All language subtitles for The Brady Bunch_S05E14_Kellys Kids

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,713 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,965 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,383 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,677 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,138 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,015 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,056 --> 00:00:18,059 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,101 --> 00:00:22,188 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,230 --> 00:00:25,900 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,942 --> 00:00:29,779 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,821 --> 00:00:32,574 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,615 --> 00:00:34,159 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,536 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,079 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:38,121 --> 00:00:40,457 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:40,498 --> 00:00:42,167 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:42,208 --> 00:00:44,002 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:44,044 --> 00:00:45,503 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:45,545 --> 00:00:47,589 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,924 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:49,966 --> 00:00:51,760 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:00:55,263 --> 00:00:59,184 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 25 00:01:12,947 --> 00:01:15,909 Get it, get it! 26 00:01:15,950 --> 00:01:17,869 Get that out of here. 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 GREG: Come on, Peter. 28 00:01:19,788 --> 00:01:23,083 ( shouting and laughing ) 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 GREG: Come on, Peter. Go! 30 00:01:28,797 --> 00:01:29,839 You know something? 31 00:01:29,881 --> 00:01:31,925 Your kids were our inspiration. 32 00:01:31,966 --> 00:01:32,884 Your inspiration? 33 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 Mm-hmm. 34 00:01:34,511 --> 00:01:36,763 After those talks with you and Mike... 35 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 Well... 36 00:01:38,098 --> 00:01:39,057 Look. 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,309 Oh, Mike, look. 38 00:01:41,351 --> 00:01:42,393 Isn't he cute? Yeah. 39 00:01:42,435 --> 00:01:43,561 WOMAN: That's Matt. 40 00:01:43,603 --> 00:01:44,771 Matt? 41 00:01:44,813 --> 00:01:46,648 He's eight years old and all ours. 42 00:01:46,689 --> 00:01:48,149 After tomorrow, he's our son. 43 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 Your son? Yeah. 44 00:01:49,275 --> 00:01:50,860 That's wonderful. Congratulations. 45 00:01:50,902 --> 00:01:52,195 Thank you. Hey, that's why 46 00:01:52,237 --> 00:01:53,488 you got the bigger house. 47 00:01:53,530 --> 00:01:54,948 Yeah. We didn't want to say anything 48 00:01:54,989 --> 00:01:57,075 until after all the adoption papers were final. 49 00:01:57,117 --> 00:01:59,327 Oh, you're going to love being parents. 50 00:01:59,369 --> 00:02:01,371 It is so much fun watching them grow, 51 00:02:01,412 --> 00:02:03,832 seeing them learn, sharing their love. 52 00:02:03,873 --> 00:02:04,916 ( children shouting ) 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 Hey! Hey, where's the...? 54 00:02:06,126 --> 00:02:07,377 Bobby! Basket! 55 00:02:07,418 --> 00:02:09,003 Basket, on the table! 56 00:02:09,045 --> 00:02:11,756 ( Jan shrieks amidst shouting ) 57 00:02:11,798 --> 00:02:12,924 Like I said, 58 00:02:12,966 --> 00:02:14,843 they've given us nothing but delight... 59 00:02:14,884 --> 00:02:17,220 And a little bit of high blood pressure. 60 00:02:17,262 --> 00:02:19,055 ( shouting continues ) 61 00:02:19,097 --> 00:02:21,766 No fair. 62 00:02:21,808 --> 00:02:23,184 Kids! Hey! 63 00:02:23,226 --> 00:02:24,269 Hey! 64 00:02:24,310 --> 00:02:25,478 What? 65 00:02:25,520 --> 00:02:27,272 Hold it down to a small roar, huh? 66 00:02:27,313 --> 00:02:28,606 Oh. 67 00:02:31,442 --> 00:02:32,735 ( chuckling ) 68 00:02:32,777 --> 00:02:35,155 Oh, he is such a cute little boy. 69 00:02:35,196 --> 00:02:38,741 Oh, he's sweet, he's bright, he's open. 70 00:02:38,783 --> 00:02:39,826 He's adorable. 