All language subtitles for The Brady Bunch_S05E11_The Cincinnati Kids

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,838 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,798 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,174 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,216 --> 00:00:10,635 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,388 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,306 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,348 --> 00:00:18,351 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,393 --> 00:00:22,397 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,439 --> 00:00:26,317 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,359 --> 00:00:30,071 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:30,113 --> 00:00:32,782 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,242 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:34,284 --> 00:00:36,870 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:36,911 --> 00:00:40,415 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 15 00:00:40,457 --> 00:00:41,875 ♪ That this group ♪ 16 00:00:41,916 --> 00:00:44,294 ♪ Must somehow form a family ♪ 17 00:00:44,335 --> 00:00:47,922 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 18 00:00:47,964 --> 00:00:50,258 ♪ The Brady Bunch ♪ 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,552 ♪ The Brady Bunch ♪ 20 00:00:52,594 --> 00:00:55,472 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 21 00:00:55,513 --> 00:00:58,475 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 22 00:01:05,231 --> 00:01:06,441 Isn't Dad home yet? 23 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 No, he isn't, Peter, 24 00:01:07,942 --> 00:01:09,360 and I suggest you go back to your homework. 25 00:01:09,402 --> 00:01:11,237 I can't concentrate since Dad called 26 00:01:11,279 --> 00:01:12,739 and said he had a big surprise for us. 27 00:01:12,781 --> 00:01:14,199 Well, how about surprising him 28 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 by going back and finishing your homework? 29 00:01:16,326 --> 00:01:17,452 Okay, I'll give it another try, 30 00:01:17,494 --> 00:01:18,912 but I can't guarantee the results. 31 00:01:18,953 --> 00:01:20,413 He's not home yet. 32 00:01:20,455 --> 00:01:23,083 This is the longest day of my whole life. 33 00:01:23,124 --> 00:01:25,168 Nothing to do but homework. 34 00:01:25,210 --> 00:01:26,169 Alice? 35 00:01:26,211 --> 00:01:27,253 Your dad's not home yet. 36 00:01:27,295 --> 00:01:28,838 How'd you know I was going to ask? 37 00:01:28,880 --> 00:01:29,506 'Cause I've never seen you 38 00:01:29,506 --> 00:01:32,300 in and out of the kitchen so much without eating. 39 00:01:32,342 --> 00:01:34,969 Oh, well, thanks for reminding me. 40 00:01:35,011 --> 00:01:37,847 CAROL: Hey, eat that outside. 41 00:01:37,889 --> 00:01:39,599 Kids-- they're so impatient. 42 00:01:39,641 --> 00:01:41,434 Yeah. I'm glad we're past that stage. 43 00:01:41,476 --> 00:01:43,770 Right. I mean, if we'll all just keep cool and calm, 44 00:01:43,812 --> 00:01:44,979 he'll get here when he can 45 00:01:45,021 --> 00:01:47,107 and then he'll tell us what the surprise is. 46 00:01:47,148 --> 00:01:48,191 ( horn honking ) 47 00:01:48,233 --> 00:01:49,692 He's here, he's here, everybody! 48 00:01:49,734 --> 00:01:51,736 He's here! 49 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 ( all shouting ) 50 00:01:53,822 --> 00:01:55,281 Oh, hi, honey! 