All language subtitles for The Brady Bunch_S05E17_Welcome Aboard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,546 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,715 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,049 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,510 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,887 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,764 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,806 --> 00:00:17,809 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,851 --> 00:00:21,896 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,938 --> 00:00:25,692 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,734 --> 00:00:29,404 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,446 --> 00:00:32,240 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,908 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:33,950 --> 00:00:36,202 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:36,244 --> 00:00:37,829 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:40,165 --> 00:00:41,916 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:41,958 --> 00:00:43,752 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:43,793 --> 00:00:45,170 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:45,211 --> 00:00:47,255 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:47,297 --> 00:00:49,716 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:49,758 --> 00:00:51,384 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:51,426 --> 00:00:54,929 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 23 00:00:54,971 --> 00:00:58,683 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 24 00:01:28,671 --> 00:01:30,632 ( sliding door opens ) 25 00:01:30,673 --> 00:01:32,634 ( closes ) 26 00:01:32,675 --> 00:01:34,135 Hi, kids. 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,637 Hey, who's winning? 28 00:01:35,678 --> 00:01:37,138 I'll give you a hint-- me. 29 00:01:37,180 --> 00:01:39,224 Yeah, huh? Hang in there, Cindy. 30 00:01:40,433 --> 00:01:42,894 CAROL: Hi, honey. 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,271 Did you have a good day? 32 00:01:45,313 --> 00:01:47,065 Oh, about the same as usual. And you? 33 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Well, not quite as usual as usual. 34 00:01:48,817 --> 00:01:50,276 That's unusual. 35 00:01:50,318 --> 00:01:52,070 You want to tell me what made it not as usual as usual? 36 00:01:52,112 --> 00:01:53,446 Well, I merely found out 37 00:01:53,488 --> 00:01:56,241 that we're going to have an addition to the family. 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,538 We're going to have a what? 39 00:02:01,579 --> 00:02:06,459 Well, six kids plus one kid equals seven kids. 40 00:02:09,963 --> 00:02:11,714 Well, aren't you going to say something? 41 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 M-M-My mouth is willing 42 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 but the rest of me is too numb to cooperate. 43 00:02:14,968 --> 00:02:15,927 Honey, are you sure? 44 00:02:15,969 --> 00:02:17,470 I mean, are you really sure? 45 00:02:17,512 --> 00:02:18,805 Positive. Are you sure 46 00:02:18,847 --> 00:02:20,515 that a man in your condition 47 00:02:20,557 --> 00:02:23,059 should be carrying that heavy briefcase? 48 00:02:26,354 --> 00:02:28,314 Did you hear that? 49 00:02:28,356 --> 00:02:30,316 Mom's going to have a baby! 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,985 Wow... 51 00:02:32,026 --> 00:02:34,279 Hey, wait'll the other kids find out! 52 00:02:40,285 --> 00:02:42,203 Kind of shocked, aren't you? 53 00:02:42,245 --> 00:02:43,371 I didn't even see a jar of pickles 54 00:02:43,413 --> 00:02:44,497 in the refrigerator. 55 00:02:44,539 --> 00:02:45,748 When are we expecting? 56 00:02:45,790 --> 00:02:46,833 Tomorrow... 57 00:02:46,875 --> 00:02:48,501 and it's going to be a boy. 58 00:02:48,543 --> 00:02:50,795 Okay, Carol, come on. 59 00:02:50,837 --> 00:02:52,255 What's really going on around here? 60 00:02:52,297 --> 00:02:54,257 Oh, honey, I was just trying to be funny. 