Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,253
THE BRADY BUNCH #97ss
CLOSED CAPTIONED
2
00:00:03,294 --> 00:00:06,798
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,719
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
4
00:00:10,760 --> 00:00:15,640
♪ All of them had hair of gold,
like their mother ♪
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,851
♪ The youngest one in curls ♪
6
00:00:17,892 --> 00:00:22,355
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
7
00:00:22,397 --> 00:00:26,109
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
8
00:00:26,151 --> 00:00:29,779
♪ They were four men
living all together ♪
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,824
♪ Yet they were all alone ♪
10
00:00:32,866 --> 00:00:36,911
♪ Till the one day
when the lady met this fellow ♪
11
00:00:36,953 --> 00:00:40,623
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
12
00:00:40,665 --> 00:00:44,127
♪ That this group must
somehow form a family ♪
13
00:00:44,169 --> 00:00:47,464
♪ That's the way we all
became the Brady bunch ♪
14
00:00:47,505 --> 00:00:52,052
♪ The Brady bunch,
the Brady bunch ♪
15
00:00:52,093 --> 00:00:57,849
♪ That's the way we became
the Brady bunch. ♪
16
00:01:07,817 --> 00:01:11,154
captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISON
17
00:01:15,909 --> 00:01:21,831
( faint cheering )
18
00:01:29,839 --> 00:01:32,884
( crowd cheering in background )
19
00:01:32,926 --> 00:01:34,761
( whistling and shouting )
20
00:01:34,803 --> 00:01:36,679
Okay, Joe,
we've only got time
21
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
for one more play.
22
00:01:37,972 --> 00:01:39,724
We need six
big ones to win.
23
00:01:39,766 --> 00:01:41,267
This is it, joe.
24
00:01:41,309 --> 00:01:43,311
You mean... the bomb?
25
00:01:43,353 --> 00:01:44,896
The bomb.
26
00:01:44,938 --> 00:01:45,939
Okay, on two.
27
00:01:45,980 --> 00:01:46,981
Ready?
28
00:01:53,363 --> 00:01:54,656
JOE:
Ninety-eight!
29
00:01:54,697 --> 00:01:55,865
Seventy-seven!
30
00:01:55,907 --> 00:01:58,993
Two hundred and three!
31
00:01:59,035 --> 00:02:00,829
Two hundred and seven!
32
00:02:00,870 --> 00:02:02,914
Seventy-four!
33
00:02:02,956 --> 00:02:04,541
Two.
34
00:02:34,404 --> 00:02:35,822
( crowd cheering )
35
00:02:35,864 --> 00:02:37,240
That's it, Bobby!
36
00:02:37,282 --> 00:02:39,033
All right! Nice going, Bobby!
37
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
Hey, Bobby!
38
00:02:43,913 --> 00:02:45,373
All right! Hey!
39
00:02:45,415 --> 00:02:47,750
Boy, I don't know
how I ever got along
40
00:02:47,792 --> 00:02:48,918
without you, Bobby.
41
00:02:48,960 --> 00:02:50,753
Neither do I.
42
00:02:50,795 --> 00:02:51,963
All right!
43
00:03:05,268 --> 00:03:07,187
Thousand one, thousand two,
thousand three... go!
44
00:03:09,981 --> 00:03:10,857
I'm thirsty.
45
00:03:10,899 --> 00:03:11,983
Let's take a break.
46
00:03:12,025 --> 00:03:13,401
Okay.
47
00:03:13,443 --> 00:03:15,320
You know
something?
48
00:03:15,361 --> 00:03:16,529
My dad's cousin
49
00:03:16,571 --> 00:03:18,323
was on the same plane
with Hank Aaron
50
00:03:18,364 --> 00:03:19,574
all the way
from Chicago.
51
00:03:19,616 --> 00:03:20,575
Yeah?
52
00:03:20,617 --> 00:03:21,618
That's
nothing.
53
00:03:21,659 --> 00:03:22,702
I know somebody
who knows
54
00:03:22,744 --> 00:03:23,703
Lee Trevino's caddie.
55
00:03:23,745 --> 00:03:25,079
Well, that's
nothing, either.
56
00:03:25,121 --> 00:03:26,664
My dad rode on
the same elevator
57
00:03:26,706 --> 00:03:27,665
with Wilt Chamberlain
58
00:03:27,707 --> 00:03:29,500
and he stood
right next to him.
59
00:03:29,542 --> 00:03:30,001
Right next to him?
60
00:03:30,001 --> 00:03:32,212
Sure, my dad's
shoulder was rubbing
61
00:03:32,253 --> 00:03:34,172
right up against Wilt
Chamberlain's knee.
62
00:03:34,214 --> 00:03:37,383
Hey, you don't know
anybody important, do you?
63
00:03:37,425 --> 00:03:39,427
Well, sure I do.
64
00:03:39,469 --> 00:03:40,345
Who?
65
00:03:40,386 --> 00:03:42,222
Well, I don't
like to brag.
66
00:03:42,263 --> 00:03:43,640
Let's play some more.
67
00:03:43,681 --> 00:03:44,807
BOY 2:
Who?
68
00:03:46,184 --> 00:03:47,644
Joe Namath.
