All language subtitles for The Brady Bunch_S05E10_Try, Try Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:06,464 ♪ Here's the story of a lovely lady ♪ 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,260 ♪ Who was bringing up three very lovely girls ♪ 3 00:00:10,301 --> 00:00:15,098 ♪ All of them had hair of gold, like their mother ♪ 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,101 ♪ The youngest one in curls. ♪ 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,896 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 6 00:00:21,938 --> 00:00:25,692 ♪ who was busy with three boys of his own ♪ 7 00:00:25,734 --> 00:00:29,279 ♪ They were four men living all together ♪ 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,282 ♪ Yet they were all alone. ♪ 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,327 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 10 00:00:36,369 --> 00:00:40,123 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 11 00:00:40,165 --> 00:00:43,918 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,130 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 13 00:00:47,172 --> 00:00:51,509 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 14 00:00:51,551 --> 00:00:55,305 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 15 00:00:55,346 --> 00:00:58,725 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 16 00:01:04,314 --> 00:01:07,776 ( recording of ballet music playing ) 17 00:02:06,918 --> 00:02:08,336 ( music stops ) 18 00:02:08,378 --> 00:02:11,131 Okay, kids, that's fine for today, thank you. 19 00:02:11,172 --> 00:02:13,049 What about the recital, Miss Clairette? 20 00:02:13,091 --> 00:02:15,677 Well, those of you who have been chosen to participate 21 00:02:15,718 --> 00:02:17,971 will find your names on the bulletin board. 22 00:02:18,930 --> 00:02:20,557 Jan, may I see you a moment? 23 00:02:20,598 --> 00:02:22,934 ( girls talking excitedly ) 24 00:02:22,976 --> 00:02:24,435 Yes, Miss Clairette? 25 00:02:24,477 --> 00:02:27,564 Jan, dear, I know how hard you've tried in class... 26 00:02:27,605 --> 00:02:30,233 You don't have to tell me, Miss Clairette. 27 00:02:30,275 --> 00:02:31,484 I'm not in the recital. 28 00:02:31,526 --> 00:02:33,236 I'm sorry, but you know 29 00:02:33,278 --> 00:02:36,447 ballet comes much easier to some than to others. 30 00:02:36,489 --> 00:02:38,491 And I'm one of the others. 31 00:02:38,533 --> 00:02:40,660 There'll be future recitals. 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,788 Thanks, but I won't be around for them. 33 00:02:57,343 --> 00:02:59,429 Hey, honey, how was ballet class? 34 00:02:59,470 --> 00:03:00,638 Awful. 35 00:03:03,016 --> 00:03:04,100 Jan? 36 00:03:07,770 --> 00:03:11,107 Marcia and Cindy told me about the recital. 37 00:03:11,149 --> 00:03:12,942 I'm really sorry, honey. 38 00:03:12,984 --> 00:03:14,444 They also told me 39 00:03:14,485 --> 00:03:17,030 you quit your ballet class. 40 00:03:17,071 --> 00:03:20,074 Mom, I'm about as graceful in ballet slippers 41 00:03:20,116 --> 00:03:22,327 as an elephant is in ice skates. 42 00:03:22,368 --> 00:03:24,287 Oh, Jan, you can't be all that bad. 43 00:03:24,329 --> 00:03:25,663 I am. 44 00:03:25,705 --> 00:03:28,333 I'm the stumblefoot of the century. 45 00:03:28,374 --> 00:03:30,251 And I really wanted to dance. 46 00:03:30,293 --> 00:03:33,546 Well, honey, maybe ballet just isn't your thing. 47 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 Sure, but what is my thing? 48 00:03:36,132 --> 00:03:38,885 Well, there are other kinds of dancing, you know. 49 00:03:38,927 --> 00:03:41,679 Miss Clairette's school teaches tap, jazz, folk. 50 00:03:41,721 --> 00:03:43,181 Yeah, that's true. 51 00:03:43,223 --> 00:03:48,228 Well, you'll never know unless you try. 52 00:03:48,269 --> 00:03:50,355 Think about it. 53 00:03:56,694 --> 00:03:57,946 Listen, it took me three days 54 00:03:57,987 --> 00:03:59,530 to get prepared for this. 55 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 What's it called? 