Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,793
[theme music playing]
2
00:00:01,835 --> 00:00:03,211
♪ Here's the story ♪
3
00:00:03,253 --> 00:00:05,672
♪ Of a lovely lady ♪
4
00:00:05,714 --> 00:00:06,881
♪ Who was bringing up ♪
5
00:00:06,923 --> 00:00:09,217
♪ Three very lovely girls ♪
6
00:00:09,259 --> 00:00:12,095
♪ All of them had
Hair of gold ♪
7
00:00:12,137 --> 00:00:13,805
♪ Like their mother ♪
8
00:00:13,847 --> 00:00:16,725
♪ The youngest one in curls ♪
9
00:00:16,766 --> 00:00:20,478
♪ It's the story
Of a man named Brady ♪
10
00:00:20,520 --> 00:00:24,357
♪ Who was busy with
Three boys of his own ♪
11
00:00:24,399 --> 00:00:28,194
♪ They were four men
Living all together ♪
12
00:00:28,236 --> 00:00:31,072
♪ Yet they were all alone ♪
13
00:00:31,114 --> 00:00:35,285
♪ Till the one day when
The lady met this fellow ♪
14
00:00:35,326 --> 00:00:36,995
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,164
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:39,205 --> 00:00:40,415
♪ That this group ♪
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,917
♪ Must somehow form a family ♪
18
00:00:42,959 --> 00:00:44,294
♪ That's the way we all ♪
19
00:00:44,335 --> 00:00:46,129
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:46,171 --> 00:00:48,631
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:48,673 --> 00:00:50,592
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:00:50,633 --> 00:00:53,636
♪ That's the way we became ♪
23
00:00:53,678 --> 00:00:56,139
♪ The Brady Bunch ♪
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,701
-Hey, Marsh, wait up.
-Hi, Vicky.
25
00:01:16,743 --> 00:01:18,912
Wasn't that
a terrific football
game Friday night?
26
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
Yeah. We've got
a real team this year.
27
00:01:21,247 --> 00:01:22,916
You mean
we've got Doug Simpson.
28
00:01:22,957 --> 00:01:24,292
He's the whole team.
29
00:01:24,334 --> 00:01:25,335
He's far out.
30
00:01:25,376 --> 00:01:26,544
He's so rugged
and handsome.
31
00:01:26,586 --> 00:01:27,754
There are other values
32
00:01:27,796 --> 00:01:29,380
that are far more
important, though.
33
00:01:29,422 --> 00:01:30,465
Like what?
34
00:01:30,507 --> 00:01:33,259
Well, give me time.
I'll think of something.
35
00:01:39,015 --> 00:01:41,434
Don't look now,
but he's right behind us--
36
00:01:41,476 --> 00:01:42,560
Doug Simpson.
37
00:01:42,602 --> 00:01:44,687
Just act casual.
38
00:01:46,314 --> 00:01:48,191
-Hi, girls.
-Morning, Doug.
39
00:01:48,233 --> 00:01:50,193
Oh, Marcia, I've been
looking for you.
40
00:01:50,235 --> 00:01:51,361
-Me?
-Yeah.
41
00:01:51,402 --> 00:01:52,821
I was wondering
if you'd like to go to
42
00:01:52,862 --> 00:01:55,240
a dance with me
on Saturday night.
43
00:01:55,281 --> 00:01:56,491
Marcia.
44
00:01:56,533 --> 00:01:58,993
Yeah. I'd love to.
45
00:01:59,035 --> 00:02:01,704
Great. Saturday night,
then, okay?
46
00:02:01,746 --> 00:02:03,206
-Bye.
-See you.
47
00:02:03,248 --> 00:02:04,499
Bye.
48
00:02:05,208 --> 00:02:07,460
A date with
Doug Simpson?
49
00:02:07,502 --> 00:02:08,878
Can I touch you?
50
00:02:08,920 --> 00:02:10,130
It might rub off.
51
00:02:10,171 --> 00:02:11,673
[laughing]
52
00:02:17,720 --> 00:02:18,847
Vicky...
53
00:02:18,888 --> 00:02:20,223
What's the matter?
54
00:02:20,265 --> 00:02:21,975
I just thought
of something awful.
55
00:02:22,016 --> 00:02:25,395
I've got a date
with Charlie
for Saturday night.
56
00:02:25,436 --> 00:02:27,021
Charlie?
57
00:02:27,063 --> 00:02:30,066
I was so shook up by Doug
that I completely forgot.
58
00:02:30,108 --> 00:02:33,403
Now I've got two dates
for the same night.
59
00:02:33,444 --> 00:02:34,779
What are you
going to do?
60
00:02:34,821 --> 00:02:37,866
Yeah, what am I
going to do?
61
00:02:55,717 --> 00:02:58,094
-Hi, Greg.
-Hi, Charlie.
62
00:02:58,136 --> 00:02:59,179
What's all the stuff?
63
00:02:59,220 --> 00:03:01,014
Wallpaper samples
for your folks
64
00:03:01,055 --> 00:03:02,473
from my dad's shop.
65
00:03:03,016 --> 00:03:04,767
Say, is, uh... Marcia around?
66
00:03:04,809 --> 00:03:07,937
No, Charlie.
She's not home from school yet.
67
00:03:07,979 --> 00:03:09,230
You can turn your motor off.
68
00:03:09,272 --> 00:03:12,108
Oh. Yeah, well, um...
we'll see you.
69
00:03:12,150 --> 00:03:13,443
Sure.
70
00:03:19,157 --> 00:03:21,784
Mmm! Alice, those cookies
smell delicious.
71
00:03:21,826 --> 00:03:24,204
I hope they last
till I get them
in the cookie jar.
72
00:03:24,245 --> 00:03:25,663
They sure do go fast.
73
00:03:25,705 --> 00:03:27,290
In four years,
not one of those kids
74
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
has ever tasted
a cold cookie.
75
00:03:32,712 --> 00:03:34,005
Oh, hi, Charlie.
76
00:03:34,047 --> 00:03:35,381
Come on in.
77
00:03:36,966 --> 00:03:38,218
Hi.
78
00:03:39,719 --> 00:03:41,596
Dad sent these samples
for your bedroom.
79
00:03:41,638 --> 00:03:43,181
Oh, good.
Let's just put
them down here
80
00:03:43,223 --> 00:03:44,515
on the table
and have a look.