71 00:02:39,868 --> 00:02:41,035 And he's housebroken-- which is more 72 00:02:41,077 --> 00:02:42,287 than you can say for your kids 73 00:02:42,328 --> 00:02:43,454 when you got them. 74 00:02:51,129 --> 00:02:52,797 Wow! 75 00:03:04,893 --> 00:03:06,269 Wow! 76 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 Wow! 77 00:03:08,646 --> 00:03:11,149 This is the best room in the whole world. 78 00:03:12,901 --> 00:03:14,235 Wow! 79 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Not just toys-- 80 00:03:15,653 --> 00:03:17,572 you've got a lot more than that, son. 81 00:03:17,614 --> 00:03:20,366 Yeah... 82 00:03:20,408 --> 00:03:21,534 Racing cars. 83 00:03:21,576 --> 00:03:23,661 Real racing cars. 84 00:03:23,703 --> 00:03:26,039 A-and a real father and a real mother. 85 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 There are lots of crayons in the desk? 86 00:03:28,208 --> 00:03:30,168 I love to draw. 87 00:03:30,210 --> 00:03:32,754 I'm going to be an artist 88 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 and a baseball player 89 00:03:34,672 --> 00:03:36,549 and a fireman 90 00:03:36,591 --> 00:03:39,010 and a cowboy and an astronaut... 91 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 How about a nuclear scientist? 92 00:03:42,055 --> 00:03:43,139 Okay. 93 00:03:43,181 --> 00:03:44,140 Oh, okay. 94 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 ( chuckles ) 95 00:03:45,600 --> 00:03:48,895 Oh, it's been a long, hard day. 96 00:03:48,937 --> 00:03:49,896 For him or for us? 97 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 For all of us, I think. 98 00:03:51,064 --> 00:03:52,815 He should be asleep in no time at all. 99 00:03:52,857 --> 00:03:54,817 Do I have to go to sleep? 100 00:03:54,859 --> 00:03:56,069 You guessed it. 101 00:03:56,110 --> 00:03:58,154 Okay, off to bed now. Come on. 102 00:04:02,367 --> 00:04:04,702 God bless Mr. and Mrs. Kelly... 103 00:04:05,787 --> 00:04:07,080 I mean, Mom and Dad... 104 00:04:07,121 --> 00:04:09,666 Miss Phillips... 105 00:04:09,707 --> 00:04:12,043 that's the lady at the home... 106 00:04:13,461 --> 00:04:16,547 Dwayne and Steve-- they're my two best pals... 107 00:04:17,674 --> 00:04:21,678 and Joe and Julie and Hope... 108 00:04:21,719 --> 00:04:25,556 and Wendy and Paul and Margaret and Randy 109 00:04:25,598 --> 00:04:27,517 and Barbara and Jeannie 110 00:04:27,558 --> 00:04:29,602 and Tommy... 111 00:04:31,562 --> 00:04:33,189 Is that all the children? 112 00:04:33,231 --> 00:04:36,192 No. I left out Karen Martin. 113 00:04:36,234 --> 00:04:37,402 She bit me once. 114 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 Oh, well, that explains that. 115 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 Into bed. 116 00:04:40,905 --> 00:04:43,700 Yeah. Come on. In you go. 117 00:04:48,997 --> 00:04:51,457 ( rings doorbell ) 118 00:04:55,003 --> 00:04:56,504 Well, good evening, Mr. Kelly. 119 00:04:56,546 --> 00:04:57,797 Oh, Mrs. Payne. 120 00:04:57,839 --> 00:05:00,174 Uh, Mr. Kelly, I'll come right to the point. 121 00:05:00,216 --> 00:05:01,843 When you moved in next door 122 00:05:01,884 --> 00:05:05,305 Mr. Payne and I didn't realize that you had children. 123 00:05:05,346 --> 00:05:06,764 As a matter of fact, we didn't. 124 00:05:06,806 --> 00:05:08,683 Matt just joined our family today. 125 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 Oh... 126 00:05:10,059 --> 00:05:11,853 an adopted child. 127 00:05:11,894 --> 00:05:14,856 Yes, an adopted child. 128 00:05:14,897 --> 00:05:16,941 Oh. Well, be that as it may, 129 00:05:16,983 --> 00:05:19,777 Mr. Payne and I don't have children 130 00:05:19,819 --> 00:05:22,238 and we like to keep our home neat. 131 00:05:22,280 --> 00:05:25,658 Boys trample flowers, break windows 132 00:05:25,700 --> 00:05:30,079 and write on walls-- sometimes dreadful things. 133 00:05:30,121 --> 00:05:31,539 I don't think you have anything 134 00:05:31,581 --> 00:05:32,832 to worry about, Mrs. Payne. 135 00:05:32,874 --> 00:05:33,458 Well, I hope not. 136 00:05:33,499 --> 00:05:35,668 Our houses are rather close together. 137 00:05:35,710 --> 00:05:37,211 Oh, by the way, Mr. Kelly, 138 00:05:37,253 --> 00:05:39,297 I understand that you're in, uh... 139 00:05:39,339 --> 00:05:40,548 show business. 140 00:05:40,590 --> 00:05:41,674 I do a nightclub act. 141 00:05:41,716 --> 00:05:44,302 Well... 142 00:05:44,344 --> 00:05:47,013 I suppose someone must. 143 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 He finally fell asleep. 