Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,713
♪ Here's the story ♪
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,965
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,383
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,677
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:13,138
♪ All of them had
hair of gold ♪
6
00:00:13,179 --> 00:00:15,015
♪ Like their mother ♪
7
00:00:15,056 --> 00:00:18,059
♪ The youngest one
in curls ♪
8
00:00:18,101 --> 00:00:22,188
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
9
00:00:22,230 --> 00:00:25,900
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:25,942 --> 00:00:29,779
♪ They were four men
living all together ♪
11
00:00:29,821 --> 00:00:32,574
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:32,615 --> 00:00:34,159
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,536
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:36,578 --> 00:00:38,079
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:38,121 --> 00:00:40,457
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:40,498 --> 00:00:42,167
♪ That this group must ♪
17
00:00:42,208 --> 00:00:44,002
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:44,044 --> 00:00:45,503
♪ That's the way we all ♪
19
00:00:45,545 --> 00:00:47,589
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:49,966 --> 00:00:51,760
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:00:51,801 --> 00:00:53,720
♪ That's the way we became ♪
23
00:00:53,762 --> 00:00:55,221
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:00:55,263 --> 00:00:59,184
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
25
00:01:12,947 --> 00:01:15,909
Get it, get it!
26
00:01:15,950 --> 00:01:17,869
Get that out of here.
27
00:01:17,911 --> 00:01:19,746
GREG:
Come on, Peter.
28
00:01:19,788 --> 00:01:23,083
( shouting and laughing )
29
00:01:26,753 --> 00:01:28,755
GREG:
Come on, Peter. Go!
30
00:01:28,797 --> 00:01:29,839
You know something?
31
00:01:29,881 --> 00:01:31,925
Your kids were
our inspiration.
32
00:01:31,966 --> 00:01:32,884
Your inspiration?
33
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
Mm-hmm.
34
00:01:34,511 --> 00:01:36,763
After those talks
with you and Mike...
35
00:01:36,805 --> 00:01:38,056
Well...
36
00:01:38,098 --> 00:01:39,057
Look.
37
00:01:39,099 --> 00:01:41,309
Oh, Mike, look.
38
00:01:41,351 --> 00:01:42,393
Isn't he cute?
Yeah.
39
00:01:42,435 --> 00:01:43,561
WOMAN:
That's Matt.
40
00:01:43,603 --> 00:01:44,771
Matt?
41
00:01:44,813 --> 00:01:46,648
He's eight years
old and all ours.
42
00:01:46,689 --> 00:01:48,149
After tomorrow,
he's our son.
43
00:01:48,191 --> 00:01:49,234
Your son?
Yeah.
44
00:01:49,275 --> 00:01:50,860
That's wonderful.
Congratulations.
45
00:01:50,902 --> 00:01:52,195
Thank you.
Hey, that's why
46
00:01:52,237 --> 00:01:53,488
you got the
bigger house.
47
00:01:53,530 --> 00:01:54,948
Yeah. We didn't
want to say anything
48
00:01:54,989 --> 00:01:57,075
until after all the
adoption papers were final.
49
00:01:57,117 --> 00:01:59,327
Oh, you're going to love
being parents.
50
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
It is so much fun
watching them grow,
51
00:02:01,412 --> 00:02:03,832
seeing them learn,
sharing their love.
52
00:02:03,873 --> 00:02:04,916
( children shouting )
53
00:02:04,958 --> 00:02:06,084
Hey! Hey,
where's the...?
54
00:02:06,126 --> 00:02:07,377
Bobby!
Basket!
55
00:02:07,418 --> 00:02:09,003
Basket, on the table!
56
00:02:09,045 --> 00:02:11,756
( Jan shrieks amidst shouting )
57
00:02:11,798 --> 00:02:12,924
Like I said,
58
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
they've given us
nothing but delight...
59
00:02:14,884 --> 00:02:17,220
And a little bit of
high blood pressure.
60
00:02:17,262 --> 00:02:19,055
( shouting continues )
61
00:02:19,097 --> 00:02:21,766
No fair.
62
00:02:21,808 --> 00:02:23,184
Kids! Hey!
63
00:02:23,226 --> 00:02:24,269
Hey!
64
00:02:24,310 --> 00:02:25,478
What?
65
00:02:25,520 --> 00:02:27,272
Hold it down to a
small roar, huh?
66
00:02:27,313 --> 00:02:28,606
Oh.
67
00:02:31,442 --> 00:02:32,735
( chuckling )
68
00:02:32,777 --> 00:02:35,155
Oh, he is such
a cute little boy.
69
00:02:35,196 --> 00:02:38,741
Oh, he's sweet, he's
bright, he's open.
70
00:02:38,783 --> 00:02:39,826
He's adorable.
71
00:02:39,868 --> 00:02:41,035
And he's housebroken--
which is more
72
00:02:41,077 --> 00:02:42,287
than you can say
for your kids
73
00:02:42,328 --> 00:02:43,454
when you got them.
74
00:02:51,129 --> 00:02:52,797
Wow!
75
00:03:04,893 --> 00:03:06,269
Wow!
76
00:03:06,311 --> 00:03:08,605
Wow!
77
00:03:08,646 --> 00:03:11,149
This is the best room
in the whole world.
78
00:03:12,901 --> 00:03:14,235
Wow!
79
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Not just toys--
80
00:03:15,653 --> 00:03:17,572
you've got a lot
more than that, son.
81
00:03:17,614 --> 00:03:20,366
Yeah...
82
00:03:20,408 --> 00:03:21,534
Racing cars.