51 00:01:55,323 --> 00:01:57,617 ( all shouting greetings ) 52 00:01:57,659 --> 00:01:59,410 Mom told us not to ask you anything 53 00:01:59,452 --> 00:02:00,829 about the big surprise. 54 00:02:00,870 --> 00:02:02,288 So we're not asking. 55 00:02:03,331 --> 00:02:04,958 But if you want to volunteer, Dad... 56 00:02:04,999 --> 00:02:06,501 Well, you know these plans I've been working on for weeks? 57 00:02:06,543 --> 00:02:07,627 Yes. 58 00:02:07,669 --> 00:02:08,837 Mr. Phillips is sending me 59 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 to Cincinnati to submit them. 60 00:02:12,799 --> 00:02:14,175 That's the big surprise? 61 00:02:14,217 --> 00:02:16,594 There is one other small detail. 62 00:02:16,636 --> 00:02:18,012 Yeah, what's that? 63 00:02:18,054 --> 00:02:20,306 The plans are for a big amusement park 64 00:02:20,348 --> 00:02:22,225 and I thought you'd all like to go with me. 65 00:02:22,267 --> 00:02:25,270 ( all shouting excitedly ) 66 00:02:59,053 --> 00:03:00,930 I'm sure you're going to be more than pleased 67 00:03:00,972 --> 00:03:03,057 with the sketches and ideas, Mr. Remington. 68 00:03:03,099 --> 00:03:07,395 Uh, yes, well, I sort of thought we'd have more... 69 00:03:07,437 --> 00:03:09,147 No, sure, sure, I understand. 70 00:03:09,189 --> 00:03:10,356 1:00 will be fine. 71 00:03:10,398 --> 00:03:12,108 Yeah, well, I'll look forward to meeting you 72 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 and Mr. Dempsey. 73 00:03:13,193 --> 00:03:16,070 Okay. Good-bye. 74 00:03:16,112 --> 00:03:17,405 That's great-- we come all the way here, 75 00:03:17,447 --> 00:03:18,823 and I have a fast half hour for a meeting 76 00:03:18,865 --> 00:03:20,408 before they have to catch a plane to New York. 77 00:03:20,450 --> 00:03:21,534 Well, honey, at least we'll have 78 00:03:21,576 --> 00:03:22,785 all morning in the park with the kids. 79 00:03:22,827 --> 00:03:23,912 Yeah. 80 00:03:23,953 --> 00:03:24,829 Hey, where do you want me to put these? 81 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 Let's put them right here, 82 00:03:25,914 --> 00:03:26,539 where we can keep an eye on them. 83 00:03:26,539 --> 00:03:29,083 All right. You know, I think this is gonna be fun. 84 00:03:29,125 --> 00:03:31,252 It reminds me a little of our honeymoon-- remember? 85 00:03:31,294 --> 00:03:33,379 How could I forget, with six kids along. 86 00:03:33,421 --> 00:03:35,131 ( laughs ) 87 00:03:35,173 --> 00:03:37,592 ( shouting ) 88 00:03:37,634 --> 00:03:39,093 You won't believe all the rides! 89 00:03:39,135 --> 00:03:40,094 The grounds are beautiful! 90 00:03:40,136 --> 00:03:41,095 So are the girls! 91 00:03:41,137 --> 00:03:41,971 Well, let's get going. 92 00:03:42,013 --> 00:03:43,348 Okay, okay. 93 00:03:43,389 --> 00:03:45,475 We'll be right there. 94 00:03:45,516 --> 00:03:47,602 As I said, just like our honeymoon. 95 00:03:47,644 --> 00:03:48,937 Yeah. 96 00:04:21,970 --> 00:04:23,805 ( talking excitedly ) 97 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Kids, I tell you what: Go wherever you like-- 98 00:04:25,723 --> 00:04:27,058 just remember 99 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 we meet back at the main restaurant at noon sharp. 100 00:04:29,143 --> 00:04:30,228 Hey! Great! 101 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 Let's get going. Let's go! 102 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 We'll see you. 103 00:04:32,522 --> 00:04:33,856 Uh, hold it, hold it. 104 00:04:33,898 --> 00:04:35,858 No loading up, you two, on everything in sight. 