448 --> 00:40:10,117
مشبكك جميل.
231
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
الذي في شعري؟
232
00:40:12,953 --> 00:40:14,329
هل قمت بصنعه بنفسكِ؟
233
00:40:14,454 --> 00:40:15,454
أجل.
234
00:40:16,248 --> 00:40:17,248
إنه...
235
00:40:18,542 --> 00:40:20,418
انه مصنوع من عظم الكارب.
236
00:40:21,711 --> 00:40:23,505
- هل يمكنني أمساكه؟
- أجل.
237
00:40:25,340 --> 00:40:26,633
إذا رغبتِ بذلك،
238
00:40:26,967 --> 00:40:28,301
بإمكانكِ الحصول عليه.
239
00:40:28,426 --> 00:40:29,426
أغنيس!
240
00:40:29,970 --> 00:40:30,971
انا ذاهبة.
241
00:40:33,014 --> 00:40:34,014
حسنًا.
242
00:40:41,398 --> 00:40:42,524
لحظة.
243
00:40:45,819 --> 00:40:47,529
ها أنت ذا.
244
00:40:47,988 --> 00:40:49,156
يبدو جميلًا عليك.
245
00:40:51,908 --> 00:40:53,618
- شكرًا!
- بكل سرور.
246
00:40:53,994 --> 00:40:55,078
هذا لطف منك.
247
00:41:05,338 --> 00:41:06,338
تعالي.
248
00:41:27,360 --> 00:41:29,112
آتي إلى هنا أحيانًا.
249
00:41:36,203 --> 00:41:37,579
أبوسعك تدبر الامر؟
250
00:42:51,903 --> 00:42:53,738
- الأم جانجلين؟
- طاب مسائك.
251
00:42:54,656 --> 00:42:56,074
ماذا تفعلين؟
252
00:42:56,783 --> 00:42:58,535
- هل أكلتِ؟
- أجل.
253
00:43:04,624 --> 00:43:06,501
أجلسي، سأفعل ذلك.
254
00:43:13,717 --> 00:43:15,802
لا، سآخذ هذا من أجل خنزيرتي.
255
00:43:16,761 --> 00:43:17,761
دعيني.
256
00:43:18,138 --> 00:43:19,139
سأتكفل بالامر.
257
00:43:23,727 --> 00:43:25,061
أجلسي, دعيني.
258
00:43:25,186 --> 00:43:28,481
ألم تسمعي الأجراس؟
- كنت عند الكاهن.
259
00:43:28,606 --> 00:43:29,607
أين؟
260
00:43:30,400 --> 00:43:32,610
أخبرتك أنني سأذهب إلى الكنيسة.
261
00:43:41,119 --> 00:43:43,455
- هل انتهيت؟
- سأقطع الحطب.
262
00:43:45,165 --> 00:43:47,042
عليكِ مراعاة الوقت.
263
00:43:50,920 --> 00:43:54,424
لن يعجب الرب إذا لم تطبخي لزوجك.
264
00:43:55,258 --> 00:43:57,552
سنقطع خشب الكاهن مقابل ذلك.
265
00:44:00,096 --> 00:44:02,265
ما هذه القمامة التي جلبتها؟
266
00:44:02,807 --> 00:44:03,975
أرمها خارجًا.
267
00:44:04,184 --> 00:44:06,019
ستوسخ المكان.
268
00:45:00,740 --> 00:45:01,740
وولف؟
269
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
ماذا؟
270
00:45:04,828 --> 00:45:06,121
بشأن والدتك...
271
00:45:09,958 --> 00:45:11,209
ماذا بها؟
272
00:45:15,171 --> 00:45:17,173
هل ستأتي كل يوم؟
273
00:45:18,299 --> 00:45:19,801
كيف لي أن أعرف؟
274
00:45:27,725 --> 00:45:29,352
هل هي تكرهني؟
275
00:45:35,984 --> 00:45:37,569
لا ليس كذلك.
276
00:45:37,694 --> 00:45:39,571
بالتأكيد هي تحبك.