69
00:03:47,685 --> 00:03:49,604
The New York Jets
quarterback?
70
00:03:49,646 --> 00:03:51,022
You know Joe Namath?
71
00:03:51,064 --> 00:03:52,857
Sure. I know him a lot.
72
00:03:52,899 --> 00:03:54,484
How much is a lot?
73
00:03:54,525 --> 00:03:57,403
Well, he always has
dinner at our house.
74
00:03:57,445 --> 00:03:59,280
Whenever he's in town.
75
00:03:59,322 --> 00:04:00,531
Can we meet
him sometime?
76
00:04:00,573 --> 00:04:01,950
Yeah, could we, please?
77
00:04:01,991 --> 00:04:03,534
Well, sure.
78
00:04:03,576 --> 00:04:05,536
Wow! We'll get
to meet Joe Namath.
79
00:04:05,578 --> 00:04:06,412
I'm gonna tell my dad.
80
00:04:06,454 --> 00:04:07,622
See you.
81
00:04:07,664 --> 00:04:09,290
See you, Bobby.
82
00:04:09,332 --> 00:04:11,876
Yeah. Bye.
83
00:04:11,918 --> 00:04:13,795
BOY 1:
You know Joe Namath?
84
00:04:13,836 --> 00:04:14,671
Bobby:
Sure. I know him a lot.
85
00:04:14,671 --> 00:04:18,174
Boy 2:
We'll get to meet Joe Namath!
Joe Namath...
86
00:04:18,216 --> 00:04:20,218
Well, how could you
say a thing like that?
87
00:04:20,260 --> 00:04:22,387
Well, I just opened
my mouth
88
00:04:22,428 --> 00:04:25,056
and it came out
before I could stop it.
89
00:04:25,098 --> 00:04:27,475
We don't even
know Joe Namath,
do we, Mike?
90
00:04:27,517 --> 00:04:29,227
No, we don't.
91
00:04:29,269 --> 00:04:31,938
It looks like you bent
the truth a little bit there.
92
00:04:31,980 --> 00:04:33,022
Bent it?
93
00:04:33,064 --> 00:04:34,357
I made it into a pretzel.
94
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
Well, Bobby, how do you intend
95
00:04:36,276 --> 00:04:36,859
to straighten it out?
96
00:04:36,901 --> 00:04:40,196
I was planning to phone
the guys and explain.
97
00:04:40,238 --> 00:04:41,990
That's a step
in the right direction.
98
00:04:42,031 --> 00:04:43,116
But it's too late.
99
00:04:43,157 --> 00:04:44,575
It's all over town by now.
100
00:04:44,617 --> 00:04:48,204
Well, Bob, I wish I knew
the man, but I don't.
101
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
Well, thanks, anyway.
102
00:04:58,798 --> 00:05:01,884
Honey, he has got to learn
that, when you bluff
103
00:05:01,926 --> 00:05:03,886
somebody may call you on it.
104
00:05:03,928 --> 00:05:06,973
Mike...
105
00:05:07,015 --> 00:05:08,599
honey...
106
00:05:08,641 --> 00:05:10,768
we could try
to help him, couldn't we?
107
00:05:10,810 --> 00:05:12,186
How?
108
00:05:12,228 --> 00:05:14,605
Well, why don't we
invite Joe Namath to dinner?
109
00:05:14,647 --> 00:05:16,566
Well, that's an
excellent suggestion
110
00:05:16,607 --> 00:05:18,776
with one minor flaw:
we don't know the man.
111
00:05:18,818 --> 00:05:20,611
I'll bet,
if you really tried
112
00:05:20,653 --> 00:05:22,530
you could
think of somebody
113
00:05:22,572 --> 00:05:23,573
who does know him.
114
00:05:23,614 --> 00:05:25,616
Well, let's see...
115
00:05:25,658 --> 00:05:27,618
Say, Howard Cossell
knows him.
116
00:05:27,660 --> 00:05:29,412
There. You see?
There's your answer.
117
00:05:29,454 --> 00:05:31,497
I don't know
Howard Cossell.
118
00:05:32,457 --> 00:05:33,458
Hello?
119
00:05:33,499 --> 00:05:35,543
Is this the stadium?
120
00:05:35,585 --> 00:05:38,129
May I speak
to Joe Namath, please?
121
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
Can I leave a message for him
when he gets in?
122
00:05:41,883 --> 00:05:46,846
Tell him to call Bobby Brady
at 555-6161.
123
00:05:46,888 --> 00:05:48,931
Right. It's very important.
124
00:05:48,973 --> 00:05:50,016
Thanks.
125
00:05:59,567 --> 00:06:02,028
When you get to my head,
leave a little peek hole
126
00:06:02,070 --> 00:06:04,572
so I can find my way
back to the pyramid.
127
00:06:04,614 --> 00:06:08,409
Anybody who needs that much
bandaging isn't worth saving.
128
00:06:08,451 --> 00:06:09,077
The manual says
129
00:06:09,118 --> 00:06:12,789
in case of a double
compound fracture
in both arms
130
00:06:12,830 --> 00:06:14,665
the victim must be
completely immobilized.
131
00:06:14,707 --> 00:06:16,167
Will do me a favor
132
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
the next time you ask me
to volunteer for something?