61 00:02:54,299 --> 00:02:56,759 But we are going to have an addition to the family. 62 00:02:56,801 --> 00:02:57,969 That is, if you approve. 63 00:02:58,011 --> 00:03:00,847 What did the kids bring home this time-- 64 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 a stray elephant? 65 00:03:02,140 --> 00:03:04,517 No. It's my nephew Oliver. 66 00:03:04,559 --> 00:03:06,644 Can he come and stay with us for a while? 67 00:03:06,686 --> 00:03:07,770 Oliver? How come? 68 00:03:07,812 --> 00:03:09,689 Well, Jack's being sent to South America 69 00:03:09,731 --> 00:03:10,940 on an engineering project 70 00:03:10,982 --> 00:03:12,525 and he's taking Pauline with him. 71 00:03:12,567 --> 00:03:13,234 Can't he take Oliver with him? 72 00:03:13,276 --> 00:03:16,571 Well, they wanted to very much, but it's a jungle area 73 00:03:16,613 --> 00:03:17,947 and there aren't any schools. 74 00:03:17,989 --> 00:03:19,866 Well, honey, after all, Oliver is eight. 75 00:03:19,908 --> 00:03:21,576 Oh! Don't do that, Mrs. Brady. 76 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Why not, Alice? 77 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Well, salad for nine is a lot 78 00:03:24,704 --> 00:03:27,123 and I used a very heavy dressing. 79 00:03:29,626 --> 00:03:30,960 ( humming happily ) 80 00:03:31,002 --> 00:03:33,213 Hey, Mom, you shouldn't be doing that. 81 00:03:33,254 --> 00:03:34,714 Let us set the table. 82 00:03:34,756 --> 00:03:35,798 Take it easy. 83 00:03:35,840 --> 00:03:37,967 Are you two volunteering to help? 84 00:03:38,009 --> 00:03:40,178 Are you sure you're feeling all right? 85 00:03:40,220 --> 00:03:41,304 That's a question 86 00:03:41,346 --> 00:03:43,097 we should be asking you. 87 00:03:47,101 --> 00:03:48,144 Alice? Hmm? 88 00:03:48,186 --> 00:03:49,312 Is there something going on 89 00:03:49,354 --> 00:03:50,897 around here that I should know about? 90 00:03:50,939 --> 00:03:52,315 Well, if you don't know about it, 91 00:03:52,357 --> 00:03:53,441 Mrs. Brady, nobody does. 92 00:03:53,483 --> 00:03:54,442 What do you mean? 93 00:03:54,484 --> 00:03:56,903 Nothing, nothing, nothing. 94 00:03:56,945 --> 00:04:01,366 Okay, I demand to know what's going on around here. 95 00:04:01,407 --> 00:04:03,660 Well, if you insist, Mrs. Brady. 96 00:04:03,701 --> 00:04:06,329 We know about the new family addition 97 00:04:06,371 --> 00:04:08,498 and we're all very happy about it. 98 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Oh, you've heard about Oliver. 99 00:04:10,667 --> 00:04:13,419 Oliver? Won't that be kind of a funny name, 100 00:04:13,461 --> 00:04:14,754 if it's a girl? 101 00:04:14,796 --> 00:04:17,048 Wait a minute. 102 00:04:17,090 --> 00:04:19,676 Is this family under the impression 103 00:04:19,717 --> 00:04:22,053 that I'm going to have a baby? 104 00:04:22,095 --> 00:04:24,847 Aren't you under that impression? 105 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 ( laughing ) 106 00:04:27,225 --> 00:04:28,685 Oliver is my nephew. 107 00:04:28,726 --> 00:04:30,853 And he's just coming to live with us for a while. 108 00:04:30,895 --> 00:04:31,938 Oh, well, in that case, 109 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 I'd better make a fast phone call 110 00:04:33,481 --> 00:04:34,482 and cancel that order. 111 00:04:34,524 --> 00:04:35,858 What order, Alice? 112 00:04:35,900 --> 00:04:38,194 The Teeny Tiny Tot Diaper Service. 113 00:04:38,236 --> 00:04:40,989 ( laughing ) 114 00:04:41,030 --> 00:04:43,199 Oh, wait till those girls find out 115 00:04:43,241 --> 00:04:45,451 they did the dishes for nothing. 116 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 Now, remember, kids, Oliver is an only child, 117 00:04:52,250 --> 00:04:54,085 and it may take him a while to get used to having 118 00:04:54,127 --> 00:04:55,336 six brothers and sisters around. 