All language subtitles for The Brady Bunch_S05E06_Getting Gregs Goat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:04,462 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,132 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,591 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,052 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,596 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,473 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,557 --> 00:00:18,643 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,685 --> 00:00:22,480 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,564 --> 00:00:26,234 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,317 --> 00:00:30,030 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:30,113 --> 00:00:32,532 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,574 --> 00:00:34,325 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:34,367 --> 00:00:36,494 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,455 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,582 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:40,665 --> 00:00:42,333 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,377 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:44,419 --> 00:00:45,920 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:47,630 --> 00:00:50,216 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:50,258 --> 00:00:52,135 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:52,218 --> 00:00:55,638 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 23 00:01:40,558 --> 00:01:41,935 Come on, Raquel. 24 00:01:41,976 --> 00:01:45,772 Everyone's asleep, there's nothing to worry about. 25 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 ( sighs ) 26 00:02:40,451 --> 00:02:41,536 We made it. 27 00:02:41,619 --> 00:02:42,412 ( bleats ) 28 00:02:42,453 --> 00:02:43,371 Shh. 29 00:02:43,454 --> 00:02:44,914 If anyone finds you up here, 30 00:02:44,956 --> 00:02:46,457 I'm in big, big trouble. 31 00:03:09,439 --> 00:03:13,234 Raquel, not my American History report! 32 00:03:17,614 --> 00:03:20,658 You've eaten the Boston Tea Party! 33 00:03:26,331 --> 00:03:29,000 Not my tennis shoe. 34 00:03:29,042 --> 00:03:31,461 What are you planning for dessert, my mattress? 35 00:03:31,502 --> 00:03:33,421 ( bleats ) 36 00:03:33,504 --> 00:03:36,132 I better get downstairs and get you some people food 37 00:03:36,216 --> 00:03:38,009 before you eat me out of this room. 38 00:03:38,092 --> 00:03:40,220 You know, I think I'll just take all this up to my room, 39 00:03:40,261 --> 00:03:42,055 study some plays for the game. 40 00:03:42,096 --> 00:03:43,598 Are you planning to eat all that 41 00:03:43,681 --> 00:03:45,058 or you gonna open your own restaurant? 42 00:03:45,099 --> 00:03:48,228 Don't worry, Mom, not an ounce of this will go to waste. 43 00:03:48,311 --> 00:03:49,938 Good morning, good morning. 44 00:03:49,979 --> 00:03:51,189 Hi, honey. Good morning. 45 00:03:51,272 --> 00:03:53,691 You've got to be kidding! 46 00:03:53,775 --> 00:03:55,610 I need energy for the game tonight. 47 00:03:55,693 --> 00:03:57,153 Oh, speaking of the game, 48 00:03:57,195 --> 00:03:59,864 I see by the newspaper that the Coolidge High School boys 49 00:03:59,906 --> 00:04:01,991 swiped your West Dale mascot. 50 00:04:02,075 --> 00:04:03,785 Yeah, our bear cub. 51 00:04:03,826 --> 00:04:05,411 Those pranks are so silly. 52 00:04:05,495 --> 00:04:07,705 Well, I'm surprised your school took it lying down, 53 00:04:07,747 --> 00:04:08,957 'cause, in my day, 54 00:04:09,040 --> 00:04:10,291 we would've gone right out and stolen theirs. 55 00:04:10,333 --> 00:04:11,542 You would? 56 00:04:11,584 --> 00:04:12,543 I did. 57 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 You didn't! Yes, I did. 58 00:04:13,628 --> 00:04:15,088 Dad had the old school spirit, Mom. 59 00:04:15,171 --> 00:04:16,547 Yeah, well, not according to the boys' vice principal. 