81
00:03:44,557 --> 00:03:46,726
Dad said some of them
are pretty expensive
82
00:03:46,768 --> 00:03:48,311
but, seeing that
you're Marcia's mother,
83
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
I think I can
arrange a discount.
84
00:03:50,021 --> 00:03:52,982
Would a few cookies
get us a discount
on the discount?
85
00:03:53,024 --> 00:03:54,317
Thanks.
86
00:03:55,693 --> 00:03:57,028
-Hi.
-Hi.
87
00:03:57,070 --> 00:03:59,113
Better brace yourself.
88
00:03:59,155 --> 00:04:01,157
Your heartthrob Charlie's
inside.
89
00:04:01,199 --> 00:04:02,283
Charlie's here?
90
00:04:02,325 --> 00:04:04,869
He had to bring over
some wallpaper.
91
00:04:04,911 --> 00:04:07,747
Greg, I need your advice
about something.
92
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
Sure. What?
93
00:04:08,998 --> 00:04:11,125
What's the easiest way
to break a date with a guy?
94
00:04:11,167 --> 00:04:12,377
-Break a date?
-Yeah.
95
00:04:12,418 --> 00:04:14,671
Uh... You can tell him
you're sick,
96
00:04:14,712 --> 00:04:15,964
or you had to
go out of town.
97
00:04:16,005 --> 00:04:18,174
Uh-uh. He might
see me at school.
98
00:04:18,216 --> 00:04:21,177
Well, why don't you just do
what we guys always do--
99
00:04:21,219 --> 00:04:23,054
just say
something suddenly came up.
100
00:04:23,096 --> 00:04:26,516
Something suddenly came up.
That's all?
101
00:04:26,557 --> 00:04:28,184
It always works.
102
00:04:28,226 --> 00:04:31,521
Besides, it's not even a lie.
Thanks, Greg.
103
00:04:31,562 --> 00:04:33,481
Do you have to
break a date with Charlie?
104
00:04:33,523 --> 00:04:34,482
Yeah.
105
00:04:34,524 --> 00:04:35,441
How come?
106
00:04:35,483 --> 00:04:37,694
Something suddenly came up.
107
00:04:40,738 --> 00:04:43,116
My dad picked out these
patterns for you himself.
108
00:04:43,157 --> 00:04:44,534
That was very sweet of him.
109
00:04:44,575 --> 00:04:46,411
How do you like
this one, Mrs. Brady?
110
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
Looks good on you, Alice,
111
00:04:47,829 --> 00:04:50,456
but let's see how it looks
on the bedroom wall, okay?
112
00:04:51,040 --> 00:04:51,958
Bye, Charlie.
113
00:04:52,000 --> 00:04:53,126
Help yourself
to some cookies.
114
00:04:53,167 --> 00:04:54,711
Oh, thanks.
We'll see you.
115
00:04:57,297 --> 00:04:58,673
-Hi, Marcia.
-Hi, Marcia.
116
00:04:58,715 --> 00:05:00,842
Gee, I was hoping
I'd get to see you.
117
00:05:00,883 --> 00:05:02,552
Uh... Charlie,
118
00:05:02,593 --> 00:05:04,762
there's, uh...
something that I...
119
00:05:04,804 --> 00:05:06,514
Oh, Saturday night.
I can pick you up at 7:00.
120
00:05:06,556 --> 00:05:09,642
And we can go to a movie.
And, afterwards,
maybe some pizza.
121
00:05:09,684 --> 00:05:10,768
Well, I'm sorry...
122
00:05:10,810 --> 00:05:12,562
If you don't like pizza,
we can have tacos.
123
00:05:12,603 --> 00:05:14,022
-It's not that, it's just that--
-Hamburgers.
124
00:05:14,063 --> 00:05:16,983
Chili dogs.
You name it, you've got it.
125
00:05:17,650 --> 00:05:19,319
Charlie...
126
00:05:19,360 --> 00:05:21,362
I have to break our date.
127
00:05:21,404 --> 00:05:22,613
You do?
128
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
Gee, I hope
nothing's wrong.
129
00:05:24,073 --> 00:05:28,411
No. It's just that, uh...
something suddenly came up.
130
00:05:28,453 --> 00:05:30,788
Oh. Well, I'm sure sorry.
131
00:05:30,830 --> 00:05:32,790
-So am I, but...
-Well, maybe we can
132
00:05:32,832 --> 00:05:35,626
-make it some
other time, huh?
-Sure.
133
00:05:35,668 --> 00:05:38,171
Well, I better be getting
back to the shop.
134
00:05:38,212 --> 00:05:39,255
See you, Marcia.
135
00:05:39,297 --> 00:05:40,548
Bye.
136
00:05:48,848 --> 00:05:50,892
Well, I don't know, honey.
137
00:05:50,933 --> 00:05:53,227
Out of the two,
the only one I halfway like
138
00:05:53,269 --> 00:05:54,645
is the one with the stripes.
139
00:05:54,687 --> 00:05:57,148
[Carol] No. I-I prefer the one
with the roses.
140
00:05:57,190 --> 00:05:59,692
Well, that's okay if this
was just a ladies' room.
141
00:05:59,734 --> 00:06:01,986
[laughs] I mean just
a room for ladies.
142
00:06:02,028 --> 00:06:04,697
But no, I like
the stripes better.
143
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
Oh, honey,
I'm afraid
144
00:06:06,366 --> 00:06:08,159
I'd feel like
I was in jail.
145
00:06:08,201 --> 00:06:10,828
No. I like the rose
pattern much better.
146
00:06:10,870 --> 00:06:13,122
Hi. Did you decide
anything yet?
147
00:06:13,164 --> 00:06:16,751
-No, Alice. Which one
do you like the best?
-Me?
148
00:06:16,793 --> 00:06:17,960
Yeah. Which one do you like?
149
00:06:18,002 --> 00:06:19,462
Which one do you like,
Mr. Brady?
150
00:06:19,504 --> 00:06:20,713
Oh, I like the stripes.
151
00:06:20,755 --> 00:06:22,215
Oh, you couldn't have made
a better choice.
152
00:06:22,256 --> 00:06:23,966
There's nothing
nicer than stripes.
153
00:06:24,008 --> 00:06:25,426
I like the roses.
154
00:06:25,468 --> 00:06:27,095
Unless, of course, it's roses.
155
00:06:27,136 --> 00:06:28,971
Roses are so, um...
156
00:06:29,555 --> 00:06:30,640
rosy.
157
00:06:30,681 --> 00:06:32,433
How about
striped roses?
