Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:05,046
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
2
00:00:05,088 --> 00:00:09,092
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
3
00:00:09,134 --> 00:00:13,179
♪ All of them had hair of gold,
like their mother ♪
4
00:00:13,221 --> 00:00:16,099
♪ The youngest one in curls ♪
5
00:00:16,141 --> 00:00:20,228
♪ It's the story
of a man named Brady ♪
6
00:00:20,270 --> 00:00:23,898
♪ Who was busy
with three boys of his own ♪
7
00:00:23,940 --> 00:00:27,819
♪ They were four men
living all together ♪
8
00:00:27,861 --> 00:00:30,613
♪ Yet they were all alone ♪
9
00:00:30,655 --> 00:00:34,200
♪ Till the one day
when the lady met this fellow ♪
10
00:00:34,242 --> 00:00:38,204
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
11
00:00:38,246 --> 00:00:42,042
♪ That this group must
somehow form a family ♪
12
00:00:42,083 --> 00:00:45,128
♪ That's the way we all became
the Brady Bunch ♪
13
00:00:45,170 --> 00:00:49,674
♪ The Brady Bunch,
the Brady Bunch ♪
14
00:00:49,716 --> 00:00:55,930
♪ That's the way we became
the Brady Bunch. ♪
15
00:01:31,674 --> 00:01:33,927
Hi, honey. I didn't
hear you come in.
16
00:01:33,968 --> 00:01:36,221
Well, I never disturb
a genius at work.
17
00:01:36,262 --> 00:01:38,389
So I guess I'm not
bothering you, huh?
18
00:01:38,431 --> 00:01:40,141
-Thank you.
-[laughs]
19
00:01:40,183 --> 00:01:42,560
Hey, how's
the speech coming?
20
00:01:42,602 --> 00:01:45,355
I didn't realize
it was going to be
this much research.
21
00:01:45,396 --> 00:01:47,982
What's it going
to be about?
22
00:01:48,650 --> 00:01:51,945
The use of ancient
architecture in
modern buildings.
23
00:01:51,986 --> 00:01:54,322
Ah, that ought
to turn them on.
24
00:01:54,364 --> 00:01:56,866
[phone rings]
25
00:01:56,908 --> 00:01:58,159
Hello?
26
00:01:58,201 --> 00:02:01,162
Yes, this is Mrs. Brady.
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,748
Oh, hello, Mr. Hillary.
28
00:02:04,207 --> 00:02:07,544
My husband happens
to be at home right now,
as a matter of fact.
29
00:02:08,002 --> 00:02:10,004
Yes, we can both come over.
30
00:02:10,046 --> 00:02:12,924
Yes. Okay, Mr. Hillary.
31
00:02:12,966 --> 00:02:15,426
Yes, we'll see you
in a little while. Thank you.
32
00:02:15,468 --> 00:02:16,678
Bye.
33
00:02:16,719 --> 00:02:18,388
-[hangs up phone]
-Bad news.
34
00:02:18,429 --> 00:02:20,849
He didn't say--
but when the principal calls,
35
00:02:20,890 --> 00:02:22,642
is it ever good news?
36
00:02:23,768 --> 00:02:28,022
Salt, pepper, uh...
37
00:02:28,815 --> 00:02:30,441
cookies.
38
00:02:31,276 --> 00:02:33,027
Cookies! Ha-ha! Cookies.
39
00:02:33,069 --> 00:02:35,572
Salt, pepper,
cookies, cookies, cookies.
40
00:02:35,613 --> 00:02:38,283
Alice, Mr. Brady and I
have to go see the principal.
41
00:02:38,324 --> 00:02:42,203
-And we won't be gone long.
-Okay, Mr. Brady.
42
00:02:43,288 --> 00:02:44,664
Principal?
43
00:02:44,706 --> 00:02:47,208
-[door closes]
-Which principal?!
44
00:02:47,250 --> 00:02:51,004
Elementary school?
Junior high? Senior high?
45
00:02:51,045 --> 00:02:55,842
I wonder which kid has done
what to who and where.
46
00:03:02,307 --> 00:03:05,518
"'My Hero,' by Robert Brady.
47
00:03:05,560 --> 00:03:07,896
My hero is a very famous man,
48
00:03:07,937 --> 00:03:11,441
just like Robin Hood
and the Three Musketeers.
49
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
He was a great American
50
00:03:13,651 --> 00:03:15,403
and his name is...
51
00:03:15,445 --> 00:03:17,572
Jesse James."
52
00:03:18,072 --> 00:03:20,366
-Jesse James?
-The outlaw?
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,492
It disturbs me
54
00:03:21,534 --> 00:03:23,119
when impressionable children
like Bobby
55
00:03:23,161 --> 00:03:27,165
read books and see movies that
glorify men like Jesse James,
56
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
turn them into folk heroes.
57
00:03:29,667 --> 00:03:33,087
Jesse James was a cruel
and vicious killer.
58
00:03:33,129 --> 00:03:35,131
I'm really
surprised at Bobby.
59
00:03:35,173 --> 00:03:37,258
[Mr. Hillary]
Well, don't be, Mrs. Brady.
60
00:03:37,300 --> 00:03:38,760
Look what's happening today.
61
00:03:38,801 --> 00:03:42,805
The press write stories
about gangsters and skyjackers.