83
00:03:21,576 --> 00:03:23,661
Real racing cars.
84
00:03:23,703 --> 00:03:26,039
A-and a real father
and a real mother.
85
00:03:26,080 --> 00:03:28,166
There are lots of
crayons in the desk?
86
00:03:28,208 --> 00:03:30,168
I love to draw.
87
00:03:30,210 --> 00:03:32,754
I'm going to be an artist
88
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
and a baseball player
89
00:03:34,672 --> 00:03:36,549
and a fireman
90
00:03:36,591 --> 00:03:39,010
and a cowboy and an astronaut...
91
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
How about a
nuclear scientist?
92
00:03:42,055 --> 00:03:43,139
Okay.
93
00:03:43,181 --> 00:03:44,140
Oh, okay.
94
00:03:44,182 --> 00:03:45,558
( chuckles )
95
00:03:45,600 --> 00:03:48,895
Oh, it's been
a long, hard day.
96
00:03:48,937 --> 00:03:49,896
For him or for us?
97
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
For all of us, I think.
98
00:03:51,064 --> 00:03:52,815
He should be asleep
in no time at all.
99
00:03:52,857 --> 00:03:54,817
Do I have to go to sleep?
100
00:03:54,859 --> 00:03:56,069
You guessed it.
101
00:03:56,110 --> 00:03:58,154
Okay, off to bed now. Come on.
102
00:04:02,367 --> 00:04:04,702
God bless Mr. and Mrs. Kelly...
103
00:04:05,787 --> 00:04:07,080
I mean, Mom and Dad...
104
00:04:07,121 --> 00:04:09,666
Miss Phillips...
105
00:04:09,707 --> 00:04:12,043
that's the lady at the home...
106
00:04:13,461 --> 00:04:16,547
Dwayne and Steve--
they're my two best pals...
107
00:04:17,674 --> 00:04:21,678
and Joe and Julie and Hope...
108
00:04:21,719 --> 00:04:25,556
and Wendy and Paul
and Margaret and Randy
109
00:04:25,598 --> 00:04:27,517
and Barbara and Jeannie
110
00:04:27,558 --> 00:04:29,602
and Tommy...
111
00:04:31,562 --> 00:04:33,189
Is that all
the children?
112
00:04:33,231 --> 00:04:36,192
No. I left out Karen Martin.
113
00:04:36,234 --> 00:04:37,402
She bit me once.
114
00:04:37,443 --> 00:04:39,779
Oh, well,
that explains that.
115
00:04:39,821 --> 00:04:40,863
Into bed.
116
00:04:40,905 --> 00:04:43,700
Yeah. Come on.
In you go.
117
00:04:48,997 --> 00:04:51,457
( rings doorbell )
118
00:04:55,003 --> 00:04:56,504
Well, good evening,
Mr. Kelly.
119
00:04:56,546 --> 00:04:57,797
Oh, Mrs. Payne.
120
00:04:57,839 --> 00:05:00,174
Uh, Mr. Kelly,
I'll come right to the point.
121
00:05:00,216 --> 00:05:01,843
When you moved in next door
122
00:05:01,884 --> 00:05:05,305
Mr. Payne and I didn't realize
that you had children.
123
00:05:05,346 --> 00:05:06,764
As a matter of fact, we didn't.
124
00:05:06,806 --> 00:05:08,683
Matt just joined
our family today.
125
00:05:08,725 --> 00:05:10,018
Oh...
126
00:05:10,059 --> 00:05:11,853
an adopted child.
127
00:05:11,894 --> 00:05:14,856
Yes, an adopted child.
128
00:05:14,897 --> 00:05:16,941
Oh. Well, be that as it may,
129
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
Mr. Payne and I
don't have children
130
00:05:19,819 --> 00:05:22,238
and we like
to keep our home neat.
131
00:05:22,280 --> 00:05:25,658
Boys trample flowers,
break windows
132
00:05:25,700 --> 00:05:30,079
and write on walls--
sometimes dreadful things.
133
00:05:30,121 --> 00:05:31,539
I don't think you
have anything
134
00:05:31,581 --> 00:05:32,832
to worry about,
Mrs. Payne.
135
00:05:32,874 --> 00:05:33,458
Well, I hope not.
136
00:05:33,499 --> 00:05:35,668
Our houses are rather
close together.
137
00:05:35,710 --> 00:05:37,211
Oh, by the way, Mr. Kelly,
138
00:05:37,253 --> 00:05:39,297
I understand that
you're in, uh...
139
00:05:39,339 --> 00:05:40,548
show business.
140
00:05:40,590 --> 00:05:41,674
I do a nightclub act.
141
00:05:41,716 --> 00:05:44,302
Well...
142
00:05:44,344 --> 00:05:47,013
I suppose someone must.
143
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
He finally fell asleep.
144
00:05:58,775 --> 00:06:00,068
Right, yeah.
145
00:06:00,109 --> 00:06:02,278
I can hardly wait
to tell Ken about it.
146
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
Okay, bye-bye.
147
00:06:03,404 --> 00:06:04,572
What? Tell me what?
148
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
That was Carol
Brady on the phone,
149
00:06:06,032 --> 00:06:08,659
and I was telling her
about how lonesome Matt was,
150
00:06:08,701 --> 00:06:10,870
and we came up with an
absolutely terrific idea.
151
00:06:10,912 --> 00:06:12,538
Yeah, what is it?
It's really great.
152
00:06:12,580 --> 00:06:13,623
I know it's great.
153
00:06:13,664 --> 00:06:14,332
I also know it's terrific.