133
00:06:18,920 --> 00:06:20,797
Immobilize my big mouth
before I can answer.
134
00:06:20,838 --> 00:06:23,758
Well, I got to go
do my homework.
135
00:06:23,800 --> 00:06:24,926
Come back soon.
136
00:06:24,967 --> 00:06:27,011
Visiting hours are
from 7:00 to 9:00.
137
00:06:27,053 --> 00:06:28,679
Well, I've run
out of bandages.
138
00:06:28,721 --> 00:06:30,598
Promise you'll
stay put, okay?
139
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
Cross my heart,
if I could reach it.
140
00:06:32,642 --> 00:06:34,519
( phone ringing )
141
00:06:38,272 --> 00:06:41,275
( ringing )
142
00:06:44,612 --> 00:06:46,989
BOY:
Hello?
143
00:06:47,031 --> 00:06:48,908
Hello?
144
00:06:48,950 --> 00:06:50,743
Hello?
145
00:06:51,744 --> 00:06:53,788
Hello?
146
00:06:54,664 --> 00:06:56,833
Hello. Is anybody there?
147
00:06:56,874 --> 00:06:59,127
Hello?
148
00:06:59,168 --> 00:07:01,462
Hello?
149
00:07:01,504 --> 00:07:02,505
Brady residence.
150
00:07:02,547 --> 00:07:04,507
Could I please speak to Bobby?
151
00:07:05,842 --> 00:07:07,427
Hold the phone.
152
00:07:08,469 --> 00:07:10,680
Bobby!
153
00:07:10,721 --> 00:07:12,932
Telephone!
154
00:07:12,974 --> 00:07:14,267
Is it Joe?
155
00:07:14,308 --> 00:07:15,935
What are you doing
down there, Alice?
156
00:07:15,977 --> 00:07:19,147
Hit-and-run
Florence Nightingale.
157
00:07:21,649 --> 00:07:23,734
Hello. This is
Bobby Brady speaking.
158
00:07:23,776 --> 00:07:24,694
Hello. This is Eric.
159
00:07:24,735 --> 00:07:25,862
I just heard on the radio
160
00:07:25,903 --> 00:07:27,530
that Joe Namath got
into town today.
161
00:07:27,572 --> 00:07:28,781
Has he called you yet?
162
00:07:28,823 --> 00:07:31,200
No, but I got
a call in for him.
163
00:07:31,242 --> 00:07:33,619
Be sure to let us know
when we get to meet him.
164
00:07:33,661 --> 00:07:34,328
Oh, sure.
165
00:07:34,370 --> 00:07:37,290
But, listen, Joe might
be trying to call me right now.
166
00:07:37,331 --> 00:07:39,167
I better get off the phone. Bye.
167
00:07:39,208 --> 00:07:40,334
See you later, Alice.
168
00:07:40,376 --> 00:07:41,627
Bobby!
169
00:07:41,669 --> 00:07:42,253
Help me up.
170
00:07:42,253 --> 00:07:45,089
Well, I don't think
I can lift you, Alice.
171
00:07:45,131 --> 00:07:46,591
Well, then don't lift me.
172
00:07:46,632 --> 00:07:47,592
Unwrap me.
173
00:07:54,724 --> 00:07:56,267
Oh, Cindy, can I
borrow your foot?
174
00:07:56,309 --> 00:07:57,810
Sure. Which one?
175
00:07:57,852 --> 00:07:58,936
It doesn't matter.
176
00:07:58,978 --> 00:08:00,688
I'm getting real
good at this.
177
00:08:00,730 --> 00:08:02,315
Wow, what a guy!
178
00:08:02,356 --> 00:08:03,399
Who?
179
00:08:03,441 --> 00:08:04,650
Mike Connors.
He's far out!
180
00:08:04,692 --> 00:08:06,027
Listen to what he did.
181
00:08:06,068 --> 00:08:08,029
There was a sick
little girl in the hospital
182
00:08:08,070 --> 00:08:10,781
who wrote to him saying
how much she wanted to meet him
183
00:08:10,823 --> 00:08:12,783
and he went 1,200 miles
out of his way
184
00:08:12,825 --> 00:08:14,410
just to visit her
for five minutes.
185
00:08:14,452 --> 00:08:16,245
Just because she was sick?
186
00:08:16,287 --> 00:08:17,038
Yeah.
187
00:08:19,332 --> 00:08:22,210
Just because she was sick, huh?
188
00:08:53,282 --> 00:08:55,576
"Dear Mr. Namath,
189
00:08:55,618 --> 00:09:01,499
"My name is Bobby Brady,
and I'm 12 years old.
190
00:09:01,541 --> 00:09:06,796
"I'm writing to you
because I'm very, very sick.
191
00:09:06,837 --> 00:09:08,839
"The one thing I'd like
192
00:09:08,881 --> 00:09:11,842
"more than anything
in the whole world
193
00:09:11,884 --> 00:09:15,012
is to meet you in person."
194
00:09:21,894 --> 00:09:23,813
Mom, don't forget
my first aid meeting
195
00:09:23,854 --> 00:09:24,438
today at 3:30.