105 00:04:35,900 --> 00:04:36,985 We're going to have a big lunch, okay? 106 00:04:37,026 --> 00:04:38,152 Okay, good-bye. See you later. 107 00:04:38,194 --> 00:04:38,861 Well, I guess we better get moving, too, 108 00:04:38,861 --> 00:04:41,155 because I want to see as much of the park as possible 109 00:04:41,197 --> 00:04:42,240 before that meeting at 1:00. 110 00:05:04,554 --> 00:05:05,847 I'll take some more balls. 111 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 You'll wear yourself out. 112 00:05:07,890 --> 00:05:10,435 Well, I'm gonna keep throwing until you tell me your name. 113 00:05:10,476 --> 00:05:13,438 Well, to save you a dislocated shoulder-- 114 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 it's Marge. 115 00:05:15,440 --> 00:05:16,733 I'm Greg Brady. 116 00:05:17,942 --> 00:05:19,235 I think I've thrown more footballs 117 00:05:19,277 --> 00:05:20,945 than Joe Namath in a whole season. 118 00:05:22,655 --> 00:05:23,948 When do you get through here? 119 00:05:23,990 --> 00:05:26,367 Right about now. 120 00:05:26,409 --> 00:05:28,161 Hey, great. Have lunch with me. 121 00:05:28,202 --> 00:05:29,579 Oh, sorry, I can't. 122 00:05:29,620 --> 00:05:30,747 I'm filling in for my brother. 123 00:05:30,788 --> 00:05:31,873 He's an animal. 124 00:05:31,914 --> 00:05:34,125 Aren't we all? 125 00:05:34,167 --> 00:05:36,169 ( laughing ) 126 00:05:36,210 --> 00:05:38,713 I mean, he wears one of those animal costumes 127 00:05:38,755 --> 00:05:41,257 and walks around the park greeting people. 128 00:05:41,299 --> 00:05:42,550 Hey, wait. 129 00:05:42,592 --> 00:05:43,718 Which animal are you? 130 00:05:43,760 --> 00:05:45,928 That's for you to find out. 131 00:05:45,970 --> 00:05:47,388 Hey, Marge! 132 00:05:47,430 --> 00:05:49,682 Marge! 133 00:05:55,938 --> 00:05:58,733 ( clanking ) 134 00:05:58,775 --> 00:06:01,110 ( Alice laughing ) 135 00:06:05,114 --> 00:06:10,119 ( screaming ) 136 00:06:18,086 --> 00:06:21,923 ( screaming ) 137 00:06:31,641 --> 00:06:33,810 ( squealing ) 138 00:06:41,859 --> 00:06:43,653 Eating popcorn really isn't eating, 139 00:06:43,694 --> 00:06:46,239 because we're just after the prizes, right? 140 00:06:46,280 --> 00:06:48,199 Right. We'll just work our way through the box 141 00:06:48,241 --> 00:06:49,450 till we get to the prizes 142 00:06:49,492 --> 00:06:50,743 'cause they're always on the bottom. 143 00:06:50,785 --> 00:06:52,620 Mm-hmm. 144 00:06:56,332 --> 00:06:58,876 Little Nancy will love that poster you bought for her. 145 00:06:58,918 --> 00:06:59,585 It's the least I could do 146 00:06:59,627 --> 00:07:02,004 after making all that money baby-sitting for her folks. 147 00:07:02,046 --> 00:07:03,923 Yeah, I meant to hit you for a loan. 148 00:07:03,965 --> 00:07:04,590 Yogi Bear is cute, 149 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 but maybe I should've gotten that giraffe poster. 150 00:07:07,093 --> 00:07:08,511 Well, we better do it later. 151 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 Right now, we've got to go meet the others for lunch. 152 00:07:10,346 --> 00:07:11,722 Hey, let's go back after we eat. 153 00:07:11,764 --> 00:07:13,850 Okay. 154 00:07:13,891 --> 00:07:14,976 Hi, sorry to be late. 155 00:07:15,017 --> 00:07:16,144 I stopped by the room 156 00:07:16,185 --> 00:07:18,312 to pick up the plans before the meeting. 157 00:07:18,354 --> 00:07:20,857 I just want to tell you I can't stay for lunch. 