154
00:06:14,374 --> 00:06:17,377
There's only one thing I
don't know: What is it?
155
00:06:17,418 --> 00:06:18,628
Oh, didn't I tell...?
156
00:06:18,669 --> 00:06:19,712
Oh, sorry.
157
00:06:19,754 --> 00:06:21,255
Carol said the reason
158
00:06:21,297 --> 00:06:23,758
the Brady kids are
never lonesome is
159
00:06:23,800 --> 00:06:26,552
because there's always
another kid around.
160
00:06:26,594 --> 00:06:29,722
Oh, I think I know
"What is it?".
161
00:06:29,764 --> 00:06:30,932
Adopt another kid?
162
00:06:30,973 --> 00:06:31,474
Right! Right!
163
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
It should be much
easier this time.
164
00:06:33,684 --> 00:06:35,895
I mean, we've been through
all of that red tape with Matt.
165
00:06:35,937 --> 00:06:38,106
We filled out all of those
forms and everything.
166
00:06:38,147 --> 00:06:41,526
Well, it'll cost more to raise
two kids than one, you know.
167
00:06:44,362 --> 00:06:48,074
Of course, we could put
another bed in Matt's room.
168
00:06:48,116 --> 00:06:50,535
Uh...
169
00:06:52,370 --> 00:06:54,247
Yeah, honey,
we can manage.
170
00:06:54,288 --> 00:06:56,916
Oh! Fantastic!
171
00:06:56,958 --> 00:06:58,960
Fantastic!
172
00:06:59,001 --> 00:07:00,920
But I don't think we
should do it right away.
173
00:07:00,962 --> 00:07:02,004
Well, when?
174
00:07:02,046 --> 00:07:04,006
Oh, not until tomorrow.
175
00:07:07,343 --> 00:07:08,386
Mr. And Mrs. Kelly!
176
00:07:08,428 --> 00:07:10,513
Hi, Miss Phillips.
Hi, Miss Phillips.
177
00:07:10,555 --> 00:07:11,597
How's Matthew?
178
00:07:11,639 --> 00:07:12,640
Oh, he's just fine.
179
00:07:12,682 --> 00:07:13,349
Yes, we left him
with the Bradys,
180
00:07:13,391 --> 00:07:16,144
some neighbors of ours, while
we came down to see you.
181
00:07:16,185 --> 00:07:17,437
Uh, sit down.
Thank you.
182
00:07:17,478 --> 00:07:18,729
Say, did I
ever show you
183
00:07:18,771 --> 00:07:21,858
this paperweight
that Matt made for me?
184
00:07:21,899 --> 00:07:23,526
I am ready
for a hurricane.
185
00:07:23,568 --> 00:07:25,194
( laughing )
186
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
He's quite
a boy, Matt.
187
00:07:26,654 --> 00:07:27,822
Yeah, he sure is.
188
00:07:27,864 --> 00:07:29,365
Uh... do you have
another one like him?
189
00:07:30,575 --> 00:07:32,994
Another one like...?
190
00:07:33,035 --> 00:07:34,787
See, we thought it
would be a good idea
191
00:07:34,829 --> 00:07:35,788
if Matthew
had a brother.
192
00:07:36,956 --> 00:07:37,957
Well.
193
00:07:37,999 --> 00:07:40,168
Uh, he keeps talking
about two boys
194
00:07:40,209 --> 00:07:42,753
who seem to be
special friends of his.
195
00:07:42,795 --> 00:07:43,379
Dwayne and Steve.
196
00:07:43,379 --> 00:07:46,382
Dwayne and Steve,
this is Mr. and Mrs. Kelly.
197
00:07:46,424 --> 00:07:47,467
Hi.
Hi.
198
00:07:47,508 --> 00:07:48,968
Hello, Dwayne.
Hello, Steve.
199
00:07:49,010 --> 00:07:50,553
Hi.
200
00:07:50,595 --> 00:07:51,762
Well, uh, you're both
201
00:07:51,804 --> 00:07:53,055
good friends
of Matt's, aren't you?
202
00:07:53,097 --> 00:07:55,475
Yeah. Matt's
a real nice guy.
203
00:07:55,516 --> 00:07:56,559
I see.
204
00:07:56,601 --> 00:07:57,602
( children shouting )
205
00:07:57,643 --> 00:07:58,603
I didn't do that.
206
00:07:58,644 --> 00:07:59,896
Give it to me!
207
00:07:59,937 --> 00:08:00,980
Uh, excuse me.
208
00:08:01,022 --> 00:08:02,773
A definite war
is about to begin.
209
00:08:02,815 --> 00:08:03,858
Right.
210
00:08:03,900 --> 00:08:05,276
Matt got adopted
yesterday.
211
00:08:05,318 --> 00:08:06,486
He was real lucky.
212
00:08:06,527 --> 00:08:08,779
Most people like to
adopt little babies.
213
00:08:08,821 --> 00:08:10,198
It's harder
for us big guys.
214
00:08:10,239 --> 00:08:11,282
Yeah.
215
00:08:11,324 --> 00:08:12,992
Well, we didn't mean
216
00:08:13,034 --> 00:08:14,202
to interrupt your painting.
217
00:08:14,243 --> 00:08:15,495
Well, we'll
be running along now.
218
00:08:15,536 --> 00:08:16,579
Bye.
Bye.
219
00:08:16,621 --> 00:08:17,914
Bye-bye.
Let's go.
220
00:08:19,874 --> 00:08:21,542
( shouting continues )
221
00:08:29,008 --> 00:08:31,677
Then we came right over here
to talk this over with you.