56 00:04:00,615 --> 00:04:02,825 Souffle aux trois fromages. 57 00:04:02,867 --> 00:04:04,911 Ooh-la-la. 58 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 Please, a little less breathing 59 00:04:06,704 --> 00:04:08,539 until I get this into the oven. 60 00:04:08,581 --> 00:04:09,707 Would you... 61 00:04:11,459 --> 00:04:12,502 Hey, everybody! 62 00:04:12,543 --> 00:04:13,544 Get a load of this. 63 00:04:15,463 --> 00:04:17,006 I took your advice, Mom. 64 00:04:17,048 --> 00:04:18,800 I'm taking up tap dancing in Miss Clairette's school. 65 00:04:18,841 --> 00:04:20,510 ( yelling ): So I hear. 66 00:04:21,177 --> 00:04:25,723 That's why I've been coming home late these past few days. 67 00:04:25,765 --> 00:04:27,433 I wanted to surprise you. 68 00:04:27,475 --> 00:04:30,061 I'll bet the kitchen floor is, too. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,604 Look what I learned today. 70 00:04:35,858 --> 00:04:37,318 Hey, hey! 71 00:04:45,994 --> 00:04:48,621 Couldn't you dance in place? 72 00:04:48,663 --> 00:04:51,791 I'm sorry, Dad. 73 00:04:57,922 --> 00:05:00,508 Was tap dancing your idea? 74 00:05:00,550 --> 00:05:01,175 I guess so. 75 00:05:01,175 --> 00:05:05,638 I suggested that she try another kind of dancing 76 00:05:05,680 --> 00:05:07,056 to cheer her up. 77 00:05:07,098 --> 00:05:09,434 What about the old soft shoe? 78 00:05:10,476 --> 00:05:11,811 Okay, you ready to record? 79 00:05:11,853 --> 00:05:12,895 Yeah. 80 00:05:12,937 --> 00:05:14,314 Okay, go. 81 00:05:14,355 --> 00:05:16,107 ( Begins playing soft folk tune ) 82 00:05:16,149 --> 00:05:17,775 ( tapping from other room ) 83 00:05:25,033 --> 00:05:26,534 Guess who? 84 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 The blonde woodpecker. 85 00:05:28,745 --> 00:05:29,620 Jan! 86 00:05:34,000 --> 00:05:36,544 I'm trying to learn a routine. 87 00:05:49,640 --> 00:05:51,601 Now look what she's done. 88 00:05:51,642 --> 00:05:53,978 Maybe we can glue it back together. 89 00:05:54,020 --> 00:05:55,563 That's not the problem. 90 00:05:55,605 --> 00:05:58,191 What do we do about us coming unglued? 91 00:05:58,232 --> 00:06:00,360 Yeah. 92 00:06:00,401 --> 00:06:01,527 BOBBY: Dad? 93 00:06:01,569 --> 00:06:02,570 Ask your mother. 94 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 I've got to go to work. 95 00:06:03,780 --> 00:06:05,823 Mom, will you do something about Jan? 96 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 I'm beginning to hear tap in my sleep. 97 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 We'll talk about it later, okay? 98 00:06:10,078 --> 00:06:12,622 Have a good day, bye-bye! 99 00:06:12,663 --> 00:06:14,123 Good morning. Hi. 100 00:06:14,165 --> 00:06:16,542 Mom, you've got to do something about Jan. 101 00:06:16,584 --> 00:06:17,752 She's really bugging us. 102 00:06:17,794 --> 00:06:19,462 Talk about noise pollution. 103 00:06:19,504 --> 00:06:20,338 Aw, be patient with her, kids. 104 00:06:20,338 --> 00:06:24,217 I'm sure after a few more lessons she'll get much better at it. 105 00:06:24,258 --> 00:06:25,551 No way. 106 00:06:25,593 --> 00:06:27,929 I saw a bear on TV do a better tap dance. 107 00:06:29,472 --> 00:06:31,599 Mom, Jan really has no talent for tap dance. 108 00:06:31,641 --> 00:06:32,892 Marcia... 109 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 no, I guess I don't. 110 00:06:34,685 --> 00:06:36,938 I'm sorry, Jan. 111 00:06:36,979 --> 00:06:38,981 I didn't mean to hurt your feelings. 112 00:06:39,023 --> 00:06:40,566 That's okay, you're right. 113 00:06:40,608 --> 00:06:42,402 I have no talent for tap dancing. 114 00:06:42,443 --> 00:06:43,653 In fact, I have no talent 115 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 for anything at all. 116 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Now, Jan, that is not true. 117 00:06:47,240 --> 00:06:48,741 Yes, it is. 118 00:06:52,578 --> 00:06:54,330 I didn't know Jan was there. 