158
00:06:32,475 --> 00:06:33,851
Rose-colored stripes?
159
00:06:33,893 --> 00:06:35,561
Oh, come on, Alice,
what do you
honestly think?
160
00:06:35,603 --> 00:06:38,064
I honestly think
I should keep my mouth shut.
161
00:06:41,484 --> 00:06:44,445
Hey, Bobby,
look at the wallpaper.
162
00:06:44,487 --> 00:06:45,613
That's really neat.
163
00:06:45,655 --> 00:06:47,740
Sure doesn't match.
164
00:06:47,782 --> 00:06:49,033
What do you think?
165
00:06:49,075 --> 00:06:50,660
I like the stripes the best.
166
00:06:50,701 --> 00:06:51,828
I like the stripes.
167
00:06:51,869 --> 00:06:53,913
I like the way
it runs in the family.
168
00:06:54,956 --> 00:06:56,416
[knock on door]
169
00:06:56,457 --> 00:06:57,708
Come in.
170
00:07:01,629 --> 00:07:03,881
I just wanted
to thank you
for your advice.
171
00:07:03,923 --> 00:07:05,341
You mean about how
to break your date?
172
00:07:05,383 --> 00:07:07,301
Mm-hmm. Worked fine.
173
00:07:07,343 --> 00:07:08,553
How did
Charlie take it?
174
00:07:08,594 --> 00:07:11,514
Okay. Didn't seem
to bother him at all.
175
00:07:11,556 --> 00:07:13,975
-Good.
-But it made me feel awful.
176
00:07:14,016 --> 00:07:15,643
Well, you wanted the date
with Doug, didn't you?
177
00:07:15,685 --> 00:07:18,396
Sure. When I think
about having the chance
178
00:07:18,438 --> 00:07:19,897
to go out with a guy like Doug,
179
00:07:19,939 --> 00:07:21,315
I feel fantastic!
180
00:07:21,357 --> 00:07:24,402
He's so good-looking,
popular and terrific.
181
00:07:24,944 --> 00:07:25,862
Right.
182
00:07:25,903 --> 00:07:27,530
But, when I think
about Charlie--
183
00:07:27,572 --> 00:07:32,285
just a plain, sweet, ordinary
guy sitting home alone--
184
00:07:32,326 --> 00:07:33,453
I feel terrible.
185
00:07:33,494 --> 00:07:35,663
Then just
think about Doug.
186
00:07:35,705 --> 00:07:36,789
You're right.
187
00:07:36,831 --> 00:07:38,124
Doug's the biggest man
on campus.
188
00:07:38,166 --> 00:07:39,500
A girl would be
out of her mind
189
00:07:39,542 --> 00:07:41,711
-not to go
out with him.
-Sure.
190
00:07:41,752 --> 00:07:44,422
Poor old Charlie--
nice as can be--
191
00:07:44,464 --> 00:07:45,923
all alone Saturday night.
192
00:07:45,965 --> 00:07:47,049
I'm a rat.
193
00:07:47,091 --> 00:07:48,759
Marcia,
I can't keep up with you.
194
00:07:48,801 --> 00:07:51,804
Me either.
It's not easy being a woman.
195
00:07:51,846 --> 00:07:53,598
Well, I'll tell
you one thing--
196
00:07:53,639 --> 00:07:56,309
it's a lot easier for you
than it is for me.
197
00:07:59,353 --> 00:08:01,397
Cindy, will you move?
198
00:08:01,439 --> 00:08:02,773
I'm thinking.
199
00:08:02,815 --> 00:08:04,275
You've only got
one move to make,
200
00:08:04,317 --> 00:08:05,443
and you're going to lose.
201
00:08:05,485 --> 00:08:06,819
So what's there
to think about?
202
00:08:06,861 --> 00:08:08,696
I'm thinking about losing.
203
00:08:08,738 --> 00:08:09,864
[knock on door]
204
00:08:09,906 --> 00:08:11,824
Oh, come in, Charlie.
205
00:08:14,368 --> 00:08:17,330
Hi. I just brought some
new samples for your folks.
206
00:08:17,371 --> 00:08:18,623
Oh, Mom's upstairs.
207
00:08:18,664 --> 00:08:20,166
Is, uh, Marcia around?
208
00:08:20,208 --> 00:08:23,461
No, she hasn't gotten
back from school yet.
209
00:08:23,503 --> 00:08:24,754
Oh.
210
00:08:28,341 --> 00:08:31,552
Boy, he sure is
hung up on Marcia.
211
00:08:31,594 --> 00:08:32,678
Yeah, poor Charlie.
212
00:08:32,720 --> 00:08:35,139
Too bad she had to
break her date with him.
213
00:08:35,181 --> 00:08:36,807
Why'd she break her date?
214
00:08:36,849 --> 00:08:38,935
Something suddenly came up.
215
00:08:38,976 --> 00:08:39,894
What?
216
00:08:39,936 --> 00:08:41,812
You're too young to understand.
217
00:08:41,854 --> 00:08:44,148
[car engine revving]
218
00:08:47,151 --> 00:08:49,820
Oh, no. Doug's here.
219
00:08:49,862 --> 00:08:50,905
So what?
220
00:08:50,947 --> 00:08:53,741
Cindy, you're too
young to understand.
221
00:08:58,704 --> 00:09:00,665
-Thanks.
-Sure.
222
00:09:01,541 --> 00:09:03,000
Thanks for the ride home, Doug.
223
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
Oh, anytime.
224
00:09:04,126 --> 00:09:06,295
You make the car
look great, Marcia.
225
00:09:06,337 --> 00:09:07,255
Thanks.
226
00:09:07,296 --> 00:09:08,839
Hey, don't forget
about our date
227
00:09:08,881 --> 00:09:10,383
on Saturday night.
228
00:09:10,424 --> 00:09:11,342
No way.
229
00:09:11,384 --> 00:09:12,635
-[Jan] Hi.
-Hi.
230
00:09:12,677 --> 00:09:14,136
Oh, I'd like you to
meet my sister, Jan.
231
00:09:14,178 --> 00:09:15,596
-This is Doug Simpson.
-[both] Hi.
232
00:09:15,638 --> 00:09:17,098
Hey, how'd you like
to come into the house
233
00:09:17,139 --> 00:09:19,141
-for a cold drink?
-Uh... he can't.
234
00:09:19,183 --> 00:09:20,268
What do you mean he can't?
235
00:09:20,309 --> 00:09:21,727
We're all out of cold drinks.