144 00:05:58,775 --> 00:06:00,068 Right, yeah. 145 00:06:00,109 --> 00:06:02,278 I can hardly wait to tell Ken about it. 146 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 Okay, bye-bye. 147 00:06:03,404 --> 00:06:04,572 What? Tell me what? 148 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 That was Carol Brady on the phone, 149 00:06:06,032 --> 00:06:08,659 and I was telling her about how lonesome Matt was, 150 00:06:08,701 --> 00:06:10,870 and we came up with an absolutely terrific idea. 151 00:06:10,912 --> 00:06:12,538 Yeah, what is it? It's really great. 152 00:06:12,580 --> 00:06:13,623 I know it's great. 153 00:06:13,664 --> 00:06:14,332 I also know it's terrific. 154 00:06:14,374 --> 00:06:17,377 There's only one thing I don't know: What is it? 155 00:06:17,418 --> 00:06:18,628 Oh, didn't I tell...? 156 00:06:18,669 --> 00:06:19,712 Oh, sorry. 157 00:06:19,754 --> 00:06:21,255 Carol said the reason 158 00:06:21,297 --> 00:06:23,758 the Brady kids are never lonesome is 159 00:06:23,800 --> 00:06:26,552 because there's always another kid around. 160 00:06:26,594 --> 00:06:29,722 Oh, I think I know "What is it?". 161 00:06:29,764 --> 00:06:30,932 Adopt another kid? 162 00:06:30,973 --> 00:06:31,474 Right! Right! 163 00:06:31,516 --> 00:06:33,643 It should be much easier this time. 164 00:06:33,684 --> 00:06:35,895 I mean, we've been through all of that red tape with Matt. 165 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 We filled out all of those forms and everything. 166 00:06:38,147 --> 00:06:41,526 Well, it'll cost more to raise two kids than one, you know. 167 00:06:44,362 --> 00:06:48,074 Of course, we could put another bed in Matt's room. 168 00:06:48,116 --> 00:06:50,535 Uh... 169 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 Yeah, honey, we can manage. 170 00:06:54,288 --> 00:06:56,916 Oh! Fantastic! 171 00:06:56,958 --> 00:06:58,960 Fantastic! 172 00:06:59,001 --> 00:07:00,920 But I don't think we should do it right away. 173 00:07:00,962 --> 00:07:02,004 Well, when? 174 00:07:02,046 --> 00:07:04,006 Oh, not until tomorrow. 175 00:07:07,343 --> 00:07:08,386 Mr. And Mrs. Kelly! 176 00:07:08,428 --> 00:07:10,513 Hi, Miss Phillips. Hi, Miss Phillips. 177 00:07:10,555 --> 00:07:11,597 How's Matthew? 178 00:07:11,639 --> 00:07:12,640 Oh, he's just fine. 179 00:07:12,682 --> 00:07:13,349 Yes, we left him with the Bradys, 180 00:07:13,391 --> 00:07:16,144 some neighbors of ours, while we came down to see you. 181 00:07:16,185 --> 00:07:17,437 Uh, sit down. Thank you. 182 00:07:17,478 --> 00:07:18,729 Say, did I ever show you 183 00:07:18,771 --> 00:07:21,858 this paperweight that Matt made for me? 184 00:07:21,899 --> 00:07:23,526 I am ready for a hurricane. 185 00:07:23,568 --> 00:07:25,194 ( laughing ) 186 00:07:25,236 --> 00:07:26,612 He's quite a boy, Matt. 187 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 Yeah, he sure is. 188 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 Uh... do you have another one like him? 189 00:07:30,575 --> 00:07:32,994 Another one like...? 190 00:07:33,035 --> 00:07:34,787 See, we thought it would be a good idea 191 00:07:34,829 --> 00:07:35,788 if Matthew had a brother. 192 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 Well. 193 00:07:37,999 --> 00:07:40,168 Uh, he keeps talking about two boys 194 00:07:40,209 --> 00:07:42,753 who seem to be special friends of his. 195 00:07:42,795 --> 00:07:43,379 Dwayne and Steve. 196 00:07:43,379 --> 00:07:46,382 Dwayne and Steve, this is Mr. and Mrs. Kelly. 197 00:07:46,424 --> 00:07:47,467 Hi. Hi. 198 00:07:47,508 --> 00:07:48,968 Hello, Dwayne. Hello, Steve. 199 00:07:49,010 --> 00:07:50,553 Hi. 200 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 Well, uh, you're both 201 00:07:51,804 --> 00:07:53,055 good friends of Matt's, aren't you? 202 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 Yeah. Matt's a real nice guy. 203 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 I see. 204 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 ( children shouting ) 205 00:07:57,643 --> 00:07:58,603 I didn't do that. 206 00:07:58,644 --> 00:07:59,896 Give it to me! 207 00:07:59,937 --> 00:08:00,980 Uh, excuse me. 208 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 A definite war is about to begin. 209 00:08:02,815 --> 00:08:03,858 Right. 210 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 Matt got adopted yesterday. 