119 00:04:55,378 --> 00:04:57,463 Well, we'll make him feel right at home. 120 00:04:57,505 --> 00:05:00,550 I'm so glad you kids are happy he's coming to stay with us. 121 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 Hey, Cindy, now you and me 122 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 won't be the youngest. 123 00:05:03,219 --> 00:05:05,054 We'll have somebody to push around. 124 00:05:05,096 --> 00:05:06,222 Bobby. 125 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 Here we are! 126 00:05:07,348 --> 00:05:08,558 CAROL: Oliver! 127 00:05:08,599 --> 00:05:09,559 GREG: Hey, Oliver! 128 00:05:09,600 --> 00:05:10,810 ( others greeting ) 129 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 Oh, honey, welcome to your new family. 130 00:05:13,438 --> 00:05:15,106 Well, thanks, Aunt Carol. 131 00:05:15,148 --> 00:05:16,399 Hey, Oliver, let's play basketball. 132 00:05:16,441 --> 00:05:17,608 CINDY: No, let's go on the swings. 133 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 MIKE: Hey, kids, kids! He's not a wishbone. 134 00:05:19,193 --> 00:05:21,863 Oh, it's okay, Uncle Mike. I like being popular. 135 00:05:21,904 --> 00:05:24,032 Hey, Oliver, you moved in at a great time. 136 00:05:24,073 --> 00:05:26,409 We going on a tour of a movie studio Saturday. 137 00:05:26,451 --> 00:05:29,120 Wow! I should have moved in with you guys years ago! 138 00:05:29,162 --> 00:05:31,080 Come on, Oliver, let's go outside. 139 00:05:31,122 --> 00:05:31,748 Come on, let's go shoot some baskets. 140 00:05:31,789 --> 00:05:34,292 Oh, Mike, I think Oliver's gonna be very happy here. 141 00:05:34,334 --> 00:05:36,210 Well, the kids are giving him a warm welcome. 142 00:05:43,593 --> 00:05:46,888 Alice, you certainly feed us well. 143 00:05:46,929 --> 00:05:48,931 Careful you don't build that too high. 144 00:05:48,973 --> 00:05:51,225 This city is built on an earthquake fault. 145 00:05:51,267 --> 00:05:53,311 I've only just begun. 146 00:05:55,938 --> 00:05:57,565 Can I help? 147 00:05:57,607 --> 00:05:59,442 No, thanks. I'll get it. 148 00:06:00,610 --> 00:06:02,320 No, I'm real good at ketchup. 149 00:06:02,362 --> 00:06:05,198 You got to hit the bottom real hard, like this. 150 00:06:09,660 --> 00:06:13,539 Think you got the hang of it now, Greg? 151 00:06:24,842 --> 00:06:25,843 Can I help? 152 00:06:25,885 --> 00:06:27,345 No, it's all right, Oliver, 153 00:06:27,387 --> 00:06:28,471 I can handle it. 154 00:06:28,513 --> 00:06:29,472 But I'm part of the family now! 155 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 I'm supposed to help! 156 00:06:30,515 --> 00:06:31,641 Oliver, it's okay! I can get it! 157 00:06:31,682 --> 00:06:33,059 Well, if you insist. 158 00:06:36,354 --> 00:06:37,647 Oh, gee, I'm sorry. 159 00:06:37,688 --> 00:06:38,815 I was just trying to help. 160 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 ( weak chuckle ) 161 00:06:39,857 --> 00:06:41,567 No, that's all right. 162 00:06:41,609 --> 00:06:43,945 The worst Dad can do is kill me. 163 00:06:45,863 --> 00:06:46,989 Uncle Mike, Aunt Carol, 164 00:06:47,031 --> 00:06:48,449 can I say something? 165 00:06:48,491 --> 00:06:49,409 Well, sure. Well, sure you can. 166 00:06:49,450 --> 00:06:50,493 Go ahead. What is it? 167 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 Well, I just wanted to say good night 168 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 and thank you for letting me stay here with you guys. 169 00:06:54,288 --> 00:06:56,541 Oh, Oliver, we're so thrilled to have you here with us. 170 00:06:56,582 --> 00:06:57,834 We sure are. 171 00:06:57,875 --> 00:06:59,043 And you go on upstairs and get into bed. 172 00:06:59,085 --> 00:07:00,920 We'll be up in a minute to tuck you in. 173 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 Anyway, I really like it here. 174 00:07:02,713 --> 00:07:04,006 It's super. Good night. 175 00:07:04,048 --> 00:07:05,049 Good night. 176 00:07:05,091 --> 00:07:06,175 Good night, honey. 177 00:07:06,217 --> 00:07:08,136 Oh, oh, Oliver! Oliver! 178 00:07:08,177 --> 00:07:09,971 Oh, stop, Oliver! Oh! 179 00:07:10,012 --> 00:07:11,722 Oh, my poor afghan! 180 00:07:15,810 --> 00:07:17,395 Gee, I'm sorry. 