236
00:09:21,769 --> 00:09:23,896
Well, how about a cold
piece of fruit or something?
237
00:09:23,938 --> 00:09:25,481
We're all out of fruit, too.
238
00:09:25,523 --> 00:09:27,441
And besides,
it's such a mess upstairs
239
00:09:27,483 --> 00:09:29,944
with all those
wallpaper samples.
240
00:09:29,986 --> 00:09:32,113
So what?
We'll stay downstairs.
241
00:09:32,154 --> 00:09:33,864
[Jan] Well, there are
wallpaper samples
242
00:09:33,906 --> 00:09:35,533
all over the place.
243
00:09:35,575 --> 00:09:37,577
And that wallpaper
didn't walk in
244
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
-by itself, you know.
-Huh?
245
00:09:39,579 --> 00:09:42,039
Somebody had to bring them.
246
00:09:42,081 --> 00:09:43,958
Oh, yes, of course.
247
00:09:44,000 --> 00:09:45,126
I know what you mean.
248
00:09:45,167 --> 00:09:46,752
Jan's right...
The place is a mess.
249
00:09:46,794 --> 00:09:49,547
Yeah, well, I've got to get
to football practice anyway.
250
00:09:49,589 --> 00:09:51,799
-So I'll see you, Marcia.
-Okay.
251
00:09:52,466 --> 00:09:54,010
Oh, and nice meeting you, Jan.
252
00:09:54,051 --> 00:09:55,261
Yeah.
253
00:09:55,303 --> 00:09:56,596
Bye.
See you at school.
254
00:09:56,637 --> 00:09:58,472
[Doug] Okay, see you then.
255
00:10:03,728 --> 00:10:06,897
Boy, thanks for telling me
that Charlie was here.
256
00:10:06,939 --> 00:10:08,274
That could have
been a disaster.
257
00:10:08,316 --> 00:10:10,901
-I know.
-What could have
been a disaster?
258
00:10:10,943 --> 00:10:13,946
Cindy, you're too young
to understand.
259
00:10:17,158 --> 00:10:18,993
I wish I was old enough
to understand
260
00:10:19,035 --> 00:10:22,455
all these things
I'm too young to understand.
261
00:10:27,126 --> 00:10:29,462
[Mike]
Well, at last, we found
a pattern we can agree on.
262
00:10:29,503 --> 00:10:32,131
Yeah. It only took two days
and a hundred samples.
263
00:10:32,173 --> 00:10:34,634
Well, I'll give Charlie's father
the order in the morning.
264
00:10:34,675 --> 00:10:36,135
-Hey, honey, wait a minute.
-Hm?
265
00:10:36,177 --> 00:10:38,596
-It just occurs to me.
-What does?
266
00:10:38,638 --> 00:10:40,222
Well, if we
use this wallpaper,
267
00:10:40,264 --> 00:10:42,683
-we're going to have
to get new drapes.
-Oh, honey.
268
00:10:42,725 --> 00:10:44,226
Yeah. And look
at this carpeting.
269
00:10:44,268 --> 00:10:45,936
If we get new wallpaper
and new drapes,
270
00:10:45,978 --> 00:10:47,480
we're going to need
new carpeting.
271
00:10:47,521 --> 00:10:48,481
New carpeting?
272
00:10:48,522 --> 00:10:50,024
Yeah, and look
at the bedspread.
273
00:10:50,066 --> 00:10:52,777
Honey, if we get new carpeting,
new wallpaper and new drapes,
274
00:10:52,818 --> 00:10:54,320
we're going to have
to have a new bedspread.
275
00:10:54,362 --> 00:10:56,822
-Listen, honey,
I got a great idea.
-What?
276
00:10:56,864 --> 00:10:58,491
Forget the wallpaper.
Let's paint.
277
00:10:58,532 --> 00:11:00,451
Okay, let's paint,
but we're still going to need
278
00:11:00,493 --> 00:11:03,120
new carpeting, new drapes
and a new bedspread.
279
00:11:03,162 --> 00:11:05,122
Not if we repaint
the same color.
280
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
Aw, honey.
281
00:11:07,917 --> 00:11:09,835
Okay, it's last quarter,
one minute to go,
282
00:11:09,877 --> 00:11:11,796
and we're behind seven to six.
283
00:11:11,837 --> 00:11:12,838
Okay.
284
00:11:12,880 --> 00:11:14,340
-Hut, hut
-Hike.
285
00:11:16,342 --> 00:11:18,886
Touchdown! Yay!
286
00:11:19,512 --> 00:11:20,638
Me, too.
287
00:11:20,680 --> 00:11:23,182
I'm really looking forward
to Saturday night, Doug.
288
00:11:24,767 --> 00:11:26,602
I hate to say good-bye, too.
289
00:11:27,978 --> 00:11:29,230
Bye.
290
00:11:34,735 --> 00:11:36,070
Doug?
291
00:11:36,112 --> 00:11:37,029
Yeah.
292
00:11:37,071 --> 00:11:38,239
When you come
back to Earth,
293
00:11:38,280 --> 00:11:39,615
would you please
go tell the boys
294
00:11:39,657 --> 00:11:41,617
to come in
and straighten
up their room?
295
00:11:42,159 --> 00:11:43,786
Yeah.
296
00:11:45,621 --> 00:11:46,622
[chuckles]
297
00:11:46,664 --> 00:11:52,169
15, 64, 50, 80, 90,
hike! Hike!
298
00:11:53,629 --> 00:11:54,922
Hey, you guys...
299
00:11:54,964 --> 00:11:56,257
Oh, my nose!
300
00:11:56,298 --> 00:11:58,134
Marcia, you okay?
301
00:11:58,175 --> 00:12:00,678
We were...
we're really sorry.
302
00:12:02,471 --> 00:12:04,724
[Carol] Oh, let's take a look
at it, honey.
303
00:12:04,765 --> 00:12:06,767
It's getting bigger
by the minute.
304
00:12:06,809 --> 00:12:09,019
[Mike] I think we better get her
to a doctor right away.
305
00:12:09,061 --> 00:12:10,730
I hope it isn't broken.
306
00:12:10,771 --> 00:12:12,314
What's the difference?
307
00:12:12,356 --> 00:12:14,567
There goes my date
with Doug.
308
00:12:23,993 --> 00:12:25,536
Oh, look at my nose.
309
00:12:25,578 --> 00:12:27,663
It's getting bigger
by the minute.
310
00:12:27,705 --> 00:12:29,081
Oh, it's not that big.