211 00:08:05,318 --> 00:08:06,486 He was real lucky. 212 00:08:06,527 --> 00:08:08,779 Most people like to adopt little babies. 213 00:08:08,821 --> 00:08:10,198 It's harder for us big guys. 214 00:08:10,239 --> 00:08:11,282 Yeah. 215 00:08:11,324 --> 00:08:12,992 Well, we didn't mean 216 00:08:13,034 --> 00:08:14,202 to interrupt your painting. 217 00:08:14,243 --> 00:08:15,495 Well, we'll be running along now. 218 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 Bye. Bye. 219 00:08:16,621 --> 00:08:17,914 Bye-bye. Let's go. 220 00:08:19,874 --> 00:08:21,542 ( shouting continues ) 221 00:08:29,008 --> 00:08:31,677 Then we came right over here to talk this over with you. 222 00:08:31,719 --> 00:08:32,929 We thought that you'd be able 223 00:08:32,970 --> 00:08:34,764 to give us advice better than anybody else. 224 00:08:34,805 --> 00:08:36,057 MR. KELLY: Now, the fact that Dwayne 225 00:08:36,098 --> 00:08:37,391 is black and Steve is Oriental 226 00:08:37,433 --> 00:08:38,768 surprised us a little bit at first, 227 00:08:38,809 --> 00:08:40,686 but what difference does that really make? 228 00:08:40,728 --> 00:08:43,022 MRS. KELLY: After all, a boy is a boy is a boy, 229 00:08:43,064 --> 00:08:45,816 whether he's white or black or yellow or blue. 230 00:08:45,858 --> 00:08:47,026 Well, I... MR. KELLY: Oh, I know it'll 231 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 present certain problems, but everything 232 00:08:48,569 --> 00:08:50,947 in life presents certain problems, right? 233 00:08:50,988 --> 00:08:53,241 Oh, right. I think... That's for sure. 234 00:08:53,282 --> 00:08:54,992 The biggest problem is trying to decide 235 00:08:55,034 --> 00:08:57,119 between Dwayne and Steve. They're both such fine boys. 236 00:08:57,161 --> 00:08:58,704 MR. KELLY: That's when we started 237 00:08:58,746 --> 00:08:59,455 talking about adopting both of them. 238 00:08:59,455 --> 00:09:02,208 Instead of putting two beds in the room, we'd just put 239 00:09:02,250 --> 00:09:03,626 three beds in the room, that's all. 240 00:09:03,668 --> 00:09:05,211 MRS. KELLY: Raising three boys can't be much more 241 00:09:05,253 --> 00:09:06,712 difficult than raising two boys. 242 00:09:06,754 --> 00:09:08,089 If anybody knows the answer to that one, you do. 243 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 Well, yeah, I guess... 244 00:09:09,382 --> 00:09:11,050 I mean, in a way, you adopted three boys, 245 00:09:11,092 --> 00:09:11,926 and you adopted three girls. 246 00:09:11,968 --> 00:09:12,927 Yes, we did. 247 00:09:12,969 --> 00:09:13,928 That's why we know 248 00:09:13,970 --> 00:09:15,304 exactly what you would do 249 00:09:15,346 --> 00:09:16,681 if you were in our place. 250 00:09:16,722 --> 00:09:19,016 You'd adopt both Dwayne and Steve, right? 251 00:09:19,058 --> 00:09:20,643 MRS. KELLY: Right. So we've decided 252 00:09:20,685 --> 00:09:22,061 to follow your advice. 253 00:09:22,103 --> 00:09:23,896 Thanks so much for talking this over with us. 254 00:09:23,938 --> 00:09:25,690 Oh, I'm so glad we could be of help. 255 00:09:25,731 --> 00:09:27,024 Oh. Oh, uh, may we leave Matt here 256 00:09:27,066 --> 00:09:29,068 while we go over and make the arrangements 257 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 for the two boys? 258 00:09:30,111 --> 00:09:31,070 Of course. Oh, sure. 259 00:09:31,112 --> 00:09:32,113 Thanks again. 260 00:09:32,154 --> 00:09:34,073 Oh, good luck. Thank you. Bye-bye. 261 00:09:34,115 --> 00:09:35,950 Bye. It's really nothing. It's... 262 00:09:38,327 --> 00:09:40,079 You suppose we were like that? 263 00:09:40,121 --> 00:09:41,372 I guess, probably. 264 00:09:50,548 --> 00:09:51,882 ( Mrs. Kelly whistling ) 265 00:09:51,924 --> 00:09:53,509 ( humming ) 266 00:09:53,551 --> 00:09:55,928 Oops, we have the fork on the left 267 00:09:55,970 --> 00:09:58,472 and knives and spoons on the right. 268 00:09:58,514 --> 00:09:59,098 I forgot. 269 00:09:59,140 --> 00:10:02,435 Oh, well, you can't learn everything in a week. 270 00:10:02,476 --> 00:10:05,396 Hey, there's too many plates, Mom. 271 00:10:05,438 --> 00:10:06,814 Mm, five. 272 00:10:06,856 --> 00:10:07,607 There's only three of us. 273 00:10:07,607 --> 00:10:12,612 Uh, your dad's bringing home a couple of old friends today. 274 00:10:12,653 --> 00:10:13,696 Oh. MR. KELLY: Hello? 275 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 Oh, hi, honey. 