60 00:04:16,631 --> 00:04:17,966 You got caught? 61 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 I got suspended from school for a week. 62 00:04:20,468 --> 00:04:21,761 Ha-ha, you deserved it. 63 00:04:21,844 --> 00:04:24,055 No, he was just getting even with the other team. 64 00:04:24,097 --> 00:04:25,848 Well, maybe your mother's right, Greg. 65 00:04:25,932 --> 00:04:27,642 Looking back on it, considering the suspension, 66 00:04:27,725 --> 00:04:28,977 it was a pretty dumb trick. 67 00:04:29,018 --> 00:04:30,395 You know, I think kids today are too grown-up 68 00:04:30,436 --> 00:04:32,313 to get involved in such childish behavior. 69 00:04:32,397 --> 00:04:34,524 Oh, yeah, yeah. 70 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 Want one of mine? 71 00:04:39,404 --> 00:04:40,905 Thank you. 72 00:04:40,989 --> 00:04:44,200 Hey, maybe you'd like a little guitar music. 73 00:04:46,577 --> 00:04:47,787 ( knock on door ) 74 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Who is it? Marcia. 75 00:04:49,747 --> 00:04:52,625 Mom wants to know if you've got anything to go to the cleaners. 76 00:04:52,667 --> 00:04:59,257 ( bleating ) 77 00:04:59,299 --> 00:05:02,969 Greg, is there somebody up there with you? 78 00:05:03,052 --> 00:05:04,512 Nobody! 79 00:05:04,554 --> 00:05:06,139 Are you sure? 80 00:05:06,222 --> 00:05:07,140 Yes! 81 00:05:07,223 --> 00:05:08,850 Well, I can't wait all day. 82 00:05:08,891 --> 00:05:11,311 All right, Marcia, all right. 83 00:05:12,937 --> 00:05:15,315 You may as well know. 84 00:05:23,573 --> 00:05:24,741 Shh, come on in. 85 00:05:24,782 --> 00:05:26,367 I guess I can trust you. 86 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 Huh? 87 00:05:29,871 --> 00:05:31,539 Trust me about what? 88 00:05:31,622 --> 00:05:33,041 Well... 89 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 A goat! 90 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 ( bleats ) 91 00:05:35,710 --> 00:05:37,086 Meet Raquel. 92 00:05:37,128 --> 00:05:41,007 Wow... Hey, that's Coolidge High's mascot. 93 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 Right. West Dale had a revenge raid. 94 00:05:43,426 --> 00:05:44,427 She's cute. 95 00:05:44,510 --> 00:05:45,928 But why did you bring her here? 96 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 There was no place else to hide her 97 00:05:47,722 --> 00:05:49,057 till after the game tonight-- 98 00:05:49,098 --> 00:05:51,100 at least no place that'd be safe. 99 00:05:51,142 --> 00:05:52,935 Mom and Dad aren't going to be too thrilled 100 00:05:52,977 --> 00:05:53,978 about a hot goat. 101 00:05:54,062 --> 00:05:56,981 They better not find out, if you get the point. 102 00:05:57,065 --> 00:05:59,859 Well, I'll do my part, but better tell Raquel 103 00:05:59,942 --> 00:06:01,778 to keep her mouth shut, too. 104 00:06:01,819 --> 00:06:04,197 Close the door on your way out. 105 00:06:06,032 --> 00:06:09,285 Listen, Raquel, I'll share my breakfast with you 106 00:06:09,369 --> 00:06:10,828 but not my bed. 107 00:06:12,622 --> 00:06:13,748 Hi. 108 00:06:13,790 --> 00:06:14,957 Is Greg still in his room? 109 00:06:15,041 --> 00:06:15,833 Uh, why do you ask? 110 00:06:15,875 --> 00:06:17,210 I just want to change his linen 111 00:06:17,251 --> 00:06:18,878 and straighten things up a little. 112 00:06:18,961 --> 00:06:21,381 Uh, no, not now, Alice. Why? 113 00:06:21,422 --> 00:06:23,257 Well, uh, Greg's sort of busy. 114 00:06:23,299 --> 00:06:26,135 Uh, maybe you better not bother him just now. 115 00:06:26,177 --> 00:06:27,387 Oh. Something for school? 116 00:06:27,470 --> 00:06:28,763 Yes, as a matter of fact, 117 00:06:28,846 --> 00:06:30,765 it does have to do with school. 118 00:06:30,807 --> 00:06:32,308 It's a real hairy problem. 119 00:06:32,392 --> 00:06:35,228 Okay, I'll leave it till later. 