62
00:03:42,847 --> 00:03:44,557
They make them seem
very glamorous
63
00:03:44,599 --> 00:03:45,767
in the eyes of the children.
64
00:03:45,808 --> 00:03:47,518
Today's criminals
will probably
65
00:03:47,560 --> 00:03:48,853
be tomorrow's
folk heroes.
66
00:03:48,895 --> 00:03:50,897
Well, we'll
certainly discuss this
67
00:03:50,939 --> 00:03:52,106
with Bobby, Mr. Hillary.
68
00:03:52,148 --> 00:03:55,109
Good. Oh, Bobby's teacher
might never have brought
69
00:03:55,151 --> 00:03:56,861
this composition
to my attention
70
00:03:56,903 --> 00:03:58,738
if it hadn't been for this.
71
00:04:00,573 --> 00:04:02,158
[sighs]
72
00:04:03,826 --> 00:04:07,247
He knows better than
to bring a cap gun to school.
73
00:04:07,288 --> 00:04:10,500
Well, at recess,
he was playing Jesse James,
74
00:04:10,541 --> 00:04:12,585
pretending to hold up
the other kids.
75
00:04:12,627 --> 00:04:14,504
Well, it wasn't the first time,
so I thought
76
00:04:14,545 --> 00:04:16,839
this was an area where
the parents and the school
77
00:04:16,881 --> 00:04:17,966
ought to get together.
78
00:04:18,007 --> 00:04:19,676
We really appreciate
it, Mr. Hillary.
79
00:04:19,717 --> 00:04:22,345
[Mike] Well, we'll certainly
have a talk with him.
80
00:04:22,387 --> 00:04:23,846
Though I'm sure
he doesn't intend
81
00:04:23,888 --> 00:04:26,349
to make a profession
out of being an outlaw.
82
00:04:27,183 --> 00:04:30,853
One wrong move from
anybody on this train,
83
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
and you get it!
84
00:04:32,647 --> 00:04:34,941
[suspenseful music]
85
00:04:38,987 --> 00:04:40,989
Please don't shoot me,
Mr. James.
86
00:04:41,030 --> 00:04:43,950
Just give me your money,
lady.
87
00:04:45,451 --> 00:04:47,704
There, that's all I have.
88
00:04:48,496 --> 00:04:50,290
Thank you, ma'am.
89
00:04:51,332 --> 00:04:52,709
Okay. Now...
90
00:04:52,750 --> 00:04:56,629
Everybody stay in your seat
till I jump off.
91
00:05:04,470 --> 00:05:06,222
Whoa, easy boy.
92
00:05:06,264 --> 00:05:08,474
Stay. Oh...
93
00:05:10,518 --> 00:05:11,811
Hah!
94
00:05:12,812 --> 00:05:14,397
You're supposed to be
on the train!
95
00:05:14,439 --> 00:05:17,859
No, I'm not. Now I'm the posse
hunting you down.
96
00:05:17,900 --> 00:05:19,527
You'll never get me.
97
00:05:19,569 --> 00:05:22,030
Nobody gets Jesse James!
98
00:05:22,071 --> 00:05:23,156
Hah!
99
00:05:23,197 --> 00:05:25,074
Come on, boy!
100
00:05:27,493 --> 00:05:28,536
[Bobby] Hah! Hah!
101
00:05:28,578 --> 00:05:30,997
Jesse James,
you're under arrest.
102
00:05:31,039 --> 00:05:33,583
No way. You can't
arrest me here.
103
00:05:33,624 --> 00:05:34,709
Why not?
104
00:05:34,751 --> 00:05:36,711
I just crossed the
Rio Grande River.
105
00:05:36,753 --> 00:05:37,962
This is Mexico.
106
00:05:38,004 --> 00:05:39,422
Well, vamoose,
you caballeros,
107
00:05:39,464 --> 00:05:42,300
because all of Mexico's
gonna get mopped up.
108
00:05:43,051 --> 00:05:45,094
But I have to arrest him first.
109
00:05:45,136 --> 00:05:46,304
Forget it, Deputy.
110
00:05:46,346 --> 00:05:48,514
Even a U.S. Marshal
can't arrest you
111
00:05:48,556 --> 00:05:50,391
once you get into Mexico.
112
00:05:50,433 --> 00:05:53,019
Is that true, Alice?
113
00:05:54,312 --> 00:05:56,105
As el presidente of Mexico
114
00:05:56,147 --> 00:05:59,150
I give you permission
to take this hombre prisoner.
115
00:05:59,192 --> 00:06:03,029
You can't. You have
to have extradition papers.
116
00:06:03,071 --> 00:06:04,947
[Mike] I've got some.
117
00:06:05,490 --> 00:06:09,869
And I am extraditing you
into my den right now.
118
00:06:15,875 --> 00:06:17,919
Move it, Jesse.
119
00:06:26,886 --> 00:06:28,388
What's the matter?
120
00:06:28,429 --> 00:06:29,847
I got a C-plus.
121
00:06:29,889 --> 00:06:31,766
That's not too bad.
122
00:06:31,808 --> 00:06:33,267
Bob, it isn't the grade.
123
00:06:33,309 --> 00:06:34,477
What we're interested in is
124
00:06:34,519 --> 00:06:36,354
how you happened
to write it.
125
00:06:36,813 --> 00:06:39,023
I had to.
It was an assignment.
126
00:06:39,065 --> 00:06:40,566
Bobby, what we mean is,
127
00:06:40,608 --> 00:06:43,528
why did you choose Jesse James
for your hero?