158 00:07:20,898 --> 00:07:21,941 I met a girl. 159 00:07:21,983 --> 00:07:23,276 Greg, you have to eat. 160 00:07:23,317 --> 00:07:24,444 Okay? 161 00:07:24,485 --> 00:07:27,280 Well, "man does not live by bread alone." 162 00:07:27,321 --> 00:07:28,281 Hi. Hi. 163 00:07:28,322 --> 00:07:29,282 Where you going? 164 00:07:29,323 --> 00:07:30,575 To see an animal about a girl. 165 00:07:32,285 --> 00:07:35,079 Hi. Boy, that roller coaster sure made me hungry. 166 00:07:35,121 --> 00:07:36,456 How can you tell? 167 00:07:36,497 --> 00:07:38,833 I left my stomach back on the roller coaster. 168 00:07:38,875 --> 00:07:40,084 Ooh. 169 00:07:40,126 --> 00:07:42,628 Hi. 170 00:07:42,670 --> 00:07:44,255 Hi. I guess you two kids 171 00:07:44,297 --> 00:07:46,132 must be starved, too, huh? 172 00:07:46,174 --> 00:07:49,177 Um, well, Mom, do they have a child's plate? 173 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 Yeah, maybe Bobby and I can share one. 174 00:07:51,888 --> 00:07:53,347 Didn't I warn you two 175 00:07:53,389 --> 00:07:55,641 about eating everything in sight? 176 00:07:55,683 --> 00:07:58,644 Yeah, but next time, you ought to warn us a lot harder. 177 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Yeah, maybe we can eat lunch later. 178 00:08:00,605 --> 00:08:01,647 MARCIA: Sorry we're late. 179 00:08:01,689 --> 00:08:03,024 JAN: It was my fault. 180 00:08:03,065 --> 00:08:05,109 I couldn't decide between a bear and a giraffe. 181 00:08:05,151 --> 00:08:07,653 What's everyone having for lunch? 182 00:08:07,695 --> 00:08:08,779 Well, we better order. 183 00:08:08,821 --> 00:08:09,864 I don't want to be late for my meeting. 184 00:08:09,906 --> 00:08:12,033 Peter, will you kindly get your feet 185 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 off of my poster? 186 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 You're going to ruin it. 187 00:08:14,619 --> 00:08:15,995 Take better care of it. 188 00:08:16,037 --> 00:08:18,998 I wish I had someplace to put it for safekeeping. 189 00:08:19,040 --> 00:08:21,375 Hey, Dad, do you need both of those? 190 00:08:21,417 --> 00:08:24,337 Honey, the entire reason for us being here is 191 00:08:24,378 --> 00:08:25,671 in these cylinders. 192 00:08:25,713 --> 00:08:27,548 Oh, well, could your sketches fit into one, 193 00:08:27,590 --> 00:08:29,634 so I can put my poster in the other? 194 00:08:29,675 --> 00:08:32,220 Please, I have to take it all the way home. 195 00:08:32,261 --> 00:08:34,013 Oh, I guess so. 196 00:08:34,055 --> 00:08:36,140 Oh, thank you. 197 00:08:49,195 --> 00:08:50,238 Thank you, Dad. 198 00:08:50,279 --> 00:08:51,781 You're welcome. 199 00:08:56,536 --> 00:08:58,037 Gentlemen, as I've indicated, 200 00:08:58,079 --> 00:08:59,914 our firm has an interesting concept 201 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 for the new area of your park. 202 00:09:01,541 --> 00:09:03,209 So, for your consideration... 203 00:09:05,503 --> 00:09:07,588 Something wrong, Mr. Brady? 204 00:09:07,630 --> 00:09:09,173 May I see the sketches? 205 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 ( all chuckling ) 206 00:09:17,139 --> 00:09:19,934 Well, I appreciate your little joke, Mr. Brady. 207 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 Well, I'm afraid it's an unplanned joke. 208 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 I'm sorry, there's been a mix-up. 209 00:09:24,188 --> 00:09:25,898 This is my daughter's poster. 210 00:09:25,940 --> 00:09:27,441 She must have my sketches. 