119 00:06:54,372 --> 00:06:54,997 Jan just has to keep looking 120 00:06:55,039 --> 00:06:57,792 until she finds something she really does well. 121 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 Hey... I've got an idea. 122 00:07:01,295 --> 00:07:04,549 Maybe I know just the thing for Jan to do. 123 00:07:05,842 --> 00:07:07,343 I'll check with her right after school. 124 00:07:07,385 --> 00:07:08,052 Marcia, what is it? 125 00:07:08,052 --> 00:07:10,972 Just as soon as I arrange it, I'll let you know. 126 00:07:11,013 --> 00:07:12,723 Oh, here, here. Here's your lunch. 127 00:07:12,765 --> 00:07:14,350 Have a good day. 128 00:07:14,392 --> 00:07:15,893 Bye-bye. You too. 129 00:07:15,935 --> 00:07:17,311 You look great, Jan. 130 00:07:17,353 --> 00:07:19,397 Better than when I was a drum majorette. Thanks. 131 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 And you know, being a drum majorette 132 00:07:21,482 --> 00:07:22,942 has lots of fringe benefits. 133 00:07:22,984 --> 00:07:24,152 Like what? 134 00:07:24,193 --> 00:07:26,446 Well, like a band full of boys. 135 00:07:26,487 --> 00:07:27,780 Oh, I hope I can do this. 136 00:07:27,822 --> 00:07:29,115 If I can, anybody can. 137 00:07:29,157 --> 00:07:31,492 It's a cinch. 138 00:07:35,496 --> 00:07:38,082 That was a good idea Marcia had. 139 00:07:38,124 --> 00:07:40,751 Jan looks so cute in the hat. 140 00:07:45,173 --> 00:07:47,592 Well, here, let me show you. 141 00:07:47,633 --> 00:07:48,801 Okay. 142 00:07:48,843 --> 00:07:51,387 Now, you hold it right about there. 143 00:07:51,429 --> 00:07:53,222 Get it going. 144 00:07:53,264 --> 00:07:55,391 Now, at first, you hold your wrist like this 145 00:07:55,433 --> 00:07:57,393 so you can get used to the twirling motion, see? 146 00:07:57,435 --> 00:07:58,436 Think you got it? 147 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 Yeah, I think so. 148 00:08:00,521 --> 00:08:00,771 Okay, now try it. Okay. 149 00:08:00,771 --> 00:08:03,232 Hold it right. 150 00:08:03,274 --> 00:08:04,859 Good. 151 00:08:09,030 --> 00:08:11,824 Hey, you're getting the hang of it! 152 00:08:11,866 --> 00:08:12,700 Great! 153 00:08:12,742 --> 00:08:13,784 Faster! 154 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Come on! 155 00:08:14,911 --> 00:08:16,621 Faster! 156 00:08:16,662 --> 00:08:17,747 Now toss it. 157 00:08:19,665 --> 00:08:20,750 ( glass shatters ) 158 00:08:25,379 --> 00:08:27,673 Lucky we saw that coming. 159 00:08:30,510 --> 00:08:33,137 Why don't you say it?! 160 00:08:33,179 --> 00:08:35,014 I'm strictly a no-talent! 161 00:08:35,056 --> 00:08:37,475 I'll never be good at anything. 162 00:08:37,517 --> 00:08:38,851 Never! 163 00:08:51,906 --> 00:08:54,492 Uh-uh-uh. 164 00:08:54,534 --> 00:08:55,826 I'm ashamed of myself, Greg 165 00:08:55,868 --> 00:08:57,745 and I will never do it again... 166 00:08:57,787 --> 00:08:59,121 unless I think it'll help. 167 00:09:00,748 --> 00:09:03,960 ( door closes ) 168 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 Hi. Anybody for hot chocolate? 169 00:09:05,503 --> 00:09:06,629 Oh, great, Alice. 170 00:09:06,671 --> 00:09:08,256 Hey, how'd the ballet recital go? 171 00:09:08,297 --> 00:09:09,840 Marcia and Cindy were terrific. 172 00:09:09,882 --> 00:09:11,717 They were the best in the class. 173 00:09:11,759 --> 00:09:14,554 Mom, Dad, don't be so unbiased. 174 00:09:14,595 --> 00:09:16,764 Everything okay at home? 175 00:09:16,806 --> 00:09:17,890 Everything but Jan. 176 00:09:17,932 --> 00:09:19,600 She hasn't left her room all night. 177 00:09:21,269 --> 00:09:24,438 I tried to talk to her, but on a scale from one to ten 178 00:09:24,480 --> 00:09:26,691 she figures herself at about minus three. 179 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 Jan's a big girl now. 180 00:09:28,651 --> 00:09:30,236 She's going to have to learn to face that kind of a problem. 