311
00:12:29,123 --> 00:12:30,374
It just
seems that way
312
00:12:30,416 --> 00:12:31,500
'cause you've been
staring at it.
313
00:12:31,542 --> 00:12:32,918
Well, how can I avoid it?
314
00:12:32,960 --> 00:12:34,962
Wherever I look,
there it is.
315
00:12:35,004 --> 00:12:36,172
Look on the bright side.
316
00:12:36,213 --> 00:12:38,466
The doctor said
it wasn't broken.
317
00:12:39,300 --> 00:12:42,094
Marcia, I brought you
some more ice.
318
00:12:42,136 --> 00:12:43,471
No more ice, Cindy.
319
00:12:43,512 --> 00:12:44,972
My nose is freezing.
320
00:12:45,014 --> 00:12:46,348
It's turning blue.
321
00:12:46,390 --> 00:12:48,476
Well, it's a nice
shade of blue.
322
00:12:49,560 --> 00:12:50,936
I wish I could
go out on the date
323
00:12:50,978 --> 00:12:52,688
and leave my nose
at home.
324
00:12:52,730 --> 00:12:54,023
Doug's a football player.
325
00:12:54,064 --> 00:12:56,317
He's probably used to
a lot of swollen noses.
326
00:12:56,358 --> 00:12:58,402
Yeah, but not on girls.
327
00:12:58,444 --> 00:13:01,238
Marcia, I'm proud
to be your sister
328
00:13:01,280 --> 00:13:03,657
no matter how terrible
you look.
329
00:13:04,074 --> 00:13:05,659
Thanks a lot!
330
00:13:10,539 --> 00:13:14,919
Hey, your nose is
beginning to look better
already. Isn't it, girls?
331
00:13:14,960 --> 00:13:16,253
Oh, yeah. A lot.
332
00:13:16,295 --> 00:13:19,048
Why don't you try
and take your mind
off that nose?
333
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Help your father and me.
334
00:13:20,299 --> 00:13:21,592
We're just starting
to paint the bedroom.
335
00:13:21,634 --> 00:13:23,010
-Oh, good!
-Oh, good!
336
00:13:23,052 --> 00:13:24,678
Come on. It's going
to be a lot of fun, I think.
337
00:13:24,720 --> 00:13:26,138
[Jan] Oh, yeah.
338
00:13:27,264 --> 00:13:28,891
[door closes]
339
00:13:28,933 --> 00:13:31,435
Get my mind off of it.
340
00:13:31,477 --> 00:13:33,896
Oh, I'll never forget
that football game
341
00:13:33,938 --> 00:13:36,065
as long as I live.
342
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
Hey, you guys...
343
00:13:38,651 --> 00:13:40,778
Ooh, my nose!
344
00:13:40,820 --> 00:13:42,947
Ooh, my nose!
345
00:13:42,988 --> 00:13:45,074
Ooh, my nose!
346
00:13:47,159 --> 00:13:48,536
Okay, kids, let's get to work.
347
00:13:48,577 --> 00:13:51,330
Now, remember,
this is not a game.
348
00:13:51,372 --> 00:13:54,708
Paint up and down,
not in circles.
Neatness counts.
349
00:13:54,750 --> 00:13:56,836
Yeah, be careful.
The paint goes on the walls,
350
00:13:56,877 --> 00:13:58,045
not on your clothes.
351
00:13:58,087 --> 00:14:00,506
All right. Okay, let's go.
352
00:14:04,510 --> 00:14:05,970
You're never going
to finish like that.
353
00:14:06,011 --> 00:14:07,805
Let me show you how.
Give me your brush.
354
00:14:07,847 --> 00:14:09,390
-[Greg] Hey, Pete.
-Yeah?
355
00:14:12,059 --> 00:14:13,853
Okay.
356
00:14:15,020 --> 00:14:16,355
[Cindy] Hmm.
357
00:14:17,606 --> 00:14:20,442
[Mike whistling]
358
00:14:20,484 --> 00:14:23,153
Didn't I tell you kids
no games?
359
00:14:23,195 --> 00:14:25,990
Besides, that's paint
for the window trim.
360
00:14:26,031 --> 00:14:28,075
Well, can't we just finish it?
361
00:14:28,117 --> 00:14:31,745
You are finished. Go.
362
00:14:34,373 --> 00:14:36,166
[sighs]
363
00:14:45,009 --> 00:14:46,510
Turpentine.
364
00:14:56,437 --> 00:14:58,731
Marcia, you can't go
around school all day
365
00:14:58,772 --> 00:15:00,107
hiding behind that binder.
366
00:15:00,149 --> 00:15:01,984
Well, I wouldn't have
come to school at all today
367
00:15:02,026 --> 00:15:04,528
if it hadn't have been
for those two dumb tests.
368
00:15:04,570 --> 00:15:06,238
Can't you just
try and forget
about your nose?
369
00:15:06,280 --> 00:15:09,700
I can't. I don't want Doug
to see me until Saturday.
370
00:15:09,742 --> 00:15:11,285
By then, the swelling
might go down.
371
00:15:11,327 --> 00:15:13,829
Oh, I get it.
Keep it hidden, then.
372
00:15:13,871 --> 00:15:15,456
-See you.
-Bye.
373
00:15:17,458 --> 00:15:19,001
Oh, excuse me.
374
00:15:19,043 --> 00:15:22,838
Marcia, hey,
I didn't recognize you
behind your notebook.
375
00:15:22,880 --> 00:15:24,340
I'll walk you
to your next class.
376
00:15:24,381 --> 00:15:26,800
Oh, that's okay.
Um, I'm really thirsty.
377
00:15:26,842 --> 00:15:27,927
Go on ahead.
378
00:15:27,968 --> 00:15:28,969
Well, I'll wait.
379
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
Uh, that's okay.
380
00:15:30,179 --> 00:15:32,014
I wouldn't want you to be
late on account of me.
381
00:15:32,056 --> 00:15:35,351
I've never seen anybody
drink that much water.
382
00:15:35,392 --> 00:15:37,227
You must be part camel.
383
00:15:41,398 --> 00:15:42,900
Marcia, what happened?
384
00:15:42,942 --> 00:15:45,069
The silliest
little thing.
385
00:15:45,110 --> 00:15:46,403
My brothers were
playing football,
386
00:15:46,445 --> 00:15:47,947
and my nose
got in the way.
387
00:15:47,988 --> 00:15:49,698
It's just
a little bump.
