All language subtitles for The Brady Bunch_S05E22_The Hair-Brained Scheme

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,295 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,964 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,632 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,801 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,470 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,472 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,514 --> 00:00:17,475 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,517 --> 00:00:21,479 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,521 --> 00:00:25,316 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,358 --> 00:00:28,987 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,364 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,406 --> 00:00:35,827 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,869 --> 00:00:39,497 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,539 --> 00:00:44,127 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,169 --> 00:00:46,880 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,466 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,507 --> 00:00:51,468 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,509 --> 00:00:56,222 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:00:56,264 --> 00:01:00,435 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 20 00:01:32,634 --> 00:01:33,843 Hi, Alice. 21 00:01:33,885 --> 00:01:34,844 Hi, Mom. 22 00:01:34,886 --> 00:01:36,471 Oh, Greg, you got it. 23 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 Yes. 24 00:01:37,555 --> 00:01:38,807 Can you put it on for us? 25 00:01:38,848 --> 00:01:39,891 Not now. Oh, please. 26 00:01:39,933 --> 00:01:41,309 Come on, give us a sneak preview. 27 00:01:41,351 --> 00:01:42,644 Oh, okay. 28 00:01:42,685 --> 00:01:43,728 ( doorbell chimes ) 29 00:01:43,770 --> 00:01:45,647 BOBBY: I'll get it. 30 00:01:45,688 --> 00:01:49,234 Oh, my son the scholar. 31 00:01:52,112 --> 00:01:54,030 Do I look okay? 32 00:01:54,072 --> 00:01:55,740 Oh, Alice, isn't he handsome? 33 00:01:55,782 --> 00:01:57,075 I just can't believe 34 00:01:57,117 --> 00:01:59,244 you're finishing high school. 35 00:01:59,285 --> 00:02:02,080 Seems like only yesterday he was just starting. 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 The way I figure my age, it was. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,251 Yeah, and just think, four more years 38 00:02:06,292 --> 00:02:08,044 he'll be graduating from college. 39 00:02:08,086 --> 00:02:09,212 If I make the grades. 40 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 Oh, you'll make the grades, all right. 41 00:02:11,631 --> 00:02:12,715 You're sure, huh? 42 00:02:12,757 --> 00:02:14,134 Sure, because you'll have the incentive. 43 00:02:14,175 --> 00:02:16,719 If you don't, we'll kill you. 44 00:02:16,761 --> 00:02:19,264 It came! It came! 45 00:02:19,305 --> 00:02:20,390 It finally came. 46 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 What came? 47 00:02:21,432 --> 00:02:22,433 This package. 48 00:02:22,475 --> 00:02:23,685 What's in this package 49 00:02:23,726 --> 00:02:25,770 is going to make me a million bucks. 50 00:02:37,907 --> 00:02:39,325 BOBBY: How about that? 51 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 CAROL: You are going to make 52 00:02:41,286 --> 00:02:43,913 a million dollars from... hair tonic? 53 00:02:43,955 --> 00:02:46,291 ( laughing ) 54 00:02:46,332 --> 00:02:47,750 it's not just hair tonic. 55 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 It's Neat and Natural Hair Tonic. 56 00:02:49,836 --> 00:02:51,212 "If you want to look neat 57 00:02:51,254 --> 00:02:52,338 this can't be beat." 58 00:02:52,380 --> 00:02:53,756 I've never heard of it. Me either. 59 00:02:53,798 --> 00:02:55,258 You can't buy it in stores-- 60 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 only from us independent dealers. 61 00:02:57,135 --> 00:02:58,678 Bobby, how do you plan to make 62 00:02:58,720 --> 00:03:00,263 a million dollars from this? 63 00:03:00,305 --> 00:03:01,514 Very simple. 64 00:03:01,556 --> 00:03:03,141 I bought each bottle for a dollar 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 and the Neat and Natural company 66 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 guarantees that I can sell 67 00:03:05,894 --> 00:03:07,020 each one for two dollars. 