277
00:45:40,405 --> 00:45:42,574
إنها من جيل مختلف.
278
00:45:46,077 --> 00:45:47,871
لقد أحضرتْ لكِ رؤوس الأسماك.
279
00:49:37,475 --> 00:49:38,893
أيتها الام المقدسة!
280
00:49:40,103 --> 00:49:41,103
أغنيس!
281
00:49:42,522 --> 00:49:44,107
ماذا تفعلين؟
282
00:49:45,650 --> 00:49:48,152
لا يجدر بك النزول إلى الماء وحدك.
283
00:49:49,654 --> 00:49:51,739
لقد غرق الكثير هنا!
284
00:49:54,117 --> 00:49:56,369
الطين غادر.
285
00:49:56,994 --> 00:49:59,247
أردت التعويض عن الأمس.
286
00:49:59,372 --> 00:50:01,207
سوف تخيفين الأسماك.
287
00:50:01,332 --> 00:50:03,000
سنبدأ من هناك.
288
00:50:04,544 --> 00:50:05,920
بحق السماء!
289
00:50:08,256 --> 00:50:10,842
أتعلمين كم عدد الذين غرقوا هنا؟
290
00:51:00,391 --> 00:51:01,392
سوف أساعدك.
291
00:51:07,607 --> 00:51:08,649
ما هذا؟
292
00:51:08,775 --> 00:51:09,775
يا مريم المقدسة!
293
00:51:11,235 --> 00:51:12,278
اتركيه!
294
00:51:13,154 --> 00:51:14,822
سيجلب لنا الشؤم.
295
00:51:16,157 --> 00:51:17,450
أعيديه.
296
00:52:01,452 --> 00:52:02,787
تعالي بسرعة!
297
00:52:03,287 --> 00:52:05,665
هناك خطب ما بـ(لينز), تعالي!
298
00:53:30,458 --> 00:53:32,084
افتحي الباب!
299
00:53:32,293 --> 00:53:33,377
دعينا ندخل!
300
00:53:44,180 --> 00:53:45,306
افتحي الباب!
301
00:53:49,435 --> 00:53:51,103
- دعينا ندخل!
- افتحي الباب!
302
00:53:55,983 --> 00:53:57,860
إبتعدوا من هنا!
303
00:53:58,778 --> 00:54:00,321
انظروا بالداخل!
304
00:54:00,446 --> 00:54:01,446
أبتعدوا!
305
00:54:02,031 --> 00:54:03,324
دعوني وشأني!
306
00:54:05,618 --> 00:54:07,703
أبتعدوا! أبتعدوا!
307
00:54:07,828 --> 00:54:10,623
سأخدش عينيك!
308
00:54:11,165 --> 00:54:12,500
دعوني وشأني!
309
00:54:12,625 --> 00:54:14,043
إنه أبني!
310
00:54:14,168 --> 00:54:15,586
إنه أبني!
311
00:54:15,711 --> 00:54:17,546
إنه أبني!
312
00:54:17,755 --> 00:54:18,755
إهدئي.
313
00:54:19,465 --> 00:54:20,675
اخرجوا من مزرعتي!
314
00:54:20,800 --> 00:54:22,218
- فريدل، أتركني!
- أهدئي.
315
00:54:22,343 --> 00:54:23,928
- اتركوني!
- إهدئي.
316
00:54:28,140 --> 00:54:29,392
وولف، العربة!
317
00:54:29,517 --> 00:54:31,352
أريد أن أدفنه!
318
00:54:31,477 --> 00:54:32,603
أتركوه!
319
00:54:33,938 --> 00:54:35,106
وولف، العربة!
320
00:54:35,231 --> 00:54:36,482
لا تأخذوه!
321
00:54:36,607 --> 00:54:37,775
أحضر عربة!
322
00:54:37,900 --> 00:54:39,485
لا يمكنكم أخذه!
323
00:54:40,027 --> 00:54:41,988
أريد أن أدفنه!
324
00:54:42,196 --> 00:54:43,239
أبتعدوا!
325
00:54:43,364 --> 00:54:44,824
دعوني أدفن أبني!