196
00:09:24,480 --> 00:09:27,191
Oh, I won't. I'll be happy
to drive you there
197
00:09:27,233 --> 00:09:28,859
but in no way am I going
to be the victim.
198
00:09:28,901 --> 00:09:29,944
Marcia volunteered
to do it.
199
00:09:29,986 --> 00:09:30,570
Oh, some volunteer.
200
00:09:30,570 --> 00:09:32,697
She wrapped
a bandage
around my mouth
201
00:09:32,738 --> 00:09:33,823
so I couldn't
say no.
202
00:09:33,864 --> 00:09:35,241
Hurry up.
You're going to be late.
203
00:09:35,283 --> 00:09:36,284
Bye-bye.
204
00:09:36,325 --> 00:09:37,994
See you later.
Have a good day.
205
00:09:39,620 --> 00:09:41,914
Say, at the risk
206
00:09:41,956 --> 00:09:43,082
of sounding like a parent
207
00:09:43,124 --> 00:09:43,708
would you
mind telling me
208
00:09:43,749 --> 00:09:46,460
why you're not on your way
to school, young man?
209
00:09:46,502 --> 00:09:48,087
I feel kind
of sick, Dad.
210
00:09:48,129 --> 00:09:49,297
Hmm.
211
00:09:51,299 --> 00:09:52,925
You don't have a temperature.
212
00:09:52,967 --> 00:09:54,302
Well...
213
00:09:54,343 --> 00:09:56,345
sometimes
it doesn't always show.
214
00:09:56,387 --> 00:09:59,348
You know, I might have
a slight case of malaria.
215
00:09:59,390 --> 00:10:02,268
Would you like
to hear my diagnosis?
216
00:10:03,853 --> 00:10:05,187
The word is "chicken."
217
00:10:05,229 --> 00:10:06,814
Like in "pox"?
218
00:10:06,856 --> 00:10:08,107
No, just plain chicken.
219
00:10:08,149 --> 00:10:09,442
Some of those guys
220
00:10:09,483 --> 00:10:11,110
don't even think
I know Joe Namath, Dad.
221
00:10:11,152 --> 00:10:12,695
You don't.
222
00:10:12,737 --> 00:10:14,655
Well, I might...
someday.
223
00:10:14,697 --> 00:10:17,241
Yeah. Well, I think you
better get up off of there
224
00:10:17,283 --> 00:10:19,285
and head to school, okay?
225
00:10:19,327 --> 00:10:22,038
No, but I'll do it.
226
00:10:33,758 --> 00:10:34,925
Hello, Herb.
227
00:10:34,967 --> 00:10:36,344
Any messages?
228
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
Right on the desk,
as usual.
229
00:10:37,845 --> 00:10:39,555
The way this mail's
coming in
230
00:10:39,597 --> 00:10:42,850
it looks like
you're going to need
your own zip code.
231
00:10:42,892 --> 00:10:44,310
Don't knock it, buddy.
232
00:10:44,352 --> 00:10:45,686
If it ever stops coming in
233
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
I'll need a very large
crying towel.
234
00:10:47,772 --> 00:10:50,441
By the way, Joe,
there's a letter came in
235
00:10:50,483 --> 00:10:52,943
I think you ought to read
right now.
236
00:10:52,985 --> 00:10:54,737
What's it say, Herb?
237
00:10:54,779 --> 00:10:56,364
Go ahead, read it.
238
00:10:56,405 --> 00:10:58,074
"Dear Mr.Namath,
239
00:10:58,115 --> 00:11:02,119
"My name is Bobby Brady,
and I'm 12 years old.
240
00:11:02,161 --> 00:11:05,247
I'm writing to you
because I'm very, very sick..."
241
00:11:05,289 --> 00:11:06,540
Sick? Wait a minute.
242
00:11:06,582 --> 00:11:07,917
Bobby Brady?
243
00:11:07,958 --> 00:11:10,127
I have a phone message
here from him.
244
00:11:10,169 --> 00:11:11,295
Let me see that.
245
00:11:13,214 --> 00:11:14,799
Wow. Poor kid.
246
00:11:14,840 --> 00:11:16,384
This sounds serious.
247
00:11:16,425 --> 00:11:18,386
Why don't you get
him on the phone
248
00:11:18,427 --> 00:11:20,221
and see if we can stop
over after practice.
249
00:11:20,262 --> 00:11:21,263
Right, Joe.
250
00:11:21,305 --> 00:11:23,140
Gee, I hope
it's not too late.
251
00:11:26,227 --> 00:11:27,561
Step right up, folks.
252
00:11:27,603 --> 00:11:29,230
Got your
favorite goodies--
253
00:11:29,271 --> 00:11:31,357
brownies, right
out of the oven.
254
00:11:31,399 --> 00:11:32,900
No, thanks, Alice.
255
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
I'm not hungry.
256
00:11:34,610 --> 00:11:36,195
He turned down
brownies?
257
00:11:36,237 --> 00:11:39,198
That's like Bob Hope
turning down laughs.
258
00:11:39,240 --> 00:11:41,867
The kids at school
gave him a bad time.
259
00:11:41,909 --> 00:11:43,119
Oh, poor kid.