181 00:09:30,278 --> 00:09:31,362 Well, you two girls get to bed 182 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 right after the hot chocolate, okay? 183 00:09:32,863 --> 00:09:33,948 Good-night, Alice. Good night. 184 00:09:33,990 --> 00:09:35,283 Good night, Greg. Good night. 185 00:09:35,324 --> 00:09:37,577 MIKE: Good-night, all. 186 00:09:39,370 --> 00:09:40,788 Poor Jan. 187 00:09:40,830 --> 00:09:42,915 She must be the most miserable member 188 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 of this whole human race. 189 00:09:44,458 --> 00:09:46,210 And that's a race you can't quit. 190 00:09:46,252 --> 00:09:47,837 And it's the only race in town. 191 00:09:47,878 --> 00:09:50,923 Problem is she's lost all her self-confidence. 192 00:09:50,965 --> 00:09:53,467 And the question is, how does she get it back? 193 00:09:53,509 --> 00:09:55,595 Simple-- all she has to be 194 00:09:55,636 --> 00:09:57,763 is good at something instead of bad. 195 00:09:57,805 --> 00:10:00,266 Someday there'll be a pill we can take 196 00:10:00,308 --> 00:10:01,350 for instant good. 197 00:10:01,392 --> 00:10:03,102 Wait a minute, there is a way 198 00:10:03,144 --> 00:10:04,770 she can be instant good. 199 00:10:04,812 --> 00:10:06,105 It just might work. 200 00:10:06,147 --> 00:10:07,231 It's worth a try. 201 00:10:07,273 --> 00:10:08,858 Okay by me. 202 00:10:08,899 --> 00:10:09,483 Okay by me, too 203 00:10:09,525 --> 00:10:12,403 and I don't know what you're talking about. 204 00:10:16,824 --> 00:10:18,743 Okay, now make it sound legitimate 205 00:10:18,784 --> 00:10:20,745 so Jan doesn't get suspicious. 206 00:10:20,786 --> 00:10:21,954 Right. 207 00:10:21,996 --> 00:10:23,497 Boy, it'll be the first time 208 00:10:23,539 --> 00:10:25,333 I've ever thrown a ping-pong game. 209 00:10:25,374 --> 00:10:26,459 Here she comes. 210 00:10:26,500 --> 00:10:28,044 Greg, we just don't have time 211 00:10:28,085 --> 00:10:29,170 to play ping-pong. 212 00:10:29,211 --> 00:10:30,963 But I need the practice. 213 00:10:31,005 --> 00:10:31,631 I'm sorry. 214 00:10:31,631 --> 00:10:34,216 You'll have to find somebody else. We're busy. 215 00:10:35,343 --> 00:10:37,094 Jan, how would you like to do me 216 00:10:37,136 --> 00:10:38,262 a really big favor? 217 00:10:38,304 --> 00:10:39,639 What? 218 00:10:39,680 --> 00:10:41,057 Well, I'm entering this ping-pong contest 219 00:10:41,098 --> 00:10:42,767 and I need all the practice I can get. 220 00:10:42,808 --> 00:10:44,310 You want to practice with me? 221 00:10:44,352 --> 00:10:45,936 I can't practice by myself. 222 00:10:45,978 --> 00:10:47,104 Well, okay, but I'm not very good. 223 00:10:47,146 --> 00:10:48,981 Oh, hey, don't worry about it. 224 00:10:49,023 --> 00:10:50,232 Listen, you'd be doing me 225 00:10:50,274 --> 00:10:51,984 a really big favor, thanks. 226 00:10:53,778 --> 00:10:54,904 Ready? 227 00:10:54,945 --> 00:10:55,988 Yeah. 228 00:11:00,117 --> 00:11:01,994 Good shot. 229 00:11:10,795 --> 00:11:13,214 What kind of a spin did you put on the ball? 230 00:11:15,049 --> 00:11:15,299 One for me. 231 00:11:15,299 --> 00:11:16,884 You serve again. 232 00:11:19,637 --> 00:11:21,514 You did it again-- are you sure 233 00:11:21,555 --> 00:11:23,974 you haven't been practicing on the side? 234 00:11:24,016 --> 00:11:25,601 No, honest. 235 00:11:25,643 --> 00:11:29,689 You're better than you think. 236 00:11:29,730 --> 00:11:31,982 20-17-- Game point. 237 00:11:32,024 --> 00:11:33,359 Yeah. 238 00:11:35,194 --> 00:11:36,696 That's it! I won! 239 00:11:36,737 --> 00:11:38,322 I actually beat you! 240 00:11:38,364 --> 00:11:39,490 I won! 241 00:11:39,532 --> 00:11:41,909 Look, do me another favor, huh? 242 00:11:41,951 --> 00:11:43,494 Don't tell Peter and Bobby. 243 00:11:43,536 --> 00:11:44,745 I'd never live it down. 244 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 Sure, I'll protect you. 245 00:11:46,497 --> 00:11:48,582 Thanks, Jan. Good game. 246 00:11:52,461 --> 00:11:54,130 And I own that hotel, too 247 00:11:54,171 --> 00:11:56,340 and you owe me $1,500 besides. 