326
00:54:44,949 --> 00:54:46,242
أبتعدوا!
327
00:55:30,703 --> 00:55:31,746
رباه,
328
00:55:32,079 --> 00:55:33,122
ساعدني!
329
00:56:21,378 --> 00:56:22,880
لقد وهِبنا الحياة
330
00:56:23,798 --> 00:56:25,216
لقول "بلى".
331
00:56:27,301 --> 00:56:28,803
لكن أحدنا...
332
00:56:29,887 --> 00:56:31,055
صديقنا لينز...
333
00:56:32,765 --> 00:56:34,100
قال "كلا".
334
00:56:35,976 --> 00:56:37,478
لا يمكننا دفنه.
335
00:56:39,480 --> 00:56:41,357
لأنه قال "كلا"...
336
00:56:42,358 --> 00:56:43,526
للحياة...
337
00:56:44,985 --> 00:56:46,320
وللرب...
338
00:56:48,823 --> 00:56:52,243
ما فعله أبغض من القتل.
339
00:56:54,870 --> 00:56:56,872
تلك المرأة التي قتلت طفلاً.
340
00:56:57,081 --> 00:57:00,793
كان لا يزال بأمكانها
الاعتراف قبل تنفيذ حكم اعدامها.
341
00:57:01,418 --> 00:57:03,003
لقد غُفِرَ لها.
342
00:57:06,924 --> 00:57:08,467
لكن روح لينز...
343
00:57:09,301 --> 00:57:11,137
رحلت إلى الأبد.
344
00:59:27,940 --> 00:59:28,941
شكرًا لك.
345
00:59:39,326 --> 00:59:40,661
باركك الله.
346
00:59:42,496 --> 00:59:43,497
شكرًا لك.
347
00:59:45,624 --> 00:59:46,667
شكرًا لك.
348
00:59:46,834 --> 00:59:48,127
أيمكنني أخذ أثنتين؟
349
00:59:50,838 --> 00:59:52,673
هناك أثنين منا.
350
00:59:56,635 --> 00:59:57,635
لا؟
351
01:00:00,055 --> 01:00:01,056
أيتها الخنزيرة!
352
01:00:02,683 --> 01:00:05,602
يجب أن تكون تلك العاهرة
شاكرةً لسماحنا لها بالعمل.
353
01:00:06,228 --> 01:00:08,230
أبتعدي عنها.
354
01:00:10,983 --> 01:00:12,776
فقط أعطيه أي رغيف.
355
01:00:12,901 --> 01:00:13,901
باركك الله.
356
01:00:20,034 --> 01:00:21,034
باركك الله.
357
01:00:25,956 --> 01:00:27,499
خذي واحدةً أيضًا.
358
01:01:46,995 --> 01:01:50,916
من غير المقبول أن لا نعرف
ما تفعله طوال اليوم.
359
01:01:52,835 --> 01:01:56,046
إنها لا ترعى الإسطبل، ولا تطبخ.
360
01:01:57,256 --> 01:02:01,051
إنها تضيع دائما.
ثلاث مرات في نفس اليوم.
361
01:02:01,844 --> 01:02:03,345
نعم، لكنها لا تستطيع...
362
01:02:03,971 --> 01:02:05,764
انها لا تظهر أي احترام.
363
01:02:06,640 --> 01:02:09,768
لا تستمع عندما تخبرها بشيء ما.
364
01:02:10,561 --> 01:02:12,062
ستتعلم لاحقاً.
365
01:02:12,229 --> 01:02:13,939
أمنحيها بعض الوقت.
366
01:02:16,567 --> 01:02:18,902
ألا ترى؟ الامر يزداد سوءاً.
367
01:02:19,361 --> 01:02:20,737
الناس يتحدثون.
368
01:02:30,831 --> 01:02:33,041
كان عليك تزوج فتاة محلية.
369
01:02:36,253 --> 01:02:38,255
فتاة بأمكانها القيام بالعمل ليوم كامل.
370
01:02:40,090 --> 01:02:41,633
جميعهن لديهن أطفال.