388
00:15:50,240 --> 00:15:51,283
Yeah.
389
00:15:51,325 --> 00:15:53,369
Yeah, you can hardly
even notice it.
390
00:15:53,410 --> 00:15:55,704
Uh... look, Marcia,
391
00:15:55,746 --> 00:15:58,707
the reason I wanted to walk
to your class with you
392
00:15:58,749 --> 00:16:00,709
is I have
to tell you something.
393
00:16:01,460 --> 00:16:02,670
You see, I'm afraid I have
394
00:16:02,711 --> 00:16:04,213
to break our date
for Saturday night.
395
00:16:04,254 --> 00:16:05,881
Break our date?
396
00:16:05,923 --> 00:16:07,091
Yeah.
397
00:16:07,132 --> 00:16:09,677
Well, you see,
something suddenly came up.
398
00:16:09,718 --> 00:16:11,971
-Something
suddenly came up?
-[bell ringing]
399
00:16:12,012 --> 00:16:15,849
Yeah. Well, I don't want
you to be late for class, okay?
400
00:16:15,891 --> 00:16:17,351
I'll see you.
401
00:16:19,061 --> 00:16:21,397
"Something suddenly came up."
402
00:16:25,442 --> 00:16:28,112
Well, it won't be as comfortable
as your own bed, Mrs. Brady,
403
00:16:28,153 --> 00:16:31,365
but at least you won't
be inhaling paint all night.
404
00:16:31,407 --> 00:16:32,366
Yeah, I can inhale
405
00:16:32,408 --> 00:16:34,410
beautiful, pure,
fresh smog.
406
00:16:34,451 --> 00:16:35,577
Some choice.
407
00:16:35,619 --> 00:16:37,955
I'm so glad Marcia
finally went to sleep.
408
00:16:37,997 --> 00:16:39,373
She was so upset.
409
00:16:39,415 --> 00:16:40,874
Yeah. Poor kid.
410
00:16:40,916 --> 00:16:42,543
There she stood,
looking in the mirror,
411
00:16:42,584 --> 00:16:44,461
saying, "Why me? Why me?"
412
00:16:44,503 --> 00:16:47,631
Come to think of it,
that's what I say
when I look in a mirror, too.
413
00:16:47,673 --> 00:16:49,049
Oh, Alice.
414
00:16:49,091 --> 00:16:50,467
Well, that ought to do it.
415
00:16:50,509 --> 00:16:52,386
-Good night, Mrs. Brady.
-Good night, Alice.
Thank you.
416
00:16:52,428 --> 00:16:54,346
Well, good night, Mr. Brady.
Happy sofa.
417
00:16:54,388 --> 00:16:57,224
Thanks, Alice. And my
sacroiliac thanks you.
418
00:16:57,933 --> 00:16:59,101
-[Carol] Mike.
-Hmm?
419
00:16:59,143 --> 00:17:00,394
Do you realize
that this will
420
00:17:00,436 --> 00:17:01,812
be the first night
since we've been married
421
00:17:01,854 --> 00:17:03,480
that we
haven't slept
in the same bed?
422
00:17:03,522 --> 00:17:05,566
Kind of breaks up
the monotony, doesn't it?
423
00:17:05,607 --> 00:17:07,276
Now, Mike, don't start that.
424
00:17:07,317 --> 00:17:08,902
Aw, come on.
Can't you take a joke?
425
00:17:08,944 --> 00:17:10,571
Sure. I married you, didn't I?
426
00:17:10,612 --> 00:17:12,448
Yeah-- Wait a second.
427
00:17:19,038 --> 00:17:21,457
[glasses clinking]
428
00:17:21,498 --> 00:17:22,916
Wonder who's
in the kitchen.
429
00:17:22,958 --> 00:17:25,127
I don't know.
There's one way
to find out.
430
00:17:25,169 --> 00:17:27,379
[loudly]
Who's in the kitchen?
431
00:17:28,672 --> 00:17:29,631
It's me, Mom.
432
00:17:29,673 --> 00:17:30,924
You want to talk?
433
00:17:30,966 --> 00:17:31,800
Could we?
434
00:17:31,842 --> 00:17:33,886
Sure. Come on in,
sweetheart.
435
00:17:37,389 --> 00:17:39,224
I couldn't really sleep.
436
00:17:40,768 --> 00:17:42,019
Marcia, honey,
your nose
437
00:17:42,061 --> 00:17:43,687
isn't going to
be swollen forever.
438
00:17:43,729 --> 00:17:45,439
Try to forget
about Saturday night.
439
00:17:45,481 --> 00:17:49,568
Even though it wasn't very nice
of that boy to break your date.
440
00:17:50,027 --> 00:17:51,779
I guess I deserve it.
441
00:17:51,820 --> 00:17:53,655
I wasn't very nice myself.
442
00:17:53,697 --> 00:17:54,615
What do you mean?
443
00:17:54,656 --> 00:17:56,450
Well, I broke my date
444
00:17:56,492 --> 00:17:57,910
with Charlie for the same night
445
00:17:57,951 --> 00:18:00,204
just so I could go out
with Doug Simpson--
446
00:18:00,245 --> 00:18:02,122
the big man on campus.
447
00:18:02,164 --> 00:18:03,624
You're right.
448
00:18:04,083 --> 00:18:05,459
That wasn't very nice.
449
00:18:05,501 --> 00:18:08,754
[Mike]
I think your problem
isn't a swollen nose.
450
00:18:08,796 --> 00:18:11,340
It's a bruised conscience.
451
00:18:11,381 --> 00:18:13,258
I guess so.
452
00:18:18,472 --> 00:18:20,557
I came out
to cheer you up.
453
00:18:21,058 --> 00:18:22,309
Thanks, Cindy.
454
00:18:22,351 --> 00:18:24,645
Want to go
to the corner
for some ice cream?
455
00:18:24,686 --> 00:18:27,189
I found some money
in the sofa.
456
00:18:27,231 --> 00:18:28,273
No, thanks.
457
00:18:28,315 --> 00:18:29,650
For sure?
458
00:18:29,691 --> 00:18:31,568
Do you mind being cheered up?
459
00:18:31,610 --> 00:18:33,320
No. It's okay.
460
00:18:33,362 --> 00:18:36,073
'Cause, when someone tries
to cheer you up,
461
00:18:36,115 --> 00:18:38,408
and you don't want
to be cheered up,
462
00:18:38,450 --> 00:18:40,494
it's not very cheery.