248 00:11:56,382 --> 00:11:57,800 That wipes me out. 249 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 You win again, Jan. 250 00:11:59,135 --> 00:12:01,637 Do you want to play one more time? 251 00:12:01,679 --> 00:12:04,640 No way-- you're too good for me. 252 00:12:04,682 --> 00:12:07,059 You're a financial genius. 253 00:12:07,101 --> 00:12:09,562 I guess I am pretty good. 254 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 You're a regular Howard Hughes. 255 00:12:11,647 --> 00:12:14,650 See you later. 256 00:12:21,282 --> 00:12:22,908 Man, she's sandbagging us. 257 00:12:22,950 --> 00:12:24,368 Yeah, I thought you said 258 00:12:24,410 --> 00:12:25,953 you weren't any good at darts. 259 00:12:25,995 --> 00:12:27,246 I didn't think I was. 260 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 Oh, this gives me 40 points. 261 00:12:28,831 --> 00:12:30,708 You're skunking us. 262 00:12:30,750 --> 00:12:32,334 Well, we can't all be winners. 263 00:12:32,376 --> 00:12:35,045 I'll practice, and I'll challenge you tomorrow. 264 00:12:35,087 --> 00:12:36,797 Any time. 265 00:12:36,839 --> 00:12:39,800 Great. No girl's going to beat me. 266 00:12:41,844 --> 00:12:44,638 You're a better actor than Richard Burton. 267 00:12:44,680 --> 00:12:47,767 You're a better actor than Elizabeth Taylor. 268 00:12:48,809 --> 00:12:50,853 MIKE: Help! Somebody lend a hand! 269 00:12:50,895 --> 00:12:52,563 Oh, well, I'm on my way. 270 00:12:52,605 --> 00:12:54,315 I'm about to lose the eggs. 271 00:12:54,356 --> 00:12:55,399 Alice, quick. 272 00:12:55,441 --> 00:12:58,402 I got it, I got it. 273 00:12:58,444 --> 00:12:59,945 Oh, honey, what's in the bag? 274 00:12:59,987 --> 00:13:02,364 Sorry, every item is classified top secret. 275 00:13:02,406 --> 00:13:03,783 For that gourmet dinner 276 00:13:03,824 --> 00:13:05,493 you're going to cook, Mr. Brady? 277 00:13:05,534 --> 00:13:06,869 Yes, and anyone caught snooping 278 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 gets the firing squad. 279 00:13:08,204 --> 00:13:09,789 Alice, I think I know 280 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 why he's keeping Saturday's menu such a secret. 281 00:13:12,041 --> 00:13:13,000 Why, Mrs. Brady? 282 00:13:13,042 --> 00:13:14,335 So when he messes it up 283 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 we won't know what it was supposed to be. 284 00:13:16,295 --> 00:13:18,714 They do say that 90% of the domestic accidents 285 00:13:18,756 --> 00:13:19,924 occur in the kitchen. 286 00:13:19,965 --> 00:13:21,175 Laugh if you must 287 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 but remember what I said: top secret. 288 00:13:23,260 --> 00:13:25,137 Ooh. 289 00:13:25,179 --> 00:13:26,680 CINDY: Anybody seen Jan? 290 00:13:26,722 --> 00:13:28,682 She went to the library, honey-- why? 291 00:13:28,724 --> 00:13:29,850 Oh, I just thought 292 00:13:29,892 --> 00:13:31,769 I'd let her beat me at checkers. 293 00:13:31,811 --> 00:13:33,103 Why would you want to do that? 294 00:13:33,145 --> 00:13:34,396 To give her confidence. 295 00:13:34,438 --> 00:13:36,315 To make her think she's good at something. 296 00:13:36,357 --> 00:13:37,024 That's what we've been doing. 297 00:13:37,024 --> 00:13:40,069 How long do you and your brothers and sisters 298 00:13:40,110 --> 00:13:41,570 plan to keep losing to Jan? 299 00:13:41,612 --> 00:13:43,989 I don't know... a couple of months. 300 00:13:44,031 --> 00:13:45,449 I'll ask Greg. 301 00:13:45,491 --> 00:13:47,535 Cindy, look, it's nice that you kids want to help Jan 302 00:13:47,576 --> 00:13:49,745 but you're not being very honest with her if you do that. 303 00:13:49,787 --> 00:13:51,080 Honey, it's not a real victory 304 00:13:51,121 --> 00:13:53,332 if everybody's just pretending to lose. 305 00:13:53,374 --> 00:13:56,794 I guess you're right. 