222
00:08:31,719 --> 00:08:32,929
We thought
that you'd be able
223
00:08:32,970 --> 00:08:34,764
to give us advice
better than anybody else.
224
00:08:34,805 --> 00:08:36,057
MR. KELLY:
Now, the fact
that Dwayne
225
00:08:36,098 --> 00:08:37,391
is black
and Steve is Oriental
226
00:08:37,433 --> 00:08:38,768
surprised us a
little bit at first,
227
00:08:38,809 --> 00:08:40,686
but what difference
does that really make?
228
00:08:40,728 --> 00:08:43,022
MRS. KELLY:
After all, a boy
is a boy is a boy,
229
00:08:43,064 --> 00:08:45,816
whether he's white or black
or yellow or blue.
230
00:08:45,858 --> 00:08:47,026
Well, I...
MR. KELLY:
Oh, I know it'll
231
00:08:47,068 --> 00:08:48,528
present certain problems,
but everything
232
00:08:48,569 --> 00:08:50,947
in life presents certain
problems, right?
233
00:08:50,988 --> 00:08:53,241
Oh, right. I think...
That's for sure.
234
00:08:53,282 --> 00:08:54,992
The biggest problem
is trying to decide
235
00:08:55,034 --> 00:08:57,119
between Dwayne and Steve.
They're both such fine boys.
236
00:08:57,161 --> 00:08:58,704
MR. KELLY:
That's when we started
237
00:08:58,746 --> 00:08:59,455
talking about
adopting both of them.
238
00:08:59,455 --> 00:09:02,208
Instead of putting two beds
in the room, we'd just put
239
00:09:02,250 --> 00:09:03,626
three beds
in the room,
that's all.
240
00:09:03,668 --> 00:09:05,211
MRS. KELLY:
Raising three boys
can't be much more
241
00:09:05,253 --> 00:09:06,712
difficult than
raising two boys.
242
00:09:06,754 --> 00:09:08,089
If anybody knows the answer
to that one, you do.
243
00:09:08,130 --> 00:09:09,340
Well, yeah, I guess...
244
00:09:09,382 --> 00:09:11,050
I mean, in a way, you
adopted three boys,
245
00:09:11,092 --> 00:09:11,926
and you adopted
three girls.
246
00:09:11,968 --> 00:09:12,927
Yes, we did.
247
00:09:12,969 --> 00:09:13,928
That's why we know
248
00:09:13,970 --> 00:09:15,304
exactly what
you would do
249
00:09:15,346 --> 00:09:16,681
if you were
in our place.
250
00:09:16,722 --> 00:09:19,016
You'd adopt both Dwayne
and Steve, right?
251
00:09:19,058 --> 00:09:20,643
MRS. KELLY:
Right. So we've decided
252
00:09:20,685 --> 00:09:22,061
to follow your advice.
253
00:09:22,103 --> 00:09:23,896
Thanks so much for talking
this over with us.
254
00:09:23,938 --> 00:09:25,690
Oh, I'm so glad we
could be of help.
255
00:09:25,731 --> 00:09:27,024
Oh. Oh, uh, may we
leave Matt here
256
00:09:27,066 --> 00:09:29,068
while we go over
and make the arrangements
257
00:09:29,110 --> 00:09:30,069
for the two boys?
258
00:09:30,111 --> 00:09:31,070
Of course.
Oh, sure.
259
00:09:31,112 --> 00:09:32,113
Thanks again.
260
00:09:32,154 --> 00:09:34,073
Oh, good luck.
Thank you. Bye-bye.
261
00:09:34,115 --> 00:09:35,950
Bye.
It's really
nothing. It's...
262
00:09:38,327 --> 00:09:40,079
You suppose we
were like that?
263
00:09:40,121 --> 00:09:41,372
I guess, probably.
264
00:09:50,548 --> 00:09:51,882
( Mrs. Kelly whistling )
265
00:09:51,924 --> 00:09:53,509
( humming )
266
00:09:53,551 --> 00:09:55,928
Oops, we have the fork
on the left
267
00:09:55,970 --> 00:09:58,472
and knives and spoons
on the right.
268
00:09:58,514 --> 00:09:59,098
I forgot.
269
00:09:59,140 --> 00:10:02,435
Oh, well, you can't learn
everything in a week.
270
00:10:02,476 --> 00:10:05,396
Hey, there's
too many plates, Mom.
271
00:10:05,438 --> 00:10:06,814
Mm, five.
272
00:10:06,856 --> 00:10:07,607
There's only three of us.
273
00:10:07,607 --> 00:10:12,612
Uh, your dad's bringing home
a couple of old friends today.
274
00:10:12,653 --> 00:10:13,696
Oh.
MR. KELLY:
Hello?
275
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
Oh, hi, honey.
276
00:10:15,031 --> 00:10:16,490
Why don't you see
who he has with him?
277
00:10:19,452 --> 00:10:21,245
STEVE:
Matt!
278
00:10:21,287 --> 00:10:22,330
Dwayne! Steve!
279
00:10:22,371 --> 00:10:24,290
( all cheering )
280
00:10:24,332 --> 00:10:25,958
What are you guys
doing here?
281
00:10:26,000 --> 00:10:27,460
We're going to live here.
282
00:10:27,501 --> 00:10:29,337
Mr. Kelly's
adopting us, too.
283
00:10:29,378 --> 00:10:31,130
We're going
to be brothers.
284
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Brothers?
285
00:10:32,214 --> 00:10:33,341
Yeah!
