Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,295
♪ Here's the story ♪
2
00:00:04,337 --> 00:00:05,964
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,632
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,801
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,470
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,472
♪ Like their mother ♪
7
00:00:14,514 --> 00:00:17,475
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:17,517 --> 00:00:21,479
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:21,521 --> 00:00:25,316
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:25,358 --> 00:00:28,987
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,364
♪ Yet they
were all alone ♪
12
00:00:31,406 --> 00:00:35,827
♪ Till the one day
when the lady met this fellow ♪
13
00:00:35,869 --> 00:00:39,497
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
14
00:00:39,539 --> 00:00:44,127
♪ That this group
must somehow form a family ♪
15
00:00:44,169 --> 00:00:46,880
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
16
00:00:46,921 --> 00:00:49,466
♪ The Brady Bunch ♪
17
00:00:49,507 --> 00:00:51,468
♪ The Brady Bunch ♪
18
00:00:51,509 --> 00:00:56,222
♪ That's the way
we became the Brady Bunch. ♪
19
00:00:56,264 --> 00:01:00,435
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
20
00:01:32,634 --> 00:01:33,843
Hi, Alice.
21
00:01:33,885 --> 00:01:34,844
Hi, Mom.
22
00:01:34,886 --> 00:01:36,471
Oh, Greg,
you got it.
23
00:01:36,513 --> 00:01:37,514
Yes.
24
00:01:37,555 --> 00:01:38,807
Can you put it
on for us?
25
00:01:38,848 --> 00:01:39,891
Not now.
Oh, please.
26
00:01:39,933 --> 00:01:41,309
Come on, give us
a sneak preview.
27
00:01:41,351 --> 00:01:42,644
Oh, okay.
28
00:01:42,685 --> 00:01:43,728
( doorbell chimes )
29
00:01:43,770 --> 00:01:45,647
BOBBY:
I'll get it.
30
00:01:45,688 --> 00:01:49,234
Oh, my son
the scholar.
31
00:01:52,112 --> 00:01:54,030
Do I look okay?
32
00:01:54,072 --> 00:01:55,740
Oh, Alice,
isn't he handsome?
33
00:01:55,782 --> 00:01:57,075
I just can't believe
34
00:01:57,117 --> 00:01:59,244
you're finishing
high school.
35
00:01:59,285 --> 00:02:02,080
Seems like only yesterday
he was just starting.
36
00:02:02,122 --> 00:02:04,249
The way I figure my age, it was.
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,251
Yeah, and just think,
four more years
38
00:02:06,292 --> 00:02:08,044
he'll be graduating
from college.
39
00:02:08,086 --> 00:02:09,212
If I make
the grades.
40
00:02:09,254 --> 00:02:11,589
Oh, you'll make
the grades, all right.
41
00:02:11,631 --> 00:02:12,715
You're sure, huh?
42
00:02:12,757 --> 00:02:14,134
Sure, because you'll
have the incentive.
43
00:02:14,175 --> 00:02:16,719
If you don't,
we'll kill you.
44
00:02:16,761 --> 00:02:19,264
It came! It came!
45
00:02:19,305 --> 00:02:20,390
It finally came.
46
00:02:20,431 --> 00:02:21,391
What came?
47
00:02:21,432 --> 00:02:22,433
This package.
48
00:02:22,475 --> 00:02:23,685
What's in this package
49
00:02:23,726 --> 00:02:25,770
is going to make me
a million bucks.
50
00:02:37,907 --> 00:02:39,325
BOBBY:
How about that?
51
00:02:39,367 --> 00:02:41,244
CAROL:
You are going to make
52
00:02:41,286 --> 00:02:43,913
a million dollars from...
hair tonic?
53
00:02:43,955 --> 00:02:46,291
( laughing )
54
00:02:46,332 --> 00:02:47,750
it's not just
hair tonic.
55
00:02:47,792 --> 00:02:49,794
It's Neat
and Natural
Hair Tonic.
56
00:02:49,836 --> 00:02:51,212
"If you want
to look neat
57
00:02:51,254 --> 00:02:52,338
this can't
be beat."
58
00:02:52,380 --> 00:02:53,756
I've never
heard of it.
Me either.
59
00:02:53,798 --> 00:02:55,258
You can't buy it
in stores--
60
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
only from us
independent dealers.
61
00:02:57,135 --> 00:02:58,678
Bobby, how do
you plan to make
62
00:02:58,720 --> 00:03:00,263
a million dollars
from this?
63
00:03:00,305 --> 00:03:01,514
Very simple.
64
00:03:01,556 --> 00:03:03,141
I bought each bottle
for a dollar
65
00:03:03,183 --> 00:03:04,601
and the Neat
and Natural company
66
00:03:04,642 --> 00:03:05,852
guarantees that
I can sell
67
00:03:05,894 --> 00:03:07,020
each one for
two dollars.
68
00:03:07,061 --> 00:03:09,189
So I sell all 24 bottles,
I make $24.
69
00:03:09,230 --> 00:03:12,233
I sell a million bottles,
I make a million dollars.
70
00:03:12,275 --> 00:03:14,277
I think he's been
using that stuff
71
00:03:14,319 --> 00:03:16,279
on his own head,
and it went soft.
72
00:03:16,321 --> 00:03:19,115
Bobby, how did you get involved
in something like this?
73
00:03:19,157 --> 00:03:21,492
These things are just gimmicks
to get your money.
74
00:03:21,534 --> 00:03:22,619
Not this one.
75
00:03:22,660 --> 00:03:24,746
There was a big ad
in my magazine.