371
01:02:44,011 --> 01:02:45,721
هي عبئ علينا تحمله.
372
01:05:04,109 --> 01:05:05,109
أغنيس؟
373
01:05:16,121 --> 01:05:17,873
لا أستطيع السماح لكِ بالبقاء.
374
01:05:19,166 --> 01:05:22,127
لكنني سأزورك وأرى
كيف تسير الأمور.
375
01:05:22,753 --> 01:05:25,172
- أنا خائفة هناك.
- لكن لماذا؟
376
01:05:25,297 --> 01:05:26,715
هل يضربك؟
377
01:05:28,133 --> 01:05:29,133
لا.
378
01:05:31,595 --> 01:05:33,597
أمي، اذهبي إلى الداخل, أتركينا.
379
01:05:40,729 --> 01:05:42,397
أغنيس، عليكِ الذهاب.
380
01:05:45,525 --> 01:05:46,985
أنا خائفة هناك.
381
01:05:47,736 --> 01:05:49,196
أذهبي, سيكون كل شيء على ما يرام.
382
01:06:06,505 --> 01:06:07,547
تعالي يا أغنيس.
383
01:06:09,174 --> 01:06:10,174
تعالي.
384
01:06:14,471 --> 01:06:16,973
- سنذهب إلى المنزل.
- لا يمكنني العودة.
385
01:06:17,307 --> 01:06:18,307
تعالي!
386
01:06:19,184 --> 01:06:20,477
تعالي يا أغنيس.
387
01:06:22,187 --> 01:06:23,271
لا, أرجوك!
388
01:06:23,397 --> 01:06:25,232
هيا، سنذهب.
389
01:06:32,239 --> 01:06:33,365
اتركني!
390
01:06:33,490 --> 01:06:35,075
أرجوك، أتركني!
391
01:06:35,200 --> 01:06:36,200
تعالي حالًا!
392
01:06:36,910 --> 01:06:37,910
أنهضي!
393
01:06:38,245 --> 01:06:39,245
ساعدني.
394
01:06:42,791 --> 01:06:44,209
هذا من عمل الشيطان!
395
01:06:44,334 --> 01:06:45,377
يكفي الآن!
396
01:06:46,211 --> 01:06:47,212
ألزمي مكانك!
397
01:07:00,976 --> 01:07:01,976
أرجوك!
398
01:07:56,615 --> 01:07:57,616
أنظر!
399
01:08:02,746 --> 01:08:04,539
فراشها يعج بالديدان.
400
01:08:05,248 --> 01:08:07,125
لقد أوصلتْ الامر الى هذا.
401
01:08:07,918 --> 01:08:09,920
ما علاقتها بهذا الامر؟
402
01:08:11,087 --> 01:08:16,218
بدلاً من التواجد في الاسطبل. تقضي اليوم كله
في السرير, لا عجب ان الماعز مريض.
403
01:08:56,132 --> 01:08:58,385
أغنيس، أستجمعي قواك.
404
01:08:59,553 --> 01:09:01,847
أنهضي الآن وأرتدي ملابسك!
405
01:09:02,973 --> 01:09:05,016
أنظري إلي عندما أتحدث معك.
406
01:09:05,141 --> 01:09:06,351
- أمي...
- أغنيس!
407
01:09:13,900 --> 01:09:15,068
سأساعدك.
408
01:09:16,319 --> 01:09:17,404
يمكنني القيام بذلك.
409
01:09:17,779 --> 01:09:18,779
خذي...
410
01:09:18,864 --> 01:09:20,490
اسمحي لي، يمكنني القيام بذلك.
411
01:09:24,119 --> 01:09:25,328
إذا قومي بذلك.
412
01:09:26,329 --> 01:09:28,665
و مشطي شعرك، حسنًا؟
413
01:09:31,459 --> 01:09:33,169
الحلاق سيساعدك.
414
01:09:33,670 --> 01:09:34,671
سترين.
415
01:11:08,306 --> 01:11:11,017
هذا سوف يسمح للحزن بالتسرب.