128
00:06:43,569 --> 00:06:47,031
Well... I guess
'cause he's famous.
129
00:06:47,073 --> 00:06:50,618
Bobby, he was famous
because he robbed and killed
130
00:06:50,660 --> 00:06:52,203
a whole lot of innocent people.
131
00:06:52,245 --> 00:06:54,539
Bobby, did you know
that almost everything
132
00:06:54,580 --> 00:06:56,999
Jesse James did
was against the law?
133
00:06:57,041 --> 00:06:59,961
My pal Jimmy wrote
about Robin Hood.
134
00:07:00,002 --> 00:07:01,712
Robin Hood was against the law.
135
00:07:01,754 --> 00:07:03,464
Nobody got mad at Jimmy.
136
00:07:03,506 --> 00:07:06,134
Aw, honey,
we're not getting mad at you.
137
00:07:06,175 --> 00:07:07,760
We're just interested
in knowing
138
00:07:07,802 --> 00:07:11,806
why you chose to write
about Jesse James, that's all.
139
00:07:13,141 --> 00:07:15,560
Listen, right now he may seem
140
00:07:15,601 --> 00:07:19,105
like a... a very colorful
Western character to you,
141
00:07:19,147 --> 00:07:22,108
but in actual fact,
he was just a criminal.
142
00:07:22,150 --> 00:07:25,153
Now, that may be easier
for you to understand
143
00:07:25,194 --> 00:07:27,113
when you get
a little older.
144
00:07:28,281 --> 00:07:30,992
Yeah, I guess you're right.
145
00:07:31,033 --> 00:07:33,327
I'll probably just
grow out of it.
146
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
Give that about
five more minutes, Mrs. Brady.
147
00:07:39,292 --> 00:07:41,919
Good, Alice.
Girls, don't forget
the salad forks.
148
00:07:41,961 --> 00:07:43,379
-Okay, Mom.
-We won't.
149
00:07:43,421 --> 00:07:46,007
-Ladies? Can I have your
attention for a minute?
-Sure.
150
00:07:46,048 --> 00:07:48,384
Well, I almost finished my
speech for the convention.
151
00:07:48,426 --> 00:07:51,304
-Great.
-I--I wanted to kind of
start out with a joke
152
00:07:51,345 --> 00:07:53,181
'cause I wanted to do
something to get
their attention so
153
00:07:53,222 --> 00:07:55,892
-Can I try it out on you?
-Yes, we'd love to hear it.
154
00:07:55,933 --> 00:07:58,728
Uh, so I come in and I say,
155
00:08:00,104 --> 00:08:01,314
"Mr. Chairman,
156
00:08:01,355 --> 00:08:02,940
ladies and gentlemen,
157
00:08:02,982 --> 00:08:04,317
fellow architects,
158
00:08:04,358 --> 00:08:05,985
honored guests.
159
00:08:06,694 --> 00:08:09,447
Before I launch into
my subject for this evening,
160
00:08:09,947 --> 00:08:12,533
I would like to make a very
important announcement
161
00:08:12,575 --> 00:08:15,328
about our progress
in city planning.
162
00:08:15,786 --> 00:08:18,831
I hear we had just torn down
a freeway
163
00:08:18,873 --> 00:08:22,251
to make room for a slum."
[laughs]
164
00:08:24,795 --> 00:08:26,130
That's the joke!
165
00:08:26,172 --> 00:08:27,673
[laughs]
166
00:08:30,551 --> 00:08:34,514
Well, to architects,
it might be funny.
167
00:08:34,555 --> 00:08:35,890
Oh, sure, honey.
168
00:08:35,932 --> 00:08:39,310
It's just that none of us
are architects.
169
00:08:46,234 --> 00:08:51,822
[Mike] And keep us ever mindful
of Thy bountiful blessings.
170
00:08:52,615 --> 00:08:53,533
Amen.
171
00:08:53,574 --> 00:08:55,117
[all] Amen.
172
00:08:55,159 --> 00:08:57,036
[cap pistol fires]
173
00:08:57,078 --> 00:08:58,871
[Mike] Bobby.
174
00:08:59,747 --> 00:09:02,291
I didn't mean to
pull the trigger.
175
00:09:02,333 --> 00:09:03,793
We have told you before,
176
00:09:03,834 --> 00:09:06,879
no toys at the table,
and especially cap guns.
177
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
I'm sorry, Dad.
178
00:09:08,089 --> 00:09:09,799
I won't play with it again.
179
00:09:09,840 --> 00:09:11,300
Yeah, well, just to make sure.
180
00:09:11,342 --> 00:09:14,637
You and that
dumb Jesse James.
181
00:09:14,679 --> 00:09:16,055
What about Jesse James?
182
00:09:16,097 --> 00:09:18,849
Bobby wrote an English
composition about him.
183
00:09:18,891 --> 00:09:20,810
He's his hero.
184
00:09:21,352 --> 00:09:23,563
I had to write
about a hero once.
185
00:09:23,604 --> 00:09:25,189
Mine got an A.
186
00:09:25,231 --> 00:09:26,607
Who'd you write it on?
187
00:09:26,649 --> 00:09:27,692
Joan of Arc.
188
00:09:27,733 --> 00:09:30,444
She saw visions,
and she won battles.
189
00:09:30,486 --> 00:09:32,738
And later
she was made a saint.