286
00:10:33,382 --> 00:10:34,634
( kids cheering )
287
00:10:38,012 --> 00:10:40,556
You're back together again,
the Three Musketeers.
288
00:10:40,598 --> 00:10:43,225
( cheering, talking )
289
00:10:43,267 --> 00:10:45,436
Hey, Musketeers--
anybody hungry?
290
00:10:45,478 --> 00:10:46,312
Oh, boy!
291
00:10:46,354 --> 00:10:47,521
Come on.
292
00:10:49,440 --> 00:10:53,653
( boys talking and laughing )
293
00:10:53,694 --> 00:10:56,364
Oh! Oh, yeah!
294
00:11:01,452 --> 00:11:04,455
( indistinct voices )
295
00:11:11,128 --> 00:11:13,422
( indistinct voices )
296
00:11:22,640 --> 00:11:25,101
Hey! How come you
get that bed?
297
00:11:25,142 --> 00:11:27,478
You guys take the bunks.
This one's mine.
298
00:11:27,520 --> 00:11:29,522
How come this one
is yours?
299
00:11:29,563 --> 00:11:31,440
I've been sleeping
in it all week.
300
00:11:31,482 --> 00:11:32,483
We ought to
take turns.
301
00:11:32,525 --> 00:11:33,567
Yeah!
302
00:11:33,609 --> 00:11:35,820
This bed is mine!
303
00:11:35,861 --> 00:11:37,196
Let's get him.
304
00:11:37,238 --> 00:11:38,447
Yeah.
305
00:11:42,451 --> 00:11:43,452
Hey!
306
00:11:43,494 --> 00:11:44,870
Take advantage, you know.
307
00:11:44,912 --> 00:11:47,415
( shouting, laughing )
308
00:11:59,385 --> 00:12:01,429
Hey, hey!
Hey, what's going on?
309
00:12:01,470 --> 00:12:04,598
Come on, somebody's
going to get... hurt.
310
00:12:04,640 --> 00:12:06,559
All right, so that's
the way it is, huh?
311
00:12:16,527 --> 00:12:17,570
I haven't...
312
00:12:17,611 --> 00:12:20,197
I haven't got three little boys!
313
00:12:20,239 --> 00:12:22,408
I've got four little boys!
314
00:12:23,909 --> 00:12:25,494
( phone ringing )
Ooh, ooh!
315
00:12:25,536 --> 00:12:26,495
I'll get the phone.
316
00:12:26,537 --> 00:12:27,580
Put them to bed, okay?
317
00:12:27,621 --> 00:12:29,373
Okay, okay.
Oh....
318
00:12:29,415 --> 00:12:30,750
( kids protesting )
319
00:12:30,791 --> 00:12:31,917
No, no, no.
320
00:12:31,959 --> 00:12:33,502
I'm sorry, guys.
It's time for...
321
00:12:33,544 --> 00:12:34,503
You're going back to bed.
322
00:12:34,545 --> 00:12:36,005
BOYS:
No!
323
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
Everything's fine, Carol.
324
00:12:37,882 --> 00:12:40,050
Mrs. Phillips waived
the usual waiting period
325
00:12:40,092 --> 00:12:41,635
and the boys are with us now.
326
00:12:41,677 --> 00:12:43,637
Oh, Cathy, I'm so glad.
327
00:12:43,679 --> 00:12:45,639
Yeah. Oh, they've been
absolute angels.
328
00:12:45,681 --> 00:12:46,348
I can hardly wait for Monday
329
00:12:46,348 --> 00:12:49,602
when I take those three
to school to register them.
330
00:12:49,643 --> 00:12:51,020
What an assortment.
331
00:12:51,061 --> 00:12:52,146
( giggles )
332
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Yeah, the Kelly rainbow.
333
00:12:54,648 --> 00:12:56,650
Okay, troops, now I'm going
to show you one more time
334
00:12:56,692 --> 00:12:58,527
and then we'll all
do it together, okay?
335
00:12:58,569 --> 00:13:00,613
All right, now, it starts
with a soft-shoe step.
336
00:13:00,654 --> 00:13:01,655
( humming )
337
00:13:03,032 --> 00:13:04,116
...and the paddle turn.
338
00:13:04,158 --> 00:13:05,451
( humming )
339
00:13:05,493 --> 00:13:07,411
Now you remember
the cane trick
I showed you?
340
00:13:07,453 --> 00:13:09,413
Eh... the slide.
Now, the big finish.
341
00:13:09,455 --> 00:13:12,082
♪ Lump, thump, thump, thump... ♪
342
00:13:12,124 --> 00:13:13,626
( rolls tongue )
343
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
...and the hat! Okay?
344
00:13:15,252 --> 00:13:16,587
Okay.
Want to try
it together?
345
00:13:16,629 --> 00:13:17,755
You ready?
Okay.
346
00:13:17,797 --> 00:13:19,465
This is easy.
All right,
here we go.
347
00:13:19,507 --> 00:13:20,466
And the soft
shoe, and...
348
00:13:20,508 --> 00:13:22,468
( humming )
349
00:13:22,510 --> 00:13:23,552
Now, paddle turn.
350
00:13:23,594 --> 00:13:25,304
Good, good,
good, good!
351
00:13:25,346 --> 00:13:26,555
Now the cane trick.
352
00:13:26,597 --> 00:13:28,599
Right. And the slide.
353
00:13:28,641 --> 00:13:29,266
Now the big finish.
354
00:13:29,308 --> 00:13:32,144
Okay, pick it up, Matt.
Let's go for the big finish.