416
01:11:28,034 --> 01:11:32,539
يجب عليك سحب الشعر
ذهابًا وإيابًا لكي يتقيح الجرح.
417
01:11:33,206 --> 01:11:35,166
ويخرج السم.
418
01:13:25,819 --> 01:13:27,904
انظروا ماذا بعث الله لنا .
419
01:13:31,199 --> 01:13:33,409
أين وجدتِ الطفل؟
420
01:13:34,202 --> 01:13:36,246
بجانب الجدول، بمفرده.
421
01:13:36,371 --> 01:13:37,372
أين كان؟
422
01:13:37,914 --> 01:13:39,207
بجانب الجدول.
423
01:13:39,916 --> 01:13:41,501
وأنت أخذته هكذا؟
424
01:13:41,626 --> 01:13:43,044
لم يكن أحداً هناك.
425
01:13:43,169 --> 01:13:44,337
لا يمكنك!
426
01:13:45,672 --> 01:13:46,965
أعيديه!
427
01:13:47,090 --> 01:13:49,134
من يترك طفلاً بمفرده؟
428
01:13:49,342 --> 01:13:51,344
هراء، أعيديه.
429
01:13:51,469 --> 01:13:53,638
لابد أنهم يبحثون عنه.
430
01:13:53,763 --> 01:13:54,764
في الحال!
431
01:13:56,182 --> 01:13:57,851
أنجبي واحدًا بنفسك.
432
01:13:59,144 --> 01:14:02,063
وولف، كان يبكي، والآن...
433
01:14:02,188 --> 01:14:04,065
لا يمكنك أخذ طفل أحدهم.
434
01:14:05,233 --> 01:14:06,401
أعيديه.
435
01:14:07,735 --> 01:14:10,697
من يتخلى عن طفل،
فإنه يتركه في مزرعة.
436
01:14:12,407 --> 01:14:13,407
أذهبي.
437
01:14:13,700 --> 01:14:14,700
أذهبي!
438
01:14:49,903 --> 01:14:51,362
سأبحث هناك.
439
01:14:51,487 --> 01:14:52,655
من قد يأخذه؟
440
01:14:52,780 --> 01:14:54,199
ابحث هناك!
441
01:14:54,949 --> 01:14:57,744
هذا غير معقول.
لابد ان يكون في مكان ما!
442
01:15:06,169 --> 01:15:07,545
الحمد لله!
443
01:16:30,545 --> 01:16:31,754
أرقص معي!
444
01:16:34,716 --> 01:16:35,842
أبتعد!
445
01:16:38,845 --> 01:16:41,180
ما مشكلتك, أيها الحمار؟
446
01:19:03,656 --> 01:19:04,656
أغنيس؟
447
01:20:40,253 --> 01:20:44,632
سماء الليل تظلم بعمق
448
01:20:45,049 --> 01:20:49,011
النوم يسيطر على الانسان و الخراف
449
01:20:49,554 --> 01:20:53,808
الانسان و الخراف، تتباطأ انفاسهما
450
01:20:54,350 --> 01:20:58,646
و يبدئان بأغلاق أعينهما
451
01:20:59,564 --> 01:21:01,232
كل الاشياء الصغيره...
452
01:22:22,355 --> 01:22:23,481
أنظري إليَّ.
453
01:22:24,190 --> 01:22:25,190
أنظري إليَّ!
454
01:22:26,275 --> 01:22:27,526
أنظري إليَّ!
455
01:22:29,487 --> 01:22:31,113
ما خطبك؟
456
01:22:36,202 --> 01:22:38,287
لا اعلم ما علي القيام به .
457
01:22:41,832 --> 01:22:44,126
لا أعلم ما علي القيام به معك!
458
01:22:49,674 --> 01:22:50,841
أغتسلي.
459
01:22:51,425 --> 01:22:52,885
ها نحن ذا، أغتسلي!
460
01:22:53,761 --> 01:22:54,887
أغتسلي!
461
01:24:21,056 --> 01:24:22,892
هذا لا يمكن أن يستمر.
462
01:24:23,017 --> 01:24:24,017
أغنيس!