190
00:09:32,780 --> 00:09:35,157
She was a great woman.
191
00:09:35,992 --> 00:09:37,201
That's okay for you.
192
00:09:37,243 --> 00:09:38,661
You've got a lot
better chance
193
00:09:38,703 --> 00:09:40,746
of being a woman
than I have.
194
00:09:42,665 --> 00:09:44,959
Personally, I like
George Washington.
195
00:09:45,001 --> 00:09:46,460
Now, there's a hero.
196
00:09:46,502 --> 00:09:47,461
Fat chance I got
197
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
of being
Father of My Country.
198
00:09:50,047 --> 00:09:51,549
Bobby, there are lots
of great heroes
199
00:09:51,591 --> 00:09:52,842
who are around right now.
200
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
Take Wilt Chamberlain,
for instance.
201
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
Yeah, now, there's a great guy
for you to follow.
202
00:09:56,220 --> 00:09:59,682
Yeah, some chance I've got
of being seven foot two.
203
00:09:59,724 --> 00:10:01,225
And Black.
204
00:10:01,267 --> 00:10:03,811
-[all laugh]
-Bobby.
205
00:10:03,853 --> 00:10:06,439
Just eat your pizza.
206
00:10:07,273 --> 00:10:12,069
"Mr. Chairman, fellow
architects, honored guests..."
207
00:10:12,111 --> 00:10:16,616
Dad, Mom, could
I ask a favor?
208
00:10:16,657 --> 00:10:17,700
What?
209
00:10:17,742 --> 00:10:18,951
Well, could I stay up
210
00:10:18,993 --> 00:10:20,870
just a little bit after
my bedtime tonight?
211
00:10:20,911 --> 00:10:21,996
What for?
212
00:10:22,038 --> 00:10:23,539
You see, there's this
really neat movie
213
00:10:23,581 --> 00:10:25,458
on television,
and I've never seen it.
214
00:10:25,499 --> 00:10:26,667
Is it okay?
215
00:10:26,709 --> 00:10:28,294
What's the picture?
216
00:10:29,045 --> 00:10:32,340
Well... it's called...
217
00:10:32,381 --> 00:10:34,175
You see...
218
00:10:34,216 --> 00:10:36,010
What's it called?
219
00:10:36,052 --> 00:10:39,305
Jesse James
on the Vengeance Trail.
220
00:10:39,347 --> 00:10:40,890
Jesse James?!
221
00:10:40,931 --> 00:10:43,184
Bobby, what have we
been talking about?
222
00:10:43,225 --> 00:10:45,728
We have had enough
Jesse James around here,
223
00:10:45,770 --> 00:10:47,021
and that's it.
224
00:10:47,063 --> 00:10:48,105
But, Dad...
225
00:10:48,147 --> 00:10:50,775
Bobby, you heard your father--
that's it.
226
00:10:50,816 --> 00:10:52,985
Oh, okay.
227
00:10:53,027 --> 00:10:54,654
Close the door.
228
00:10:54,695 --> 00:10:56,489
Honey, Jesse James
must've killed
229
00:10:56,530 --> 00:10:58,199
45 people in that picture.
230
00:10:58,240 --> 00:11:00,368
That was before the credits.
231
00:11:00,409 --> 00:11:03,579
Imagine Bobby watching
a picture like that.
232
00:11:03,621 --> 00:11:05,790
Yeah, imagine.
233
00:11:17,677 --> 00:11:20,304
Thanks for letting
me watch the show.
234
00:11:20,346 --> 00:11:21,847
This is one movie
about Jesse James
235
00:11:21,889 --> 00:11:24,725
we thought it'd be
a good idea for you to see.
236
00:11:28,521 --> 00:11:31,023
I think this is the scene
where he robs the bank.
237
00:11:31,065 --> 00:11:35,027
Yeah. He shoots all
the customers in the back.
238
00:11:46,414 --> 00:11:50,418
[horses neighing]
239
00:11:51,794 --> 00:11:55,172
Wow! Jesse didn't even
use a gun.
240
00:11:55,214 --> 00:11:58,342
They skipped
the whole incident.
241
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
They edited it out.
242
00:12:09,937 --> 00:12:13,983
They skipped another scene
where they killed everybody.
243
00:12:17,528 --> 00:12:20,364
Mike, I forgot
what happens here.
244
00:12:21,490 --> 00:12:23,242
Well, I'm not sure
I remember,
245
00:12:23,284 --> 00:12:26,746
but I think this is where
he shoots the prospector
in the back,
246
00:12:26,787 --> 00:12:30,666
then he rides off with
the daughter as a... hostage.
247
00:12:30,708 --> 00:12:32,251
Yeah.
248
00:12:41,260 --> 00:12:44,472
Boy, isn't Jesse nice
to give that girl a ride?
249
00:12:44,513 --> 00:12:46,307
[sighs]
250
00:12:58,694 --> 00:13:00,738
The network took out
all the violence
251
00:13:00,780 --> 00:13:02,823
just when we were trying
to prove a point.
252
00:13:02,865 --> 00:13:05,367
Jesse James will be
even more of a hero
to him now.
253
00:13:05,409 --> 00:13:07,870
You know, maybe Bobby had
the answer to this himself.
254
00:13:07,912 --> 00:13:09,121
What do you mean?
255
00:13:09,163 --> 00:13:10,581
Well, when he said he'd
probably grow out of it.