120 00:06:43,653 --> 00:06:46,030 ( humming ) 121 00:06:46,072 --> 00:06:50,410 GREG ( through vent ): Now, listen, young lady, you be a good girl or else. 122 00:06:51,869 --> 00:06:53,871 I better get a grip on my ears. 123 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 You talking to me? 124 00:06:55,164 --> 00:06:56,249 Er, uh, no, I wasn't 125 00:06:56,332 --> 00:06:59,794 but I could have sworn the closet was talking to me. 126 00:07:01,295 --> 00:07:04,048 GREG: You like your ears rubbed? 127 00:07:04,090 --> 00:07:06,676 Aw, does that feel good? 128 00:07:09,220 --> 00:07:11,889 Look, Raquel, you had a pretty rough night, 129 00:07:11,973 --> 00:07:13,433 so why don't you take a little nap? 130 00:07:20,231 --> 00:07:21,315 Greg? 131 00:07:21,399 --> 00:07:22,275 Yes, sir? 132 00:07:22,316 --> 00:07:24,527 I want to see you in my den. 133 00:07:24,569 --> 00:07:26,654 Just give me a couple of minutes, Dad. 134 00:07:26,737 --> 00:07:30,199 Your couple of minutes were up a couple of minutes ago. 135 00:07:31,159 --> 00:07:34,078 Greg, I want to talk to you. 136 00:07:34,162 --> 00:07:35,496 Yes, sir. 137 00:07:36,831 --> 00:07:39,000 It's about Raquel. 138 00:07:39,041 --> 00:07:39,876 Raquel?! 139 00:07:39,959 --> 00:07:42,170 Never mind how I found out about it. 140 00:07:42,253 --> 00:07:45,506 The point is, she's in your room, isn't she? 141 00:07:45,548 --> 00:07:46,674 Yes, sir. 142 00:07:46,757 --> 00:07:47,967 Oh, Greg... 143 00:07:48,009 --> 00:07:49,886 your mother and I have never questioned 144 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 your right to privacy, 145 00:07:51,304 --> 00:07:53,389 but, I mean, this is carrying things a little too far. 146 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 Why did you do that? 147 00:07:54,515 --> 00:07:56,851 I figured I could sneak Raquel in last night 148 00:07:56,934 --> 00:07:59,145 and get her out without anyone finding out. 149 00:07:59,187 --> 00:08:00,813 You mean she's been here all night?! 150 00:08:00,897 --> 00:08:02,773 Dad, I was stuck. There was no place else 151 00:08:02,815 --> 00:08:03,941 I could take her. 152 00:08:04,025 --> 00:08:06,152 Oh... I am trying very hard 153 00:08:06,235 --> 00:08:07,862 to be understanding and I'm losing. 154 00:08:07,904 --> 00:08:08,863 Okay, Dad. 155 00:08:08,946 --> 00:08:11,240 I never should've gotten mixed up with a beast like that. 156 00:08:11,282 --> 00:08:13,868 Son, that is a dreadful thing to say about a girl, 157 00:08:13,910 --> 00:08:15,411 no matter what she looks like. 158 00:08:16,204 --> 00:08:18,331 A girl?! 159 00:08:18,372 --> 00:08:22,210 Dad, I think we may have a communication gap going here. 160 00:08:22,251 --> 00:08:25,671 Raquel is a goat. 161 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 As in nanny. 162 00:08:28,341 --> 00:08:30,968 You know... ( bleating ) 163 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 A goat?! 164 00:08:33,012 --> 00:08:34,972 You mean a goat goat? 165 00:08:35,014 --> 00:08:37,099 ( laughing ): Yeah. 166 00:08:37,141 --> 00:08:38,559 You mean, you thought I... 167 00:08:38,601 --> 00:08:41,437 Sure did. I... 168 00:08:41,521 --> 00:08:43,731 ( laughing ): Oh, no. 169 00:08:43,814 --> 00:08:44,982 ( laughing ) 170 00:08:45,066 --> 00:08:47,109 Well, why didn't you say so in the first place? 171 00:08:47,151 --> 00:08:49,487 Well, you sounded like you knew. 172 00:08:49,529 --> 00:08:50,613 ( laughs ) 173 00:08:50,655 --> 00:08:52,114 The next question is, 174 00:08:52,156 --> 00:08:54,450 why are you running a motel for goats? 175 00:08:54,492 --> 00:08:59,121 Well, it's... a special goat. 176 00:08:59,163 --> 00:09:01,457 She's Coolidge High's mascot. 177 00:09:01,499 --> 00:09:04,502 You didn't... Did you? 178 00:09:04,585 --> 00:09:08,089 ( chuckles ) 179 00:09:08,130 --> 00:09:10,341 Yeah, well... 180 00:09:10,424 --> 00:09:11,884 Oh... 181 00:09:11,926 --> 00:09:14,345 Well, that wasn't the brightest move in the world, son. 182 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 You said you did the same thing in school. 