76
00:03:25,663 --> 00:03:28,875
( SCOFFING ):
Going to hake a million
dollars with that junk.
77
00:03:28,917 --> 00:03:30,001
Boy, is he dumb.
78
00:03:30,043 --> 00:03:31,461
He's going
into college
79
00:03:31,502 --> 00:03:34,339
and doesn't even
know a thing
about business.
80
00:03:34,380 --> 00:03:37,425
I'm going to be
a millionaire like Bobby.
81
00:03:37,467 --> 00:03:40,678
I think that one millionaire
in the family is enough.
82
00:03:40,720 --> 00:03:43,848
Just how do you plan to make
your millions, Cindy?
83
00:03:43,890 --> 00:03:45,683
I got the idea
84
00:03:45,725 --> 00:03:47,435
passing Mr. Kirby's
pet shop.
85
00:03:47,477 --> 00:03:50,021
I'm going to raise rabbits.
86
00:03:50,063 --> 00:03:51,898
You're going
to raise rabbits?
87
00:03:51,940 --> 00:03:54,484
Sure. On account
of how they multiply.
88
00:03:54,525 --> 00:03:55,985
Cindy, I hope
you understand
89
00:03:56,027 --> 00:03:57,153
that Romeo
and Juliet
90
00:03:57,195 --> 00:03:59,155
are going to be
your responsibility.
91
00:03:59,197 --> 00:04:00,490
Don't worry, Mom.
92
00:04:00,531 --> 00:04:02,158
I'll take really
good care of them.
93
00:04:02,200 --> 00:04:03,493
I'll keep them
right up in my room.
94
00:04:03,534 --> 00:04:05,411
What about
your two sisters?
95
00:04:05,453 --> 00:04:06,913
They can stay, too.
96
00:04:06,955 --> 00:04:10,166
I was referring to
the noise and the smell.
97
00:04:10,208 --> 00:04:12,710
Don't worry. The rabbits
will get used to it.
98
00:04:12,752 --> 00:04:15,463
Cindy, I think it would be
a lot less complicated
99
00:04:15,505 --> 00:04:18,466
if we move the rabbits
onto the service porch.
100
00:04:18,508 --> 00:04:20,301
That's even a better idea.
101
00:04:20,343 --> 00:04:21,636
Do you hear that?
102
00:04:21,678 --> 00:04:24,430
You're going to get
first-floor accommodations.
103
00:04:34,399 --> 00:04:35,858
Now watch me.
104
00:04:35,900 --> 00:04:38,528
Play close attention
to my expert sales technique
105
00:04:38,569 --> 00:04:40,196
and learn.
106
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
( doorbell rings )
107
00:04:43,574 --> 00:04:45,034
Madam, are you tired
108
00:04:45,076 --> 00:04:47,704
of you hair
being an unruly mess?
109
00:04:47,745 --> 00:04:49,789
Dry...? brittle...?
110
00:04:51,916 --> 00:04:54,377
That's not
hard to learn.
111
00:05:03,928 --> 00:05:06,806
Hey, Bobby, the sign says
"no peddlers or agents."
112
00:05:06,848 --> 00:05:07,890
Does that mean us?
113
00:05:07,932 --> 00:05:09,851
'Course not.
We're salesmen.
114
00:05:09,892 --> 00:05:11,102
( doorbell rings )
115
00:05:11,144 --> 00:05:12,228
Yes?
116
00:05:12,270 --> 00:05:14,522
Sir, would you
like to buy...?
117
00:05:14,564 --> 00:05:15,773
Can't you read, kid?
118
00:05:15,815 --> 00:05:17,900
The sign says
"No peddlers nor agents."
119
00:05:17,942 --> 00:05:19,360
Yeah, but
I'm a salesman.
120
00:05:19,402 --> 00:05:21,404
A salesman's a peddler.
Now scram.
121
00:05:21,446 --> 00:05:24,407
Hey then, sir, maybe
you could talk
to Oliver here.
122
00:05:24,449 --> 00:05:26,576
Oh, you're not
a peddler or agent?
123
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
No, sir.
124
00:05:27,744 --> 00:05:28,745
What are you?
125
00:05:28,786 --> 00:05:31,122
I'm just
a little boy.
126
00:05:37,754 --> 00:05:38,755
What do you want?
127
00:05:38,796 --> 00:05:40,256
It's not what
we want, sir.
128
00:05:40,298 --> 00:05:41,466
It's what you want--
129
00:05:41,507 --> 00:05:43,676
a bottle of Neat
and Natural Hair Tonic.
130
00:05:43,718 --> 00:05:46,429
It keeps your hair
well-groomed all day.
131
00:05:46,471 --> 00:05:48,014
I'm a night watchman.
132
00:05:48,056 --> 00:05:49,265
I sleep all day.
133
00:05:49,307 --> 00:05:51,100
Well, it works at night, too.
134
00:05:51,142 --> 00:05:52,352
Sorry. I'm not interested.
135
00:05:52,393 --> 00:05:53,394
But, sir...
136
00:05:53,436 --> 00:05:55,021
Sir, don't you want to look
137
00:05:55,063 --> 00:05:56,647
well-groomed for your job?
138
00:05:56,689 --> 00:05:58,649
I told you,
I'm a night watchman.
139
00:05:58,691 --> 00:06:00,860
Who needs to look good
for a burglar?
140
00:06:00,902 --> 00:06:02,403
Well, if the burglar scares you
141
00:06:02,445 --> 00:06:04,989
this'll keep your hair
from standing on end.
142
00:06:05,031 --> 00:06:07,116
Not my hair.