276 00:10:15,031 --> 00:10:16,490 Why don't you see who he has with him? 277 00:10:19,452 --> 00:10:21,245 STEVE: Matt! 278 00:10:21,287 --> 00:10:22,330 Dwayne! Steve! 279 00:10:22,371 --> 00:10:24,290 ( all cheering ) 280 00:10:24,332 --> 00:10:25,958 What are you guys doing here? 281 00:10:26,000 --> 00:10:27,460 We're going to live here. 282 00:10:27,501 --> 00:10:29,337 Mr. Kelly's adopting us, too. 283 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 We're going to be brothers. 284 00:10:31,172 --> 00:10:32,173 Brothers? 285 00:10:32,214 --> 00:10:33,341 Yeah! 286 00:10:33,382 --> 00:10:34,634 ( kids cheering ) 287 00:10:38,012 --> 00:10:40,556 You're back together again, the Three Musketeers. 288 00:10:40,598 --> 00:10:43,225 ( cheering, talking ) 289 00:10:43,267 --> 00:10:45,436 Hey, Musketeers-- anybody hungry? 290 00:10:45,478 --> 00:10:46,312 Oh, boy! 291 00:10:46,354 --> 00:10:47,521 Come on. 292 00:10:49,440 --> 00:10:53,653 ( boys talking and laughing ) 293 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 Oh! Oh, yeah! 294 00:11:01,452 --> 00:11:04,455 ( indistinct voices ) 295 00:11:11,128 --> 00:11:13,422 ( indistinct voices ) 296 00:11:22,640 --> 00:11:25,101 Hey! How come you get that bed? 297 00:11:25,142 --> 00:11:27,478 You guys take the bunks. This one's mine. 298 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 How come this one is yours? 299 00:11:29,563 --> 00:11:31,440 I've been sleeping in it all week. 300 00:11:31,482 --> 00:11:32,483 We ought to take turns. 301 00:11:32,525 --> 00:11:33,567 Yeah! 302 00:11:33,609 --> 00:11:35,820 This bed is mine! 303 00:11:35,861 --> 00:11:37,196 Let's get him. 304 00:11:37,238 --> 00:11:38,447 Yeah. 305 00:11:42,451 --> 00:11:43,452 Hey! 306 00:11:43,494 --> 00:11:44,870 Take advantage, you know. 307 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 ( shouting, laughing ) 308 00:11:59,385 --> 00:12:01,429 Hey, hey! Hey, what's going on? 309 00:12:01,470 --> 00:12:04,598 Come on, somebody's going to get... hurt. 310 00:12:04,640 --> 00:12:06,559 All right, so that's the way it is, huh? 311 00:12:16,527 --> 00:12:17,570 I haven't... 312 00:12:17,611 --> 00:12:20,197 I haven't got three little boys! 313 00:12:20,239 --> 00:12:22,408 I've got four little boys! 314 00:12:23,909 --> 00:12:25,494 ( phone ringing ) Ooh, ooh! 315 00:12:25,536 --> 00:12:26,495 I'll get the phone. 316 00:12:26,537 --> 00:12:27,580 Put them to bed, okay? 317 00:12:27,621 --> 00:12:29,373 Okay, okay. Oh.... 318 00:12:29,415 --> 00:12:30,750 ( kids protesting ) 319 00:12:30,791 --> 00:12:31,917 No, no, no. 320 00:12:31,959 --> 00:12:33,502 I'm sorry, guys. It's time for... 321 00:12:33,544 --> 00:12:34,503 You're going back to bed. 322 00:12:34,545 --> 00:12:36,005 BOYS: No! 323 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 Everything's fine, Carol. 324 00:12:37,882 --> 00:12:40,050 Mrs. Phillips waived the usual waiting period 325 00:12:40,092 --> 00:12:41,635 and the boys are with us now. 326 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 Oh, Cathy, I'm so glad. 327 00:12:43,679 --> 00:12:45,639 Yeah. Oh, they've been absolute angels. 328 00:12:45,681 --> 00:12:46,348 I can hardly wait for Monday 329 00:12:46,348 --> 00:12:49,602 when I take those three to school to register them. 330 00:12:49,643 --> 00:12:51,020 What an assortment. 331 00:12:51,061 --> 00:12:52,146 ( giggles ) 332 00:12:52,188 --> 00:12:54,607 Yeah, the Kelly rainbow. 333 00:12:54,648 --> 00:12:56,650 Okay, troops, now I'm going to show you one more time 334 00:12:56,692 --> 00:12:58,527 and then we'll all do it together, okay? 335 00:12:58,569 --> 00:13:00,613 All right, now, it starts with a soft-shoe step. 336 00:13:00,654 --> 00:13:01,655 ( humming ) 337 00:13:03,032 --> 00:13:04,116 ...and the paddle turn. 338 00:13:04,158 --> 00:13:05,451 ( humming ) 339 00:13:05,493 --> 00:13:07,411 Now you remember the cane trick I showed you? 340 00:13:07,453 --> 00:13:09,413 Eh... the slide. Now, the big finish. 341 00:13:09,455 --> 00:13:12,082 ♪ Lump, thump, thump, thump... ♪ 342 00:13:12,124 --> 00:13:13,626 ( rolls tongue ) 343 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 ...and the hat! Okay? 344 00:13:15,252 --> 00:13:16,587 Okay. Want to try it together? 