181 00:07:17,437 --> 00:07:19,522 It got tangled around my foot. 182 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 That's okay, Oliver. 183 00:07:21,232 --> 00:07:23,109 It wasn't your fault. 184 00:07:28,072 --> 00:07:29,782 Well, look on the bright side, honey. 185 00:07:29,824 --> 00:07:32,326 You're not going to have time to finish that anyway. 186 00:07:32,368 --> 00:07:32,994 What do you mean by that? 187 00:07:33,035 --> 00:07:36,122 Well, I have a year-old hand-knit sock to prove it. 188 00:07:36,164 --> 00:07:37,415 Oh, yeah? Yeah. 189 00:07:39,584 --> 00:07:44,964 ( snoring ) 190 00:07:53,014 --> 00:07:54,390 ( whispers ): Hey, Pete. 191 00:07:54,432 --> 00:07:55,600 Pete, you sleeping? 192 00:07:55,641 --> 00:07:56,767 Are you kidding? 193 00:07:56,809 --> 00:07:59,020 Who can sleep with that buzzsaw going? 194 00:07:59,061 --> 00:08:01,481 Yeah. For a little guy, he sure snores big. 195 00:08:01,522 --> 00:08:03,232 He sounds like the MGM lion. 196 00:08:03,274 --> 00:08:05,234 How are we going to get any sleep? 197 00:08:05,276 --> 00:08:08,196 I read once where you can stop people from snoring 198 00:08:08,237 --> 00:08:09,489 by rolling them over. 199 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Let's try it. 200 00:08:10,573 --> 00:08:11,574 All right. 201 00:08:11,616 --> 00:08:14,660 ( snoring continues ) 202 00:08:19,707 --> 00:08:21,876 He's heavier than he looks. 203 00:08:22,710 --> 00:08:24,337 Whoa! 204 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 Would you guys be a little bit more quiet? 205 00:08:32,803 --> 00:08:35,515 A guy can't get any sleep around here. 206 00:08:42,146 --> 00:08:44,357 ( sighs ) 207 00:08:48,653 --> 00:08:50,947 I'm telling you, Oliver is a jinx. 208 00:08:50,988 --> 00:08:52,156 Oh, come on. 209 00:08:52,198 --> 00:08:54,700 What about the ketchup he doused you with? 210 00:08:54,742 --> 00:08:55,952 It was an accident. 211 00:08:55,993 --> 00:08:57,411 What about the flower pots 212 00:08:57,453 --> 00:08:58,496 he made me bust? 213 00:08:58,538 --> 00:09:00,289 PETER: And the lamp last night. 214 00:09:00,331 --> 00:09:02,124 Are you talking about Oliver? 215 00:09:02,166 --> 00:09:03,167 Yeah. 216 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 He's a disaster area 217 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 and I've got a painting to prove it. 218 00:09:06,379 --> 00:09:08,089 Jan, that was just an accident. 219 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 But what about the dishes 220 00:09:09,173 --> 00:09:10,258 he made you drop? 221 00:09:10,299 --> 00:09:11,300 Well, I guess that 222 00:09:11,342 --> 00:09:12,593 was an accident, too. 223 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 How come we're having all of these accidents 224 00:09:14,595 --> 00:09:15,930 only since Oliver moved in? 225 00:09:15,972 --> 00:09:17,765 BOBBY: Yeah, I like Oliver, but he's a jinx. 226 00:09:17,807 --> 00:09:19,475 CINDY: Sure looks like that. 227 00:09:19,517 --> 00:09:21,727 JAN: I wish he could have stayed with some other relatives. 228 00:09:21,769 --> 00:09:24,397 PETER: Yeah. But I guess there's nothing we can do about it. 229 00:09:24,438 --> 00:09:26,107 We're stuck with him. 230 00:09:36,242 --> 00:09:40,246 Oh, Alice, if you need me, I'll be out back, gardening. 231 00:09:40,288 --> 00:09:43,416 ( birds chirping ) 232 00:09:54,552 --> 00:09:56,512 Oliver, what are you doing in there? 233 00:09:56,554 --> 00:09:58,472 Better not come near me, Aunt Carol. 234 00:09:58,514 --> 00:09:59,515 Why not? 235 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 Something bad will happen. 236 00:10:01,309 --> 00:10:02,476 I'm a jinx. 237 00:10:02,518 --> 00:10:04,437 A jinx?! 238 00:10:08,566 --> 00:10:11,819 Okay, Oliver, what's going on? 239 00:10:11,861 --> 00:10:13,779 I told you, I'm bad luck. 240 00:10:13,821 --> 00:10:16,032 If I found a four-leaf clover, 241 00:10:16,073 --> 00:10:18,909 it would probably turn out to be poison ivy. 242 00:10:18,951 --> 00:10:22,330 Oliver, who gave you the idea that you were a jinx? 243 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 The other kids. 244 00:10:23,414 --> 00:10:24,749 I heard them talking. 