68 00:03:07,061 --> 00:03:09,189 So I sell all 24 bottles, I make $24. 69 00:03:09,230 --> 00:03:12,233 I sell a million bottles, I make a million dollars. 70 00:03:12,275 --> 00:03:14,277 I think he's been using that stuff 71 00:03:14,319 --> 00:03:16,279 on his own head, and it went soft. 72 00:03:16,321 --> 00:03:19,115 Bobby, how did you get involved in something like this? 73 00:03:19,157 --> 00:03:21,492 These things are just gimmicks to get your money. 74 00:03:21,534 --> 00:03:22,619 Not this one. 75 00:03:22,660 --> 00:03:24,746 There was a big ad in my magazine. 76 00:03:25,663 --> 00:03:28,875 ( SCOFFING ): Going to hake a million dollars with that junk. 77 00:03:28,917 --> 00:03:30,001 Boy, is he dumb. 78 00:03:30,043 --> 00:03:31,461 He's going into college 79 00:03:31,502 --> 00:03:34,339 and doesn't even know a thing about business. 80 00:03:34,380 --> 00:03:37,425 I'm going to be a millionaire like Bobby. 81 00:03:37,467 --> 00:03:40,678 I think that one millionaire in the family is enough. 82 00:03:40,720 --> 00:03:43,848 Just how do you plan to make your millions, Cindy? 83 00:03:43,890 --> 00:03:45,683 I got the idea 84 00:03:45,725 --> 00:03:47,435 passing Mr. Kirby's pet shop. 85 00:03:47,477 --> 00:03:50,021 I'm going to raise rabbits. 86 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 You're going to raise rabbits? 87 00:03:51,940 --> 00:03:54,484 Sure. On account of how they multiply. 88 00:03:54,525 --> 00:03:55,985 Cindy, I hope you understand 89 00:03:56,027 --> 00:03:57,153 that Romeo and Juliet 90 00:03:57,195 --> 00:03:59,155 are going to be your responsibility. 91 00:03:59,197 --> 00:04:00,490 Don't worry, Mom. 92 00:04:00,531 --> 00:04:02,158 I'll take really good care of them. 93 00:04:02,200 --> 00:04:03,493 I'll keep them right up in my room. 94 00:04:03,534 --> 00:04:05,411 What about your two sisters? 95 00:04:05,453 --> 00:04:06,913 They can stay, too. 96 00:04:06,955 --> 00:04:10,166 I was referring to the noise and the smell. 97 00:04:10,208 --> 00:04:12,710 Don't worry. The rabbits will get used to it. 98 00:04:12,752 --> 00:04:15,463 Cindy, I think it would be a lot less complicated 99 00:04:15,505 --> 00:04:18,466 if we move the rabbits onto the service porch. 100 00:04:18,508 --> 00:04:20,301 That's even a better idea. 101 00:04:20,343 --> 00:04:21,636 Do you hear that? 102 00:04:21,678 --> 00:04:24,430 You're going to get first-floor accommodations. 103 00:04:34,399 --> 00:04:35,858 Now watch me. 104 00:04:35,900 --> 00:04:38,528 Play close attention to my expert sales technique 105 00:04:38,569 --> 00:04:40,196 and learn. 106 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 ( doorbell rings ) 107 00:04:43,574 --> 00:04:45,034 Madam, are you tired 108 00:04:45,076 --> 00:04:47,704 of you hair being an unruly mess? 109 00:04:47,745 --> 00:04:49,789 Dry...? brittle...? 110 00:04:51,916 --> 00:04:54,377 That's not hard to learn. 111 00:05:03,928 --> 00:05:06,806 Hey, Bobby, the sign says "no peddlers or agents." 112 00:05:06,848 --> 00:05:07,890 Does that mean us? 113 00:05:07,932 --> 00:05:09,851 'Course not. We're salesmen. 114 00:05:09,892 --> 00:05:11,102 ( doorbell rings ) 115 00:05:11,144 --> 00:05:12,228 Yes? 116 00:05:12,270 --> 00:05:14,522 Sir, would you like to buy...? 117 00:05:14,564 --> 00:05:15,773 Can't you read, kid? 118 00:05:15,815 --> 00:05:17,900 The sign says "No peddlers nor agents." 119 00:05:17,942 --> 00:05:19,360 Yeah, but I'm a salesman. 120 00:05:19,402 --> 00:05:21,404 A salesman's a peddler. Now scram. 121 00:05:21,446 --> 00:05:24,407 Hey then, sir, maybe you could talk to Oliver here. 122 00:05:24,449 --> 00:05:26,576 Oh, you're not a peddler or agent? 123 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 No, sir. 124 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 What are you? 125 00:05:28,786 --> 00:05:31,122 I'm just a little boy. 126 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 What do you want? 127 00:05:38,796 --> 00:05:40,256 It's not what we want, sir. 128 00:05:40,298 --> 00:05:41,466 It's what you want-- 129 00:05:41,507 --> 00:05:43,676 a bottle of Neat and Natural Hair Tonic. 130 00:05:43,718 --> 00:05:46,429 It keeps your hair well-groomed all day. 131 00:05:46,471 --> 00:05:48,014 I'm a night watchman. 132 00:05:48,056 --> 00:05:49,265 I sleep all day. 133 00:05:49,307 --> 00:05:51,100 Well, it works at night, too. 134 00:05:51,142 --> 00:05:52,352 Sorry. I'm not interested. 