355
00:13:32,186 --> 00:13:33,229
♪ Whomp, bomp... ♪
356
00:13:33,270 --> 00:13:35,523
♪ Bomp, bomp, bomp ♪
357
00:13:35,564 --> 00:13:36,649
And the hat! Boom!
358
00:13:36,690 --> 00:13:37,149
Good, good! Hey!
359
00:13:37,191 --> 00:13:38,984
You're doing great,
doing great.
360
00:13:39,026 --> 00:13:41,153
Let me get back here,
where I can watch you.
361
00:13:41,195 --> 00:13:42,655
Let's try it
one more time.
362
00:13:42,696 --> 00:13:44,073
Okay? And the soft-shoe.
363
00:13:44,114 --> 00:13:45,407
And...
364
00:13:45,449 --> 00:13:46,492
( humming )
365
00:13:46,534 --> 00:13:48,577
And then to the right.
366
00:13:48,619 --> 00:13:50,329
Now, the paddle turn...
367
00:13:50,371 --> 00:13:52,081
Oh.
368
00:13:52,122 --> 00:13:53,499
Hi.
369
00:13:53,541 --> 00:13:54,041
We were just, uh...
370
00:13:54,083 --> 00:13:56,585
getting ready for
bed, right, guys?
371
00:13:56,627 --> 00:13:57,545
Yeah.
Uh-huh.
372
00:13:57,586 --> 00:13:58,629
Yeah, Dad.
Sure, Dad.
373
00:13:58,671 --> 00:13:59,839
Good night.
374
00:13:59,880 --> 00:14:01,465
Good night.
Good night.
375
00:14:01,507 --> 00:14:05,135
Uh, big finish, huh?
376
00:14:05,177 --> 00:14:08,097
Well, I...
377
00:14:08,138 --> 00:14:09,849
( rings bell )
378
00:14:16,063 --> 00:14:17,565
Oh, hi.
379
00:14:17,606 --> 00:14:20,693
Uh, Mr. Kelly, I see you now
have several children.
380
00:14:20,734 --> 00:14:21,902
Three altogether.
381
00:14:21,944 --> 00:14:24,697
Of various colors,
one might say.
382
00:14:24,738 --> 00:14:26,156
You just did.
383
00:14:26,198 --> 00:14:28,659
Mind you,
I'm not a bigot.
384
00:14:28,701 --> 00:14:30,703
I believe that
blacks, yellows,
385
00:14:30,744 --> 00:14:33,080
everybody has a place
in our society.
386
00:14:33,122 --> 00:14:35,916
Why, Mr. Payne and I
even manage to be cordial
387
00:14:35,958 --> 00:14:38,085
to the Shapiros
on the next block.
388
00:14:38,127 --> 00:14:39,753
That's various
generous of you.
389
00:14:39,795 --> 00:14:41,881
Well, we try.
390
00:14:41,922 --> 00:14:44,383
Nevertheless,
three small boys
391
00:14:44,425 --> 00:14:46,719
are apt to be
destructive...
392
00:14:46,760 --> 00:14:48,679
especially the minorities.
393
00:14:48,721 --> 00:14:50,556
Congratulations,
Mrs. Payne.
394
00:14:50,598 --> 00:14:53,726
You have my vote for
Neighbor of the Year.
395
00:14:53,767 --> 00:14:56,604
I consider
that remark uncalled for.
396
00:14:56,645 --> 00:15:00,357
If nobody calls for it in 30
days, it's all yours, baby.
397
00:15:02,818 --> 00:15:03,986
Ken, you're right.
398
00:15:04,028 --> 00:15:06,322
That woman is
absolutely impossible.
399
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
Honey, you shouldn't
have gone over there
400
00:15:08,198 --> 00:15:09,450
to try to reason
with her.
401
00:15:09,491 --> 00:15:11,493
She makes Archie Bunker
sound like a liberal.
402
00:15:24,840 --> 00:15:27,343
I'm thirsty.
I'm going to get some milk.
403
00:15:27,384 --> 00:15:29,136
You better not,
or you'll have
404
00:15:29,178 --> 00:15:30,846
an accident
during the night.
405
00:15:30,888 --> 00:15:33,349
What do you care
if I have an accident?
406
00:15:33,390 --> 00:15:35,768
You sleep right
up there.
407
00:15:35,809 --> 00:15:37,519
Come on,
you get a drink, too.
408
00:15:37,561 --> 00:15:38,604
Okay.
409
00:15:42,816 --> 00:15:43,984
Just be happy
she isn't twins.
410
00:15:44,026 --> 00:15:45,778
She could be living
on both sides of us.
411
00:15:45,819 --> 00:15:48,530
Ken, I just can't forget
those terrible things she said
412
00:15:48,572 --> 00:15:51,116
about Dwayne
and Stevie.
413
00:15:51,158 --> 00:15:53,619
Believe me, she's going
to give us nothing but trouble
414
00:15:53,661 --> 00:15:55,537
because of those
two little boys.
415
00:15:55,579 --> 00:15:56,622
MR. KELLY:
That's for sure.
416
00:15:56,664 --> 00:15:58,165
If she could,
she'd buy this house
417
00:15:58,207 --> 00:15:59,625
and kick us
out of here.
418
00:15:59,667 --> 00:16:01,752
She already told me
that she was going to try
419
00:16:01,794 --> 00:16:03,212
and keep me
out of the PTA.
420
00:16:03,253 --> 00:16:04,672
And I know she's
going to have Mr. Payne
421
00:16:04,713 --> 00:16:06,590
try and keep you out
of the Optimist's Club
422
00:16:06,632 --> 00:16:08,842
and any other
organization.