245 00:10:24,790 --> 00:10:26,000 What'd they say? 246 00:10:26,042 --> 00:10:27,668 They said wherever I go, 247 00:10:27,710 --> 00:10:29,378 terrible things happen. 248 00:10:29,420 --> 00:10:30,463 And they're right. 249 00:10:30,504 --> 00:10:32,423 I'm bad news. 250 00:10:32,465 --> 00:10:34,133 Well, I've got good news. 251 00:10:34,175 --> 00:10:36,969 We're going to solve your problem right now. 252 00:10:37,011 --> 00:10:38,220 Come on, Mr. Jinx. 253 00:10:39,347 --> 00:10:42,433 MIKE: Oliver, take my word for it: 254 00:10:42,475 --> 00:10:45,186 There is no such thing as a jinx. 255 00:10:45,227 --> 00:10:48,397 We think it's good luck to have you here with us. 256 00:10:48,439 --> 00:10:50,483 I thought so, too, but there sure is 257 00:10:50,524 --> 00:10:52,652 a lot of evidence on the other side. 258 00:10:52,693 --> 00:10:54,070 ( chuckling ): Well... 259 00:10:54,111 --> 00:10:57,156 Look, maybe you did cause a couple of minor accidents 260 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 but that can happen to anybody. 261 00:10:58,949 --> 00:11:01,911 I know, but I'm very good at it. 262 00:11:01,952 --> 00:11:04,747 Oliver, anyone who believes in a jinx 263 00:11:04,789 --> 00:11:06,624 is just superstitious. 264 00:11:06,666 --> 00:11:08,167 That's me. 265 00:11:08,209 --> 00:11:11,170 And I was trying so hard to make everybody like me. 266 00:11:11,212 --> 00:11:13,923 Oh, Oliver, everybody does like you. 267 00:11:13,964 --> 00:11:18,135 Now, you just forget all about this jinx business-- promise? 268 00:11:18,177 --> 00:11:21,847 Well, I'm willing to forget it if the other kids are. 269 00:11:21,889 --> 00:11:24,475 Now, that I can guarantee. 270 00:11:27,269 --> 00:11:29,355 I'm surprised at you. 271 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 You had poor Oliver shaken up. 272 00:11:31,899 --> 00:11:33,901 Well, we had no idea he was listening, Dad. 273 00:11:33,943 --> 00:11:36,195 Or else we would've closed the window. 274 00:11:36,237 --> 00:11:37,530 Honey, that's not the point. 275 00:11:37,571 --> 00:11:39,156 We don't have anything personal against him, Dad. 276 00:11:39,198 --> 00:11:40,241 He's a nice kid. 277 00:11:40,282 --> 00:11:41,742 But it's just sort of weird 278 00:11:41,784 --> 00:11:43,911 being first cousin to a catastrophe. 279 00:11:45,287 --> 00:11:46,956 Oliver is not a catastrophe. 280 00:11:46,997 --> 00:11:48,040 Oliver is not a jinx. 281 00:11:48,082 --> 00:11:48,833 Look, those accidents happened 282 00:11:48,833 --> 00:11:52,670 because he's just trying too hard to be helpful, that's all. 283 00:11:52,712 --> 00:11:53,921 Or they're coincidences. 284 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 I guess Dad's right. 285 00:11:57,133 --> 00:12:00,261 Now, remember this: For the time being, at least, 286 00:12:00,302 --> 00:12:02,513 Oliver is a member of this family-- 287 00:12:02,555 --> 00:12:05,933 and what we do, he does, and where we go, he goes. 288 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 Is that clear? 289 00:12:07,560 --> 00:12:08,853 KIDS: Yeah. 290 00:12:08,894 --> 00:12:10,312 Okay. 291 00:12:10,354 --> 00:12:13,023 Now start making Oliver feel like he belongs. 292 00:12:14,442 --> 00:12:17,361 Boy, I guess that means Oliver has to come with us 293 00:12:17,403 --> 00:12:19,739 on the tour of the movie studio Saturday. 294 00:12:19,780 --> 00:12:20,948 Yeah. 295 00:12:20,990 --> 00:12:23,159 I sure hope we don't have any more of those 296 00:12:23,200 --> 00:12:24,618 so-called coincidences. 297 00:12:24,660 --> 00:12:26,996 Yeah. Just when we ask for an autograph, 298 00:12:27,037 --> 00:12:28,706 we'll get hit by a truck. 299 00:12:32,168 --> 00:12:33,544 Can we help you paint it? 300 00:12:33,586 --> 00:12:34,795 I've got to do it myself. 301 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 I get a grade on it for my class project. 