135 00:05:52,393 --> 00:05:53,394 But, sir... 136 00:05:53,436 --> 00:05:55,021 Sir, don't you want to look 137 00:05:55,063 --> 00:05:56,647 well-groomed for your job? 138 00:05:56,689 --> 00:05:58,649 I told you, I'm a night watchman. 139 00:05:58,691 --> 00:06:00,860 Who needs to look good for a burglar? 140 00:06:00,902 --> 00:06:02,403 Well, if the burglar scares you 141 00:06:02,445 --> 00:06:04,989 this'll keep your hair from standing on end. 142 00:06:05,031 --> 00:06:07,116 Not my hair. 143 00:06:07,158 --> 00:06:08,534 Bye-bye. 144 00:06:22,298 --> 00:06:23,424 Hi, honey. 145 00:06:23,466 --> 00:06:25,301 How goes the millionaire business? 146 00:06:25,343 --> 00:06:27,095 Awful. I didn't make a single sale. 147 00:06:27,136 --> 00:06:29,305 Well, after all, it's only your first day. 148 00:06:29,347 --> 00:06:31,224 Yeah, and it's also my last day. 149 00:06:31,265 --> 00:06:33,142 You don't mean you're quitting. 150 00:06:33,184 --> 00:06:34,352 Yeah. I'm a failure. 151 00:06:34,394 --> 00:06:36,187 Bobby, you stop that. 152 00:06:36,229 --> 00:06:39,899 Listen, you know, there's an old saying: 153 00:06:39,941 --> 00:06:43,611 "Quitters never win, and winners never quit." 154 00:06:44,904 --> 00:06:47,198 Yeah. That's corny, mom. 155 00:06:47,240 --> 00:06:49,700 Well, it may be corny, but it's also true. 156 00:06:49,742 --> 00:06:52,120 Listen, honey, the great ones never quit 157 00:06:52,161 --> 00:06:54,080 no matter how rough things get. 158 00:06:55,248 --> 00:06:57,291 Now take Thomas Edison, for instance. 159 00:06:57,333 --> 00:06:58,334 Did he quit? 160 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 No. 161 00:06:59,544 --> 00:07:00,962 How about the Wright Brothers-- 162 00:07:01,003 --> 00:07:02,130 did they quit? 163 00:07:02,171 --> 00:07:03,172 No. 164 00:07:03,214 --> 00:07:04,966 And how about Carl Mahakian? 165 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 Carl Mahakian? Never heard of him. 166 00:07:06,509 --> 00:07:08,553 That's right, because he quit. 167 00:07:09,887 --> 00:07:11,389 It's a joke. 168 00:07:13,307 --> 00:07:16,853 Anyway, I am trying to prove a point. 169 00:07:16,894 --> 00:07:19,230 If you really believe in something-- 170 00:07:19,272 --> 00:07:21,149 if you really want to do it-- 171 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 you've got to hang in there. 172 00:07:23,109 --> 00:07:25,695 Boy, I wish I had as much confidence in me as you do. 173 00:07:25,736 --> 00:07:27,363 Thanks for the advice, Mom. 174 00:07:36,414 --> 00:07:39,208 Well, it's a little big, but you'll grow into it. 175 00:07:39,250 --> 00:07:41,377 Boy, giving me your letterman sweater-- 176 00:07:41,419 --> 00:07:43,045 I really appreciate it, Greg. 177 00:07:43,087 --> 00:07:44,213 Well, I'm graduating 178 00:07:44,255 --> 00:07:46,007 and you'll be going to Westdale. 179 00:07:46,048 --> 00:07:47,467 But this letter comes off. 180 00:07:47,508 --> 00:07:49,135 You'll have to earn your own. 181 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 Don't worry, I'll earn one in some sport. 182 00:07:50,887 --> 00:07:53,431 Yeah, chasing girls. 183 00:07:53,473 --> 00:07:55,349 Hi. 184 00:07:55,391 --> 00:07:57,018 ( mumbles ): Hi. 185 00:07:57,059 --> 00:07:58,519 What's the matter with you? 186 00:07:58,561 --> 00:08:00,688 I'm a failure-- that's what's the matter with me. 187 00:08:00,730 --> 00:08:03,024 Bob, you're not old enough to be a failure... yet. 188 00:08:03,065 --> 00:08:04,525 Well, I got an early start. 189 00:08:04,567 --> 00:08:07,069 You didn't sell any of your hair tonic, huh? 190 00:08:07,111 --> 00:08:08,196 Not a drop. 191 00:08:08,237 --> 00:08:09,780 Cheer up. You'll sell some. 192 00:08:09,822 --> 00:08:10,990 Are you kidding? 193 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 I couldn't sell a bag of peanuts 194 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 to a starving elephant. 195 00:08:15,578 --> 00:08:18,873 Uh, Bobby, look, I been thinking... you're right-- 196 00:08:18,915 --> 00:08:20,958 I got to look my best for graduation. 197 00:08:21,000 --> 00:08:23,085 I really need a bottle of that stuff. 198 00:08:23,127 --> 00:08:24,295 You're just doing it 199 00:08:24,337 --> 00:08:25,963 'cause you feel sorry for me. 200 00:08:26,005 --> 00:08:28,758 No, look-- my hair's unruly. 201 00:08:28,799 --> 00:08:30,927 It's dry and brittle. 202 00:08:30,968 --> 00:08:32,428 Right, Peter? 