260
00:11:43,160 --> 00:11:44,286
He had to tell them
261
00:11:44,328 --> 00:11:45,746
he didn't know
Joe Namath?
262
00:11:45,788 --> 00:11:47,581
No, they gave him
such a bad time
263
00:11:47,623 --> 00:11:49,291
he just couldn't
tell them.
264
00:11:49,333 --> 00:11:52,378
( phone rings )
265
00:11:52,420 --> 00:11:53,546
Hello.
266
00:11:53,587 --> 00:11:55,548
Is this the home
of Bobby Brady?
267
00:11:55,589 --> 00:11:57,883
Yes. This is his sister Cindy.
268
00:11:57,925 --> 00:11:59,885
I'm Herb Keller, publicity man
269
00:11:59,927 --> 00:12:01,971
for the exhibition
football game.
270
00:12:02,012 --> 00:12:05,141
You mean the one
with Joe Namath?
271
00:12:05,182 --> 00:12:07,476
You got the letter, huh?
272
00:12:07,518 --> 00:12:09,729
Yes. How's your
brother feeling?
273
00:12:09,770 --> 00:12:11,272
Oh, awful.
274
00:12:11,313 --> 00:12:14,108
He just turned down
his favorite dessert-- brownies.
275
00:12:14,150 --> 00:12:15,526
Oh, that's too bad.
276
00:12:15,568 --> 00:12:17,987
His letter almost broke
Joe's heart.
277
00:12:18,028 --> 00:12:20,823
That's wonderful!
278
00:12:20,865 --> 00:12:23,868
I mean, it's very sad.
279
00:12:23,909 --> 00:12:27,079
Joe would like to drop by
today about 5:30 to see Bobby.
280
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Would that be all right?
281
00:12:28,456 --> 00:12:30,374
That'd be super!
282
00:12:30,416 --> 00:12:32,334
Good. See you then, Cindy.
283
00:12:32,376 --> 00:12:33,544
Bye.
284
00:12:33,586 --> 00:12:34,962
Bye.
285
00:12:36,005 --> 00:12:38,174
Hey, what was
that all about?
286
00:12:38,215 --> 00:12:39,842
Wrong number.
287
00:12:45,347 --> 00:12:48,559
Bobby, he's coming here!
He's coming here!
288
00:12:48,601 --> 00:12:50,227
Who is?
289
00:12:50,269 --> 00:12:52,563
Joe Namath,
himself, in person.
290
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
That's a terrible joke, Cindy.
291
00:12:54,482 --> 00:12:55,149
I'm not joking.
292
00:12:55,191 --> 00:12:58,444
I wrote him a letter,
and I signed your name to it.
293
00:12:58,486 --> 00:13:00,446
So he's coming here
this afternoon.
294
00:13:00,488 --> 00:13:02,406
Wow!
295
00:13:02,448 --> 00:13:05,034
Wait till I tell
Eric and Burt and Tom.
296
00:13:05,075 --> 00:13:06,494
Wait!
297
00:13:06,535 --> 00:13:07,620
Now for the bad news.
298
00:13:07,661 --> 00:13:08,662
What bad news?
299
00:13:08,704 --> 00:13:10,122
You got to get sick.
300
00:13:10,164 --> 00:13:12,166
What? Why?
301
00:13:12,208 --> 00:13:14,335
Well, the letter
I wrote him
302
00:13:14,376 --> 00:13:15,586
kind of gave
him the idea
303
00:13:15,628 --> 00:13:17,421
that you were
very, very sick.
304
00:13:17,463 --> 00:13:18,631
Well, what'd you write?
305
00:13:18,672 --> 00:13:21,008
That you were
very, very sick.
306
00:13:21,050 --> 00:13:22,968
So you better get sick.
307
00:13:26,555 --> 00:13:27,598
Hello.
308
00:13:27,640 --> 00:13:29,099
( gasps )
309
00:13:29,141 --> 00:13:30,518
( Alice stammering )
310
00:13:30,559 --> 00:13:31,644
It's you!
311
00:13:31,685 --> 00:13:32,812
It's him!
312
00:13:34,563 --> 00:13:37,525
You're Joe Namath.
313
00:13:37,566 --> 00:13:39,235
Right, right
This is Herb Keller.
314
00:13:39,276 --> 00:13:40,528
Hello.
315
00:13:42,571 --> 00:13:44,323
Can we come in?
316
00:13:45,407 --> 00:13:48,410
Oh, yeah, please do.
317
00:13:51,622 --> 00:13:52,748
How's Bobby feeling?
318
00:13:52,790 --> 00:13:53,749
Just terrible.
319
00:13:53,791 --> 00:13:55,000
But this is gonna be
320
00:13:55,042 --> 00:13:56,502
the greatest medicine
in the world for him.
321
00:13:56,544 --> 00:13:57,503
Just make yourself
comfortable
322
00:13:57,545 --> 00:13:58,712
and I'll go get him.
323
00:13:58,754 --> 00:13:59,797
Can he walk?
324
00:13:59,839 --> 00:14:01,423
I mean, you don't have
to carry him,
325
00:14:01,465 --> 00:14:02,424
or anything, do you?
326
00:14:02,466 --> 00:14:04,009
Carry him? No.