306 00:13:58,462 --> 00:14:02,049 So I'm speaking for all the kids-- we're sorry. 307 00:14:02,091 --> 00:14:04,552 We were only trying to help. 308 00:14:04,593 --> 00:14:05,678 Yeah, well, thanks 309 00:14:05,719 --> 00:14:07,513 for what you're trying to do. 310 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 Greg, why don't you go round up the kids 311 00:14:09,807 --> 00:14:10,891 for dinner, okay? 312 00:14:10,933 --> 00:14:12,101 Okay, they're out in back. 313 00:14:12,142 --> 00:14:14,520 You know, I would say that goes to prove 314 00:14:14,562 --> 00:14:17,439 how much your brothers and sisters care about you. 315 00:14:17,481 --> 00:14:19,441 It also proves something else-- 316 00:14:19,483 --> 00:14:21,861 it proves that everybody feels sorry 317 00:14:21,902 --> 00:14:23,737 for little Jan Brady, the loser. 318 00:14:23,779 --> 00:14:26,490 That's exactly what I am, a born loser. 319 00:14:26,532 --> 00:14:27,533 Jan... 320 00:14:27,575 --> 00:14:28,367 Wait a minute, honey. 321 00:14:28,367 --> 00:14:30,953 Listen, all they're trying to do is give you a little confidence. 322 00:14:30,995 --> 00:14:32,371 I do have confidence-- 323 00:14:32,413 --> 00:14:35,040 I'm confident that I'm a no-talent loser. 324 00:14:35,082 --> 00:14:37,084 No, no, everyone has talent somewhere 325 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 and you'll never find where yours lies 326 00:14:39,253 --> 00:14:40,379 if you quit trying. 327 00:14:40,421 --> 00:14:41,839 Your father's right, Jan. 328 00:14:41,881 --> 00:14:43,507 You have to keep trying in life. 329 00:14:43,549 --> 00:14:45,718 You'll never succeed at anything if you're a quitter. 330 00:14:45,759 --> 00:14:47,928 But I don't know what else to try. 331 00:14:47,970 --> 00:14:50,472 I'm sure there are lots of things she could do. 332 00:14:50,514 --> 00:14:52,057 There are all kinds of things 333 00:14:52,099 --> 00:14:53,475 going on at school. 334 00:14:53,517 --> 00:14:55,185 There are club activities, there are plays... 335 00:14:55,227 --> 00:14:56,854 Plays-- that's a good idea. Yes. 336 00:14:56,896 --> 00:14:58,939 Why don't you look into that tomorrow? 337 00:14:58,981 --> 00:14:59,815 Maybe I will. 338 00:14:59,857 --> 00:15:01,567 Promise. 339 00:15:01,609 --> 00:15:03,944 Okay, I promise. 340 00:15:03,986 --> 00:15:06,155 I guess I've got nothing to lose. 341 00:15:06,196 --> 00:15:08,324 Nothing except your no-talent. 342 00:15:12,453 --> 00:15:13,621 Hi, Mrs. Brady. 343 00:15:13,662 --> 00:15:15,497 How about a little afternoon snack? 344 00:15:15,539 --> 00:15:16,665 Oh, no thanks, Alice. 345 00:15:16,707 --> 00:15:17,958 I wish you'd say yes. 346 00:15:18,000 --> 00:15:18,751 Why? 347 00:15:18,792 --> 00:15:22,546 So I could peek at the food Mr. Brady has in the freezer. 348 00:15:22,588 --> 00:15:23,881 Now, Alice, we promised. 349 00:15:23,923 --> 00:15:26,967 You're right, I'll wash my mouth out with soap 350 00:15:27,009 --> 00:15:28,260 for even suggesting it. 351 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 When you're through 352 00:15:29,595 --> 00:15:31,013 will you suggest it again? 353 00:15:31,055 --> 00:15:32,306 I'm weakening. 354 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Mom, I did it-- I found something at school 355 00:15:35,517 --> 00:15:36,894 that I'm really interested in. 356 00:15:36,936 --> 00:15:38,729 What, honey? 357 00:15:38,771 --> 00:15:41,190 I'm trying out for the lead in the school play. 358 00:15:41,231 --> 00:15:43,567 Oh, Jan, that's wonderful. 359 00:15:43,609 --> 00:15:44,735 ( whistles ) 360 00:15:44,777 --> 00:15:45,903 Anyway, the play's 361 00:15:45,945 --> 00:15:47,196 about an American girl in Paris 362 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 who's starving and painting 363 00:15:48,739 --> 00:15:50,032 and trying to pay her bills. 364 00:15:50,074 --> 00:15:51,742 While I'm telling you all this 365 00:15:51,784 --> 00:15:53,160 I should be learning my lines. 