211 00:09:27,483 --> 00:09:28,693 Well, there's no problem. 212 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 I'll find my daughter and get them back. 213 00:09:29,777 --> 00:09:30,945 Well, we have to leave 214 00:09:30,987 --> 00:09:32,655 in half an hour to catch a plane. 215 00:09:32,697 --> 00:09:35,199 Well, I hope I can find her by then. 216 00:10:01,017 --> 00:10:04,854 ( clanking ) 217 00:10:08,024 --> 00:10:10,526 ( screaming ) 218 00:10:21,203 --> 00:10:23,122 ( screaming ) 219 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 I have to go back to the poster shop 220 00:10:26,834 --> 00:10:28,794 so I can exchange... wait a minute! 221 00:10:28,836 --> 00:10:29,837 I lost it. 222 00:10:29,879 --> 00:10:31,464 Oh, no. 223 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 You must have left it on some ride. 224 00:10:33,424 --> 00:10:34,508 It could be anywhere. 225 00:10:34,550 --> 00:10:35,968 I'll have to get another one. 226 00:10:36,010 --> 00:10:38,179 Luckily, they're not too expensive. 227 00:11:12,421 --> 00:11:13,089 Marge? 228 00:11:13,130 --> 00:11:15,966 ( deep male voice ): Do I sound like a Marge? 229 00:11:16,008 --> 00:11:16,967 Sorry. 230 00:11:17,009 --> 00:11:19,553 Do you know which animal Marge is? 231 00:11:22,807 --> 00:11:26,435 Hey, you wouldn't be Marge, would you? 232 00:11:26,477 --> 00:11:27,561 Would you know where Marge is? 233 00:11:27,603 --> 00:11:28,938 She's the girl at the football booth 234 00:11:28,979 --> 00:11:30,272 who's filling in for her brother. 235 00:11:30,314 --> 00:11:31,941 Oh, yeah, she's inside the employees' area. 236 00:11:31,982 --> 00:11:33,150 Thanks. 237 00:11:33,192 --> 00:11:34,527 Wait, wait a minute! You can't go in there-- 238 00:11:34,568 --> 00:11:36,195 not unless you're an employee. 239 00:11:37,655 --> 00:11:39,448 Hey, how would you like to rent me 240 00:11:39,490 --> 00:11:40,908 your costume for a while? 241 00:11:53,212 --> 00:11:54,714 Hello there. 242 00:11:54,755 --> 00:11:56,924 Hey, wait a minute. 243 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 Hey, it's me. 244 00:11:58,175 --> 00:11:59,802 Why don't you go someplace and hibernate? 245 00:11:59,844 --> 00:12:02,805 Aren't you the young girl from the football booth? 246 00:12:02,847 --> 00:12:03,848 Yes. 247 00:12:03,889 --> 00:12:05,558 It's urgent that I find my family. 248 00:12:05,599 --> 00:12:07,643 Do you remember my son Greg? 249 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 Very well. 250 00:12:09,186 --> 00:12:10,312 Have you seen him? 251 00:12:10,354 --> 00:12:11,480 No. 252 00:12:11,522 --> 00:12:13,441 I'm right here, Dad. 253 00:12:15,276 --> 00:12:17,027 What are you doing in there? 254 00:12:17,069 --> 00:12:18,487 Well... 255 00:12:18,529 --> 00:12:19,780 Never mind. 256 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Shed your skin and help me find Jan, fast. 257 00:12:43,929 --> 00:12:47,475 Now that's what I call an exciting ride. 258 00:12:47,516 --> 00:12:49,393 Stop the park, I want to get off. 259 00:12:49,435 --> 00:12:51,061 Has either one of you seen Jan? 260 00:12:51,103 --> 00:12:54,398 No, but I just saw my entire life pass before my eyes. 261 00:12:54,440 --> 00:12:55,858 Is something wrong, Mike? 262 00:12:55,900 --> 00:12:57,651 Everything! We got our cylinders mixed up. 263 00:12:57,693 --> 00:12:59,028 Jan has my sketches. 