256
00:13:10,623 --> 00:13:12,708
Yeah, maybe
you've got a point.
257
00:13:12,750 --> 00:13:15,669
Let's just wait
and see what happens.
258
00:13:21,217 --> 00:13:24,512
Wow! Look at Jesse ride!
259
00:13:31,852 --> 00:13:33,479
Carol?
260
00:13:37,858 --> 00:13:39,443
Carol?
261
00:13:41,445 --> 00:13:43,531
--Ca... oh.
I'm right here, honey.
262
00:13:43,572 --> 00:13:45,241
I'm sorry. Honey,
look, it's my speech.
263
00:13:45,282 --> 00:13:47,326
I put it right
here last night.
Now it's not here.
264
00:13:47,368 --> 00:13:49,370
Well, don't get too upset.
We'll find it. It's got to be
here someplace.
265
00:13:49,411 --> 00:13:50,579
I've been all
over this house.
266
00:13:50,621 --> 00:13:52,039
I'm around here
for the second time.
267
00:13:52,081 --> 00:13:53,165
Mom, Dad, I've come here
268
00:13:53,207 --> 00:13:54,792
to discuss
a very delicate matter.
269
00:13:54,834 --> 00:13:56,836
What?
My allowance-- you forgot.
270
00:13:56,877 --> 00:13:58,087
-I did?
-Yeah.
271
00:13:58,128 --> 00:13:59,964
Listen, I will give you
an extra dollar
272
00:14:00,005 --> 00:14:03,217
if you find the speech
I lost-- it's on paper
just like this.
273
00:14:03,259 --> 00:14:04,885
-Hey, great.
-No, no, no,
we'll look here.
274
00:14:04,927 --> 00:14:06,762
-You go look around the house.
-Yeah, go pass the word along
275
00:14:06,804 --> 00:14:07,805
to the rest of the kids.
276
00:14:07,847 --> 00:14:09,431
-Do I have to?
-Yes!
277
00:14:09,473 --> 00:14:10,975
Okay.
278
00:14:13,102 --> 00:14:15,604
-What?
-My allowance.
279
00:14:23,279 --> 00:14:25,114
Thanks.
280
00:14:25,739 --> 00:14:27,157
[sighs]
281
00:14:32,580 --> 00:14:33,581
What are you doing?
282
00:14:33,622 --> 00:14:34,915
Looking for something.
283
00:14:34,957 --> 00:14:37,209
-Can I look, too?
-Sure.
284
00:14:44,884 --> 00:14:47,052
-Can I ask you something?
-What?
285
00:14:47,094 --> 00:14:48,512
What am I looking for?
286
00:14:48,554 --> 00:14:51,348
Dad's speech.
There's a reward out
for whoever finds it.
287
00:14:51,390 --> 00:14:53,434
-One dollar.
-Wow.
288
00:14:53,976 --> 00:14:58,647
All right. All you women
to the rear of the bank.
289
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
-Bobby, would you
leave us alone?
-Just get lost.
290
00:15:01,483 --> 00:15:04,570
Nobody tells Jesse James
to get lost.
291
00:15:04,612 --> 00:15:07,656
Well, we're telling you
get lost!
292
00:15:07,698 --> 00:15:08,741
All right.
293
00:15:08,782 --> 00:15:11,911
I'll just rob me
a different bank.
294
00:15:21,378 --> 00:15:23,839
Dad could have stuck his speech
in his pocket and forgot it.
295
00:15:23,881 --> 00:15:26,216
For a dollar,
it's worth a look.
296
00:15:28,135 --> 00:15:30,137
-It's not in this one.
-Not in that one, either.
297
00:15:30,179 --> 00:15:32,139
Okay, stick 'em up,
both of you.
298
00:15:32,598 --> 00:15:36,644
Now that you've got
the bank vault open,
just empty it out.
299
00:15:36,685 --> 00:15:37,770
Will you beat it?
300
00:15:37,811 --> 00:15:40,064
You're talking
to Jesse James, partner.
301
00:15:40,105 --> 00:15:41,148
Knock it off.
302
00:15:41,190 --> 00:15:44,276
Into the bank vault,
both you varmints.
303
00:15:44,318 --> 00:15:45,486
I got a better idea--
304
00:15:45,527 --> 00:15:47,529
you get in the bank vault,
Jesse.
305
00:15:47,571 --> 00:15:48,489
No! No!
306
00:15:48,530 --> 00:15:51,241
Greg, stop!
Let me out!
307
00:15:51,283 --> 00:15:53,202
Leave him in there
for two hours.
308
00:15:53,243 --> 00:15:54,495
Boys...
309
00:15:54,536 --> 00:15:55,496
[Bobby] Let me out!
310
00:15:55,537 --> 00:15:56,789
[Mike]
Boys, what's going on?
311
00:15:56,830 --> 00:15:58,332
The great Jesse James
just got captured.
312
00:15:58,374 --> 00:15:59,875
Okay, joke's over.
Come on, split.
313
00:15:59,917 --> 00:16:02,419
[Bobby] Let me out!
Let me out!
314
00:16:02,461 --> 00:16:03,963
Let me--
315
00:16:09,969 --> 00:16:11,428
Now, I want this to stop.
316
00:16:11,470 --> 00:16:13,681
Am I coming through
loud and clear?
317
00:16:13,722 --> 00:16:15,182
-But, Dad, they...