345 00:13:16,629 --> 00:13:17,755 You ready? Okay. 346 00:13:17,797 --> 00:13:19,465 This is easy. All right, here we go. 347 00:13:19,507 --> 00:13:20,466 And the soft shoe, and... 348 00:13:20,508 --> 00:13:22,468 ( humming ) 349 00:13:22,510 --> 00:13:23,552 Now, paddle turn. 350 00:13:23,594 --> 00:13:25,304 Good, good, good, good! 351 00:13:25,346 --> 00:13:26,555 Now the cane trick. 352 00:13:26,597 --> 00:13:28,599 Right. And the slide. 353 00:13:28,641 --> 00:13:29,266 Now the big finish. 354 00:13:29,308 --> 00:13:32,144 Okay, pick it up, Matt. Let's go for the big finish. 355 00:13:32,186 --> 00:13:33,229 ♪ Whomp, bomp... ♪ 356 00:13:33,270 --> 00:13:35,523 ♪ Bomp, bomp, bomp ♪ 357 00:13:35,564 --> 00:13:36,649 And the hat! Boom! 358 00:13:36,690 --> 00:13:37,149 Good, good! Hey! 359 00:13:37,191 --> 00:13:38,984 You're doing great, doing great. 360 00:13:39,026 --> 00:13:41,153 Let me get back here, where I can watch you. 361 00:13:41,195 --> 00:13:42,655 Let's try it one more time. 362 00:13:42,696 --> 00:13:44,073 Okay? And the soft-shoe. 363 00:13:44,114 --> 00:13:45,407 And... 364 00:13:45,449 --> 00:13:46,492 ( humming ) 365 00:13:46,534 --> 00:13:48,577 And then to the right. 366 00:13:48,619 --> 00:13:50,329 Now, the paddle turn... 367 00:13:50,371 --> 00:13:52,081 Oh. 368 00:13:52,122 --> 00:13:53,499 Hi. 369 00:13:53,541 --> 00:13:54,041 We were just, uh... 370 00:13:54,083 --> 00:13:56,585 getting ready for bed, right, guys? 371 00:13:56,627 --> 00:13:57,545 Yeah. Uh-huh. 372 00:13:57,586 --> 00:13:58,629 Yeah, Dad. Sure, Dad. 373 00:13:58,671 --> 00:13:59,839 Good night. 374 00:13:59,880 --> 00:14:01,465 Good night. Good night. 375 00:14:01,507 --> 00:14:05,135 Uh, big finish, huh? 376 00:14:05,177 --> 00:14:08,097 Well, I... 377 00:14:08,138 --> 00:14:09,849 ( rings bell ) 378 00:14:16,063 --> 00:14:17,565 Oh, hi. 379 00:14:17,606 --> 00:14:20,693 Uh, Mr. Kelly, I see you now have several children. 380 00:14:20,734 --> 00:14:21,902 Three altogether. 381 00:14:21,944 --> 00:14:24,697 Of various colors, one might say. 382 00:14:24,738 --> 00:14:26,156 You just did. 383 00:14:26,198 --> 00:14:28,659 Mind you, I'm not a bigot. 384 00:14:28,701 --> 00:14:30,703 I believe that blacks, yellows, 385 00:14:30,744 --> 00:14:33,080 everybody has a place in our society. 386 00:14:33,122 --> 00:14:35,916 Why, Mr. Payne and I even manage to be cordial 387 00:14:35,958 --> 00:14:38,085 to the Shapiros on the next block. 388 00:14:38,127 --> 00:14:39,753 That's various generous of you. 389 00:14:39,795 --> 00:14:41,881 Well, we try. 390 00:14:41,922 --> 00:14:44,383 Nevertheless, three small boys 391 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 are apt to be destructive... 392 00:14:46,760 --> 00:14:48,679 especially the minorities. 393 00:14:48,721 --> 00:14:50,556 Congratulations, Mrs. Payne. 394 00:14:50,598 --> 00:14:53,726 You have my vote for Neighbor of the Year. 395 00:14:53,767 --> 00:14:56,604 I consider that remark uncalled for. 396 00:14:56,645 --> 00:15:00,357 If nobody calls for it in 30 days, it's all yours, baby. 397 00:15:02,818 --> 00:15:03,986 Ken, you're right. 398 00:15:04,028 --> 00:15:06,322 That woman is absolutely impossible. 399 00:15:06,363 --> 00:15:08,157 Honey, you shouldn't have gone over there 400 00:15:08,198 --> 00:15:09,450 to try to reason with her. 401 00:15:09,491 --> 00:15:11,493 She makes Archie Bunker sound like a liberal. 402 00:15:24,840 --> 00:15:27,343 I'm thirsty. I'm going to get some milk. 403 00:15:27,384 --> 00:15:29,136 You better not, or you'll have 404 00:15:29,178 --> 00:15:30,846 an accident during the night. 405 00:15:30,888 --> 00:15:33,349 What do you care if I have an accident? 406 00:15:33,390 --> 00:15:35,768 You sleep right up there. 407 00:15:35,809 --> 00:15:37,519 Come on, you get a drink, too. 408 00:15:37,561 --> 00:15:38,604 Okay. 409 00:15:42,816 --> 00:15:43,984 Just be happy she isn't twins. 410 00:15:44,026 --> 00:15:45,778 She could be living on both sides of us. 411 00:15:45,819 --> 00:15:48,530 Ken, I just can't forget those terrible things she said 412 00:15:48,572 --> 00:15:51,116 about Dwayne and Stevie. 413 00:15:51,158 --> 00:15:53,619 Believe me, she's going to give us nothing but trouble 414 00:15:53,661 --> 00:15:55,537 because of those two little boys. 415 00:15:55,579 --> 00:15:56,622 MR. KELLY: That's for sure. 416 00:15:56,664 --> 00:15:58,165 If she could, she'd buy this house 417 00:15:58,207 --> 00:15:59,625 and kick us out of here. 418 00:15:59,667 --> 00:16:01,752 She already told me that she was going to try 419 00:16:01,794 --> 00:16:03,212 and keep me out of the PTA. 420 00:16:03,253 --> 00:16:04,672 And I know she's going to have Mr. Payne 421 00:16:04,713 --> 00:16:06,590 try and keep you out of the Optimist's Club 422 00:16:06,632 --> 00:16:08,842 and any other organization. 