463
00:18:40,869 --> 00:18:42,246
That's right.
464
00:18:42,287 --> 00:18:43,914
Did I cheer you up?
465
00:18:44,665 --> 00:18:45,999
I'm afraid not.
466
00:18:46,041 --> 00:18:48,544
Guess I'll get
some ice cream anyway.
467
00:18:48,585 --> 00:18:50,712
Maybe it'll cheer me up.
468
00:18:52,798 --> 00:18:54,550
Hey, Marcia, do you
want to come listen
469
00:18:54,591 --> 00:18:55,926
to my new record
album with me?
470
00:18:55,968 --> 00:18:57,136
It's really far out.
471
00:18:57,177 --> 00:19:00,222
I'm not in the mood
for enjoying myself.
472
00:19:00,264 --> 00:19:01,515
I've seen you down before,
473
00:19:01,557 --> 00:19:04,101
but this has got
to be the downest.
474
00:19:11,900 --> 00:19:13,360
-Hi, Marcia.
-Hi, Charlie.
475
00:19:13,402 --> 00:19:15,571
I just stopped by
to pick up the paintbrushes.
476
00:19:15,612 --> 00:19:18,073
Gee, what happened to your nose?
477
00:19:18,532 --> 00:19:19,741
I had a little accident.
478
00:19:19,783 --> 00:19:21,368
That's too bad.
479
00:19:21,410 --> 00:19:22,619
Hey, you know, I was thinking--
480
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
if you can't go out
with me Saturday,
481
00:19:24,454 --> 00:19:25,873
how about Sunday?
482
00:19:25,914 --> 00:19:27,082
Not with this nose.
483
00:19:27,124 --> 00:19:29,918
Marcia, I want to
take out all of you,
484
00:19:29,960 --> 00:19:31,920
not just your nose.
485
00:19:31,962 --> 00:19:36,091
Charlie, I couldn't go out
with you or anybody else
486
00:19:36,133 --> 00:19:37,968
looking like this.
487
00:19:44,057 --> 00:19:46,685
[alarm ringing]
488
00:19:49,771 --> 00:19:51,982
Why is it
that nights are so short
489
00:19:52,024 --> 00:19:53,609
and days are so long?
490
00:19:53,650 --> 00:19:54,902
Because,
during the day,
491
00:19:54,943 --> 00:19:57,070
we have to
go to school.
492
00:20:01,450 --> 00:20:02,784
Jan, look!
493
00:20:02,826 --> 00:20:03,744
What?
494
00:20:03,785 --> 00:20:06,038
[Jan] Marcia, your nose!
495
00:20:06,079 --> 00:20:06,997
Don't remind me.
496
00:20:07,039 --> 00:20:08,207
I dreamt I was Pinocchio.
497
00:20:08,248 --> 00:20:09,416
No. The swelling
is gone.
498
00:20:09,458 --> 00:20:11,335
Your nose is
back to normal.
499
00:20:11,376 --> 00:20:12,294
What?
500
00:20:12,336 --> 00:20:13,837
Oh, my gosh!
501
00:20:13,879 --> 00:20:15,255
Come on. Look!
502
00:20:15,297 --> 00:20:17,007
It is back to normal.
503
00:20:17,049 --> 00:20:18,425
It's me again.
504
00:20:18,467 --> 00:20:20,344
Now the world
can look me in the face
505
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
and I can look back.
506
00:20:21,470 --> 00:20:24,014
-Oh!
-Oh, I can't believe it!
507
00:20:26,767 --> 00:20:28,602
Hey, Doug,
that was a great game
508
00:20:28,644 --> 00:20:29,603
you played last week.
509
00:20:29,645 --> 00:20:31,230
Oh, thanks a lot. Uh...
510
00:20:31,271 --> 00:20:33,357
-Charlie.
-Yeah, right. Charlie.
511
00:20:40,530 --> 00:20:43,825
...trees, flowers,
birds, the whole world.
512
00:20:43,867 --> 00:20:45,244
You're looking
at the world
513
00:20:45,285 --> 00:20:46,578
through rose-colored
noses.
514
00:20:46,620 --> 00:20:47,996
-Hi, Greg. Hi, Marcia.
-[Marcia] Hi.
515
00:20:48,038 --> 00:20:49,706
-Hey, Doug.
-Hey, Marcia, wait up.
516
00:20:50,624 --> 00:20:51,833
Your, uh...
517
00:20:51,875 --> 00:20:53,752
-your nose
is okay, huh?
-Yeah.
518
00:20:53,794 --> 00:20:55,796
Uh... Marcia,
I was looking for you.
519
00:20:55,837 --> 00:20:58,382
Uh... my aunt,
who was coming to town,
520
00:20:58,423 --> 00:21:00,050
well, she changed
her plans,
521
00:21:00,092 --> 00:21:03,011
and so our date for Saturday
night is still on, okay?
522
00:21:03,053 --> 00:21:03,929
Sorry, Doug.
523
00:21:03,971 --> 00:21:06,181
-I can't make it.
-You can't?
524
00:21:06,223 --> 00:21:08,392
Something
suddenly came up.
525
00:21:08,433 --> 00:21:09,726
[Doug] Oh, I see.
526
00:21:09,768 --> 00:21:13,647
Well, if you change your plans,
let me know, okay?
527
00:21:13,689 --> 00:21:14,606
Sure.
528
00:21:14,648 --> 00:21:16,942
-See you.
-See you, Doug.
529
00:21:17,567 --> 00:21:18,860
Nice going, Marsh.
530
00:21:18,902 --> 00:21:20,529
-See you later.
-Bye.
531
00:21:22,823 --> 00:21:24,241
Charlie, is that you?
532
00:21:24,283 --> 00:21:25,826
-Hi, Marcia.
-Hi.
533
00:21:25,867 --> 00:21:27,953
Just tying
my shoelace.
534
00:21:29,246 --> 00:21:31,540
Hey, your nose is back
to its old self.
535
00:21:31,581 --> 00:21:32,958
Yeah, it's okay now.
536
00:21:33,000 --> 00:21:36,003
But, like I said,
you look great
with any kind of nose.
537
00:21:36,044 --> 00:21:37,129
Thanks.
538
00:21:37,170 --> 00:21:39,506
Charlie, there's something
I have to tell you.
539
00:21:39,548 --> 00:21:40,590
What?
540
00:21:40,632 --> 00:21:43,844
Well, I played
a dirty trick on you.