463
01:24:26,020 --> 01:24:28,147
- سأحضر الحلاق.
- وولف...
464
01:24:28,689 --> 01:24:30,483
يجب عليك أحضار الكاهن.
465
01:24:31,734 --> 01:24:33,068
أحتاج إلى الاعتراف.
466
01:24:33,569 --> 01:24:35,613
لماذا تحتاجين إلى الاعتراف؟
467
01:24:36,363 --> 01:24:37,363
أرجوك.
468
01:24:37,740 --> 01:24:39,116
أعتقد أنني أحتضر.
469
01:24:39,241 --> 01:24:40,241
لا...
470
01:24:41,243 --> 01:24:42,661
أحضره، بسرعة!
471
01:24:44,121 --> 01:24:45,748
حسنًا، سأحضره.
472
01:24:46,957 --> 01:24:48,375
لا تقلقي.
473
01:24:48,793 --> 01:24:50,586
كل شيء سيكون على مايرام.
474
01:24:51,337 --> 01:24:52,379
سأعود قريبًا!
475
01:25:59,238 --> 01:26:01,031
أين القس؟
476
01:26:01,782 --> 01:26:03,617
ستشعرين بتحسن غدا.
477
01:26:05,452 --> 01:26:06,871
أين القس؟
478
01:26:07,371 --> 01:26:08,747
كل شيء سيكون على ما يرام.
479
01:26:13,085 --> 01:26:15,921
سوف تذهبين غدًا،
عندما تشعرين بتحسن.
480
01:26:19,425 --> 01:26:20,968
أين القس؟
481
01:26:23,804 --> 01:26:25,055
لم يكن في المنزل.
482
01:26:26,724 --> 01:26:28,183
علي الاعتراف.
483
01:26:33,105 --> 01:26:34,690
لقد تناولت سم فئران.
484
01:26:41,196 --> 01:26:42,364
تناولتي ماذا؟
485
01:26:45,701 --> 01:26:47,244
كم تناولتي؟
486
01:26:48,621 --> 01:26:50,331
كم تناولتي؟
487
01:26:51,457 --> 01:26:52,457
أربعة.
488
01:26:52,917 --> 01:26:54,293
أربعة ماذا؟
489
01:26:57,087 --> 01:26:58,087
تعالي.
490
01:26:58,380 --> 01:27:00,716
سنجعلك تتقيئيه, عليك ذلك.
491
01:27:01,300 --> 01:27:02,593
ستكونين بخير.
492
01:27:02,760 --> 01:27:03,760
تعالي.
493
01:27:08,724 --> 01:27:10,476
تعالي، تقيأي!
494
01:27:11,226 --> 01:27:12,226
أغنيس!
495
01:27:12,603 --> 01:27:13,603
هيا.
496
01:27:17,149 --> 01:27:18,525
مرة أخرى، الآن!
497
01:27:18,984 --> 01:27:20,235
أفتحي فمك!
498
01:27:24,782 --> 01:27:26,075
هيا, مرة أخرى.
499
01:27:26,450 --> 01:27:27,450
مرة أخرى!
500
01:27:34,208 --> 01:27:35,751
يجب أن يخرج.
501
01:27:36,043 --> 01:27:37,043
هيا.
502
01:27:37,503 --> 01:27:38,963
يجب أن يخرج.
503
01:27:39,088 --> 01:27:40,714
تقيئيأي, إستمري.
504
01:28:51,785 --> 01:28:52,785
تعالي الى هنا.
505
01:28:54,163 --> 01:28:55,497
ها نحن ذا.
506
01:28:56,248 --> 01:28:57,666
ساعديني قليلًا.
507
01:29:20,856 --> 01:29:22,357
- وولف؟
- ما الامر؟
508
01:29:22,524 --> 01:29:23,525
أرفعها.
509
01:29:26,820 --> 01:29:27,905
أأمسكتها؟
510
01:29:28,030 --> 01:29:29,573
أجل, انها معي.
511
01:29:56,975 --> 01:29:58,602
أعطني ذراعك.