203 00:08:32,470 --> 00:08:34,805 It's practically a fire hazard. 204 00:08:37,225 --> 00:08:39,268 I'd like to buy a bottle, Bobby. 205 00:08:39,310 --> 00:08:41,395 Are you sure you're not doing it 206 00:08:41,437 --> 00:08:42,772 just out of charity? 207 00:08:42,813 --> 00:08:45,066 Would I give up my hard-earned cash 208 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 if I didn't really want it? 209 00:08:46,859 --> 00:08:49,445 I guess not-- you're pretty cheap. 210 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 Thanks. 211 00:08:51,531 --> 00:08:53,032 ( laughing ) 212 00:08:54,325 --> 00:08:57,328 Hey, Peter, you could use a bottle, too, huh? 213 00:08:57,370 --> 00:08:58,788 Sorry. There's something 214 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 I got to do right away. 215 00:08:59,997 --> 00:09:00,957 What? 216 00:09:00,998 --> 00:09:03,292 Leave. 217 00:09:03,334 --> 00:09:04,585 Boy, some brother. 218 00:09:04,627 --> 00:09:07,129 Oh, that'll be two dollars. 219 00:09:07,171 --> 00:09:08,714 Oh, yeah. 220 00:09:11,842 --> 00:09:13,928 Two dollars! 221 00:09:13,970 --> 00:09:15,930 Oh, all right. 222 00:09:18,641 --> 00:09:19,934 You're welcome. 223 00:09:19,976 --> 00:09:20,560 Oh, yeah. 224 00:09:20,560 --> 00:09:22,979 Hey, aren't you going to put some of that on? 225 00:09:23,020 --> 00:09:23,604 Yeah. Later. 226 00:09:23,604 --> 00:09:26,065 See, just like I thought-- you're just doing it 227 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 because you feel sorry for me. 228 00:09:27,400 --> 00:09:28,609 Bobby, I said I didn't. 229 00:09:28,651 --> 00:09:30,111 Well, then, put some on. 230 00:09:30,152 --> 00:09:31,445 Oh, okay. 231 00:09:31,487 --> 00:09:33,573 Here, I'll help you. I can do it myself. 232 00:09:33,614 --> 00:09:35,658 I want to give you free customer service. 233 00:09:35,700 --> 00:09:38,119 Uh, Bobby, I can do it myself. 234 00:09:38,160 --> 00:09:40,288 I just want to make sure it's done right. 235 00:09:40,329 --> 00:09:42,373 Don't worry, I'll do it right. 236 00:09:43,332 --> 00:09:44,792 That's not enough. 237 00:09:44,834 --> 00:09:46,294 I want you to be an example 238 00:09:46,335 --> 00:09:48,379 for the whole neighborhood to see. 239 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 Bobby, not so much! 240 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 It's all right. 241 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Don't worry about using too much. 242 00:09:54,427 --> 00:09:56,804 You know where you can always get more. 243 00:09:58,431 --> 00:10:00,224 Use this stuff twice a day 244 00:10:00,266 --> 00:10:02,893 and you'll be Mr. Cool of Westdale High. 245 00:10:04,353 --> 00:10:06,397 This stuff is... 246 00:10:11,777 --> 00:10:14,030 Hey, Bobby, what's the towel for? 247 00:10:14,071 --> 00:10:16,115 It's, uh... good for your hair follicles. 248 00:10:16,157 --> 00:10:17,241 See you later. 249 00:10:17,283 --> 00:10:18,868 Where you going? 250 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 ( door slams ) 251 00:10:31,213 --> 00:10:34,008 Oh, no! 252 00:10:34,050 --> 00:10:35,843 Orange! 253 00:10:37,261 --> 00:10:42,266 Tomorrow's graduation, and I got... orange hair! 254 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 Hey, Greg, what are you doing down there? 255 00:10:49,523 --> 00:10:51,275 I want Bobby-- I'm going to clobber him. 256 00:10:51,317 --> 00:10:53,235 ( laughing ): Do you know your hair's orange? 257 00:10:53,277 --> 00:10:54,445 ( Growls ) 258 00:10:54,487 --> 00:10:56,280 what happened? 259 00:10:56,322 --> 00:10:58,783 Bobby's hair tonic. 260 00:10:58,824 --> 00:11:02,703 You're sure going to be a standout student at graduation. 261 00:11:02,745 --> 00:11:03,829 Very funny. 262 00:11:03,871 --> 00:11:05,915 ( laughing ) 263 00:11:09,877 --> 00:11:13,005 Has either of you seen Bobby? 264 00:11:14,465 --> 00:11:17,593 Greg, what happened to your hair? 265 00:11:17,635 --> 00:11:19,095 Bobby's hair tonic. 266 00:11:19,136 --> 00:11:20,763 Bobby's hair tonic? 267 00:11:20,805 --> 00:11:23,432 You mean you actually bought some of that junk? 268 00:11:23,474 --> 00:11:25,768 Only because I felt kind of sorry for him. 269 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 Now I really feel sorry for him, 270 00:11:27,520 --> 00:11:29,939 because he's about to have a fatal accident. 