143
00:06:07,158 --> 00:06:08,534
Bye-bye.
144
00:06:22,298 --> 00:06:23,424
Hi, honey.
145
00:06:23,466 --> 00:06:25,301
How goes the
millionaire business?
146
00:06:25,343 --> 00:06:27,095
Awful. I didn't
make a single sale.
147
00:06:27,136 --> 00:06:29,305
Well, after all, it's
only your first day.
148
00:06:29,347 --> 00:06:31,224
Yeah, and it's
also my last day.
149
00:06:31,265 --> 00:06:33,142
You don't mean
you're quitting.
150
00:06:33,184 --> 00:06:34,352
Yeah. I'm a failure.
151
00:06:34,394 --> 00:06:36,187
Bobby, you stop that.
152
00:06:36,229 --> 00:06:39,899
Listen, you know,
there's an old saying:
153
00:06:39,941 --> 00:06:43,611
"Quitters never win,
and winners never quit."
154
00:06:44,904 --> 00:06:47,198
Yeah. That's corny, mom.
155
00:06:47,240 --> 00:06:49,700
Well, it may be corny,
but it's also true.
156
00:06:49,742 --> 00:06:52,120
Listen, honey,
the great ones never quit
157
00:06:52,161 --> 00:06:54,080
no matter how rough things get.
158
00:06:55,248 --> 00:06:57,291
Now take Thomas Edison,
for instance.
159
00:06:57,333 --> 00:06:58,334
Did he quit?
160
00:06:58,376 --> 00:06:59,502
No.
161
00:06:59,544 --> 00:07:00,962
How about the
Wright Brothers--
162
00:07:01,003 --> 00:07:02,130
did they quit?
163
00:07:02,171 --> 00:07:03,172
No.
164
00:07:03,214 --> 00:07:04,966
And how about
Carl Mahakian?
165
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
Carl Mahakian?
Never heard of him.
166
00:07:06,509 --> 00:07:08,553
That's right, because he quit.
167
00:07:09,887 --> 00:07:11,389
It's a joke.
168
00:07:13,307 --> 00:07:16,853
Anyway, I am trying
to prove a point.
169
00:07:16,894 --> 00:07:19,230
If you really believe
in something--
170
00:07:19,272 --> 00:07:21,149
if you really
want to do it--
171
00:07:21,190 --> 00:07:23,067
you've got to
hang in there.
172
00:07:23,109 --> 00:07:25,695
Boy, I wish I had as much
confidence in me as you do.
173
00:07:25,736 --> 00:07:27,363
Thanks for the advice, Mom.
174
00:07:36,414 --> 00:07:39,208
Well, it's a little big,
but you'll grow into it.
175
00:07:39,250 --> 00:07:41,377
Boy, giving me
your letterman sweater--
176
00:07:41,419 --> 00:07:43,045
I really
appreciate it, Greg.
177
00:07:43,087 --> 00:07:44,213
Well, I'm
graduating
178
00:07:44,255 --> 00:07:46,007
and you'll be
going to Westdale.
179
00:07:46,048 --> 00:07:47,467
But this letter
comes off.
180
00:07:47,508 --> 00:07:49,135
You'll have to
earn your own.
181
00:07:49,177 --> 00:07:50,845
Don't worry, I'll earn
one in some sport.
182
00:07:50,887 --> 00:07:53,431
Yeah, chasing girls.
183
00:07:53,473 --> 00:07:55,349
Hi.
184
00:07:55,391 --> 00:07:57,018
( mumbles ):
Hi.
185
00:07:57,059 --> 00:07:58,519
What's the matter
with you?
186
00:07:58,561 --> 00:08:00,688
I'm a failure-- that's
what's the matter with me.
187
00:08:00,730 --> 00:08:03,024
Bob, you're not old enough
to be a failure... yet.
188
00:08:03,065 --> 00:08:04,525
Well, I got
an early start.
189
00:08:04,567 --> 00:08:07,069
You didn't sell
any of your hair
tonic, huh?
190
00:08:07,111 --> 00:08:08,196
Not a drop.
191
00:08:08,237 --> 00:08:09,780
Cheer up.
You'll sell some.
192
00:08:09,822 --> 00:08:10,990
Are you kidding?
193
00:08:11,032 --> 00:08:12,742
I couldn't sell
a bag of peanuts
194
00:08:12,783 --> 00:08:14,160
to a starving elephant.
195
00:08:15,578 --> 00:08:18,873
Uh, Bobby, look, I been
thinking... you're right--
196
00:08:18,915 --> 00:08:20,958
I got to look
my best for graduation.
197
00:08:21,000 --> 00:08:23,085
I really need
a bottle of that stuff.
198
00:08:23,127 --> 00:08:24,295
You're just doing it
199
00:08:24,337 --> 00:08:25,963
'cause you feel
sorry for me.
200
00:08:26,005 --> 00:08:28,758
No, look--
my hair's unruly.
201
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
It's dry and brittle.
202
00:08:30,968 --> 00:08:32,428
Right, Peter?
203
00:08:32,470 --> 00:08:34,805
It's practically a fire hazard.
204
00:08:37,225 --> 00:08:39,268
I'd like to buy
a bottle, Bobby.
205
00:08:39,310 --> 00:08:41,395
Are you sure
you're not doing it
206
00:08:41,437 --> 00:08:42,772
just out of charity?
207
00:08:42,813 --> 00:08:45,066
Would I give up
my hard-earned cash
208
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
if I didn't
really want it?
209
00:08:46,859 --> 00:08:49,445
I guess not--
you're pretty cheap.