183 00:09:16,264 --> 00:09:17,598 But I didn't say it wasn't stupid. 184 00:09:17,640 --> 00:09:19,016 I also said it was wrong, 185 00:09:19,100 --> 00:09:20,226 and if you want to know how wrong, 186 00:09:20,268 --> 00:09:21,310 you wait'll your mother finds out. 187 00:09:21,394 --> 00:09:22,728 Does she have to know? 188 00:09:22,812 --> 00:09:26,065 Greg, you have got to return Raquel, no way out. 189 00:09:26,148 --> 00:09:28,234 I know, but couldn't I do it kind of slowly, 190 00:09:28,317 --> 00:09:30,987 like after the game tonight? No! Look, son... 191 00:09:31,070 --> 00:09:31,946 Dad, I am in such a bind! 192 00:09:31,988 --> 00:09:33,197 If the guys find out, they'll kill me. 193 00:09:33,281 --> 00:09:35,533 It's just for a couple of hours. 194 00:09:35,575 --> 00:09:37,076 ( sighs ) 195 00:09:37,994 --> 00:09:39,120 Well, okay, 196 00:09:39,161 --> 00:09:41,289 but just until after the game tonight. 197 00:09:41,372 --> 00:09:42,415 Hey, thanks, Dad. 198 00:09:42,456 --> 00:09:43,374 You're terrific. 199 00:09:43,416 --> 00:09:45,293 And if your mother finds out, 200 00:09:45,376 --> 00:09:48,588 you and I and Raquel may be roommates. 201 00:09:50,798 --> 00:09:53,050 Uh, yeah, George, I'm just finishing the plans now. 202 00:09:53,134 --> 00:09:54,427 I'll drop them off later. 203 00:09:54,468 --> 00:09:56,387 Right, good-bye. 204 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 Honey, can we postpone our shopping till later? 205 00:09:58,806 --> 00:10:00,933 Oh, sure. I have to get these plans out, anyway. 206 00:10:00,975 --> 00:10:01,976 Where you going? 207 00:10:02,059 --> 00:10:03,227 Oh, to an emergency PTA meeting. 208 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 I just got a call from one of the ladies. 209 00:10:05,062 --> 00:10:06,230 Oh, yeah? What's the emergency? 210 00:10:06,272 --> 00:10:08,065 Well, they think this mascot-stealing business 211 00:10:08,107 --> 00:10:09,317 has gotten completely out of hand. 212 00:10:09,400 --> 00:10:12,528 Now West Dale High has stolen Coolidge's mascot. 213 00:10:12,570 --> 00:10:13,487 No... 214 00:10:13,529 --> 00:10:14,405 Yeah, well, 215 00:10:14,447 --> 00:10:15,573 we've got to try to do something about it. 216 00:10:15,656 --> 00:10:18,200 Well, honey, I think the ladies are making more out of this 217 00:10:18,242 --> 00:10:19,160 than it really deserves. 218 00:10:19,201 --> 00:10:20,536 No, it isn't just the ladies. 219 00:10:20,578 --> 00:10:23,122 Mr. Binkley, the boys' vice principal-- 220 00:10:23,164 --> 00:10:24,165 he's up in arms, too. 221 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 He's even given up his Saturday 222 00:10:26,125 --> 00:10:27,376 just to come to this meeting. 223 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 Do they have any idea who the guilty guys are? 224 00:10:29,211 --> 00:10:30,838 No, but when Mr. Binkley finds out, 225 00:10:30,880 --> 00:10:34,717 he intends to make them examples for the entire student body. 226 00:10:34,800 --> 00:10:36,385 Oh... great. 227 00:10:36,469 --> 00:10:39,513 Well, thank goodness our boys aren't mixed up in it. 228 00:10:39,597 --> 00:10:41,223 I'll see you later, honey. 229 00:10:41,265 --> 00:10:42,516 Yeah. 230 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 Thank goodness. 231 00:10:45,686 --> 00:10:46,854 ( bleating ) 232 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 Well, that's the way it is, son. 233 00:10:58,074 --> 00:10:59,575 There's a vigilante committee 234 00:10:59,617 --> 00:11:01,243 out to get everybody connected 235 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 with this missing mascot. 236 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 My own mother's one of the posse. 237 00:11:04,413 --> 00:11:06,624 Even worse, is your vice principal's 238 00:11:06,707 --> 00:11:07,750 leader of the pack. 239 00:11:07,792 --> 00:11:08,542 Yeah, Mr. Binkley. 240 00:11:08,584 --> 00:11:12,254 Looks like I'm the one who's the goat, Raquel. 