271 00:11:29,980 --> 00:11:31,774 Greg, do you want to borrow this 272 00:11:31,816 --> 00:11:33,275 for your graduation? 273 00:11:33,317 --> 00:11:35,027 It'll match your hair. 274 00:11:38,531 --> 00:11:40,700 My assistant has to help me feed them 275 00:11:40,741 --> 00:11:42,076 and keep their cage clean. 276 00:11:42,118 --> 00:11:43,202 You want the job? 277 00:11:43,244 --> 00:11:44,495 How much does it pay? 278 00:11:44,537 --> 00:11:46,580 Ten cents for each baby rabbit I sell. 279 00:11:46,622 --> 00:11:48,666 Boy, I'd make a lot of money 280 00:11:48,708 --> 00:11:52,253 except I already have a job as Bobby's assistant. 281 00:11:53,504 --> 00:11:54,714 Have you seen Bobby? 282 00:11:54,755 --> 00:11:55,756 No. 283 00:11:55,798 --> 00:11:58,050 Ooh, what happened to your hair? 284 00:11:58,092 --> 00:11:59,635 This junk. 285 00:11:59,677 --> 00:12:02,847 Ooh, I'm going tear him limb from limb when I find him. 286 00:12:02,888 --> 00:12:04,890 I think I'll be your assistant. 287 00:12:04,932 --> 00:12:07,518 Bobby doesn't have much of a future now. 288 00:12:07,560 --> 00:12:10,229 Okay, you feed Romeo and I'll feed Juliet. 289 00:12:10,271 --> 00:12:13,441 All right, now, which one is which? 290 00:12:13,482 --> 00:12:15,192 Gee, I'm not sure. 291 00:12:15,234 --> 00:12:17,570 Well, how's everything going in Bunnyland? 292 00:12:17,611 --> 00:12:18,738 Not so good. 293 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 We can't figure out which one's Romeo 294 00:12:20,489 --> 00:12:21,741 and which one's Juliet. 295 00:12:21,782 --> 00:12:23,117 Well, Juliet's the fat one. 296 00:12:23,159 --> 00:12:24,744 She's the one who's going to have the babies. 297 00:12:24,785 --> 00:12:26,287 But they're both fat. 298 00:12:26,328 --> 00:12:28,539 Maybe they're both going to have babies! 299 00:12:28,581 --> 00:12:30,750 No, I doubt that. 300 00:12:30,791 --> 00:12:31,834 Well, why? 301 00:12:31,876 --> 00:12:33,335 Well... um... 302 00:12:33,377 --> 00:12:36,255 Romeos don't have babies. 303 00:12:36,297 --> 00:12:37,381 Why not? 304 00:12:37,423 --> 00:12:39,467 Well, um... 305 00:12:39,508 --> 00:12:42,887 I'll explain it to you after dinner, Oliver, okay? 306 00:12:42,928 --> 00:12:44,680 You know something, Cindy? 307 00:12:44,722 --> 00:12:46,140 What? 308 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 I think your mom has a problem about discussing sex. 309 00:12:50,895 --> 00:12:55,816 ( humming ) 310 00:12:56,942 --> 00:12:59,695 what are you doing there? 311 00:12:59,737 --> 00:13:00,821 Hiding from Greg. 312 00:13:00,863 --> 00:13:02,114 Why? 313 00:13:02,156 --> 00:13:03,824 You don't know? 314 00:13:03,866 --> 00:13:05,159 Know what? 315 00:13:05,201 --> 00:13:06,702 He's planning to eliminate 316 00:13:06,744 --> 00:13:08,412 one of your dependents-- me! 317 00:13:08,454 --> 00:13:09,914 What are you talking about? 318 00:13:09,955 --> 00:13:11,040 GREG: Mom! 319 00:13:11,081 --> 00:13:12,124 Have you seen... 320 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 There he is. 321 00:13:13,292 --> 00:13:14,960 Greg... oh, my goodness. 322 00:13:15,002 --> 00:13:16,420 I don't believe... 323 00:13:16,462 --> 00:13:17,713 Greg, wait a minute. 324 00:13:17,755 --> 00:13:19,507 What happened to your hair? 325 00:13:19,548 --> 00:13:21,050 This happened to my hair. 326 00:13:21,091 --> 00:13:22,885 Now, you stand still! 327 00:13:22,927 --> 00:13:25,012 No... I just don't want to get killed. 328 00:13:25,054 --> 00:13:27,515 Wait a minute. Let's not have any bloodshed. 329 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 Yeah, especially my blood. 330 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Come here! 331 00:13:30,100 --> 00:13:31,227 Greg, stop it! 332 00:13:31,268 --> 00:13:33,187 What am I going to do about my hair? 333 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 I don't know. Leave your brother alone 334 00:13:35,022 --> 00:13:36,816 and we'll try to figure something out. 335 00:13:36,857 --> 00:13:39,443 I knew something like this was going to happen, Bobby. 336 00:13:39,485 --> 00:13:40,736 Why didn't you tell me? 337 00:13:40,778 --> 00:13:42,738 Well... here, let me see the bottle. 338 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 There's an address here. 339 00:13:44,073 --> 00:13:45,282 Now look, why don't we call 340 00:13:45,324 --> 00:13:46,909 the Neat and Natural Hair Tonic company? 341 00:13:46,951 --> 00:13:49,161 Maybe this happened to some of their other customers. 