210
00:08:49,487 --> 00:08:51,489
Thanks.
211
00:08:51,531 --> 00:08:53,032
( laughing )
212
00:08:54,325 --> 00:08:57,328
Hey, Peter, you could use
a bottle, too, huh?
213
00:08:57,370 --> 00:08:58,788
Sorry. There's
something
214
00:08:58,829 --> 00:08:59,956
I got to do
right away.
215
00:08:59,997 --> 00:09:00,957
What?
216
00:09:00,998 --> 00:09:03,292
Leave.
217
00:09:03,334 --> 00:09:04,585
Boy, some brother.
218
00:09:04,627 --> 00:09:07,129
Oh, that'll
be two dollars.
219
00:09:07,171 --> 00:09:08,714
Oh, yeah.
220
00:09:11,842 --> 00:09:13,928
Two dollars!
221
00:09:13,970 --> 00:09:15,930
Oh, all right.
222
00:09:18,641 --> 00:09:19,934
You're welcome.
223
00:09:19,976 --> 00:09:20,560
Oh, yeah.
224
00:09:20,560 --> 00:09:22,979
Hey, aren't you going
to put some of that on?
225
00:09:23,020 --> 00:09:23,604
Yeah. Later.
226
00:09:23,604 --> 00:09:26,065
See, just like I thought--
you're just doing it
227
00:09:26,107 --> 00:09:27,358
because you feel
sorry for me.
228
00:09:27,400 --> 00:09:28,609
Bobby, I said
I didn't.
229
00:09:28,651 --> 00:09:30,111
Well, then,
put some on.
230
00:09:30,152 --> 00:09:31,445
Oh, okay.
231
00:09:31,487 --> 00:09:33,573
Here, I'll help you.
I can do it myself.
232
00:09:33,614 --> 00:09:35,658
I want to give you
free customer service.
233
00:09:35,700 --> 00:09:38,119
Uh, Bobby, I can
do it myself.
234
00:09:38,160 --> 00:09:40,288
I just want to make
sure it's done right.
235
00:09:40,329 --> 00:09:42,373
Don't worry,
I'll do it right.
236
00:09:43,332 --> 00:09:44,792
That's not enough.
237
00:09:44,834 --> 00:09:46,294
I want you
to be an example
238
00:09:46,335 --> 00:09:48,379
for the whole
neighborhood to see.
239
00:09:49,338 --> 00:09:51,132
Bobby, not so much!
240
00:09:51,173 --> 00:09:52,383
It's all right.
241
00:09:52,425 --> 00:09:54,385
Don't worry
about using too much.
242
00:09:54,427 --> 00:09:56,804
You know where
you can always get more.
243
00:09:58,431 --> 00:10:00,224
Use this stuff twice a day
244
00:10:00,266 --> 00:10:02,893
and you'll be Mr. Cool
of Westdale High.
245
00:10:04,353 --> 00:10:06,397
This stuff is...
246
00:10:11,777 --> 00:10:14,030
Hey, Bobby, what's
the towel for?
247
00:10:14,071 --> 00:10:16,115
It's, uh... good for
your hair follicles.
248
00:10:16,157 --> 00:10:17,241
See you later.
249
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
Where you going?
250
00:10:18,909 --> 00:10:20,620
( door slams )
251
00:10:31,213 --> 00:10:34,008
Oh, no!
252
00:10:34,050 --> 00:10:35,843
Orange!
253
00:10:37,261 --> 00:10:42,266
Tomorrow's graduation,
and I got... orange hair!
254
00:10:47,897 --> 00:10:49,482
Hey, Greg, what
are you doing
down there?
255
00:10:49,523 --> 00:10:51,275
I want Bobby--
I'm going to clobber him.
256
00:10:51,317 --> 00:10:53,235
( laughing ):
Do you know your
hair's orange?
257
00:10:53,277 --> 00:10:54,445
( Growls )
258
00:10:54,487 --> 00:10:56,280
what happened?
259
00:10:56,322 --> 00:10:58,783
Bobby's hair tonic.
260
00:10:58,824 --> 00:11:02,703
You're sure going to be a
standout student at graduation.
261
00:11:02,745 --> 00:11:03,829
Very funny.
262
00:11:03,871 --> 00:11:05,915
( laughing )
263
00:11:09,877 --> 00:11:13,005
Has either
of you seen Bobby?
264
00:11:14,465 --> 00:11:17,593
Greg, what happened
to your hair?
265
00:11:17,635 --> 00:11:19,095
Bobby's hair tonic.
266
00:11:19,136 --> 00:11:20,763
Bobby's
hair tonic?
267
00:11:20,805 --> 00:11:23,432
You mean you
actually bought
some of that junk?
268
00:11:23,474 --> 00:11:25,768
Only because I felt
kind of sorry for him.
269
00:11:25,810 --> 00:11:27,478
Now I really feel sorry
for him,
270
00:11:27,520 --> 00:11:29,939
because he's about
to have a fatal accident.
271
00:11:29,980 --> 00:11:31,774
Greg, do you want
to borrow this
272
00:11:31,816 --> 00:11:33,275
for your graduation?
273
00:11:33,317 --> 00:11:35,027
It'll match your hair.
274
00:11:38,531 --> 00:11:40,700
My assistant has
to help me feed them
275
00:11:40,741 --> 00:11:42,076
and keep
their cage clean.
276
00:11:42,118 --> 00:11:43,202
You want the job?
277
00:11:43,244 --> 00:11:44,495
How much
does it pay?