366 00:15:53,202 --> 00:15:55,037 I have to know every one of them by tomorrow. 367 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 Why so soon? 368 00:15:56,372 --> 00:15:58,666 Because I signed up so late. 369 00:15:58,707 --> 00:16:02,044 Girls-- they're absolutely unpredictable. 370 00:16:02,086 --> 00:16:05,422 Maybe that's why they grow up to be women. 371 00:16:10,427 --> 00:16:13,013 That was very nice, children, thank you. 372 00:16:13,055 --> 00:16:16,016 Next are Jan Brady and Billy Naylor. 373 00:16:16,058 --> 00:16:17,643 Well, here goes. 374 00:16:17,685 --> 00:16:21,313 Okay, Jan, now remember-- self-confidence. 375 00:16:21,355 --> 00:16:23,607 Right, self-confidence. 376 00:16:37,997 --> 00:16:39,498 What's the painting, Jan? 377 00:16:39,540 --> 00:16:42,042 Well, I'm supposed to be painting in the scene 378 00:16:42,084 --> 00:16:45,045 so I started this last night when I was at home. 379 00:16:45,087 --> 00:16:46,630 It'll make it easier for me. 380 00:16:46,672 --> 00:16:49,091 You and Billy may begin when you're ready. 381 00:16:49,133 --> 00:16:51,135 Okay. 382 00:16:53,846 --> 00:16:55,097 Come in. 383 00:16:55,139 --> 00:16:58,642 No, Jan, you wait till the landlord knocks. 384 00:16:58,684 --> 00:17:01,770 Oh... sorry. 385 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 ( knocking ) 386 00:17:03,397 --> 00:17:04,732 Come in. 387 00:17:04,773 --> 00:17:07,568 Mademoiselle, I come to give you 388 00:17:07,609 --> 00:17:10,904 one final chance to pay the rent. 389 00:17:10,946 --> 00:17:13,782 But, monsieur, I must have more time. 390 00:17:13,824 --> 00:17:15,993 I've almost finished my painting. 391 00:17:19,079 --> 00:17:20,914 Jan, you have another line, dear. 392 00:17:20,956 --> 00:17:24,960 Oh, right... sorry. 393 00:17:26,003 --> 00:17:27,755 Let's start again. 394 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 Come in. 395 00:17:33,802 --> 00:17:36,847 I'm supposed to knock first! 396 00:17:42,936 --> 00:17:43,979 ( knocking ) 397 00:17:44,021 --> 00:17:45,731 Come in, Billy! 398 00:17:45,773 --> 00:17:49,109 Jan, he's the landlord, not Billy. 399 00:17:49,151 --> 00:17:49,610 Go ahead. 400 00:17:49,651 --> 00:17:52,279 Mademoiselle, I've come to give you 401 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 one final chance to pay the rent. 402 00:17:54,364 --> 00:17:57,910 But, monsieur, I must have more time. 403 00:17:57,951 --> 00:18:01,080 I've almost finished my painting. 404 00:18:01,121 --> 00:18:06,085 Oh, uh... uh, I'm sure I'll sell it. 405 00:18:07,294 --> 00:18:08,462 LANDLORD: Who would buy 406 00:18:08,504 --> 00:18:10,964 such a horrible painting? 407 00:18:11,006 --> 00:18:13,175 I must have the rent! 408 00:18:13,217 --> 00:18:15,344 She is long overdo! 409 00:18:15,385 --> 00:18:16,804 But I have no money. 410 00:18:16,845 --> 00:18:18,180 Oh, here, hold this. 411 00:18:18,222 --> 00:18:19,848 Hey! 412 00:18:19,890 --> 00:18:21,600 I'm sorry, Billy. 413 00:18:24,686 --> 00:18:26,063 BILLY: Hey! 414 00:18:31,568 --> 00:18:34,321 Jan, dear, are you sure you're up to this? 415 00:18:34,363 --> 00:18:37,574 I mean, you did have only one night to learn it. 416 00:18:37,616 --> 00:18:40,035 No, Mrs. Ferguson, I'm not up to this. 417 00:18:40,077 --> 00:18:41,995 Maybe our next play. 418 00:18:42,037 --> 00:18:45,207 There won't be a next one for me. 419 00:18:54,091 --> 00:18:56,009 Mom, Jan's tryout was a disaster. 420 00:18:56,051 --> 00:18:58,220 She couldn't get anything right. 421 00:18:58,262 --> 00:18:58,929 Poor kid. 422 00:18:58,929 --> 00:19:02,224 She's going to be more miserable now than ever. 423 00:19:02,266 --> 00:19:04,017 Hi, Mom, hi, Pete. 424 00:19:04,059 --> 00:19:05,144 Hi, Jan. 425 00:19:05,185 --> 00:19:06,562 Were you putting me on? 426 00:19:06,603 --> 00:19:08,647 No, she really bombed out, honest. 