302 00:12:37,339 --> 00:12:38,299 PETER: Over his head! Over his head! 303 00:12:38,340 --> 00:12:39,467 GREG: Come on, Bobby! 304 00:12:39,508 --> 00:12:41,135 PETER: Pass it, pass it, go! Not there! 305 00:12:41,177 --> 00:12:42,803 Hi. Hi. Hi. 306 00:12:42,845 --> 00:12:44,305 Hey, Oliver, how would you like 307 00:12:44,346 --> 00:12:45,639 to learn about ceramics? 308 00:12:45,681 --> 00:12:46,974 No, thanks. 309 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 Oh, come on, Oliver. It's fun. 310 00:12:48,517 --> 00:12:49,643 I better not. 311 00:12:49,685 --> 00:12:51,187 I might bring you some bad luck. 312 00:12:51,228 --> 00:12:52,521 Oh, you won't. 313 00:12:52,563 --> 00:12:54,815 Dad said you're not a jinx. 314 00:12:54,857 --> 00:12:57,443 Well, let's keep it that way. 315 00:12:59,653 --> 00:13:01,280 PETER: I could steal the ball right now... 316 00:13:01,322 --> 00:13:04,033 Hey, Oliver, how about playing with us? 317 00:13:05,034 --> 00:13:06,577 You and me against these two clowns. 318 00:13:06,619 --> 00:13:08,120 No. I just better watch. 319 00:13:08,162 --> 00:13:09,205 Come on, Oliver. 320 00:13:09,246 --> 00:13:10,623 We need another guy. 321 00:13:10,664 --> 00:13:13,793 I'll bust the ball or something! 322 00:13:13,834 --> 00:13:15,002 No, you won't. 323 00:13:15,044 --> 00:13:16,837 That jinx stuff is silly superstition. 324 00:13:16,879 --> 00:13:18,172 Come on, we want you to play. 325 00:13:18,214 --> 00:13:20,049 You really mean it? Sure, we do. 326 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 Let's show these bums how to play basketball. 327 00:13:21,675 --> 00:13:22,843 PETER: Come on, Bobby. 328 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 Pass it! 329 00:13:24,887 --> 00:13:25,846 All right! 330 00:13:25,888 --> 00:13:27,014 You were lucky. 331 00:13:27,056 --> 00:13:28,682 Lucky, my foot! 332 00:13:28,724 --> 00:13:29,850 Where is everybody? 333 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 Oh, honey, the boys are outside 334 00:13:31,310 --> 00:13:33,103 playing basketball with Oliver. 335 00:13:33,145 --> 00:13:34,855 Whatever you said sure worked. 336 00:13:34,897 --> 00:13:37,191 Good. Well, I'm just gonna take this down to the office. 337 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 I won't be gone long. 338 00:13:38,526 --> 00:13:39,527 Oh, honey, can I see? 339 00:13:39,568 --> 00:13:40,694 That looks terrific. 340 00:13:40,736 --> 00:13:41,779 Yeah, well, it should. 341 00:13:41,821 --> 00:13:43,030 It took me almost as long to make it 342 00:13:43,072 --> 00:13:44,198 as it will the real building. 343 00:13:44,240 --> 00:13:45,199 What is this? 344 00:13:45,241 --> 00:13:45,950 Oh, those are the fountains. 345 00:13:45,991 --> 00:13:47,868 See, I've rigged it where you can put real water in there 346 00:13:47,910 --> 00:13:49,036 and the little fountains shoot up. 347 00:13:49,078 --> 00:13:50,371 This whole side comes off and you can see 348 00:13:50,412 --> 00:13:51,288 the little people in there and the lights work. 349 00:13:51,330 --> 00:13:52,581 Oh, honey. 350 00:13:52,623 --> 00:13:53,874 PETER: Over his head! Over his head! 351 00:13:53,916 --> 00:13:55,751 Over here, Greg! 352 00:13:55,793 --> 00:13:56,836 No! Not there! 353 00:13:56,877 --> 00:13:58,254 Take it. 354 00:13:58,295 --> 00:13:59,547 Shoot! 355 00:13:59,588 --> 00:14:00,673 GREG: Oliv! 356 00:14:12,101 --> 00:14:13,978 Honey, are you all right? 357 00:14:16,230 --> 00:14:18,440 I'm fine, but... 358 00:14:18,482 --> 00:14:21,777 I think I just converted my high-rise 359 00:14:21,819 --> 00:14:23,279 into a low-rise. 360 00:14:23,320 --> 00:14:25,239 Oh... I'm sorry. 361 00:14:25,281 --> 00:14:28,033 Gee, and the elevators worked and everything. 362 00:14:34,623 --> 00:14:37,001 CINDY: Boy, I hope we see a lot of movie stars on the tour. 363 00:14:37,042 --> 00:14:39,044 MARCIA: If I run into Robert Redford, I'll faint. 364 00:14:39,086 --> 00:14:40,421 JAN: Me, too! 365 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 ALICE: I'll beat you both to the ground. 