423
00:16:08,884 --> 00:16:09,969
MR. KELLY:
Well,
424
00:16:10,010 --> 00:16:10,970
I hated to be
rude to a lady,
425
00:16:11,011 --> 00:16:12,221
but on the
other hand...
426
00:16:12,262 --> 00:16:14,682
BOTH:
She's no lady... right.
427
00:16:14,723 --> 00:16:16,684
Well, I already told her
what I thought of her.
428
00:16:16,725 --> 00:16:17,935
Nobody is going
to interfere
429
00:16:17,977 --> 00:16:19,812
with Dwayne and Steve
if I can help it.
430
00:16:19,853 --> 00:16:20,729
Attagirl.
431
00:16:20,771 --> 00:16:21,897
Right.
432
00:16:21,939 --> 00:16:23,774
Mrs. Payne or
no Mrs. Payne
433
00:16:23,816 --> 00:16:26,610
we're going to make
those boys happy.
434
00:16:26,652 --> 00:16:27,695
Right.
435
00:16:32,866 --> 00:16:35,160
Did you write how much
we like it here?
436
00:16:35,202 --> 00:16:37,329
I wrote it.
437
00:16:37,371 --> 00:16:38,539
Did you write how much
438
00:16:38,580 --> 00:16:39,999
we hate to cause
them trouble?
439
00:16:40,040 --> 00:16:41,500
I wrote it.
440
00:16:43,085 --> 00:16:44,086
Did you write
how much...
441
00:16:44,128 --> 00:16:46,630
I wrote it.
I wrote everything.
442
00:16:46,672 --> 00:16:48,632
I'm just signing
my name now.
443
00:16:48,674 --> 00:16:50,759
Okay, then
I'll sign mine.
444
00:17:07,693 --> 00:17:08,819
Shh.
445
00:17:17,161 --> 00:17:18,203
( lid thumps )
446
00:17:21,582 --> 00:17:24,126
BOTH:
Shh.
447
00:17:27,212 --> 00:17:30,132
Hey, where are you guys going?
448
00:17:36,138 --> 00:17:37,639
Away.
449
00:17:37,681 --> 00:17:38,932
Shh.
450
00:17:38,974 --> 00:17:39,808
How come?
451
00:17:39,850 --> 00:17:41,393
We're too
much trouble.
452
00:17:41,435 --> 00:17:44,813
Mrs. Payne is going to get
Mr. Kelly kicked out of here.
453
00:17:44,855 --> 00:17:46,523
STEVE:
And she's going
to get Mrs. Kelly
454
00:17:46,565 --> 00:17:48,525
kicked out of the PTA.
455
00:17:48,567 --> 00:17:52,112
And Mr. Payne won't let Dad
become an optometrist.
456
00:17:52,154 --> 00:17:54,740
If you guys are going,
I'm going with you.
457
00:17:54,782 --> 00:17:56,950
You're not causing
any trouble.
458
00:17:56,992 --> 00:17:58,952
They said
Dwayne and Steve.
459
00:17:58,994 --> 00:18:00,746
We're the
Three Musketeers.
460
00:18:00,788 --> 00:18:02,831
"One for all
and all for one."
461
00:18:21,975 --> 00:18:23,102
Hey.
462
00:18:23,143 --> 00:18:24,603
Hey.
463
00:18:26,814 --> 00:18:28,982
Who are you guys?
464
00:18:29,024 --> 00:18:30,109
I'm Matt.
465
00:18:30,150 --> 00:18:31,485
I'm Dwayne.
466
00:18:31,527 --> 00:18:32,736
I'm Steve.
467
00:18:32,778 --> 00:18:33,821
We're brothers.
468
00:18:33,862 --> 00:18:35,948
Brothers?
469
00:18:35,989 --> 00:18:37,533
Since 5:00.
470
00:18:37,574 --> 00:18:39,618
Oh, you must be the Kelly kids.
471
00:18:39,660 --> 00:18:41,537
Hey, what are you doing here?
472
00:18:41,578 --> 00:18:42,621
We're running away.
473
00:18:42,663 --> 00:18:44,206
And we didn't know
where to go.
474
00:18:44,248 --> 00:18:45,332
I was here before.
475
00:18:45,374 --> 00:18:46,750
You've got
so many kids
476
00:18:46,792 --> 00:18:48,961
I figured maybe
nobody'd notice us.
477
00:18:50,504 --> 00:18:52,172
Well, don't you like
Mr. and Mrs. Kelly?
478
00:18:52,214 --> 00:18:53,715
We like them a lot.
479
00:18:53,757 --> 00:18:54,925
We love them.
480
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
That's why Dwayne and me
are running away.
481
00:18:57,010 --> 00:18:58,137
And I'm
helping them.
482
00:18:58,178 --> 00:19:00,139
Hey, it's getting kind of late.
483
00:19:00,180 --> 00:19:02,641
Why don't you come
in the house with me?
484
00:19:06,520 --> 00:19:07,688
More hot chocolate?
485
00:19:07,729 --> 00:19:09,565
Yeah, I'd like
some more.
486
00:19:09,606 --> 00:19:11,358
Boy, he drinks
all the time.
487
00:19:11,400 --> 00:19:14,528
So what? You've got nothing
to worry about now.
488
00:19:14,570 --> 00:19:17,823
You guys don't, by any chance,
sleep in bunk beds, do you?
489
00:19:17,865 --> 00:19:18,866
Yeah.
490
00:19:18,907 --> 00:19:19,950
( chuckling )
491
00:19:19,992 --> 00:19:21,326
Where you guys heading?