327
00:14:04,051 --> 00:14:06,262
Can we go up
to his room?
328
00:14:06,303 --> 00:14:08,722
Sure, if you'd rather.
329
00:14:08,764 --> 00:14:12,560
Bobby is going
to be tickled to death.
330
00:14:13,727 --> 00:14:17,439
ALICE:
He'll be so excited,
Mr. Namath.
331
00:14:17,481 --> 00:14:18,983
He's just
up the stairs.
332
00:14:19,024 --> 00:14:21,110
It's the first door
on the right.
333
00:14:21,151 --> 00:14:22,319
Thank you.
334
00:14:22,361 --> 00:14:23,445
Thanks.
335
00:14:28,325 --> 00:14:29,368
He's here, he's here.
336
00:14:29,410 --> 00:14:30,661
Get in bed.
337
00:14:31,704 --> 00:14:32,830
Hurry!
338
00:14:33,873 --> 00:14:35,165
Downstairs?
339
00:14:37,459 --> 00:14:39,503
( moaning )
340
00:14:39,545 --> 00:14:40,921
( knock on door )
341
00:14:45,342 --> 00:14:46,385
Hello, Bobby.
342
00:14:46,427 --> 00:14:48,387
Hi, Mr. Namath.
343
00:14:48,429 --> 00:14:50,431
You can call me Joe.
344
00:14:50,472 --> 00:14:53,601
Thanks for coming, Joe.
345
00:14:53,642 --> 00:14:56,103
Oh... this is
my sister Cindy.
346
00:14:56,145 --> 00:14:56,979
Hello, Cindy.
347
00:14:57,021 --> 00:14:58,105
Hi, Joe.
348
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
This is my friend,
Herb Keller.
349
00:14:59,440 --> 00:15:00,524
Hello.
350
00:15:00,566 --> 00:15:01,817
So you sound
a lot better
351
00:15:01,859 --> 00:15:03,402
than you did
in your letter.
352
00:15:03,444 --> 00:15:05,529
I do?
353
00:15:05,571 --> 00:15:09,450
Oh... ( moans )
354
00:15:11,952 --> 00:15:17,207
One minute, he's fine,
and the next, he's awful.
355
00:15:17,249 --> 00:15:19,585
( moaning )
356
00:15:19,627 --> 00:15:22,880
( phone ringing )
357
00:15:24,673 --> 00:15:26,926
( ringing )
358
00:15:26,967 --> 00:15:28,260
Brady residence.
359
00:15:28,302 --> 00:15:29,553
Alice, is Bobby there?
360
00:15:29,595 --> 00:15:32,389
Yes, but I think
he's pretty busy right now.
361
00:15:32,431 --> 00:15:34,808
Just tell him
I got good news for him.
362
00:15:34,850 --> 00:15:36,560
Me, too, Mr. Brady.
363
00:15:36,602 --> 00:15:37,895
I finally found somebody
364
00:15:37,937 --> 00:15:40,189
who knows somebody
who knows Joe Namath.
365
00:15:40,230 --> 00:15:42,650
Me, too, Mr. Brady.
366
00:15:42,691 --> 00:15:43,525
Really? Who?
367
00:15:43,567 --> 00:15:44,693
Me.
368
00:15:44,735 --> 00:15:47,821
How do you know Joe Namath?
369
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
He just walked
in our front door.
370
00:15:50,616 --> 00:15:54,161
Look, I'll be right home.
371
00:15:54,203 --> 00:15:56,497
Is there anything special
I can do for you, Bobby?
372
00:15:56,538 --> 00:15:58,916
Could you come
over for dinner
one night?
373
00:15:58,958 --> 00:16:00,376
No, I'm afraid not.
374
00:16:00,417 --> 00:16:02,753
I have to hop a plane
right after the game.
375
00:16:02,795 --> 00:16:04,505
How about
an autographed photo, Bobby?
376
00:16:04,546 --> 00:16:06,298
I brought one
along for you.
377
00:16:06,340 --> 00:16:07,841
That'd be great!
378
00:16:07,883 --> 00:16:09,677
Better lie down.
379
00:16:09,718 --> 00:16:11,261
You look weaker.
380
00:16:11,303 --> 00:16:14,390
( moans )
381
00:16:14,431 --> 00:16:17,726
What would you like me
to say on it, Bobby?
382
00:16:17,768 --> 00:16:20,729
To my great friend,
Bobby Brady...
383
00:16:20,771 --> 00:16:25,693
"To my great friend,
Bobby Brady..."
384
00:16:25,734 --> 00:16:28,654
...in whose house
I always have dinner
385
00:16:28,696 --> 00:16:30,406
when I'm in town.
386
00:16:30,447 --> 00:16:31,699
You do?
387
00:16:31,740 --> 00:16:34,952
Whatever he says, Herb.
388
00:16:34,994 --> 00:16:36,620
I'm sorry I won't
get a chance
389
00:16:36,662 --> 00:16:38,414
to meet some
of his friends...
390
00:16:38,455 --> 00:16:41,583
"...to meet some
of his friends..."
391
00:16:41,625 --> 00:16:45,212
Like Eddie Clark,
Tommy Hamner, Todd Cronin
392
00:16:45,254 --> 00:16:46,964
Burt Stevens...