512
01:29:59,228 --> 01:30:00,646
ساعديني قليلا.
513
01:30:03,690 --> 01:30:05,609
يا قدير!
514
01:30:24,962 --> 01:30:27,631
تخلفنا عن أنجاز الأعمال المنزلية.
515
01:30:28,257 --> 01:30:29,800
أنها مستلقية على السرير فحسب.
516
01:30:31,301 --> 01:30:33,637
أعتقد أنها في حمام الشيطان.
517
01:30:34,429 --> 01:30:36,682
حتى أنها أكلت سم فئران.
518
01:30:36,807 --> 01:30:38,016
يا إلهي!
519
01:30:40,060 --> 01:30:41,311
أنا آسف حقًا.
520
01:30:41,603 --> 01:30:43,981
لكن كان علي إعادتها إلى هنا.
521
01:30:44,523 --> 01:30:45,858
من الأفضل أن أذهب...
522
01:31:00,122 --> 01:31:01,331
وداعًا.
523
01:37:03,944 --> 01:37:05,987
ها هو الضريح.
524
01:37:08,490 --> 01:37:10,534
الآن ستحصل على مكافأتك.
525
01:37:17,749 --> 01:37:20,168
لكن ربما عليك المجيء معي؟
526
01:37:20,919 --> 01:37:22,671
سنتلوا الصلوات.
527
01:37:25,465 --> 01:37:26,967
ثم ستحصليها عليها.
528
01:37:43,817 --> 01:37:48,154
أبانا الذي في السموات،
ليتقدس اسمك.
529
01:37:48,530 --> 01:37:50,198
ليأتِ ملكوتك.
530
01:37:50,323 --> 01:37:52,117
لتكن مشيئتك،
531
01:37:52,617 --> 01:37:54,619
في الأرض كما في السماء.
532
01:37:55,328 --> 01:37:56,328
أعطنا...
533
01:38:05,589 --> 01:38:07,173
من فضلك لا تؤذني!
534
01:38:07,632 --> 01:38:09,175
من فضلك لا تؤذني!
535
01:38:11,678 --> 01:38:12,887
اتركيني و شأني!
536
01:38:13,013 --> 01:38:14,389
أريد العودة إلى المنزل!
537
01:38:17,267 --> 01:38:19,060
كل شي سيكون على مايرام.
538
01:38:20,520 --> 01:38:21,771
اتركيني و شأني!
539
01:38:26,776 --> 01:38:27,777
النجدة!
540
01:38:45,587 --> 01:38:48,089
الآن لن ترتكب معصية أبدًا.
541
01:39:02,020 --> 01:39:03,855
أنت ملاك أمام الله.
542
01:39:53,279 --> 01:39:55,073
لقد أرتكبتُ جريمة.
543
01:41:36,090 --> 01:41:40,136
بأسم الآب والابن والروح القدس.
544
01:41:41,304 --> 01:41:42,304
آمين.
545
01:41:52,357 --> 01:41:55,527
لقد أسأت الظن بحماتي.
546
01:41:57,362 --> 01:41:59,030
ولقد حكمت عليها.
547
01:42:06,663 --> 01:42:10,792
تشاجرت مع امرأة
على درجات الكنيسة.
548
01:42:11,626 --> 01:42:14,337
وصرخت عليها بكلمات بذيئة.
549
01:42:21,052 --> 01:42:23,972
تركت الماعز يموت.
550
01:42:26,975 --> 01:42:28,434
ولقد جررت...
551
01:42:30,061 --> 01:42:32,730
الجميع الى المحن معي.
552
01:42:36,109 --> 01:42:40,196
ظننت أنني إذا قتلت الصبي،
فسينتهي أمري أيضًا.
553
01:42:45,660 --> 01:42:48,329
أردت الرحيل عن العالم.
554
01:42:52,750 --> 01:42:54,711
الرحيل عن العالم.
555
01:42:58,006 --> 01:43:00,049
أردت الرحيل عن العالم.
556
01:43:08,099 --> 01:43:10,977
أردت أن أكون زوجة صالحة لزوجي.