241 00:11:12,296 --> 00:11:13,506 ( bleats ) 242 00:11:13,589 --> 00:11:15,132 You can say that again. 243 00:11:15,174 --> 00:11:16,676 ( bleats ) 244 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 You know, Greg, there may be a way out of this-- 245 00:11:20,429 --> 00:11:21,514 if you act fast enough-- 246 00:11:21,597 --> 00:11:23,265 'cause the Coolidge High School guys 247 00:11:23,349 --> 00:11:25,017 are in the same predicament 248 00:11:25,101 --> 00:11:25,643 as you West Dale guys, right? 249 00:11:25,726 --> 00:11:27,061 Right. Okay, I would think 250 00:11:27,144 --> 00:11:29,063 they'd be in a mood for compromise. 251 00:11:29,146 --> 00:11:30,356 How do you mean, compromise? 252 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 Well, both sides go from swiping to swapping. 253 00:11:34,110 --> 00:11:36,570 Swap the mascots back again? 254 00:11:36,612 --> 00:11:38,447 Yeah. See, that way, the heat's off-- 255 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 I mean, well, provided you don't get caught swapping. 256 00:11:41,200 --> 00:11:43,077 ed That's a great idea, Dad. 257 00:11:43,119 --> 00:11:45,121 You have a fantastic criminal mind. 258 00:11:45,162 --> 00:11:46,205 ( laughing ): Yeah. 259 00:11:46,288 --> 00:11:48,124 I'll get ahold of the Coolidge guys right away... 260 00:11:48,207 --> 00:11:50,251 Yeah. ...and arrange for a secret prisoner exchange. 261 00:11:50,334 --> 00:11:51,836 Good. Okay to borrow the car? 262 00:11:51,919 --> 00:11:53,254 Well, I have to deliver a set of plans. 263 00:11:53,295 --> 00:11:54,714 You come on, I'll take you. 264 00:11:54,755 --> 00:11:55,756 Thanks. 265 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 You take it easy till we get back. 266 00:11:59,677 --> 00:12:02,430 ( bleats ) 267 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 I don't hear anything. 268 00:12:13,315 --> 00:12:14,734 Maybe Greg's out. 269 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 ( clopping ) 270 00:12:17,027 --> 00:12:18,821 Listen. 271 00:12:18,904 --> 00:12:21,198 Sounds like those high heels women wear. 272 00:12:21,240 --> 00:12:23,617 It must be Raquel. 273 00:12:23,701 --> 00:12:25,453 Sounds like four high heels. 274 00:12:25,494 --> 00:12:28,330 Greg's got two girls stashed up there? 275 00:12:28,372 --> 00:12:29,540 What an operator! 276 00:12:29,623 --> 00:12:31,417 ( Raquel bleats ) 277 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 Well, one of those girls 278 00:12:33,169 --> 00:12:34,336 sure has a funny voice. 279 00:12:34,378 --> 00:12:35,755 ( bleats again ) 280 00:12:35,838 --> 00:12:36,881 That's no girl. 281 00:12:36,964 --> 00:12:39,091 Doesn't even sound like a person. 282 00:12:39,133 --> 00:12:41,010 ( clopping, bleating ) 283 00:12:41,093 --> 00:12:43,387 Let's go take a look. 284 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 ( bleating ) 285 00:13:18,714 --> 00:13:19,965 It's a goat! 286 00:13:20,049 --> 00:13:21,467 The Coolidge High mascot! 287 00:13:21,550 --> 00:13:24,011 Greg must've been one of the guys who lifted it! 288 00:13:24,053 --> 00:13:26,138 Greg's going to be famous! 289 00:13:26,180 --> 00:13:28,808 You mean expelled. 290 00:13:29,433 --> 00:13:31,310 Hey, come back! Come back here! 291 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 BOBBY: Come back! 292 00:13:32,394 --> 00:13:33,187 PETER: Come back! 293 00:13:33,270 --> 00:13:35,022 BOBBY: Come back! 294 00:13:35,105 --> 00:13:36,273 ( bleating ) 295 00:13:36,315 --> 00:13:37,316 CINDY: What's that? 296 00:13:37,399 --> 00:13:38,275 JAN: It's a goat! 297 00:13:38,359 --> 00:13:39,318 ( both shouting ): Come back! 298 00:13:39,360 --> 00:13:41,403 What's with the goat?! 299 00:13:41,445 --> 00:13:43,239 PETER: Don't worry about it. Help us catch it. 300 00:13:43,322 --> 00:13:44,698 BOBBY: Yeah, come on! Help us catch it! 301 00:13:50,120 --> 00:13:51,163 Hey, come back here! 302 00:13:51,205 --> 00:13:54,166 GIRLS ( shouting ): Raquel! Raquel! Raquel! 