393
00:16:47,006 --> 00:16:48,799
Give him a chance
to catch up.
394
00:16:48,841 --> 00:16:50,467
There. I'm caught up.
395
00:16:50,509 --> 00:16:51,760
Go ahead, Bobby.
396
00:16:51,802 --> 00:16:53,721
And especially
Eric Parker
397
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
who refused
to believe
398
00:16:55,597 --> 00:16:58,976
that I'm really
good friends
with Bobby Brady.
399
00:17:07,651 --> 00:17:08,819
That's all?
400
00:17:08,861 --> 00:17:10,654
That's all. Now you can write
401
00:17:10,696 --> 00:17:11,822
whatever you want.
402
00:17:16,910 --> 00:17:18,912
Alice, she passed
her first aid test
403
00:17:18,954 --> 00:17:20,497
with flying bandages.
404
00:17:20,539 --> 00:17:21,582
I got
ten points
405
00:17:21,623 --> 00:17:22,124
on my very
first try.
406
00:17:22,166 --> 00:17:24,960
Now she's moving up
to stretcher bearer.
407
00:17:25,002 --> 00:17:26,503
It's a day
for great news
408
00:17:26,545 --> 00:17:28,088
and have
I got some for you.
409
00:17:28,130 --> 00:17:29,173
What?
410
00:17:32,801 --> 00:17:34,053
Hi.
411
00:17:36,388 --> 00:17:37,848
Well, we barely made it
412
00:17:37,890 --> 00:17:40,017
before the stretcher
got here.
413
00:17:40,059 --> 00:17:43,771
ALICE:
Mrs. Brady, this is
Joe Namath and Mr. Keller.
414
00:17:43,812 --> 00:17:44,855
What a pleasure.
415
00:17:44,897 --> 00:17:47,149
And this is Marcia
and Jan Brady.
416
00:17:47,191 --> 00:17:49,485
It was so nice of you
to come over here
417
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
just to see Bobby.
418
00:17:50,778 --> 00:17:53,655
Well, it's the least
we could do, Mrs. Brady.
419
00:17:53,697 --> 00:17:55,908
Well, you got here
in the nick of time.
420
00:17:55,949 --> 00:17:58,619
Bobby was just about
at the end of his rope.
421
00:18:03,916 --> 00:18:05,292
Hi, everybody.
422
00:18:05,334 --> 00:18:07,169
CAROL:
Oh, hi, honey.
423
00:18:07,211 --> 00:18:09,213
Mike... This is
my husband, Mike.
424
00:18:09,254 --> 00:18:11,381
This is Mr. Namath
and Mr. Keller.
425
00:18:11,423 --> 00:18:12,883
It's very
nice to
meet you.
426
00:18:12,925 --> 00:18:14,968
You really have quite
a son there, Mr. Brady.
427
00:18:15,010 --> 00:18:17,554
This whole
thing must be
pretty upsetting.
428
00:18:17,596 --> 00:18:18,764
Well, when you
have six kids,
429
00:18:18,806 --> 00:18:19,973
something like
this is bound
430
00:18:20,015 --> 00:18:21,391
to happen
to one of them.
431
00:18:21,433 --> 00:18:22,768
Excuse me.
You don't seem
432
00:18:22,810 --> 00:18:24,937
to be taking this
very seriously.
433
00:18:24,978 --> 00:18:27,940
There's no reason
to get upset over
a problem like this.
434
00:18:27,981 --> 00:18:29,650
How'd you find
out about it?
435
00:18:29,691 --> 00:18:32,653
I got this letter
from Bobby.
436
00:18:34,738 --> 00:18:36,740
Hey, that's Cindy's
handwriting.
437
00:18:36,782 --> 00:18:38,242
It says,
"Dear Mr. Namath,
438
00:18:38,283 --> 00:18:40,744
"My name is Bobby Brady,
and I'm 12 years old
439
00:18:40,786 --> 00:18:43,580
"and I'm writing to you
because I'm very, very...
440
00:18:43,622 --> 00:18:44,957
very, very sick"?!
441
00:18:45,999 --> 00:18:47,376
( both sigh )
442
00:18:47,417 --> 00:18:49,837
Mr. Namath, I'm afraid
we owe you an apology.
443
00:18:49,878 --> 00:18:51,171
I think the kids
are trying
444
00:18:51,213 --> 00:18:53,006
to put something
over on you here.
445
00:18:53,048 --> 00:18:55,384
You mean
Bobby's not sick?
446
00:18:55,425 --> 00:18:58,011
He might be when we get
through talking to him.
447
00:18:58,053 --> 00:18:59,346
Yes.
448
00:18:59,388 --> 00:19:01,807
He and Cindy must have
cooked this up
449
00:19:01,849 --> 00:19:03,600
between them, Mr. Namath.
450
00:19:04,768 --> 00:19:06,395
You see, Bobby told
all his friends
451
00:19:06,436 --> 00:19:07,729
that he knew you.
452
00:19:07,771 --> 00:19:09,857
He even told them that
you ate dinner over here.
453
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
Mr. Namath?