492
00:19:21,368 --> 00:19:22,953
Oh, I don't know.
493
00:19:22,995 --> 00:19:24,329
Maybe out West.
494
00:19:24,371 --> 00:19:25,622
We are out West.
495
00:19:25,664 --> 00:19:27,124
Maybe out East.
496
00:19:27,166 --> 00:19:29,543
Wherever you go, you
better send an address.
497
00:19:29,585 --> 00:19:32,462
I think Mr. and Mrs. Kelly
would like to keep in touch.
498
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
I know they're
quite interested
499
00:19:34,089 --> 00:19:35,591
in knowing where you are.
500
00:19:36,592 --> 00:19:40,804
( sighing )
501
00:19:40,846 --> 00:19:42,472
Thank you.
502
00:19:42,514 --> 00:19:44,641
Do you know how
worried we were
about you guys?
503
00:19:44,683 --> 00:19:45,601
Don't you ever
do it again.
504
00:19:45,642 --> 00:19:46,727
BOYS:
No.
505
00:19:46,768 --> 00:19:47,895
Well, plenty,
that's how much.
506
00:19:47,936 --> 00:19:48,896
We had no idea...
507
00:19:48,937 --> 00:19:49,980
How'd do you find us?
508
00:19:50,022 --> 00:19:51,565
That's not
important.
509
00:19:51,607 --> 00:19:54,359
What is important is
for us to stick together.
510
00:19:54,401 --> 00:19:55,777
But, Mrs. Payne said...
511
00:19:55,819 --> 00:19:57,571
We don't care
what Mrs. Payne said.
512
00:19:57,613 --> 00:19:59,323
We care about you.
513
00:19:59,364 --> 00:20:00,574
You're our family.
514
00:20:00,616 --> 00:20:02,743
We want you boys
to grow up with parents.
515
00:20:02,784 --> 00:20:05,162
And we want to grow
up with children.
516
00:20:05,204 --> 00:20:08,790
We'd love that, but we didn't
want to cause any more trouble.
517
00:20:08,832 --> 00:20:10,626
That's why Dwayne
and me left.
518
00:20:10,667 --> 00:20:13,879
And I went with them, 'cause
we're the Three Musketeers.
519
00:20:13,921 --> 00:20:16,423
Well, you're wrong about that.
You're not the Three Musketeers.
520
00:20:16,465 --> 00:20:17,424
Huh?
521
00:20:17,466 --> 00:20:18,634
We're not?
522
00:20:18,675 --> 00:20:20,010
No, you're not.
523
00:20:20,052 --> 00:20:22,721
We are the
Five Musketeers.
524
00:20:22,763 --> 00:20:23,931
Right?
525
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
Yeah, yeah.
526
00:20:25,265 --> 00:20:26,642
Excuse me, folks,
I thought I heard...
527
00:20:26,683 --> 00:20:28,769
a noi...
528
00:20:30,395 --> 00:20:33,774
Now, you two may be
Mr. and Mrs. Brady,
529
00:20:33,815 --> 00:20:38,070
but you three are definitely not
Greg, Peter and Bobby.
530
00:20:38,111 --> 00:20:39,321
( chuckles )
Hi, Alice.
531
00:20:39,363 --> 00:20:40,697
( chuckles )
532
00:20:40,739 --> 00:20:42,658
Matthew,
Dwayne and Stevie.
533
00:20:42,699 --> 00:20:43,700
Hi, Alice.
534
00:20:43,742 --> 00:20:44,701
Hi.
Hi.
535
00:20:44,743 --> 00:20:46,828
Hi, kids.
536
00:20:46,870 --> 00:20:48,247
We're sorry
we woke you.
537
00:20:48,288 --> 00:20:50,082
Yeah, we were just
passing through.
538
00:20:50,123 --> 00:20:51,667
Passing through?
539
00:20:51,708 --> 00:20:53,126
Right, on our way home.
540
00:20:53,168 --> 00:20:54,878
Yeah.
Come on, boys.
541
00:20:54,920 --> 00:20:56,588
Bye, Alice.
Bye, Alice.
542
00:20:56,630 --> 00:20:58,715
We're going home.
543
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
Get some sleep.
544
00:21:15,899 --> 00:21:17,651
The boys get
such a big kick
545
00:21:17,693 --> 00:21:18,193
out of visiting here.
546
00:21:18,235 --> 00:21:20,946
Well, that's what
neighbors are for.
547
00:21:20,988 --> 00:21:22,990
Oh, by the way, we
want to thank you
548
00:21:23,031 --> 00:21:24,700
for sending the
kids this book.
549
00:21:24,741 --> 00:21:26,576
I guess you knew
The Three Musketeers
550
00:21:26,618 --> 00:21:27,577
would make
a very big hit.
551
00:21:27,619 --> 00:21:28,870
Well, it wasn't hard
to figure out.
552
00:21:28,912 --> 00:21:30,205
How come you
brought it back?
553
00:21:30,247 --> 00:21:31,248
Oh, we wanted
to show you
554
00:21:31,290 --> 00:21:32,374
what they've
done with it.
555
00:21:32,416 --> 00:21:33,458
What do you mean?
556
00:21:33,500 --> 00:21:35,585
They said they
had to fix it.
557
00:21:35,627 --> 00:21:38,714
( all chuckle )
558
00:21:38,755 --> 00:21:40,132
Hey, that's great.
559
00:21:40,173 --> 00:21:43,093
( laughing )
560
00:21:55,772 --> 00:21:59,568
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.