303 00:13:55,501 --> 00:13:57,419 Raquel?! 304 00:14:00,840 --> 00:14:01,966 Come back! 305 00:14:02,049 --> 00:14:03,133 Raquel, come back! 306 00:14:03,175 --> 00:14:05,761 ( all shouting ) 307 00:14:06,345 --> 00:14:07,346 ( laughing ) 308 00:14:07,388 --> 00:14:08,430 Come on in, ladies. 309 00:14:08,472 --> 00:14:10,182 I wouldn't have said that! 310 00:14:10,266 --> 00:14:11,308 You did, though, you did. 311 00:14:11,350 --> 00:14:13,185 Make yourselves right at home. 312 00:14:13,227 --> 00:14:13,978 Thank you. 313 00:14:14,019 --> 00:14:14,854 Alice! 314 00:14:14,895 --> 00:14:17,481 Oh, what a lovely home you have, Mrs. Brady! 315 00:14:17,523 --> 00:14:18,399 Why, thank you! 316 00:14:18,440 --> 00:14:20,317 Carol, did you get new chairs? 317 00:14:20,359 --> 00:14:22,111 No, we just had them cleaned. 318 00:14:22,152 --> 00:14:23,237 Oh, they look great! 319 00:14:23,320 --> 00:14:25,114 Hi, Mrs. Brady, Mrs. Dingle. 320 00:14:25,155 --> 00:14:27,241 What happened to your PTA meeting? 321 00:14:27,324 --> 00:14:28,492 Hi, Alice. We had to switch houses. 322 00:14:28,576 --> 00:14:30,870 I forgot the painters were coming today. 323 00:14:30,953 --> 00:14:32,288 Alice, could you get us some tea, please? 324 00:14:32,371 --> 00:14:34,290 Tea and cookies, coming right up. 325 00:14:36,083 --> 00:14:37,418 That's great. 326 00:14:37,459 --> 00:14:38,627 I'm glad the guys from Coolidge High 327 00:14:38,669 --> 00:14:40,838 were as anxious to stay out of trouble as we were. 328 00:14:40,921 --> 00:14:43,465 Yeah. Now all we have to do is get Raquel to the park 329 00:14:43,549 --> 00:14:44,758 and change her for that bear cub. 330 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Yeah. What a break-- Mom's at the PTA meeting. 331 00:14:46,594 --> 00:14:48,095 I'll have a chance to get Raquel out. 332 00:14:48,178 --> 00:14:51,557 Oh, your house is furnished so beautifully, Mrs. Brady. 333 00:14:51,599 --> 00:14:52,933 Well, would you like to see the rest of it 334 00:14:53,017 --> 00:14:54,435 before Mr. Binkley gets here? 335 00:14:54,518 --> 00:14:55,603 I'd love to! 336 00:14:55,644 --> 00:14:57,271 Oh, hi, dear! 337 00:14:58,981 --> 00:15:02,151 Ladies, this is the man who designed the house-- 338 00:15:02,192 --> 00:15:03,485 my husband Mike... 339 00:15:03,569 --> 00:15:04,570 and my son, Greg. 340 00:15:04,612 --> 00:15:06,030 ( exchanging greetings ) 341 00:15:06,113 --> 00:15:08,240 Well, uh, what happened to the PTA meeting? 342 00:15:08,282 --> 00:15:10,075 Oh, we had a last-minute switch of houses. 343 00:15:10,159 --> 00:15:11,744 But you timed your entrance perfectly. 344 00:15:11,785 --> 00:15:14,204 The ladies were just wanting to see the house. 345 00:15:14,246 --> 00:15:15,372 Oh, that's fine, fine. 346 00:15:15,414 --> 00:15:17,082 Well, don't show 'em my room-- 347 00:15:17,124 --> 00:15:19,209 because I forgot to clean it up 348 00:15:19,251 --> 00:15:20,377 and it's a mess; 349 00:15:20,419 --> 00:15:21,545 it's a big mess. 350 00:15:21,587 --> 00:15:23,422 MIKE: Yeah, well, we understand that, Greg. 351 00:15:23,464 --> 00:15:26,425 Uh... well, would you like to see the garage? 352 00:15:27,384 --> 00:15:29,219 No, I suppose not. 353 00:15:29,303 --> 00:15:30,846 Uh, well, uh, how about my den? 354 00:15:30,930 --> 00:15:32,139 ( doorbell rings ) Great! This way, ladies. 355 00:15:32,222 --> 00:15:34,141 Greg, would you get the door, honey? Thank you. 356 00:15:34,224 --> 00:15:35,517 Um, okay. 357 00:15:37,770 --> 00:15:41,523 CAROL: He doesn't let us in here that often. 358 00:15:41,607 --> 00:15:42,524 Hello, Gregory. 359 00:15:42,566 --> 00:15:44,610 Oh, hi... hi, Mr. Binkley. 360 00:15:44,652 --> 00:15:46,487 I've already been to Mrs. Gould's house. 361 00:15:46,528 --> 00:15:47,905 I hope there hasn't been 362 00:15:47,988 --> 00:15:50,074 another change of meeting place? 