454
00:19:13,318 --> 00:19:15,904
Cindy and I have
been talking it over
455
00:19:15,946 --> 00:19:18,740
and we think you
should know something.
456
00:19:18,782 --> 00:19:21,118
You see,
I'm not really sick.
457
00:19:21,160 --> 00:19:22,744
I'm sorry.
458
00:19:22,786 --> 00:19:24,246
I'm sorry, too.
459
00:19:24,288 --> 00:19:25,831
I wrote
the letter.
460
00:19:25,873 --> 00:19:27,833
He just moaned
and groaned.
461
00:19:29,209 --> 00:19:31,920
I guess it wasn't
a very nice thing to do.
462
00:19:34,381 --> 00:19:36,049
You can have
your picture back.
463
00:19:36,091 --> 00:19:37,759
Well, you looked
pretty healthy
464
00:19:37,801 --> 00:19:39,970
when I talked to you
upstairs, Bobby.
465
00:19:40,012 --> 00:19:41,930
In fact, I'm glad
you're not sick.
466
00:19:41,972 --> 00:19:45,517
And it's pretty flattering
to have someone want to see me
467
00:19:45,559 --> 00:19:47,060
as badly as you wanted to.
468
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
Well, flattering, maybe
469
00:19:48,562 --> 00:19:50,898
but I think you two are
going to be penalized
470
00:19:50,939 --> 00:19:52,608
for illegal procedure.
471
00:19:52,649 --> 00:19:56,820
Yeah, but can I still
keep the picture?
472
00:19:56,862 --> 00:19:57,779
You bet you can.
473
00:19:57,821 --> 00:19:59,323
And as long as I'm here
474
00:19:59,364 --> 00:20:01,867
why don't we go throw
a few passes together?
475
00:20:01,909 --> 00:20:04,077
Wow! That'd be great!
476
00:20:04,119 --> 00:20:06,371
Okay, Bobby,
here comes the bomb.
477
00:20:06,413 --> 00:20:07,873
Hike!
478
00:20:10,250 --> 00:20:12,878
( all cheer )
479
00:20:12,920 --> 00:20:14,755
Good catch, Bobby,
good catch.
480
00:20:14,796 --> 00:20:16,173
Listen, I got
to get going.
481
00:20:16,215 --> 00:20:18,050
Boy, Joe, this is something
I'll never forget.
482
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Neither will I.
I really enjoyed it.
483
00:20:19,801 --> 00:20:21,762
And it was nice
meeting all of you.
484
00:20:21,803 --> 00:20:22,804
It was a pleasure.
485
00:20:22,846 --> 00:20:24,264
Thank you.
486
00:20:24,306 --> 00:20:26,767
Mr. Brady, you've got
quite a family here.
487
00:20:26,808 --> 00:20:27,851
Thanks, Joe.
488
00:20:27,893 --> 00:20:28,727
Bye.
489
00:20:30,979 --> 00:20:33,357
Listen, guys, I got
to tell you something.
490
00:20:33,398 --> 00:20:35,817
See, I never met
Joe Namath until today.
491
00:20:35,859 --> 00:20:36,860
( all sigh )
492
00:20:36,902 --> 00:20:37,778
Come on, Bobby.
493
00:20:37,819 --> 00:20:38,904
Knock it off.
494
00:20:38,946 --> 00:20:39,947
Honest.
495
00:20:39,988 --> 00:20:41,031
You don't
expect us
496
00:20:41,073 --> 00:20:42,532
to believe
that, do you?
497
00:20:42,574 --> 00:20:43,909
I'm going to tell my dad.
498
00:20:43,951 --> 00:20:46,954
( boys all talking at once )
499
00:21:04,304 --> 00:21:05,889
It was nice of Joe Namath
500
00:21:05,931 --> 00:21:08,308
to send us all those tickets
for the game tonight.
501
00:21:08,350 --> 00:21:11,186
Yes, and it certainly
was nice of you to give
502
00:21:11,228 --> 00:21:13,021
our tickets to Bobby's
friends, but why?
503
00:21:13,063 --> 00:21:14,523
Well, I had
ulterior motives.
504
00:21:14,564 --> 00:21:16,149
Oh?
505
00:21:16,191 --> 00:21:18,986
Sure, you have to fight 1,000
cars for a parking space
506
00:21:19,027 --> 00:21:19,695
stand in line
for hot dogs,
507
00:21:19,695 --> 00:21:22,656
you have to push your way
through all that crowd.
508
00:21:22,698 --> 00:21:23,407
So?
509
00:21:23,407 --> 00:21:26,493
So, this way,
with all the kids
out of the house,
510
00:21:26,535 --> 00:21:29,246
you and I can be alone.
511
00:21:29,288 --> 00:21:30,706
You get the picture?
512
00:21:30,747 --> 00:21:32,416
Oh.
513
00:21:32,457 --> 00:21:35,043
Well, who am I
to fight a great idea?
514
00:21:35,085 --> 00:21:37,170
Yeah, this is
much better.
515
00:21:37,212 --> 00:21:39,298
This way, when the game
comes on television
516
00:21:39,339 --> 00:21:41,091
we won't have
any interruptions.
517
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
Michael Brady, you are...
518
00:21:52,352 --> 00:21:57,733
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
32136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.