278
00:11:44,537 --> 00:11:46,580
Ten cents for each
baby rabbit I sell.
279
00:11:46,622 --> 00:11:48,666
Boy, I'd make a lot of money
280
00:11:48,708 --> 00:11:52,253
except I already have a job
as Bobby's assistant.
281
00:11:53,504 --> 00:11:54,714
Have you seen Bobby?
282
00:11:54,755 --> 00:11:55,756
No.
283
00:11:55,798 --> 00:11:58,050
Ooh, what happened to your hair?
284
00:11:58,092 --> 00:11:59,635
This junk.
285
00:11:59,677 --> 00:12:02,847
Ooh, I'm going tear him
limb from limb when I find him.
286
00:12:02,888 --> 00:12:04,890
I think I'll be your assistant.
287
00:12:04,932 --> 00:12:07,518
Bobby doesn't have
much of a future now.
288
00:12:07,560 --> 00:12:10,229
Okay, you feed Romeo
and I'll feed Juliet.
289
00:12:10,271 --> 00:12:13,441
All right, now,
which one is which?
290
00:12:13,482 --> 00:12:15,192
Gee, I'm not sure.
291
00:12:15,234 --> 00:12:17,570
Well, how's everything
going in Bunnyland?
292
00:12:17,611 --> 00:12:18,738
Not so good.
293
00:12:18,779 --> 00:12:20,448
We can't figure out
which one's Romeo
294
00:12:20,489 --> 00:12:21,741
and which
one's Juliet.
295
00:12:21,782 --> 00:12:23,117
Well, Juliet's the fat one.
296
00:12:23,159 --> 00:12:24,744
She's the one who's
going to have the babies.
297
00:12:24,785 --> 00:12:26,287
But they're
both fat.
298
00:12:26,328 --> 00:12:28,539
Maybe they're both
going to have babies!
299
00:12:28,581 --> 00:12:30,750
No, I doubt that.
300
00:12:30,791 --> 00:12:31,834
Well, why?
301
00:12:31,876 --> 00:12:33,335
Well... um...
302
00:12:33,377 --> 00:12:36,255
Romeos don't have babies.
303
00:12:36,297 --> 00:12:37,381
Why not?
304
00:12:37,423 --> 00:12:39,467
Well, um...
305
00:12:39,508 --> 00:12:42,887
I'll explain it to you
after dinner, Oliver, okay?
306
00:12:42,928 --> 00:12:44,680
You know
something, Cindy?
307
00:12:44,722 --> 00:12:46,140
What?
308
00:12:46,182 --> 00:12:49,560
I think your mom has a problem
about discussing sex.
309
00:12:50,895 --> 00:12:55,816
( humming )
310
00:12:56,942 --> 00:12:59,695
what are you
doing there?
311
00:12:59,737 --> 00:13:00,821
Hiding from Greg.
312
00:13:00,863 --> 00:13:02,114
Why?
313
00:13:02,156 --> 00:13:03,824
You don't know?
314
00:13:03,866 --> 00:13:05,159
Know what?
315
00:13:05,201 --> 00:13:06,702
He's planning
to eliminate
316
00:13:06,744 --> 00:13:08,412
one of your
dependents-- me!
317
00:13:08,454 --> 00:13:09,914
What are you
talking about?
318
00:13:09,955 --> 00:13:11,040
GREG:
Mom!
319
00:13:11,081 --> 00:13:12,124
Have you seen...
320
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
There he is.
321
00:13:13,292 --> 00:13:14,960
Greg... oh, my goodness.
322
00:13:15,002 --> 00:13:16,420
I don't believe...
323
00:13:16,462 --> 00:13:17,713
Greg, wait a minute.
324
00:13:17,755 --> 00:13:19,507
What happened to your hair?
325
00:13:19,548 --> 00:13:21,050
This happened
to my hair.
326
00:13:21,091 --> 00:13:22,885
Now, you
stand still!
327
00:13:22,927 --> 00:13:25,012
No... I just don't
want to get killed.
328
00:13:25,054 --> 00:13:27,515
Wait a minute.
Let's not have any bloodshed.
329
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
Yeah, especially
my blood.
330
00:13:29,058 --> 00:13:30,059
Come here!
331
00:13:30,100 --> 00:13:31,227
Greg, stop it!
332
00:13:31,268 --> 00:13:33,187
What am I going
to do about my hair?
333
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
I don't know.
Leave your brother alone
334
00:13:35,022 --> 00:13:36,816
and we'll try to figure
something out.
335
00:13:36,857 --> 00:13:39,443
I knew something like this
was going to happen, Bobby.
336
00:13:39,485 --> 00:13:40,736
Why didn't
you tell me?
337
00:13:40,778 --> 00:13:42,738
Well... here, let me
see the bottle.
338
00:13:42,780 --> 00:13:44,031
There's an address here.
339
00:13:44,073 --> 00:13:45,282
Now look, why don't we call
340
00:13:45,324 --> 00:13:46,909
the Neat and Natural
Hair Tonic company?
341
00:13:46,951 --> 00:13:49,161
Maybe this happened to some
of their other customers.
342
00:13:49,203 --> 00:13:50,454
Good thinking, Mom.
343
00:13:50,496 --> 00:13:53,249
Yeah, good thinking.
I'll try information.
344
00:13:54,625 --> 00:13:55,876
Greg, I'm
really sorry.
345
00:13:55,918 --> 00:13:57,795
I didn't know
something like this
346
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
was going to happen.
347
00:13:58,963 --> 00:14:00,714
Yeah, I guess you
couldn't know.