264 00:12:59,069 --> 00:13:01,280 I think she was on her way to the poster shop. 265 00:13:01,322 --> 00:13:02,740 Come on! We gotta find her! 266 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 Stomach, you stay here and rest. 267 00:13:05,242 --> 00:13:07,119 Legs, let's go. 268 00:13:20,257 --> 00:13:21,342 Any luck? 269 00:13:21,383 --> 00:13:22,968 She hasn't been here again. 270 00:13:23,010 --> 00:13:24,553 And I've got ten minutes left to find those sketches! 271 00:13:24,595 --> 00:13:26,305 There she is! 272 00:13:26,347 --> 00:13:28,307 Jan! 273 00:13:29,642 --> 00:13:31,352 MIKE: Jan. 274 00:13:31,393 --> 00:13:32,978 CAROL: Oh, thank goodness you're here. 275 00:13:33,020 --> 00:13:34,313 What's all the fuss? No time to explain. 276 00:13:34,355 --> 00:13:35,898 Where are my sketches? 277 00:13:35,940 --> 00:13:37,733 I don't have your sketches. 278 00:13:37,775 --> 00:13:39,985 We got the cylinders mixed. Where are yours? 279 00:13:40,027 --> 00:13:41,278 Dad, I lost it. 280 00:13:41,320 --> 00:13:42,696 You lost it?! 281 00:13:42,738 --> 00:13:44,949 And we've been practically all over the park. 282 00:13:44,990 --> 00:13:46,200 Oh, honey. 283 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 Never mind. We'll split up and find it. 284 00:13:47,993 --> 00:13:49,578 Greg, round up the rest of the kids 285 00:13:49,620 --> 00:13:51,247 and we'll turn the park upside down. 286 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 And whoever finds it first, 287 00:13:52,498 --> 00:13:54,458 return it to the manager's office-- pronto! 288 00:13:56,585 --> 00:13:58,587 Hi... Hi, folks. You finders or losers? 289 00:13:58,629 --> 00:14:00,047 No, we're losers. 290 00:14:00,089 --> 00:14:01,841 Oh, you'd be surprised what people lose nowadays. Yeah. 291 00:14:01,882 --> 00:14:02,925 I've got all sorts of shoes, 292 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 purses, false teeth, eyeglasses... 293 00:14:04,134 --> 00:14:05,511 We lost a container. 294 00:14:05,553 --> 00:14:06,178 Container? Yeah. 295 00:14:06,220 --> 00:14:08,097 Oh, got a lot of containers. Big day for containers. 296 00:14:08,138 --> 00:14:09,431 Got a container of cole slaw, 297 00:14:09,473 --> 00:14:11,559 I got a container with a goldfish in it... 298 00:14:11,600 --> 00:14:13,561 No, it's a container just like this. 299 00:14:13,602 --> 00:14:14,645 Ah, yeah... 300 00:14:14,687 --> 00:14:15,896 Oh! Are you in luck! 301 00:14:15,938 --> 00:14:17,022 I got one just like that, right here. 302 00:14:17,064 --> 00:14:18,274 How about that? 303 00:14:18,315 --> 00:14:20,943 No, no, this container had sketches in it. 304 00:14:20,985 --> 00:14:23,112 Oh, well, you better check back later, folks. 305 00:14:23,153 --> 00:14:24,363 I don't have it. 306 00:14:24,405 --> 00:14:25,698 Thank you. Okay. Bye. 307 00:14:37,334 --> 00:14:39,128 It's not in any of these. 308 00:14:39,169 --> 00:14:41,547 We'll have to check all of them. 309 00:15:17,625 --> 00:15:19,793 Hey, why are we going to look in there? 310 00:15:19,835 --> 00:15:22,296 Jan didn't say anything about eating pizza. 311 00:15:22,338 --> 00:15:24,924 Well, somebody could've found Dad's sketches 312 00:15:24,965 --> 00:15:26,342 and left them in there. 313 00:15:26,383 --> 00:15:27,760 That's right, too. 314 00:15:27,801 --> 00:15:29,386 So, as long as we're here, 315 00:15:29,428 --> 00:15:30,930 let's have some pizza. 316 00:15:32,723 --> 00:15:33,933 Marge? 317 00:15:34,975 --> 00:15:36,435 Have you seen a cardboard cylinder 318 00:15:36,477 --> 00:15:37,603 with some sketches in it? 319 00:15:37,645 --> 00:15:40,522 You never give up, do you? 320 00:15:40,564 --> 00:15:42,942 Maybe we can get together later on. 321 00:15:46,111 --> 00:15:47,613 I guess it's too late, honey. 