342 00:13:49,203 --> 00:13:50,454 Good thinking, Mom. 343 00:13:50,496 --> 00:13:53,249 Yeah, good thinking. I'll try information. 344 00:13:54,625 --> 00:13:55,876 Greg, I'm really sorry. 345 00:13:55,918 --> 00:13:57,795 I didn't know something like this 346 00:13:57,837 --> 00:13:58,921 was going to happen. 347 00:13:58,963 --> 00:14:00,714 Yeah, I guess you couldn't know. 348 00:14:00,756 --> 00:14:02,132 Of course not. 349 00:14:02,174 --> 00:14:03,801 It could have been worse. 350 00:14:03,843 --> 00:14:05,636 I'd like to know how. 351 00:14:05,678 --> 00:14:07,638 It could have turned green. 352 00:14:07,680 --> 00:14:08,973 Thanks. 353 00:14:09,014 --> 00:14:10,975 You're real comforting. 354 00:14:11,016 --> 00:14:13,477 I see. 355 00:14:13,519 --> 00:14:17,523 Yeah. Thank you, operator. 356 00:14:18,858 --> 00:14:21,360 Well, the Neat and Natural company 357 00:14:21,402 --> 00:14:22,945 had its phone disconnected. 358 00:14:22,987 --> 00:14:25,364 Oh, Bobby, I knew it was going to be 359 00:14:25,406 --> 00:14:27,116 some sort of shady outfit. 360 00:14:27,157 --> 00:14:28,450 I was really a jerk 361 00:14:28,492 --> 00:14:30,536 to fall for that ad in the magazine. 362 00:14:30,578 --> 00:14:33,414 Well, what am I going to do about tomorrow, Mom? 363 00:14:33,455 --> 00:14:34,665 It's graduation! 364 00:14:34,707 --> 00:14:37,668 Well, Greg, have you tried to wash that stuff 365 00:14:37,710 --> 00:14:39,169 out of your hair? 366 00:14:39,211 --> 00:14:42,089 No, I've been too busy looking for this dumbhead. 367 00:14:42,131 --> 00:14:44,383 So, for your sake, it better work. 368 00:14:47,553 --> 00:14:51,932 Oh, Bobby, you better say your prayers. 369 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 It didn't work. 370 00:14:57,104 --> 00:14:59,607 I washed it five times and it didn't work. 371 00:14:59,648 --> 00:15:02,026 Well, at least you got squeaky-clean hair. 372 00:15:02,067 --> 00:15:04,403 I bet it grows out in six to eight months. 373 00:15:04,445 --> 00:15:05,529 Fantastic. 374 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 Now, what do I do in the meantime? 375 00:15:07,448 --> 00:15:09,199 Well, you could shave your head 376 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 and pretend you're a bowling ball. 377 00:15:11,243 --> 00:15:12,828 He looks like Lucille Ball. 378 00:15:13,913 --> 00:15:15,706 It didn't wash out, huh, honey? 379 00:15:15,748 --> 00:15:17,875 If anything, it got brighter orange. 380 00:15:17,917 --> 00:15:19,835 Well, look I called the Better Business Bureau 381 00:15:19,877 --> 00:15:22,546 about that Neat and Natural Hair Tonic company. 382 00:15:22,588 --> 00:15:23,923 Well, what did they say? 383 00:15:23,964 --> 00:15:25,549 The FDA closed them down. 384 00:15:25,591 --> 00:15:27,968 Oh, well, now is a great time to find out. 385 00:15:28,010 --> 00:15:29,803 Well, there is one consolation. 386 00:15:29,845 --> 00:15:31,513 I mean, outside of the color 387 00:15:31,555 --> 00:15:34,391 it's not going to hurt your hair or your scalp. 388 00:15:34,433 --> 00:15:35,851 What about graduation?! 389 00:15:35,893 --> 00:15:37,853 I can't go out in public like this. 390 00:15:37,895 --> 00:15:38,979 Well, I do have a solution. 391 00:15:39,021 --> 00:15:40,898 It might be a little embarrassing, 392 00:15:40,940 --> 00:15:42,107 but I think it'll work. 393 00:15:42,149 --> 00:15:43,859 Mother, I couldn't possibly get 394 00:15:43,901 --> 00:15:46,153 any more embarrassed than I already am. 395 00:16:00,209 --> 00:16:03,045 Mom, if anybody sees me in here... 396 00:16:03,087 --> 00:16:05,422 Couldn't we just go home and do the dye job? 397 00:16:05,464 --> 00:16:07,424 And make it look worse than it is? 398 00:16:07,466 --> 00:16:09,760 No, Greg, we've got to let a professional do it. 399 00:16:09,802 --> 00:16:11,261 Look, wait here. I'll see if I can 400 00:16:11,303 --> 00:16:12,846 get him to do it in private, okay? 401 00:16:12,888 --> 00:16:13,931 Okay... hurry up. 402 00:16:13,973 --> 00:16:15,015 All right. 403 00:16:19,311 --> 00:16:20,980 GIRL: I'm not sure I like this hairstyle. 404 00:16:21,021 --> 00:16:22,439 Gretchen, it's going to look great 405 00:16:22,481 --> 00:16:24,525 and it's going to look so good with your dress. 406 00:16:24,566 --> 00:16:26,151 There's Greg. 407 00:16:28,237 --> 00:16:32,199 Greg Brady in a beauty parlor? 