366 00:14:41,881 --> 00:14:42,840 GREG: Is everybody here? 367 00:14:42,882 --> 00:14:46,093 Where's Oliver? Oliver! 368 00:14:46,135 --> 00:14:47,303 Oliver! 369 00:14:58,480 --> 00:15:00,941 Come on, Oliver. 370 00:15:00,983 --> 00:15:03,861 I think I better stay home, Aunt Carol. 371 00:15:03,903 --> 00:15:05,821 But, Oliver, I thought you were so excited 372 00:15:05,863 --> 00:15:07,781 about going to the movie studio. 373 00:15:07,823 --> 00:15:10,117 That was before I turned into a jinx. 374 00:15:10,159 --> 00:15:11,577 I thought we were over all that. 375 00:15:11,619 --> 00:15:13,954 Me, too, but it happened again. 376 00:15:13,996 --> 00:15:16,832 Well, okay, that's it. 377 00:15:16,874 --> 00:15:19,627 If Oliver's not going, 378 00:15:19,668 --> 00:15:21,545 I'm not going, either. Right, Greg? 379 00:15:21,587 --> 00:15:24,465 Right. And if you're not going, I'm not going. 380 00:15:24,506 --> 00:15:26,175 Right, Alice? 381 00:15:26,216 --> 00:15:27,301 Oh, right, Greg. 382 00:15:27,343 --> 00:15:29,178 If you and Mrs. Brady aren't going, 383 00:15:29,219 --> 00:15:30,262 I'm not going, either. 384 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 Right, Bobby? 385 00:15:31,347 --> 00:15:33,057 Wrong. I'm going. 386 00:15:34,141 --> 00:15:36,310 Bobby! 387 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Just kidding. 388 00:15:38,520 --> 00:15:39,813 See, Oliver? 389 00:15:39,855 --> 00:15:41,732 Now, if you don't come, nobody's gonna go. 390 00:15:41,774 --> 00:15:42,942 Okay, I'll go. 391 00:15:42,983 --> 00:15:44,276 But you're all doing this 392 00:15:44,318 --> 00:15:45,444 at your own risk. 393 00:15:45,486 --> 00:15:46,904 We'll take our chances. 394 00:15:46,946 --> 00:15:47,988 Okay. 395 00:15:48,030 --> 00:15:49,698 PETER: Come on, Oliver. 396 00:15:49,740 --> 00:15:53,202 GREG: Everybody put your seat belt on for the speed tour. 397 00:15:56,121 --> 00:16:01,043 ( Bradys laughing and chatting ) 398 00:16:10,678 --> 00:16:12,262 CAROL: Stay together, kids. 399 00:16:14,598 --> 00:16:16,058 We're all together. 400 00:16:16,100 --> 00:16:17,434 All right. 401 00:16:17,476 --> 00:16:19,853 Two, four, six, seven, uh... 402 00:16:19,895 --> 00:16:21,230 is that eight or nine? 403 00:16:21,271 --> 00:16:22,314 Nine. 404 00:16:22,356 --> 00:16:23,857 Well, may I ask your name? 405 00:16:23,899 --> 00:16:24,942 Carol Brady. 406 00:16:24,984 --> 00:16:26,026 Miss Brady, uh... 407 00:16:26,068 --> 00:16:26,694 That's Mrs. Brady. 408 00:16:26,735 --> 00:16:29,905 Mrs. Brady, would you please step through the gate 409 00:16:29,947 --> 00:16:31,407 and to one side for a moment. 410 00:16:31,448 --> 00:16:32,866 Is something wrong? 411 00:16:32,908 --> 00:16:34,076 Oh, hardly. 412 00:16:34,118 --> 00:16:35,577 GREG: What's going on? 413 00:16:35,619 --> 00:16:37,204 JAN: What's the matter? 414 00:16:37,246 --> 00:16:38,497 CAROL: Look at that. 415 00:16:38,539 --> 00:16:39,915 Ooh. 416 00:16:42,751 --> 00:16:44,211 I wonder what movie she's in. 417 00:16:44,253 --> 00:16:45,379 Oh, just watch it. 418 00:16:45,421 --> 00:16:47,381 What's this all about, Mrs. Brady? 419 00:16:47,423 --> 00:16:48,716 What's going on? I don't know. 420 00:16:48,757 --> 00:16:49,508 Well, why'd he call us over...? 421 00:16:49,508 --> 00:16:52,761 I'm Jim Douglas, and I'm in charge of Marathon Studio Tours. 422 00:16:52,803 --> 00:16:54,096 Congratulations, Mrs. Brady. 423 00:16:54,138 --> 00:16:55,389 Well, what for? 424 00:16:55,431 --> 00:16:56,724 Well, you have nine people in your group 425 00:16:56,765 --> 00:16:59,226 and the ninth is the one millionth visitor 426 00:16:59,268 --> 00:17:00,811 to come through our gates, 427 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 so you win the grand prize. 428 00:17:02,604 --> 00:17:04,523 Oh! What is the grand prize, Mr. Douglas? 429 00:17:04,565 --> 00:17:07,234 Well, you all get to appear in a Marathon Studio movie. 430 00:17:07,276 --> 00:17:09,737 ( all talking at once ) 431 00:17:09,778 --> 00:17:10,946 Wait a second, kids. 432 00:17:10,988 --> 00:17:13,449 We're really so thrilled with this honor. 