427 00:19:08,689 --> 00:19:10,232 Boy, did I ever bomb out. 428 00:19:10,274 --> 00:19:11,775 Well, I'm delighted to see 429 00:19:11,817 --> 00:19:12,901 you're so happy about it. 430 00:19:12,943 --> 00:19:14,236 Well, it's what happened afterwards 431 00:19:14,278 --> 00:19:15,863 when Mrs. Ferguson called me back. 432 00:19:15,904 --> 00:19:16,864 You had left. 433 00:19:16,905 --> 00:19:18,657 What happened? 434 00:19:18,699 --> 00:19:21,118 Well, you know that picture I painted for the play? 435 00:19:21,160 --> 00:19:23,370 Mrs. Ferguson is also our art teacher. 436 00:19:23,412 --> 00:19:25,747 She says that I show a real talent as a painter, 437 00:19:25,789 --> 00:19:27,791 that my painting was terrific 438 00:19:27,833 --> 00:19:30,502 and that she wants me to enroll in her art class. 439 00:19:30,544 --> 00:19:32,421 Oh, Jan, that's great. 440 00:19:32,462 --> 00:19:33,672 Good. 441 00:19:33,714 --> 00:19:35,257 ALICE: Now, how about that? 442 00:19:35,299 --> 00:19:38,468 She tries out as an actress and winds up an artist. 443 00:19:38,510 --> 00:19:40,012 You and Dad were right, Mom. 444 00:19:40,053 --> 00:19:42,181 If I hadn't kept trying, I would have never known. 445 00:19:42,222 --> 00:19:45,058 Hey, I wonder if it works the other way around. 446 00:19:45,100 --> 00:19:48,228 Maybe if I tried to paint, somebody would discover 447 00:19:48,270 --> 00:19:50,939 how much Raquel Welch and I have in common. 448 00:19:52,691 --> 00:19:55,986 Would you believe Shirley Temple? 449 00:20:11,710 --> 00:20:14,171 Is tonight's menu still a top secret? 450 00:20:14,213 --> 00:20:16,006 No, it is now declassified. 451 00:20:18,300 --> 00:20:20,427 Vichyssoise, Caesar salad 452 00:20:20,469 --> 00:20:23,055 chocolate mousse in the icebox 453 00:20:23,096 --> 00:20:25,849 tomatoes parmesan in the broiler 454 00:20:25,891 --> 00:20:27,684 asparagus hollandaise 455 00:20:27,726 --> 00:20:30,604 and the pièce de résistance-- 456 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 boeuf bourgignon champignon. 457 00:20:33,023 --> 00:20:35,859 Oh, honey, it looks and smells delicious. 458 00:20:35,901 --> 00:20:37,527 You are the greatest. 459 00:20:37,569 --> 00:20:38,070 Yes, that's true. 460 00:20:38,070 --> 00:20:41,365 I have too much humility to disagree. 461 00:20:41,406 --> 00:20:44,326 Now, call the kids, because dinner's ready. 462 00:20:44,368 --> 00:20:45,911 Oh, that presents a problem. 463 00:20:45,953 --> 00:20:47,537 Hmm? 464 00:20:47,579 --> 00:20:50,457 The kids are going to a surprise party tonight. 465 00:20:50,499 --> 00:20:51,708 What?! 466 00:20:51,750 --> 00:20:53,627 You mean after I've slaved over a hot stove 467 00:20:53,669 --> 00:20:54,711 making all this food? 468 00:20:54,753 --> 00:20:57,881 Alice and I will eat our share. 469 00:20:57,923 --> 00:21:00,884 Honey, I've got enough food here for nine people. 470 00:21:00,926 --> 00:21:02,970 Well, call Alice to the table. 471 00:21:03,011 --> 00:21:05,764 I'll start serving it. 472 00:21:08,433 --> 00:21:10,811 ( muttering ): Talk about lack of appreciation... 473 00:21:10,852 --> 00:21:13,480 all the money I spent preparing all this gluck. 474 00:21:13,522 --> 00:21:16,441 Surprise! 475 00:21:16,483 --> 00:21:18,026 A surprise party, huh? 476 00:21:18,068 --> 00:21:20,445 Well, you got to admit you were surprised. 477 00:21:20,487 --> 00:21:23,031 KIDS: We want to eat! 478 00:21:23,073 --> 00:21:24,908 We want to eat! 479 00:21:24,950 --> 00:21:26,076 Hold it! 480 00:21:26,118 --> 00:21:27,869 I've got a surprise for you. 481 00:21:27,911 --> 00:21:28,578 Oh, what? 482 00:21:28,620 --> 00:21:30,455 ( with French accent ): The cook has resigned 483 00:21:30,497 --> 00:21:31,707 and you are serving the dinner. 484 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 Oh, what did I tell you, Alice? 485 00:21:33,458 --> 00:21:35,752 I knew we'd wind up doing all the work. 486 00:21:52,519 --> 00:21:55,605 Captioned by Media Access Group at WGBH access.Wgbh.Org 31185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.