541
00:21:43,885 --> 00:21:46,138
Dirty trick?
542
00:21:46,179 --> 00:21:48,181
I broke my date that
I had with you for Saturday
543
00:21:48,223 --> 00:21:50,642
because Doug Simpson
asked me out for the same night.
544
00:21:50,684 --> 00:21:53,186
That's the something
that suddenly came up.
545
00:21:53,228 --> 00:21:54,354
You're right.
546
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
It was a dirty trick.
547
00:21:56,898 --> 00:21:59,276
I just wanted to let
you know that I'm sorry.
548
00:21:59,318 --> 00:22:00,402
It's okay.
549
00:22:00,444 --> 00:22:01,486
Hey, by the way,
550
00:22:01,528 --> 00:22:03,071
I'm still available
if you want
551
00:22:03,113 --> 00:22:05,032
-to go out with me
Saturday night.
-I'd like to.
552
00:22:05,073 --> 00:22:07,367
-[bell ringing]
-Good. I'll walk you to class.
Come on.
553
00:22:11,788 --> 00:22:14,916
I tied my shoelaces
to the bench.
554
00:22:15,500 --> 00:22:17,085
Charlie, are you all right?
555
00:22:17,544 --> 00:22:19,463
Clumsy, but all right.
556
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
It's getting
kind of late.
557
00:22:31,558 --> 00:22:32,559
Oh, honey,
558
00:22:32,601 --> 00:22:34,561
Marcia's just having
a good time.
559
00:22:35,771 --> 00:22:37,022
I'm not worried.
560
00:22:37,064 --> 00:22:39,191
I just said it was
getting kind of late.
561
00:22:39,775 --> 00:22:42,569
My goodness,
it is getting late!
562
00:22:42,611 --> 00:22:45,405
Well, don't worry.
She's just having
a good time.
563
00:22:47,199 --> 00:22:48,909
[door opens]
564
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
Hi, honey.
565
00:22:50,077 --> 00:22:50,827
Hi.
566
00:22:50,869 --> 00:22:52,329
[Mike] Hi, sweetheart.
567
00:22:52,371 --> 00:22:53,747
Did you and Charlie
have a good time?
568
00:22:53,789 --> 00:22:56,249
Oh, yeah.
The movie was great.
569
00:22:56,291 --> 00:22:58,043
Charlie's really super.
570
00:22:58,085 --> 00:22:59,669
Sounds like you had fun.
571
00:22:59,711 --> 00:23:00,837
Mm-mmm.
572
00:23:00,879 --> 00:23:03,256
Guess who we ran into later
at the pizza place.
573
00:23:03,298 --> 00:23:05,300
Don't tell me
Doug Simpson.
574
00:23:05,342 --> 00:23:06,635
Big man on campus?
575
00:23:06,676 --> 00:23:07,594
Yep.
576
00:23:07,636 --> 00:23:09,554
Was it, uh...
uncomfortable?
577
00:23:09,596 --> 00:23:13,350
Well, Doug started teasing me
about breaking my date with him,
578
00:23:13,392 --> 00:23:14,684
so Charlie defended me.
579
00:23:14,726 --> 00:23:15,894
They got into a fight.
580
00:23:15,936 --> 00:23:18,188
Fight? I hope
nobody was hurt.
581
00:23:18,230 --> 00:23:19,481
I'm afraid he was.
582
00:23:19,523 --> 00:23:21,775
His nose was swollen up
like a balloon.
583
00:23:21,817 --> 00:23:23,819
Oh, poor Charlie.
584
00:23:23,860 --> 00:23:25,779
Charlie?! It was Doug.
585
00:23:25,821 --> 00:23:28,031
Charlie really
belted him.
586
00:23:28,073 --> 00:23:30,492
Doug was so embarrassed
that he ran home.
587
00:23:30,534 --> 00:23:31,660
Isn't that dumb?
588
00:23:31,701 --> 00:23:34,079
Just because
of a swollen nose?
589
00:23:34,121 --> 00:23:35,580
What an ego.
590
00:23:36,206 --> 00:23:37,290
Well, it seems to me
591
00:23:37,332 --> 00:23:38,667
I remember somebody
else who felt
592
00:23:38,708 --> 00:23:40,001
exactly the same way
when her nose
593
00:23:40,043 --> 00:23:41,628
was swollen up
like a balloon.
594
00:23:41,670 --> 00:23:42,838
Who?
595
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
Who? You.
596
00:23:44,798 --> 00:23:45,757
Me?
597
00:23:45,799 --> 00:23:47,175
-Short memory.
-[Marcia] Good night.
598
00:23:47,217 --> 00:23:49,469
-Good night, honey.
-Yes. Good night.
599
00:24:04,192 --> 00:24:07,362
-Yeah, it looks great.
-Yeah, it really does.
600
00:24:07,404 --> 00:24:09,948
It looks like it was done
by professional painters.
601
00:24:09,990 --> 00:24:11,575
-Well...
-Mike,
602
00:24:11,616 --> 00:24:13,452
-it just occurs to me.
-What?
603
00:24:13,493 --> 00:24:14,995
Well, now that we've
painted this bedroom,
604
00:24:15,036 --> 00:24:16,538
it looks so great
it's going
605
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
-to make the hallway
look really shabby.
-Oh, Carol.
606
00:24:19,124 --> 00:24:22,210
I think we're going
to have to paint
the hallway.
607
00:24:22,252 --> 00:24:24,129
Just the hallway, huh?
608
00:24:24,171 --> 00:24:26,256
Well, now that
you mention it,
609
00:24:26,298 --> 00:24:28,467
we probably have to
paint the stairs, too.
610
00:24:28,508 --> 00:24:29,676
Yeah, now that I mention it.
611
00:24:29,718 --> 00:24:31,928
Yeah, and probably
the entry hall.
612
00:24:31,970 --> 00:24:34,014
And, while we're at it,
we might as well
paint your den.
613
00:24:34,055 --> 00:24:36,975
You'd like to have
your den painted,
wouldn't you, Mike?
614
00:24:38,935 --> 00:24:40,187
Mike?
615
00:24:40,228 --> 00:24:41,980
-Mike? [screams]
-Boo!
616
00:24:42,022 --> 00:24:44,065
-[laughing]
-I'll get you.
617
00:24:44,774 --> 00:24:46,151
We can paint, can't we?
618
00:24:46,193 --> 00:24:47,861
We just did.
619
00:24:51,573 --> 00:24:55,160
[theme music playing]
39886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.