557
01:43:11,728 --> 01:43:13,479
لكنني لم أستطع.
558
01:43:17,150 --> 01:43:19,235
تناولت سم الفئران.
559
01:43:23,531 --> 01:43:24,531
أنا...
560
01:43:25,283 --> 01:43:29,120
لقد لوثت كل شيء جميل بـ...
561
01:43:31,122 --> 01:43:32,916
أفكاري المجنونة.
562
01:43:44,677 --> 01:43:46,346
لم أستطع تحمل الامر.
563
01:43:46,471 --> 01:43:48,890
كنت أعلم أنه لا يمكن
لأحد مساعدتي.
564
01:44:01,027 --> 01:44:03,237
وأنا آسفة جدًا.
565
01:44:04,572 --> 01:44:05,572
لأنني...
566
01:44:06,532 --> 01:44:09,202
قتلت الصبي.
567
01:44:15,959 --> 01:44:17,168
قلت لنفسي،
568
01:44:18,378 --> 01:44:19,712
إنه ملاك
569
01:44:19,837 --> 01:44:23,049
والآن لن يرتكب معصية أبداً
في هذا العالم.
570
01:44:25,969 --> 01:44:27,845
سأنقذ روحه.
571
01:44:30,556 --> 01:44:32,767
أنا آسفة جدًا!
572
01:44:45,196 --> 01:44:46,739
يا مريم المقدسة، من فضلك
573
01:44:46,864 --> 01:44:49,575
لا تلقي بي في الجحيم!
574
01:44:55,665 --> 01:44:58,209
لم أستطع رؤية أي سبيل آخر.
575
01:45:11,556 --> 01:45:12,640
رباه،
576
01:45:14,225 --> 01:45:16,019
أغفر لي، أتوسل إليك.
577
01:45:25,945 --> 01:45:26,988
يا قدير!
578
01:45:27,447 --> 01:45:29,449
يا رب, أرحم أغنيس.
579
01:45:36,622 --> 01:45:38,541
أنا أبرئك
580
01:45:43,087 --> 01:45:45,006
من ذنوبك
581
01:45:46,424 --> 01:45:48,176
بأسم الأب
582
01:45:49,635 --> 01:45:51,012
والابن
583
01:45:52,305 --> 01:45:54,474
والروح القدس.
584
01:45:55,183 --> 01:45:56,183
آمين.
585
01:46:25,963 --> 01:46:26,963
أغنيس,
586
01:46:28,216 --> 01:46:29,509
رافقتك السلامة.
587
01:49:07,708 --> 01:49:08,793
أغنيس!
588
01:49:08,918 --> 01:49:10,002
أغنيس!
589
01:53:33,807 --> 01:53:40,807
لأغنيس كاترينا شيكين
وإيوا ليزفيلنر والأطفال
590
01:53:51,408 --> 01:53:55,704
في أوروبا في القرنين السابع عشر
والثامن عشر، كان الناس يريدون الانتحار
591
01:53:55,705 --> 01:53:58,582
يرتكبون جرائم قتل من اجل أعدامهم.
592
01:53:58,707 --> 01:54:02,210
وبعد الاعتراف، وبعد تطهيرهم من
الخطيئة، كانوا يأملون دخول الجنة
593
01:54:02,211 --> 01:54:06,173
وبالتالي تجنب اللعنة
الأبدية التي كانت تنتظر المنتحرين.
594
01:54:06,298 --> 01:54:10,010
وكانت أغلبية الضحايا من النساء، وكان
ضحاياهم بشكل أساسي من الأطفال.
595
01:54:10,135 --> 01:54:13,931
تم توثيق أكثر من 400 حالة في
المناطق الناطقة باللغة الألمانية وحدها.
596
01:54:40,374 --> 01:54:44,962
حمّـــام الشيطــــان
597
01:54:48,549 --> 01:54:53,178
بناءً على بحث تاريخي أجرته كاثي ستيوارت
598
01:54:56,970 --> 01:55:55,973
|| ترجمة وتعديل : خالد البصري ||41862