423 00:16:08,884 --> 00:16:09,969 MR. KELLY: Well, 424 00:16:10,010 --> 00:16:10,970 I hated to be rude to a lady, 425 00:16:11,011 --> 00:16:12,221 but on the other hand... 426 00:16:12,262 --> 00:16:14,682 BOTH: She's no lady... right. 427 00:16:14,723 --> 00:16:16,684 Well, I already told her what I thought of her. 428 00:16:16,725 --> 00:16:17,935 Nobody is going to interfere 429 00:16:17,977 --> 00:16:19,812 with Dwayne and Steve if I can help it. 430 00:16:19,853 --> 00:16:20,729 Attagirl. 431 00:16:20,771 --> 00:16:21,897 Right. 432 00:16:21,939 --> 00:16:23,774 Mrs. Payne or no Mrs. Payne 433 00:16:23,816 --> 00:16:26,610 we're going to make those boys happy. 434 00:16:26,652 --> 00:16:27,695 Right. 435 00:16:32,866 --> 00:16:35,160 Did you write how much we like it here? 436 00:16:35,202 --> 00:16:37,329 I wrote it. 437 00:16:37,371 --> 00:16:38,539 Did you write how much 438 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 we hate to cause them trouble? 439 00:16:40,040 --> 00:16:41,500 I wrote it. 440 00:16:43,085 --> 00:16:44,086 Did you write how much... 441 00:16:44,128 --> 00:16:46,630 I wrote it. I wrote everything. 442 00:16:46,672 --> 00:16:48,632 I'm just signing my name now. 443 00:16:48,674 --> 00:16:50,759 Okay, then I'll sign mine. 444 00:17:07,693 --> 00:17:08,819 Shh. 445 00:17:17,161 --> 00:17:18,203 ( lid thumps ) 446 00:17:21,582 --> 00:17:24,126 BOTH: Shh. 447 00:17:27,212 --> 00:17:30,132 Hey, where are you guys going? 448 00:17:36,138 --> 00:17:37,639 Away. 449 00:17:37,681 --> 00:17:38,932 Shh. 450 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 How come? 451 00:17:39,850 --> 00:17:41,393 We're too much trouble. 452 00:17:41,435 --> 00:17:44,813 Mrs. Payne is going to get Mr. Kelly kicked out of here. 453 00:17:44,855 --> 00:17:46,523 STEVE: And she's going to get Mrs. Kelly 454 00:17:46,565 --> 00:17:48,525 kicked out of the PTA. 455 00:17:48,567 --> 00:17:52,112 And Mr. Payne won't let Dad become an optometrist. 456 00:17:52,154 --> 00:17:54,740 If you guys are going, I'm going with you. 457 00:17:54,782 --> 00:17:56,950 You're not causing any trouble. 458 00:17:56,992 --> 00:17:58,952 They said Dwayne and Steve. 459 00:17:58,994 --> 00:18:00,746 We're the Three Musketeers. 460 00:18:00,788 --> 00:18:02,831 "One for all and all for one." 461 00:18:21,975 --> 00:18:23,102 Hey. 462 00:18:23,143 --> 00:18:24,603 Hey. 463 00:18:26,814 --> 00:18:28,982 Who are you guys? 464 00:18:29,024 --> 00:18:30,109 I'm Matt. 465 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 I'm Dwayne. 466 00:18:31,527 --> 00:18:32,736 I'm Steve. 467 00:18:32,778 --> 00:18:33,821 We're brothers. 468 00:18:33,862 --> 00:18:35,948 Brothers? 469 00:18:35,989 --> 00:18:37,533 Since 5:00. 470 00:18:37,574 --> 00:18:39,618 Oh, you must be the Kelly kids. 471 00:18:39,660 --> 00:18:41,537 Hey, what are you doing here? 472 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 We're running away. 473 00:18:42,663 --> 00:18:44,206 And we didn't know where to go. 474 00:18:44,248 --> 00:18:45,332 I was here before. 475 00:18:45,374 --> 00:18:46,750 You've got so many kids 476 00:18:46,792 --> 00:18:48,961 I figured maybe nobody'd notice us. 477 00:18:50,504 --> 00:18:52,172 Well, don't you like Mr. and Mrs. Kelly? 478 00:18:52,214 --> 00:18:53,715 We like them a lot. 479 00:18:53,757 --> 00:18:54,925 We love them. 480 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 That's why Dwayne and me are running away. 481 00:18:57,010 --> 00:18:58,137 And I'm helping them. 482 00:18:58,178 --> 00:19:00,139 Hey, it's getting kind of late. 483 00:19:00,180 --> 00:19:02,641 Why don't you come in the house with me? 484 00:19:06,520 --> 00:19:07,688 More hot chocolate? 485 00:19:07,729 --> 00:19:09,565 Yeah, I'd like some more. 486 00:19:09,606 --> 00:19:11,358 Boy, he drinks all the time. 487 00:19:11,400 --> 00:19:14,528 So what? You've got nothing to worry about now. 488 00:19:14,570 --> 00:19:17,823 You guys don't, by any chance, sleep in bunk beds, do you? 489 00:19:17,865 --> 00:19:18,866 Yeah. 490 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 ( chuckling ) 491 00:19:19,992 --> 00:19:21,326 Where you guys heading? 