-No buts!
318
00:16:15,224 --> 00:16:18,352
No more Jesse James, Bob.
Now, that's an order!
319
00:16:18,394 --> 00:16:19,478
Yes, sir.
320
00:16:19,520 --> 00:16:22,606
Mr. Chairman,
fellow architects
and Mike Brady.
321
00:16:22,648 --> 00:16:24,858
-Yes?
-It gives me
great pleasure
322
00:16:24,900 --> 00:16:26,986
to tell you that
I found your speech.
323
00:16:27,027 --> 00:16:29,113
Oh! Great, honey!
324
00:16:29,154 --> 00:16:30,114
Where'd you find it?
325
00:16:30,155 --> 00:16:31,532
It was in a very
strange place.
326
00:16:31,573 --> 00:16:33,409
-Where?
-Your briefcase.
327
00:16:33,450 --> 00:16:34,868
My brie...
328
00:16:34,910 --> 00:16:37,204
I put it in my briefcase
when I was doing research
329
00:16:37,246 --> 00:16:38,872
at the library the other day.
330
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
Oh, how dumb.
331
00:16:40,165 --> 00:16:42,876
Aw, sweetheart,
you are a lifesaver.
332
00:16:42,918 --> 00:16:45,170
Mmm.
333
00:16:45,796 --> 00:16:47,339
Is that all I get?
334
00:16:48,215 --> 00:16:49,675
What'd you expect?
335
00:16:49,717 --> 00:16:51,385
A dollar.
336
00:16:53,554 --> 00:16:55,264
I'd like to check
these books in, please.
337
00:16:55,305 --> 00:16:57,099
Certainly. I hope
they were helpful.
338
00:16:57,141 --> 00:16:59,977
-Yes, they were.
-I finished my research.
Good.
339
00:17:00,019 --> 00:17:03,313
We're just delighted
when our library can be useful.
340
00:17:03,355 --> 00:17:05,190
Yeah. Uh, I was interested
341
00:17:05,232 --> 00:17:07,609
in finding some books
on Jesse James.
342
00:17:07,651 --> 00:17:09,194
Jesse James?
343
00:17:09,236 --> 00:17:10,738
Yes, but I didn't want novels.
344
00:17:10,779 --> 00:17:13,115
I'd rather have factual
accounts of his life.
345
00:17:13,157 --> 00:17:14,658
Mm-hmm. As a matter of fact,
346
00:17:14,700 --> 00:17:18,454
we have several good books
on his life right over there.
347
00:17:25,044 --> 00:17:28,172
Honey, can't we put the light
out in the old bunkhouse?
348
00:17:28,213 --> 00:17:31,133
The cattle drive starts
early in the morning.
349
00:17:31,175 --> 00:17:33,177
-Mm-hmm.
-[sighs]
350
00:17:33,218 --> 00:17:37,306
Honey, this cowhand
needs a little shut-eye.
351
00:17:37,806 --> 00:17:42,936
You know, this is
a very interesting book.
352
00:17:42,978 --> 00:17:44,563
It was written by a fellow
353
00:17:44,605 --> 00:17:46,565
whose father was
killed by Jesse James,
354
00:17:46,607 --> 00:17:48,692
and it's got a whole bunch
of eyewitness accounts
355
00:17:48,734 --> 00:17:49,818
of the killings in here.
356
00:17:49,860 --> 00:17:51,487
Hm, maybe Bobby
ought to read it.
357
00:17:51,528 --> 00:17:52,905
Yeah. I got a better idea.
358
00:17:52,946 --> 00:17:55,908
On the flyleaf,
in the biography of the author,
359
00:17:55,949 --> 00:17:58,118
it says when this
book was written, at any rate,
360
00:17:58,160 --> 00:17:59,495
he lived in Sundale.
361
00:17:59,536 --> 00:18:01,622
That's not far
from here, is it?
362
00:18:01,663 --> 00:18:03,290
Right.
363
00:18:03,999 --> 00:18:06,043
[doorbell rings]
364
00:18:13,050 --> 00:18:15,052
-Mr. Collins.
-Yes, sir, that's me.
365
00:18:15,094 --> 00:18:17,304
How do you do?
I'm Mike Brady. Come in.
366
00:18:17,346 --> 00:18:18,472
Thanks for coming.
367
00:18:18,514 --> 00:18:20,516
Oh, I'm glad to know
someone read my book.
368
00:18:20,557 --> 00:18:23,102
I thought I was
the only one who bought a copy.
369
00:18:23,143 --> 00:18:25,020
No, it was a very
interesting book.
370
00:18:25,062 --> 00:18:26,480
I thoroughly enjoyed
reading it.
371
00:18:26,522 --> 00:18:27,564
I think you're gonna be
372
00:18:27,606 --> 00:18:29,108
able to help us
with our son Bob.
373
00:18:29,149 --> 00:18:31,485
I've been thinking
over what you told
me on the phone.
374
00:18:31,527 --> 00:18:33,946
I feel sure I can
straighten out that
boy of yours.
375
00:18:33,987 --> 00:18:36,031
Good. Oh, honey, I'd like you
to meet Mr. Collins.
376
00:18:36,073 --> 00:18:38,158
-Mr. Collins,
this is Mrs. Brady.
Pleasure to meet you.
377
00:18:38,200 --> 00:18:40,077
Aw, pleasure to meet you,
Mr. Collins.