322 00:15:47,655 --> 00:15:49,239 I'm going to have to tell Mr. Remington 323 00:15:49,281 --> 00:15:50,699 we can't find the sketches. 324 00:15:50,741 --> 00:15:51,533 I'm sorry, Mike. 325 00:15:51,575 --> 00:15:54,411 Well, not half as sorry as my boss is gonna be, when he finds out. 326 00:15:54,453 --> 00:15:56,080 Well, I'll wait for you back at the entrance. 327 00:15:56,121 --> 00:15:57,247 Okay. 328 00:16:00,751 --> 00:16:04,588 I could've left it on that little island. 329 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 We were all over it. 330 00:16:07,174 --> 00:16:09,343 Well, let's give it a look. 331 00:16:15,516 --> 00:16:17,893 Marcia, look! I found it! 332 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 Oh, my gosh! Hurry! Let's go! 333 00:16:19,395 --> 00:16:22,439 Let's get it to the manager's office, quick! 334 00:16:58,600 --> 00:17:00,144 Look. 335 00:17:00,185 --> 00:17:02,229 Oh! 336 00:17:02,271 --> 00:17:05,399 Alice, Alice, we found Dad's sketches. 337 00:17:05,441 --> 00:17:06,108 Oh, good for you. 338 00:17:06,150 --> 00:17:08,527 We're out of breath. Take 'em to the manager's office! 339 00:17:08,569 --> 00:17:11,905 Okay, kids, the Pony Express rides again. 340 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 Nope, it's not in there either. 341 00:17:31,508 --> 00:17:33,260 ALICE ( yelling ): Bobby! Cindy! 342 00:17:33,302 --> 00:17:34,470 Look, lend a leg! 343 00:17:34,511 --> 00:17:36,346 I've got to get this to the manager's office 344 00:17:36,388 --> 00:17:38,223 and my saddle broke about a mile back. 345 00:17:38,265 --> 00:17:39,600 Okay, we may have little legs, 346 00:17:39,641 --> 00:17:40,809 but they go awfully fast. 347 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 Well, it's not in the skee-ball place 348 00:18:06,126 --> 00:18:06,752 or the bumper cars. 349 00:18:06,752 --> 00:18:09,463 I don't think there's anyplace we haven't looked. 350 00:18:09,505 --> 00:18:11,215 Greg! Greg! Greg! 351 00:18:11,256 --> 00:18:13,133 Dad's sketches! But we can't run anymore. 352 00:18:13,175 --> 00:18:14,259 Come on, Pete! 353 00:18:49,044 --> 00:18:50,129 Mom! Mom! Mom! 354 00:18:50,170 --> 00:18:51,880 Dad's sketches. 355 00:18:51,922 --> 00:18:54,591 Oh, I hope it's not too late. 356 00:18:59,429 --> 00:19:01,014 Well, I'm sorry, Mr. Brady, 357 00:19:01,056 --> 00:19:03,058 but we do have a plane to catch. 358 00:19:03,100 --> 00:19:03,767 Well, I can phone my office 359 00:19:03,809 --> 00:19:06,728 and have copies of the sketches sent in no time at all. 360 00:19:06,770 --> 00:19:08,730 I'm afraid that would be too late. 361 00:19:08,772 --> 00:19:11,733 See, we have to make the decision in the morning. 362 00:19:11,775 --> 00:19:13,318 Thank you, anyway. Pleasure. 363 00:19:13,360 --> 00:19:15,237 Mike! Mike! We found 'em! We found 'em! 364 00:19:15,279 --> 00:19:16,572 I think I just made the deadline 365 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 unless my wife's brought another bear poster. 366 00:19:18,532 --> 00:19:20,826 Honey, I'd like you to meet Mr. Remington, Mr. Dempsey. 367 00:19:20,868 --> 00:19:21,827 My wife Carol. Hello. 368 00:19:21,869 --> 00:19:22,828 Pleasure, Mrs. Brady. 369 00:19:22,870 --> 00:19:24,163 Thank you. 370 00:19:24,204 --> 00:19:26,331 Let's see... Ha! No bear poster. 