363 00:15:50,157 --> 00:15:51,158 Oh, yes, sir. 364 00:15:51,200 --> 00:15:52,242 I mean, no, sir. 365 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 It's here. 366 00:15:54,536 --> 00:15:56,246 May I come in? 367 00:15:56,330 --> 00:15:59,166 Oh, sure, come on in. 368 00:15:59,249 --> 00:16:00,584 Sorry. 369 00:16:02,378 --> 00:16:04,797 I presume you've heard why we're meeting. 370 00:16:04,880 --> 00:16:06,674 Something about school mascots. 371 00:16:06,715 --> 00:16:07,800 Stolen mascots. 372 00:16:07,841 --> 00:16:09,885 Youngsters must learn to respect 373 00:16:09,927 --> 00:16:11,178 one another's property. 374 00:16:11,220 --> 00:16:12,346 Today it's goats and bears 375 00:16:12,388 --> 00:16:15,265 and, tomorrow, it's liable to be cars or even worse. 376 00:16:15,349 --> 00:16:16,392 Uh, yes, sir, yes, sir. 377 00:16:16,433 --> 00:16:18,394 I couldn't agree with you more. 378 00:16:18,435 --> 00:16:20,020 Well, they're in the den here, 379 00:16:20,104 --> 00:16:21,689 if you'll just follow me. 380 00:16:44,378 --> 00:16:46,255 I'd like to show you the kitchen... 381 00:16:46,296 --> 00:16:48,382 Back in the den! 382 00:16:49,299 --> 00:16:51,010 ( whispers ): Get the goat! 383 00:16:54,555 --> 00:16:56,515 ( whispers ): Raquel. 384 00:16:57,516 --> 00:16:59,977 Come on, now I'll show you the upstairs. 385 00:17:00,019 --> 00:17:01,186 Oh, honey, what about the kitchen? 386 00:17:01,228 --> 00:17:02,229 I mean, that's your pride and joy. 387 00:17:02,271 --> 00:17:03,397 Yeah, I'm saving that for last. 388 00:17:03,439 --> 00:17:04,565 Yes, but you have an important meeting, 389 00:17:04,648 --> 00:17:06,442 and I'm sure Mr. Binkley doesn't have time for the grand tour. 390 00:17:06,483 --> 00:17:07,735 Well, I do have... 391 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 But it'll only take a moment, Mr. Binkley. Oh, very well. 392 00:17:09,611 --> 00:17:10,738 See? Come on, everybody! 393 00:17:10,779 --> 00:17:12,573 Wait a minute! I'll lead the way, I'll lead the way! 394 00:17:15,617 --> 00:17:17,036 Raquel? 395 00:17:23,333 --> 00:17:26,211 Three bedrooms up here and one upstairs. 396 00:17:26,295 --> 00:17:27,129 I love the color scheme. 397 00:17:27,212 --> 00:17:30,340 The two youngest boys have this room, on the right... 398 00:17:33,427 --> 00:17:35,429 All clear of boys. 399 00:17:35,471 --> 00:17:36,889 ( laughs ) 400 00:17:36,930 --> 00:17:38,849 Look how neatly they keep it. 401 00:17:42,644 --> 00:17:44,521 That's a good girl, Raquel. 402 00:17:44,605 --> 00:17:45,814 Now just keep it cool, all right? 403 00:17:45,898 --> 00:17:48,025 CAROL: And this bathroom was designed 404 00:17:48,108 --> 00:17:50,194 for both the boys and the girls. 405 00:17:54,823 --> 00:17:57,117 And now, I'd like you to see what I think 406 00:17:57,201 --> 00:17:58,952 every house should have, 407 00:17:59,036 --> 00:18:02,456 and that is a walk-in linen closet. 408 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 You've seen one linen closet, 409 00:18:05,959 --> 00:18:07,252 you've seen 'em all, right? 410 00:18:07,294 --> 00:18:08,629 Right? 411 00:18:08,712 --> 00:18:09,963 Well, why don't you show them the master bedroom? 412 00:18:10,005 --> 00:18:10,964 Ah, the master bedroom. 413 00:18:11,048 --> 00:18:12,424 Right, right-- Master bedroom, uh... 414 00:18:12,466 --> 00:18:13,759 I'll take 'em all there. 415 00:18:13,801 --> 00:18:16,011 Uh, Mr. Binkley, there, there, just go right there. 416 00:18:16,053 --> 00:18:17,971 ( whispers ): You knew all about this, didn't you?! 417 00:18:18,013 --> 00:18:19,139 I'll explain it later. 418 00:18:19,181 --> 00:18:20,724 Ooh...! 419 00:18:22,392 --> 00:18:24,978 ( whispering ): I'll stall 'em in the master bedroom. 420 00:18:25,020 --> 00:18:26,021 Get rid of the goat. 421 00:18:26,105 --> 00:18:27,314 I'm trying to! 422 00:18:54,299 --> 00:18:55,384 ( bleats ) 423 00:18:55,425 --> 00:18:58,554 That's the second goat I've seen today. 