348
00:14:00,756 --> 00:14:02,132
Of course not.
349
00:14:02,174 --> 00:14:03,801
It could
have been worse.
350
00:14:03,843 --> 00:14:05,636
I'd like to know how.
351
00:14:05,678 --> 00:14:07,638
It could have
turned green.
352
00:14:07,680 --> 00:14:08,973
Thanks.
353
00:14:09,014 --> 00:14:10,975
You're real comforting.
354
00:14:11,016 --> 00:14:13,477
I see.
355
00:14:13,519 --> 00:14:17,523
Yeah. Thank you, operator.
356
00:14:18,858 --> 00:14:21,360
Well, the Neat
and Natural company
357
00:14:21,402 --> 00:14:22,945
had its phone disconnected.
358
00:14:22,987 --> 00:14:25,364
Oh, Bobby, I knew
it was going to be
359
00:14:25,406 --> 00:14:27,116
some sort
of shady outfit.
360
00:14:27,157 --> 00:14:28,450
I was
really a jerk
361
00:14:28,492 --> 00:14:30,536
to fall for
that ad in
the magazine.
362
00:14:30,578 --> 00:14:33,414
Well, what am I going to do
about tomorrow, Mom?
363
00:14:33,455 --> 00:14:34,665
It's graduation!
364
00:14:34,707 --> 00:14:37,668
Well, Greg, have you
tried to wash that stuff
365
00:14:37,710 --> 00:14:39,169
out of your hair?
366
00:14:39,211 --> 00:14:42,089
No, I've been too busy
looking for this dumbhead.
367
00:14:42,131 --> 00:14:44,383
So, for your sake,
it better work.
368
00:14:47,553 --> 00:14:51,932
Oh, Bobby, you better
say your prayers.
369
00:14:55,895 --> 00:14:57,062
It didn't work.
370
00:14:57,104 --> 00:14:59,607
I washed it five times
and it didn't work.
371
00:14:59,648 --> 00:15:02,026
Well, at least you got
squeaky-clean hair.
372
00:15:02,067 --> 00:15:04,403
I bet it grows
out in six to
eight months.
373
00:15:04,445 --> 00:15:05,529
Fantastic.
374
00:15:05,571 --> 00:15:07,406
Now, what do I do
in the meantime?
375
00:15:07,448 --> 00:15:09,199
Well, you could
shave your head
376
00:15:09,241 --> 00:15:11,201
and pretend you're
a bowling ball.
377
00:15:11,243 --> 00:15:12,828
He looks like
Lucille Ball.
378
00:15:13,913 --> 00:15:15,706
It didn't wash
out, huh, honey?
379
00:15:15,748 --> 00:15:17,875
If anything,
it got brighter orange.
380
00:15:17,917 --> 00:15:19,835
Well, look I called
the Better Business Bureau
381
00:15:19,877 --> 00:15:22,546
about that Neat
and Natural Hair
Tonic company.
382
00:15:22,588 --> 00:15:23,923
Well, what did they say?
383
00:15:23,964 --> 00:15:25,549
The FDA closed
them down.
384
00:15:25,591 --> 00:15:27,968
Oh, well, now is a
great time to find out.
385
00:15:28,010 --> 00:15:29,803
Well, there is
one consolation.
386
00:15:29,845 --> 00:15:31,513
I mean, outside
of the color
387
00:15:31,555 --> 00:15:34,391
it's not going
to hurt your hair
or your scalp.
388
00:15:34,433 --> 00:15:35,851
What about graduation?!
389
00:15:35,893 --> 00:15:37,853
I can't go out
in public like this.
390
00:15:37,895 --> 00:15:38,979
Well, I do have
a solution.
391
00:15:39,021 --> 00:15:40,898
It might be a little
embarrassing,
392
00:15:40,940 --> 00:15:42,107
but I think
it'll work.
393
00:15:42,149 --> 00:15:43,859
Mother, I couldn't
possibly get
394
00:15:43,901 --> 00:15:46,153
any more embarrassed
than I already am.
395
00:16:00,209 --> 00:16:03,045
Mom, if anybody
sees me in here...
396
00:16:03,087 --> 00:16:05,422
Couldn't we just
go home and do
the dye job?
397
00:16:05,464 --> 00:16:07,424
And make it look
worse than it is?
398
00:16:07,466 --> 00:16:09,760
No, Greg, we've got to let
a professional do it.
399
00:16:09,802 --> 00:16:11,261
Look, wait here.
I'll see if I can
400
00:16:11,303 --> 00:16:12,846
get him to do it
in private, okay?
401
00:16:12,888 --> 00:16:13,931
Okay... hurry up.
402
00:16:13,973 --> 00:16:15,015
All right.
403
00:16:19,311 --> 00:16:20,980
GIRL:
I'm not sure I like
this hairstyle.
404
00:16:21,021 --> 00:16:22,439
Gretchen, it's going
to look great
405
00:16:22,481 --> 00:16:24,525
and it's going to look
so good with your dress.
406
00:16:24,566 --> 00:16:26,151
There's Greg.
407
00:16:28,237 --> 00:16:32,199
Greg Brady
in a beauty parlor?
408
00:16:39,456 --> 00:16:41,250
Hi, Greg.
409
00:16:42,251 --> 00:16:43,669
Hi, Suzie
410
00:16:43,711 --> 00:16:45,587
Gretchen.
411
00:16:45,629 --> 00:16:47,923
Well, what are
you doing here?
412
00:16:47,965 --> 00:16:51,010
Getting our hair done
for graduation tonight.
413
00:16:51,051 --> 00:16:52,803
What are you
doing here?