408 00:16:39,456 --> 00:16:41,250 Hi, Greg. 409 00:16:42,251 --> 00:16:43,669 Hi, Suzie 410 00:16:43,711 --> 00:16:45,587 Gretchen. 411 00:16:45,629 --> 00:16:47,923 Well, what are you doing here? 412 00:16:47,965 --> 00:16:51,010 Getting our hair done for graduation tonight. 413 00:16:51,051 --> 00:16:52,803 What are you doing here? 414 00:16:52,845 --> 00:16:55,431 Uh... I'm just waiting for my mother. 415 00:16:55,472 --> 00:16:57,599 Isn't the weather a little warm 416 00:16:57,641 --> 00:16:59,435 to be wearing a ski hat? 417 00:17:01,353 --> 00:17:03,605 Not if you're going skiing. 418 00:17:03,647 --> 00:17:07,401 But there's no snow this time of year. 419 00:17:07,443 --> 00:17:10,279 Well, no sense waiting till the last minute. 420 00:17:10,320 --> 00:17:12,573 Uh, don't let me hold you two girls up. 421 00:17:12,614 --> 00:17:15,325 I'm sure you have more important things to do. 422 00:17:15,367 --> 00:17:17,161 Greg, you're acting very strange. 423 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 "Weird" is more the word. 424 00:17:21,415 --> 00:17:23,417 Look, something's up. 425 00:17:23,459 --> 00:17:25,210 Can you two keep a secret? 426 00:17:25,252 --> 00:17:27,546 Oh, yeah. Yeah. 427 00:17:27,588 --> 00:17:29,840 You see, I came in here with my mother 428 00:17:29,882 --> 00:17:31,925 because she has this problem... 429 00:17:33,010 --> 00:17:35,095 are you sure you can keep a secret? 430 00:17:35,137 --> 00:17:36,180 Oh, sure. 431 00:17:36,221 --> 00:17:37,306 Positive. 432 00:17:37,347 --> 00:17:39,308 Okay... 433 00:17:39,349 --> 00:17:42,019 GREG: Can I trust you not to breathe a word...? 434 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 Greg... Greg, listen, they... 435 00:17:43,520 --> 00:17:44,646 Hi, girls. Hi. 436 00:17:44,688 --> 00:17:46,940 Can she take care of it in private, Mom? 437 00:17:46,982 --> 00:17:49,443 Yes, but I thought it was our secret. 438 00:17:49,485 --> 00:17:50,778 Oh, don't worry. 439 00:17:50,819 --> 00:17:52,529 Suzie and Gretchen won't tell. 440 00:17:52,571 --> 00:17:53,697 Oh, never! 441 00:17:53,739 --> 00:17:56,366 Wild horses couldn't drag it out of us. 442 00:17:56,408 --> 00:17:57,409 Sweet. 443 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 See you at graduation, girls. 444 00:17:59,411 --> 00:18:00,412 Let's go, Mom. 445 00:18:00,454 --> 00:18:01,705 Bye. 446 00:18:01,747 --> 00:18:04,249 BOTH: Bye. 447 00:18:04,291 --> 00:18:07,044 Could you tell that Mrs. Brady was wearing a wig? 448 00:18:07,086 --> 00:18:08,170 Never. 449 00:18:08,212 --> 00:18:10,506 Who would ever think that, underneath it 450 00:18:10,547 --> 00:18:12,633 that poor woman's completely bald. 451 00:18:14,927 --> 00:18:17,471 Hi, kids. How did it go at the pet shop? 452 00:18:17,513 --> 00:18:20,933 Awful. Mr. Kirby said Juliet can't have babies. 453 00:18:20,974 --> 00:18:22,226 What's her problem? 454 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 She's not a her. He's a him. 455 00:18:24,061 --> 00:18:25,729 That's quite a problem. 456 00:18:25,771 --> 00:18:29,733 Now I'm stuck with two Romeos and no Juliet. 457 00:18:29,775 --> 00:18:32,069 I think you better change their name. 458 00:18:32,111 --> 00:18:33,946 How about Romeo and Julius? 459 00:18:33,987 --> 00:18:37,241 Mr. Kirby won't buy back Romeo and Julius. 460 00:18:37,282 --> 00:18:38,408 How come? 461 00:18:38,450 --> 00:18:40,786 He says he has too many rabbits already. 462 00:18:40,828 --> 00:18:42,579 Boy, am I a loser. 463 00:18:42,621 --> 00:18:45,666 Quit complaining. I'm a two-time loser. 464 00:18:45,707 --> 00:18:49,086 You guys are about to see a fortune go down the drain. 465 00:18:49,128 --> 00:18:50,629 What are you going to do? 466 00:18:50,671 --> 00:18:53,173 Mom told me to pour it all out. 467 00:18:53,215 --> 00:18:54,758 There goes my millions. 468 00:18:54,800 --> 00:18:57,094 Well, that's life-- just like that 469 00:18:57,136 --> 00:18:59,471 from Diamond Jim to Bankrupt Bobby. 470 00:18:59,513 --> 00:19:01,265 Sorry about that. 471 00:19:01,306 --> 00:19:03,100 I'm bankrupt, too, Bobby. 472 00:19:03,142 --> 00:19:04,143 Oh, yeah? 473 00:19:04,184 --> 00:19:05,227 How come? 474 00:19:05,269 --> 00:19:06,937 Because Juliet's a boy 475 00:19:06,979 --> 00:19:08,730 and Mr. Kirby's a fink. 476 00:19:08,772 --> 00:19:11,650 In other words, my rabbits can't have babies 477 00:19:11,692 --> 00:19:13,986 and Mr. Kirby won't buy them back. 478 00:19:14,027 --> 00:19:15,654 GREG: Okay, Bobby... 