424 00:18:58,595 --> 00:19:00,889 ( shrieks ) 425 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 ( bleating ) 426 00:19:02,307 --> 00:19:04,601 ( women shouting ) 427 00:19:06,395 --> 00:19:07,354 Close the door! 428 00:19:07,396 --> 00:19:08,522 Mrs. Brady...? 429 00:19:12,234 --> 00:19:15,070 Greg, that's my shower curtain! 430 00:19:15,154 --> 00:19:16,572 I know, I know! 431 00:19:16,613 --> 00:19:17,531 Where's the goat?! 432 00:19:17,573 --> 00:19:19,283 She's in the bathtub. 433 00:19:19,324 --> 00:19:20,367 Well, go get it! 434 00:19:23,412 --> 00:19:24,329 ( bleats ) 435 00:19:24,413 --> 00:19:25,164 ( yells ) 436 00:19:26,456 --> 00:19:27,666 CAROL: Oh! 437 00:19:27,708 --> 00:19:28,959 That's my good spread! 438 00:19:29,001 --> 00:19:30,252 I'll get it. 439 00:19:30,294 --> 00:19:31,211 Be careful, Mike. 440 00:19:31,253 --> 00:19:32,337 ( bleats ) 441 00:19:35,966 --> 00:19:38,468 Gregory, Mrs. Gould is in the closet. 442 00:19:42,097 --> 00:19:43,182 ( whimpers ) 443 00:19:47,311 --> 00:19:51,190 Wait a minute; open it up. 444 00:19:51,273 --> 00:19:52,357 ( sighs ) 445 00:19:56,069 --> 00:19:58,614 I hope you have a good explanation for this, Gregory. 446 00:19:58,697 --> 00:20:00,407 I hope so, too. 447 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 But I doubt it. 448 00:20:02,451 --> 00:20:04,578 I doubt it, too. 449 00:20:07,748 --> 00:20:09,958 Thanks for a lovely time, I think. 450 00:20:10,000 --> 00:20:10,959 Oh, come back. 451 00:20:11,043 --> 00:20:12,711 Carol, next time, I'm going to bring my track shoes. 452 00:20:12,753 --> 00:20:14,880 All right, Selma. So long. 453 00:20:14,963 --> 00:20:16,173 Bye-bye. Bye-bye. Thank you. 454 00:20:16,215 --> 00:20:16,882 Bye-bye. 455 00:20:16,965 --> 00:20:18,508 Mr. Brady, I want to commend you 456 00:20:18,550 --> 00:20:19,718 on having acted so quickly 457 00:20:19,760 --> 00:20:21,220 to effect the mascot exchange. 458 00:20:21,261 --> 00:20:22,221 ( chuckling ): Well... 459 00:20:22,304 --> 00:20:23,347 And as for you, young man... 460 00:20:23,430 --> 00:20:24,431 Yes, sir? 461 00:20:24,473 --> 00:20:25,974 I think a 5,000-word essay 462 00:20:26,058 --> 00:20:28,393 on the evils of mascot-stealing is in order. 463 00:20:28,477 --> 00:20:30,229 5,000 words? 464 00:20:30,270 --> 00:20:35,567 Greg, I think Mr. Binkley is being very generous. 465 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 Oh, yes. 466 00:20:37,319 --> 00:20:38,612 Very generous. 467 00:20:38,695 --> 00:20:40,405 Thank you, sir. 468 00:20:40,489 --> 00:20:42,199 Well, hadn't you better run along, Gregory? 469 00:20:42,241 --> 00:20:43,367 You have an appointment. 470 00:20:44,701 --> 00:20:46,328 To return that goat. 471 00:20:46,411 --> 00:20:48,705 The goat! Where is she?! 472 00:20:48,789 --> 00:20:51,166 Oh... my poor house. 473 00:20:51,208 --> 00:20:52,793 Boy, times sure have changed. 474 00:20:52,876 --> 00:20:54,294 I did the same thing when I was a kid 475 00:20:54,378 --> 00:20:56,421 and I got suspended for a week. 476 00:20:57,297 --> 00:20:59,424 I was suspended for an entire month. 477 00:20:59,466 --> 00:21:01,551 ( all laugh ) 478 00:21:01,593 --> 00:21:02,970 Good-bye, Mr. Binkley. 479 00:21:03,011 --> 00:21:04,179 Oh, thanks, Mr. Binkley. 480 00:21:04,263 --> 00:21:05,305 Bye-bye. Bye-bye. 481 00:21:17,109 --> 00:21:19,569 ( whirring ) 482 00:21:19,611 --> 00:21:21,238 ( switch clicks ) 483 00:21:21,863 --> 00:21:23,573 Well, that ought to do it, Mrs. Brady. 484 00:21:23,615 --> 00:21:24,908 Boy, Alice, I tell you, 485 00:21:24,950 --> 00:21:26,285 goats may be easy on the eyes, 486 00:21:26,368 --> 00:21:28,203 but they sure are hard on the nose. 487 00:21:28,245 --> 00:21:29,246 ( laughing ): I'll say. 488 00:21:29,288 --> 00:21:30,539 I'm glad Raquel has gone back 489 00:21:30,580 --> 00:21:32,124 where she belongs. 490 00:21:32,207 --> 00:21:33,750 Yes... 491 00:21:33,792 --> 00:21:36,712 but the memory lingers on. 31421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.