414
00:16:52,845 --> 00:16:55,431
Uh... I'm just
waiting for my mother.
415
00:16:55,472 --> 00:16:57,599
Isn't the weather
a little warm
416
00:16:57,641 --> 00:16:59,435
to be wearing a ski hat?
417
00:17:01,353 --> 00:17:03,605
Not if you're going skiing.
418
00:17:03,647 --> 00:17:07,401
But there's no snow
this time of year.
419
00:17:07,443 --> 00:17:10,279
Well, no sense waiting
till the last minute.
420
00:17:10,320 --> 00:17:12,573
Uh, don't let me hold
you two girls up.
421
00:17:12,614 --> 00:17:15,325
I'm sure you have more
important things to do.
422
00:17:15,367 --> 00:17:17,161
Greg, you're
acting very strange.
423
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
"Weird" is
more the word.
424
00:17:21,415 --> 00:17:23,417
Look, something's up.
425
00:17:23,459 --> 00:17:25,210
Can you two keep a secret?
426
00:17:25,252 --> 00:17:27,546
Oh, yeah.
Yeah.
427
00:17:27,588 --> 00:17:29,840
You see, I came in here
with my mother
428
00:17:29,882 --> 00:17:31,925
because she has this problem...
429
00:17:33,010 --> 00:17:35,095
are you sure you
can keep a secret?
430
00:17:35,137 --> 00:17:36,180
Oh, sure.
431
00:17:36,221 --> 00:17:37,306
Positive.
432
00:17:37,347 --> 00:17:39,308
Okay...
433
00:17:39,349 --> 00:17:42,019
GREG:
Can I trust you not
to breathe a word...?
434
00:17:42,061 --> 00:17:43,479
Greg... Greg,
listen, they...
435
00:17:43,520 --> 00:17:44,646
Hi, girls.
Hi.
436
00:17:44,688 --> 00:17:46,940
Can she take care of it
in private, Mom?
437
00:17:46,982 --> 00:17:49,443
Yes, but I thought
it was our secret.
438
00:17:49,485 --> 00:17:50,778
Oh, don't worry.
439
00:17:50,819 --> 00:17:52,529
Suzie and Gretchen
won't tell.
440
00:17:52,571 --> 00:17:53,697
Oh, never!
441
00:17:53,739 --> 00:17:56,366
Wild horses couldn't
drag it out of us.
442
00:17:56,408 --> 00:17:57,409
Sweet.
443
00:17:57,451 --> 00:17:59,369
See you at
graduation, girls.
444
00:17:59,411 --> 00:18:00,412
Let's go, Mom.
445
00:18:00,454 --> 00:18:01,705
Bye.
446
00:18:01,747 --> 00:18:04,249
BOTH:
Bye.
447
00:18:04,291 --> 00:18:07,044
Could you tell
that Mrs. Brady
was wearing a wig?
448
00:18:07,086 --> 00:18:08,170
Never.
449
00:18:08,212 --> 00:18:10,506
Who would ever think
that, underneath it
450
00:18:10,547 --> 00:18:12,633
that poor woman's
completely bald.
451
00:18:14,927 --> 00:18:17,471
Hi, kids. How did it
go at the pet shop?
452
00:18:17,513 --> 00:18:20,933
Awful. Mr. Kirby
said Juliet can't
have babies.
453
00:18:20,974 --> 00:18:22,226
What's her problem?
454
00:18:22,267 --> 00:18:24,019
She's not a her.
He's a him.
455
00:18:24,061 --> 00:18:25,729
That's quite
a problem.
456
00:18:25,771 --> 00:18:29,733
Now I'm stuck
with two Romeos
and no Juliet.
457
00:18:29,775 --> 00:18:32,069
I think you better change
their name.
458
00:18:32,111 --> 00:18:33,946
How about Romeo and Julius?
459
00:18:33,987 --> 00:18:37,241
Mr. Kirby won't
buy back Romeo
and Julius.
460
00:18:37,282 --> 00:18:38,408
How come?
461
00:18:38,450 --> 00:18:40,786
He says he has too many
rabbits already.
462
00:18:40,828 --> 00:18:42,579
Boy, am
I a loser.
463
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
Quit complaining.
I'm a two-time loser.
464
00:18:45,707 --> 00:18:49,086
You guys are about to see
a fortune go down the drain.
465
00:18:49,128 --> 00:18:50,629
What are you
going to do?
466
00:18:50,671 --> 00:18:53,173
Mom told me
to pour it all out.
467
00:18:53,215 --> 00:18:54,758
There goes
my millions.
468
00:18:54,800 --> 00:18:57,094
Well, that's life--
just like that
469
00:18:57,136 --> 00:18:59,471
from Diamond Jim
to Bankrupt Bobby.
470
00:18:59,513 --> 00:19:01,265
Sorry about that.
471
00:19:01,306 --> 00:19:03,100
I'm bankrupt,
too, Bobby.
472
00:19:03,142 --> 00:19:04,143
Oh, yeah?
473
00:19:04,184 --> 00:19:05,227
How come?
474
00:19:05,269 --> 00:19:06,937
Because
Juliet's a boy
475
00:19:06,979 --> 00:19:08,730
and Mr. Kirby's
a fink.
476
00:19:08,772 --> 00:19:11,650
In other words,
my rabbits can't
have babies
477
00:19:11,692 --> 00:19:13,986
and Mr. Kirby won't
buy them back.
478
00:19:14,027 --> 00:19:15,654
GREG:
Okay, Bobby...