479 00:19:16,905 --> 00:19:18,115 you're off the hook. 480 00:19:18,157 --> 00:19:20,117 Greg, your hair's back to normal! 481 00:19:20,159 --> 00:19:21,577 That's great! 482 00:19:21,618 --> 00:19:22,703 Bobby! 483 00:19:22,744 --> 00:19:24,413 Look what you're doing! 484 00:19:24,454 --> 00:19:25,998 I... I... I'm really sorry. 485 00:19:26,039 --> 00:19:27,958 I'll get a towel. I'll dry them off. 486 00:19:28,000 --> 00:19:29,251 Hey, look! 487 00:19:29,293 --> 00:19:31,962 CINDY: That stuff turned them orange. 488 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 Don't worry. The tonic won't hurt them. 489 00:19:33,755 --> 00:19:34,965 Mom checked it out. 490 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 Yeah, but what am I going to do 491 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 with orange rabbits? 492 00:19:37,926 --> 00:19:40,053 Maybe mom will get them an appointment 493 00:19:40,095 --> 00:19:41,305 at the beauty parlor. 494 00:19:42,472 --> 00:19:44,600 I think I've got it. 495 00:19:44,641 --> 00:19:45,809 What? 496 00:19:45,851 --> 00:19:48,854 The solution to our millionaire problems! 497 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 This is fantastic! 498 00:19:52,191 --> 00:19:54,276 I knew it would work, you guys. 499 00:19:54,318 --> 00:19:55,819 Bobby's the greatest! 500 00:19:55,861 --> 00:19:57,654 He's a financial genius. 501 00:19:57,696 --> 00:19:59,072 What happened? Where'd you get the check? 502 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 We sold Cindy's rabbits 503 00:20:00,407 --> 00:20:02,492 back to Mr. Kirby at the pet shop. 504 00:20:02,534 --> 00:20:04,661 I thought Mr. Kirby had enough rabbits. 505 00:20:04,703 --> 00:20:07,664 Enough ordinary rabbits, but not orange ones. 506 00:20:07,706 --> 00:20:09,833 Neat and Natural orange. 507 00:20:09,875 --> 00:20:12,961 Don't tell me those rabbits got into the shower with Greg. 508 00:20:13,003 --> 00:20:15,172 I got all my money back, too, Mom. 509 00:20:15,214 --> 00:20:16,506 How? 510 00:20:16,548 --> 00:20:18,508 See, I sold the rest of my hair tonic to Mr. Kirby 511 00:20:18,550 --> 00:20:20,135 so he can make more orange rabbits. 512 00:20:20,177 --> 00:20:22,387 It's harmless and it'll grow out. You said so. 513 00:20:22,429 --> 00:20:23,889 Yeah. 514 00:20:23,931 --> 00:20:25,933 You know, I got an idea. 515 00:20:25,974 --> 00:20:28,560 If we bought a carload of rabbits 516 00:20:28,602 --> 00:20:31,438 and a carload of that hair tonic... 517 00:20:31,480 --> 00:20:33,440 oliver, that's a fantastic idea! 518 00:20:33,482 --> 00:20:35,275 Bobby. 519 00:20:35,317 --> 00:20:38,528 How could you think of such a stupid idea? 520 00:20:38,570 --> 00:20:40,948 What are we going to do with the money? 521 00:20:40,989 --> 00:20:44,201 I know. I saw it in an ad in the newspaper. 522 00:20:44,243 --> 00:20:45,869 We could make a fortune 523 00:20:45,911 --> 00:20:46,954 raising worms! 524 00:20:46,995 --> 00:20:48,872 OLIVER: You mean orange worms! 525 00:20:48,914 --> 00:20:51,208 ( Kids shouting excitedly ) 526 00:21:02,052 --> 00:21:03,762 Oh, Greg, we are so proud of you 527 00:21:03,804 --> 00:21:04,972 graduating with honors. 528 00:21:05,013 --> 00:21:06,974 Too bad your father was out of town 529 00:21:07,015 --> 00:21:08,141 and had to miss it. 530 00:21:08,183 --> 00:21:10,143 I'll break out the ice cream and cake 531 00:21:10,185 --> 00:21:11,311 so we can celebrate. 532 00:21:11,353 --> 00:21:12,396 Good idea Alice. 533 00:21:12,437 --> 00:21:13,438 Hey, can you believe it? 534 00:21:13,480 --> 00:21:14,731 Have you decided 535 00:21:14,773 --> 00:21:16,608 what college you're going to yet? 536 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 No, not yet. 537 00:21:18,402 --> 00:21:21,613 You two are just going to have to wait and see who gets my room. 538 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 I know what to do with your room, 539 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 so they won't have to fight over it. 540 00:21:24,908 --> 00:21:26,076 What's that, Oliver? 541 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 Make it into a guest room. 542 00:21:28,161 --> 00:21:30,122 Who'd be the guest? 543 00:21:30,163 --> 00:21:32,332 Me-- Cousin Oliver. 544 00:21:33,834 --> 00:21:37,337 Well, gosh, it was only a suggestion. 545 00:21:38,922 --> 00:21:42,759 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.