433 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 JAN: Are we gonna be actors? 434 00:17:14,783 --> 00:17:16,618 Well, not exactly actors. You'll all be extras-- 435 00:17:16,660 --> 00:17:18,537 that is, if you want to have a lot of fun. 436 00:17:18,579 --> 00:17:20,414 We're all game, huh, kids? 437 00:17:20,456 --> 00:17:21,665 ( all agreeing ) 438 00:17:21,707 --> 00:17:22,916 Okay, wonderful. 439 00:17:22,958 --> 00:17:24,084 If you'll all step upstairs to Wardrobe, 440 00:17:24,126 --> 00:17:25,002 they'll take care of you up there. 441 00:17:25,044 --> 00:17:26,253 Oh! Thanks, Oliver. 442 00:17:26,295 --> 00:17:28,672 Because of you, we're nine instead of eight. 443 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 If it wasn't for Oliver, the people behind us 444 00:17:30,466 --> 00:17:31,508 would've been in the movie. 445 00:17:31,550 --> 00:17:32,384 Still feel like a jinx? 446 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 OLIVER: Not anymore! 447 00:17:37,890 --> 00:17:40,601 Okay, everybody, we're going to go for a take. 448 00:17:40,642 --> 00:17:42,686 Now, remember, uh, Brady family-- 449 00:17:42,728 --> 00:17:45,272 this is a takeoff on an old-time silent movie. 450 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 Now, you know what you're supposed to do? 451 00:17:46,815 --> 00:17:48,692 CAROL: We hope so! 452 00:17:48,734 --> 00:17:50,152 Okay, good. 453 00:17:50,194 --> 00:17:51,403 Now, take your places, and have a lot of fun with it. 454 00:17:51,445 --> 00:17:53,155 Oh, and don't look at the camera. 455 00:17:53,197 --> 00:17:55,074 All right? 456 00:17:55,115 --> 00:17:56,658 Okay, roll 'em. 457 00:18:01,789 --> 00:18:03,123 All right, ready? 458 00:18:03,165 --> 00:18:04,333 And action. 459 00:18:04,374 --> 00:18:09,046 ( whistling and humming ) 460 00:18:09,088 --> 00:18:12,299 Okay, now you hear the car accident-- crash! 461 00:18:12,341 --> 00:18:13,592 Now react! Now react! 462 00:18:13,634 --> 00:18:15,719 ( Bradys screaming ) 463 00:18:15,761 --> 00:18:18,472 Okay, now move off toward the car. 464 00:18:18,514 --> 00:18:23,268 ( arguing ) 465 00:18:23,310 --> 00:18:25,187 ( Bradys yelling ) 466 00:18:25,229 --> 00:18:26,563 Watch it. 467 00:18:26,605 --> 00:18:28,607 If I can't make my deliveries, I'm out of business! 468 00:18:28,649 --> 00:18:30,400 Look what you did to my fender! 469 00:18:30,442 --> 00:18:31,568 You ruined me! 470 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Keep it going, keep it going, keep it going... 471 00:20:13,837 --> 00:20:16,465 Welcome to the family, Oliver. 472 00:20:28,143 --> 00:20:28,602 Okay, cut, cut, cut! Hold it, hold it, hold it! 473 00:20:28,644 --> 00:20:31,521 Terrific! That's just terrific! 474 00:20:35,192 --> 00:20:37,110 Perfect. 475 00:20:37,152 --> 00:20:39,738 ( squealing and laughing ) 476 00:21:05,055 --> 00:21:06,056 Hi, Oliver. 477 00:21:06,098 --> 00:21:07,140 Hi. 478 00:21:07,182 --> 00:21:08,308 Writing a letter? 479 00:21:08,350 --> 00:21:09,559 Yeah. To my folks. 480 00:21:09,601 --> 00:21:11,061 I told them all about being in the movie 481 00:21:11,103 --> 00:21:12,854 and how much I like being here with everybody. 482 00:21:12,896 --> 00:21:14,815 Well, that's nice. We like having you here with us. 483 00:21:14,856 --> 00:21:17,317 Right after I finish, I'll take out the trash. 484 00:21:17,359 --> 00:21:20,028 It's Bobby's turn to take out the trash. 485 00:21:20,070 --> 00:21:21,321 He shoved it off on me, 486 00:21:21,363 --> 00:21:23,615 just like he made me sweep up the garage. 487 00:21:23,657 --> 00:21:25,409 Well, that isn't very nice of him. 488 00:21:25,450 --> 00:21:28,620 Oh... I don't mind, on account of the lizard. 489 00:21:28,662 --> 00:21:30,914 What lizard? 490 00:21:30,956 --> 00:21:33,250 The one I'm going to put in his bed. 491 00:21:34,793 --> 00:21:35,877 Oh. 492 00:21:37,129 --> 00:21:38,213 Just make sure it's out 493 00:21:38,255 --> 00:21:40,007 before I change the sheets. 494 00:21:55,397 --> 00:21:57,357 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.