479
00:19:16,905 --> 00:19:18,115
you're off the hook.
480
00:19:18,157 --> 00:19:20,117
Greg, your hair's
back to normal!
481
00:19:20,159 --> 00:19:21,577
That's great!
482
00:19:21,618 --> 00:19:22,703
Bobby!
483
00:19:22,744 --> 00:19:24,413
Look what
you're doing!
484
00:19:24,454 --> 00:19:25,998
I... I...
I'm really sorry.
485
00:19:26,039 --> 00:19:27,958
I'll get a towel.
I'll dry them off.
486
00:19:28,000 --> 00:19:29,251
Hey, look!
487
00:19:29,293 --> 00:19:31,962
CINDY:
That stuff
turned them orange.
488
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
Don't worry. The tonic
won't hurt them.
489
00:19:33,755 --> 00:19:34,965
Mom checked it out.
490
00:19:35,007 --> 00:19:36,675
Yeah, but
what am I
going to do
491
00:19:36,717 --> 00:19:37,885
with orange
rabbits?
492
00:19:37,926 --> 00:19:40,053
Maybe mom will get
them an appointment
493
00:19:40,095 --> 00:19:41,305
at the beauty parlor.
494
00:19:42,472 --> 00:19:44,600
I think I've got it.
495
00:19:44,641 --> 00:19:45,809
What?
496
00:19:45,851 --> 00:19:48,854
The solution to our
millionaire problems!
497
00:19:50,898 --> 00:19:52,149
This is
fantastic!
498
00:19:52,191 --> 00:19:54,276
I knew it
would work,
you guys.
499
00:19:54,318 --> 00:19:55,819
Bobby's
the greatest!
500
00:19:55,861 --> 00:19:57,654
He's a financial
genius.
501
00:19:57,696 --> 00:19:59,072
What happened?
Where'd you
get the check?
502
00:19:59,114 --> 00:20:00,365
We sold
Cindy's rabbits
503
00:20:00,407 --> 00:20:02,492
back to Mr. Kirby
at the pet shop.
504
00:20:02,534 --> 00:20:04,661
I thought Mr. Kirby
had enough rabbits.
505
00:20:04,703 --> 00:20:07,664
Enough ordinary rabbits,
but not orange ones.
506
00:20:07,706 --> 00:20:09,833
Neat and Natural orange.
507
00:20:09,875 --> 00:20:12,961
Don't tell me those rabbits got
into the shower with Greg.
508
00:20:13,003 --> 00:20:15,172
I got all my
money back,
too, Mom.
509
00:20:15,214 --> 00:20:16,506
How?
510
00:20:16,548 --> 00:20:18,508
See, I sold the rest
of my hair tonic
to Mr. Kirby
511
00:20:18,550 --> 00:20:20,135
so he can make
more orange rabbits.
512
00:20:20,177 --> 00:20:22,387
It's harmless and it'll
grow out. You said so.
513
00:20:22,429 --> 00:20:23,889
Yeah.
514
00:20:23,931 --> 00:20:25,933
You know, I got an idea.
515
00:20:25,974 --> 00:20:28,560
If we bought a carload
of rabbits
516
00:20:28,602 --> 00:20:31,438
and a carload
of that hair tonic...
517
00:20:31,480 --> 00:20:33,440
oliver, that's
a fantastic idea!
518
00:20:33,482 --> 00:20:35,275
Bobby.
519
00:20:35,317 --> 00:20:38,528
How could you
think of such
a stupid idea?
520
00:20:38,570 --> 00:20:40,948
What are we going
to do with the money?
521
00:20:40,989 --> 00:20:44,201
I know. I saw
it in an ad in
the newspaper.
522
00:20:44,243 --> 00:20:45,869
We could make
a fortune
523
00:20:45,911 --> 00:20:46,954
raising worms!
524
00:20:46,995 --> 00:20:48,872
OLIVER:
You mean orange worms!
525
00:20:48,914 --> 00:20:51,208
( Kids shouting excitedly )
526
00:21:02,052 --> 00:21:03,762
Oh, Greg, we are
so proud of you
527
00:21:03,804 --> 00:21:04,972
graduating
with honors.
528
00:21:05,013 --> 00:21:06,974
Too bad your father
was out of town
529
00:21:07,015 --> 00:21:08,141
and had to miss it.
530
00:21:08,183 --> 00:21:10,143
I'll break out
the ice cream
and cake
531
00:21:10,185 --> 00:21:11,311
so we can
celebrate.
532
00:21:11,353 --> 00:21:12,396
Good idea Alice.
533
00:21:12,437 --> 00:21:13,438
Hey, can you believe it?
534
00:21:13,480 --> 00:21:14,731
Have you decided
535
00:21:14,773 --> 00:21:16,608
what college
you're going
to yet?
536
00:21:16,650 --> 00:21:18,360
No, not yet.
537
00:21:18,402 --> 00:21:21,613
You two are just going
to have to wait and see
who gets my room.
538
00:21:21,655 --> 00:21:23,156
I know what to do
with your room,
539
00:21:23,198 --> 00:21:24,866
so they won't have
to fight over it.
540
00:21:24,908 --> 00:21:26,076
What's that, Oliver?
541
00:21:26,118 --> 00:21:28,120
Make it into a guest room.
542
00:21:28,161 --> 00:21:30,122
Who'd be the guest?
543
00:21:30,163 --> 00:21:32,332
Me-- Cousin Oliver.
544
00:21:33,834 --> 00:21:37,337
Well, gosh, it was
only a suggestion.
545
00:21:38,922 --> 00:21:42,759
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.