378
00:18:40,119 --> 00:18:41,870
If you'll excuse me,
I'll get Bob.
379
00:18:41,912 --> 00:18:43,122
Please sit down.
380
00:18:43,163 --> 00:18:44,623
Would you like
some coffee?
381
00:18:44,665 --> 00:18:45,707
Coffee, no.
382
00:18:45,749 --> 00:18:48,627
I still like mine cooked
over an open fire
383
00:18:48,669 --> 00:18:51,421
and boiled till
it's miserable.
384
00:18:52,297 --> 00:18:54,258
Mr. Collins,
this is our son Bob.
385
00:18:54,299 --> 00:18:55,551
Bob, this is Mr. Collins.
386
00:18:55,592 --> 00:18:56,760
-Hi.
-Oh, hello, son.
387
00:18:56,802 --> 00:18:58,303
I think you're gonna find
this gentleman
388
00:18:58,345 --> 00:18:59,638
very interesting.
389
00:18:59,680 --> 00:19:03,267
Did you know his father
actually knew Jesse James?
390
00:19:03,308 --> 00:19:04,810
He did?
391
00:19:04,852 --> 00:19:07,312
Wow, am I glad
to meet you!
392
00:19:07,354 --> 00:19:09,898
I hear Jesse's
a hero of yours.
393
00:19:09,940 --> 00:19:13,819
I wrote a whole composition
about him for school.
394
00:19:13,861 --> 00:19:16,530
I wrote a whole book
about Jesse James--
395
00:19:16,572 --> 00:19:18,866
only he wasn't
a hero to me.
396
00:19:18,907 --> 00:19:20,868
He wasn't?
397
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
Nope.
398
00:19:22,077 --> 00:19:25,038
Jesse James killed my father.
399
00:19:30,085 --> 00:19:31,378
He did?
400
00:19:31,420 --> 00:19:33,130
Shot him in the back.
401
00:19:33,172 --> 00:19:35,591
That's how
he usually shot them.
402
00:19:35,632 --> 00:19:38,594
Too cowardly
to face them, I guess.
403
00:19:39,011 --> 00:19:41,889
I can't believe
that, Mr. Collins.
404
00:19:41,930 --> 00:19:44,141
He's telling you
the truth, Bobby.
405
00:19:44,183 --> 00:19:48,687
Son, you know the legends;
I know the facts.
406
00:19:48,729 --> 00:19:50,480
Mr. Collins,
why don't you tell Bob
407
00:19:50,522 --> 00:19:52,816
about how it was
with your father?
408
00:19:52,858 --> 00:19:55,736
Well, I was just
a little boy at the time.
409
00:19:55,777 --> 00:19:58,655
My father was riding
a train to California.
410
00:19:58,697 --> 00:20:00,282
Jesse James held it up.
411
00:20:00,324 --> 00:20:01,700
Did they have a shoot-out?
412
00:20:01,742 --> 00:20:03,911
Well, it wasn't much
of a shoot-out.
413
00:20:03,952 --> 00:20:06,246
My father
with his face to the wall,
414
00:20:06,288 --> 00:20:09,541
his hands in the air
and not wearing a gun.
415
00:20:09,583 --> 00:20:11,585
Then why did Jesse James
shoot him?
416
00:20:11,627 --> 00:20:16,048
Because that's the kind of man
Jesse James was--
417
00:20:16,089 --> 00:20:18,926
a mean, dirty killer.
418
00:20:22,638 --> 00:20:25,974
My mother used to cry
about it in her sleep.
419
00:20:26,516 --> 00:20:28,143
When I was old enough
to understand,
420
00:20:28,185 --> 00:20:31,271
I used to have nightmares
about it myself--
421
00:20:31,980 --> 00:20:36,735
awful nightmares--
about that train robbery.
422
00:20:47,496 --> 00:20:50,999
[Collins]
Because that's the kind
of a man Jesse James was--
423
00:20:51,416 --> 00:20:56,588
[echoing]
A mean, dirty killer...
a mean, dirty killer...
424
00:20:56,630 --> 00:20:59,508
a mean, dirty killer.
425
00:21:03,136 --> 00:21:06,265
[train whistle blowing]
426
00:21:09,601 --> 00:21:12,437
-Isn't it great to be
going to California?
-Yeah!
427
00:21:12,479 --> 00:21:14,606
I hear California's
really beautiful.
428
00:21:14,648 --> 00:21:15,774
It sounds wonderful.
429
00:21:15,816 --> 00:21:17,484
Yeah, how long before
we get there?
430
00:21:17,526 --> 00:21:19,236
Oh, not long, son.
With these new trains,
it only takes
431
00:21:19,278 --> 00:21:20,779
18 days to get to California.
432
00:21:20,821 --> 00:21:23,657
And that's all the way
from Arizona!
433
00:21:23,699 --> 00:21:26,743
[train whistle blowing]
434
00:21:30,580 --> 00:21:33,208
Hands up!
Don't anybody move.
435
00:21:33,250 --> 00:21:36,044
It's the world-famous
Jesse James.
436
00:21:36,086 --> 00:21:38,422
( screaming )
437
00:21:38,463 --> 00:21:39,840
[Bobby] Jesse James!
438
00:21:39,881 --> 00:21:42,175
I never thought
I'd get to meet you!
439
00:21:42,217 --> 00:21:43,719
I said hands up!