371 00:19:26,373 --> 00:19:28,125 Well, the board will give these 372 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 every consideration. 373 00:19:29,209 --> 00:19:30,169 Nice meeting you, Mrs. Brady. 374 00:19:30,210 --> 00:19:31,170 Oh, thank you. Nice meeting you. 375 00:19:31,211 --> 00:19:32,421 Thank you. Bye-bye. 376 00:19:32,462 --> 00:19:33,755 GREG: Did you make it? Did you make it? 377 00:19:33,797 --> 00:19:35,841 The plans are on the way to New York. 378 00:19:35,883 --> 00:19:37,050 ( all cheering ) 379 00:19:37,092 --> 00:19:38,385 I'm a total wipeout. 380 00:19:38,427 --> 00:19:39,428 So am I. 381 00:19:39,469 --> 00:19:40,721 I could sleep all week. 382 00:19:40,762 --> 00:19:41,513 Too bad you're all exhausted. 383 00:19:41,555 --> 00:19:44,725 I was gonna suggest we go for a ride on the roller coaster. 384 00:19:44,766 --> 00:19:47,060 ( all talking excitedly ) 385 00:19:47,102 --> 00:19:49,605 If I'm not there in three days, start without me. 386 00:19:49,646 --> 00:19:51,190 ( all talking excitedly ) 387 00:19:54,151 --> 00:19:56,278 ( all screaming ) 388 00:20:23,972 --> 00:20:25,641 You know, honey, I'm really going to hate to leave. 389 00:20:25,682 --> 00:20:27,434 The kids have had so much fun here. 390 00:20:27,476 --> 00:20:29,019 Yeah, you can include this big kid, too. 391 00:20:29,061 --> 00:20:31,146 ( phone rings ) 392 00:20:33,982 --> 00:20:35,525 Hello? 393 00:20:35,567 --> 00:20:37,027 Oh, yes, operator, he is. 394 00:20:37,069 --> 00:20:38,445 Just a minute, please. 395 00:20:38,487 --> 00:20:39,446 Honey, it's for you. 396 00:20:39,488 --> 00:20:40,781 It's long-distance-- Mr. Philips. 397 00:20:40,822 --> 00:20:42,282 Hello. 398 00:20:42,324 --> 00:20:44,534 Hello, Mr. Philips. 399 00:20:44,576 --> 00:20:45,869 They did? 400 00:20:45,911 --> 00:20:48,455 ( laughing ): Good, that's wonderful! 401 00:20:48,497 --> 00:20:49,998 Oh. 402 00:20:50,040 --> 00:20:52,834 Yes, thanks very much, we sure would. 403 00:20:52,876 --> 00:20:54,086 Right. 404 00:20:54,127 --> 00:20:55,629 Good-bye. 405 00:20:55,671 --> 00:20:58,173 Mr. Remington just phoned Mr. Phillips from New York... 406 00:20:58,215 --> 00:20:59,299 Uh-huh. 407 00:20:59,341 --> 00:21:00,425 Our sketches have been approved 408 00:21:00,467 --> 00:21:01,301 and they're going to go ahead with it. 409 00:21:01,343 --> 00:21:02,302 Oh, congratulations, Mike! 410 00:21:02,344 --> 00:21:03,387 Yeah, and the boss has asked us 411 00:21:03,428 --> 00:21:04,471 to stay a couple of extra days 412 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 at company expense. How about that? 413 00:21:05,847 --> 00:21:07,474 Ah, well, the kids will hate that. 414 00:21:07,516 --> 00:21:08,475 We'll really have to force them. 415 00:21:08,517 --> 00:21:09,017 Yeah. 416 00:21:09,059 --> 00:21:10,894 ( knocking at door ) Come in. 417 00:21:14,356 --> 00:21:17,150 Greg, what are you doing in a bear suit again? 418 00:21:17,192 --> 00:21:18,986 PETER: It's not Greg, it's me. 419 00:21:19,027 --> 00:21:20,153 Peter? 420 00:21:20,195 --> 00:21:22,072 What are you doing in that? 421 00:21:22,114 --> 00:21:24,449 Well, that girl Marge has to work for her brother again, 422 00:21:24,491 --> 00:21:26,118 but Greg wants to take her out to lunch, 423 00:21:26,159 --> 00:21:27,494 so I'm filling in for her, okay? 424 00:21:27,536 --> 00:21:30,497 That's very understanding of you. 425 00:21:30,539 --> 00:21:33,041 I understand real good for five dollars. 426 00:21:55,063 --> 00:21:58,275 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.