492 00:19:21,368 --> 00:19:22,953 Oh, I don't know. 493 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 Maybe out West. 494 00:19:24,371 --> 00:19:25,622 We are out West. 495 00:19:25,664 --> 00:19:27,124 Maybe out East. 496 00:19:27,166 --> 00:19:29,543 Wherever you go, you better send an address. 497 00:19:29,585 --> 00:19:32,462 I think Mr. and Mrs. Kelly would like to keep in touch. 498 00:19:32,504 --> 00:19:34,047 I know they're quite interested 499 00:19:34,089 --> 00:19:35,591 in knowing where you are. 500 00:19:36,592 --> 00:19:40,804 ( sighing ) 501 00:19:40,846 --> 00:19:42,472 Thank you. 502 00:19:42,514 --> 00:19:44,641 Do you know how worried we were about you guys? 503 00:19:44,683 --> 00:19:45,601 Don't you ever do it again. 504 00:19:45,642 --> 00:19:46,727 BOYS: No. 505 00:19:46,768 --> 00:19:47,895 Well, plenty, that's how much. 506 00:19:47,936 --> 00:19:48,896 We had no idea... 507 00:19:48,937 --> 00:19:49,980 How'd do you find us? 508 00:19:50,022 --> 00:19:51,565 That's not important. 509 00:19:51,607 --> 00:19:54,359 What is important is for us to stick together. 510 00:19:54,401 --> 00:19:55,777 But, Mrs. Payne said... 511 00:19:55,819 --> 00:19:57,571 We don't care what Mrs. Payne said. 512 00:19:57,613 --> 00:19:59,323 We care about you. 513 00:19:59,364 --> 00:20:00,574 You're our family. 514 00:20:00,616 --> 00:20:02,743 We want you boys to grow up with parents. 515 00:20:02,784 --> 00:20:05,162 And we want to grow up with children. 516 00:20:05,204 --> 00:20:08,790 We'd love that, but we didn't want to cause any more trouble. 517 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 That's why Dwayne and me left. 518 00:20:10,667 --> 00:20:13,879 And I went with them, 'cause we're the Three Musketeers. 519 00:20:13,921 --> 00:20:16,423 Well, you're wrong about that. You're not the Three Musketeers. 520 00:20:16,465 --> 00:20:17,424 Huh? 521 00:20:17,466 --> 00:20:18,634 We're not? 522 00:20:18,675 --> 00:20:20,010 No, you're not. 523 00:20:20,052 --> 00:20:22,721 We are the Five Musketeers. 524 00:20:22,763 --> 00:20:23,931 Right? 525 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Yeah, yeah. 526 00:20:25,265 --> 00:20:26,642 Excuse me, folks, I thought I heard... 527 00:20:26,683 --> 00:20:28,769 a noi... 528 00:20:30,395 --> 00:20:33,774 Now, you two may be Mr. and Mrs. Brady, 529 00:20:33,815 --> 00:20:38,070 but you three are definitely not Greg, Peter and Bobby. 530 00:20:38,111 --> 00:20:39,321 ( chuckles ) Hi, Alice. 531 00:20:39,363 --> 00:20:40,697 ( chuckles ) 532 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 Matthew, Dwayne and Stevie. 533 00:20:42,699 --> 00:20:43,700 Hi, Alice. 534 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 Hi. Hi. 535 00:20:44,743 --> 00:20:46,828 Hi, kids. 536 00:20:46,870 --> 00:20:48,247 We're sorry we woke you. 537 00:20:48,288 --> 00:20:50,082 Yeah, we were just passing through. 538 00:20:50,123 --> 00:20:51,667 Passing through? 539 00:20:51,708 --> 00:20:53,126 Right, on our way home. 540 00:20:53,168 --> 00:20:54,878 Yeah. Come on, boys. 541 00:20:54,920 --> 00:20:56,588 Bye, Alice. Bye, Alice. 542 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 We're going home. 543 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 Get some sleep. 544 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 The boys get such a big kick 545 00:21:17,693 --> 00:21:18,193 out of visiting here. 546 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 Well, that's what neighbors are for. 547 00:21:20,988 --> 00:21:22,990 Oh, by the way, we want to thank you 548 00:21:23,031 --> 00:21:24,700 for sending the kids this book. 549 00:21:24,741 --> 00:21:26,576 I guess you knew The Three Musketeers 550 00:21:26,618 --> 00:21:27,577 would make a very big hit. 551 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 Well, it wasn't hard to figure out. 552 00:21:28,912 --> 00:21:30,205 How come you brought it back? 553 00:21:30,247 --> 00:21:31,248 Oh, we wanted to show you 554 00:21:31,290 --> 00:21:32,374 what they've done with it. 555 00:21:32,416 --> 00:21:33,458 What do you mean? 556 00:21:33,500 --> 00:21:35,585 They said they had to fix it. 557 00:21:35,627 --> 00:21:38,714 ( all chuckle ) 558 00:21:38,755 --> 00:21:40,132 Hey, that's great. 559 00:21:40,173 --> 00:21:43,093 ( laughing ) 560 00:21:55,772 --> 00:21:59,568 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.