440
00:21:43,760 --> 00:21:46,096
Now, everybody throw your purses
and wallets in the aisle.
441
00:21:46,138 --> 00:21:47,389
Be calm, everybody.
442
00:21:47,431 --> 00:21:48,890
Do as he says,
and nobody gets shot.
443
00:21:48,932 --> 00:21:51,143
Aw, Dad, he wouldn't
shoot anybody.
444
00:21:51,184 --> 00:21:53,395
Jesse James is
a real great guy.
445
00:21:53,437 --> 00:21:54,688
He's my hero.
446
00:21:55,105 --> 00:21:56,898
I even wrote a composition
about you
447
00:21:56,940 --> 00:21:59,026
and how you were
such a great hero.
448
00:21:59,067 --> 00:22:01,153
Sorry it only got
a C-plus.
449
00:22:01,194 --> 00:22:03,030
All right,
now, everybody,
450
00:22:03,071 --> 00:22:05,907
face the window--
your backs to me.
451
00:22:05,949 --> 00:22:08,535
What do you want them
to do that for, Jesse?
452
00:22:08,577 --> 00:22:10,537
Why, so I can shoot
'em, of course.
453
00:22:10,579 --> 00:22:11,705
[girls screaming]
454
00:22:11,747 --> 00:22:13,790
But... but this
is my family.
455
00:22:13,832 --> 00:22:15,292
-That's my dad!
Bang!
456
00:22:15,334 --> 00:22:18,837
-No! You shot my dad!
-Bang! Bang!
457
00:22:18,879 --> 00:22:20,005
[screaming]
458
00:22:20,047 --> 00:22:23,300
Stop! That's my family!
You can't do that!
459
00:22:23,342 --> 00:22:26,011
No, please, stop, Jesse!
460
00:22:26,053 --> 00:22:27,471
Jesse, stop!
461
00:22:27,512 --> 00:22:29,014
[Jesse laughs]
Bang! Bang!
462
00:22:29,056 --> 00:22:32,184
Jesse, no!
Don't shoot! Please, stop!
463
00:22:32,225 --> 00:22:33,852
Jesse, no, no!
464
00:22:33,894 --> 00:22:36,730
Bobby? Bobby,
what's the matter?
465
00:22:36,772 --> 00:22:39,483
You must have been having
a bad dream.
466
00:22:39,524 --> 00:22:41,276
It was awful.
467
00:22:41,318 --> 00:22:43,278
Tell us about it.
468
00:22:44,404 --> 00:22:45,697
[sighs]
469
00:22:47,824 --> 00:22:51,161
It was the worst dream
in the whole world.
470
00:22:53,413 --> 00:22:55,624
Well, I think I'm as ready
471
00:22:55,665 --> 00:22:57,250
as I'll ever be
with this speech.
472
00:22:57,292 --> 00:22:58,668
[knocking at door]
473
00:22:58,710 --> 00:23:00,253
[Mike] Come in.
474
00:23:18,939 --> 00:23:21,233
I'm turning in my guns.
475
00:23:22,859 --> 00:23:26,488
I don't ever want to see
another gun again.
476
00:23:27,948 --> 00:23:31,118
Good man.
I'm glad to hear it.
477
00:23:31,868 --> 00:23:34,621
You were right
about Jesse James.
478
00:23:34,663 --> 00:23:36,998
He was a real bad guy.
479
00:23:37,416 --> 00:23:41,002
That talk with Mr. Collins
really got through to you, huh?
480
00:23:41,586 --> 00:23:43,296
Did it ever.
481
00:23:43,839 --> 00:23:46,842
Well, you just
have to be careful
482
00:23:46,883 --> 00:23:50,178
who you pick for a hero, hmm?
483
00:23:51,638 --> 00:23:52,848
Yeah.
484
00:23:53,432 --> 00:23:58,937
Next time, whoever he is,
he's gonna be a real good guy.
485
00:23:58,979 --> 00:24:01,773
[chuckles]
486
00:24:09,990 --> 00:24:11,283
Good luck
on the speech, honey.
487
00:24:11,324 --> 00:24:12,659
I just know it'll be
a big hit.
488
00:24:12,701 --> 00:24:13,994
Oh, I hope so.
I just wish I had
489
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
a good joke to
start it off with.
490
00:24:15,412 --> 00:24:17,873
Hey, listen, I remember
a joke that might fit.
491
00:24:17,914 --> 00:24:19,958
-Honey, it's got to be
about architects.
Yeah, it is.
492
00:24:20,000 --> 00:24:22,085
It's about this architect
who designed a building
493
00:24:22,127 --> 00:24:24,087
that had no doors
in it at all.
494
00:24:24,129 --> 00:24:25,672
No doors?
How do you get in?
495
00:24:25,714 --> 00:24:27,424
Well, you just keep
running around it
496
00:24:27,466 --> 00:24:29,551
and running around it
until you're all in.
497
00:24:29,593 --> 00:24:31,178
Get it?
498
00:24:32,471 --> 00:24:33,847
Good-bye, honey.
499
00:24:34,431 --> 00:24:36,516
Hey, wait a minute,
you forgot to kiss me.
500
00:24:36,558 --> 00:24:38,018
That's right.
501
00:24:43,148 --> 00:24:45,275
-Bye, honey.
-Good-bye.
502
00:24:45,317 --> 00:24:46,735
Good luck.
33650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.