All language subtitles for The Brady Bunch_S04E16_The Subject Was Noses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,793 [theme music playing] 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,211 ♪ Here's the story ♪ 3 00:00:03,253 --> 00:00:05,672 ♪ Of a lovely lady ♪ 4 00:00:05,714 --> 00:00:06,881 ♪ Who was bringing up ♪ 5 00:00:06,923 --> 00:00:09,217 ♪ Three very lovely girls ♪ 6 00:00:09,259 --> 00:00:12,095 ♪ All of them had Hair of gold ♪ 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,805 ♪ Like their mother ♪ 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,725 ♪ The youngest one in curls ♪ 9 00:00:16,766 --> 00:00:20,478 ♪ It's the story Of a man named Brady ♪ 10 00:00:20,520 --> 00:00:24,357 ♪ Who was busy with Three boys of his own ♪ 11 00:00:24,399 --> 00:00:28,194 ♪ They were four men Living all together ♪ 12 00:00:28,236 --> 00:00:31,072 ♪ Yet they were all alone ♪ 13 00:00:31,114 --> 00:00:35,285 ♪ Till the one day when The lady met this fellow ♪ 14 00:00:35,326 --> 00:00:36,995 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,415 ♪ That this group ♪ 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,917 ♪ Must somehow form a family ♪ 18 00:00:42,959 --> 00:00:44,294 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:44,335 --> 00:00:46,129 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:46,171 --> 00:00:48,631 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:48,673 --> 00:00:50,592 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:50,633 --> 00:00:53,636 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:00:53,678 --> 00:00:56,139 ♪ The Brady Bunch ♪ 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 -Hey, Marsh, wait up. -Hi, Vicky. 25 00:01:16,743 --> 00:01:18,912 Wasn't that a terrific football game Friday night? 26 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 Yeah. We've got a real team this year. 27 00:01:21,247 --> 00:01:22,916 You mean we've got Doug Simpson. 28 00:01:22,957 --> 00:01:24,292 He's the whole team. 29 00:01:24,334 --> 00:01:25,335 He's far out. 30 00:01:25,376 --> 00:01:26,544 He's so rugged and handsome. 31 00:01:26,586 --> 00:01:27,754 There are other values 32 00:01:27,796 --> 00:01:29,380 that are far more important, though. 33 00:01:29,422 --> 00:01:30,465 Like what? 34 00:01:30,507 --> 00:01:33,259 Well, give me time. I'll think of something. 35 00:01:39,015 --> 00:01:41,434 Don't look now, but he's right behind us-- 36 00:01:41,476 --> 00:01:42,560 Doug Simpson. 37 00:01:42,602 --> 00:01:44,687 Just act casual. 38 00:01:46,314 --> 00:01:48,191 -Hi, girls. -Morning, Doug. 39 00:01:48,233 --> 00:01:50,193 Oh, Marcia, I've been looking for you. 40 00:01:50,235 --> 00:01:51,361 -Me? -Yeah. 41 00:01:51,402 --> 00:01:52,821 I was wondering if you'd like to go to 42 00:01:52,862 --> 00:01:55,240 a dance with me on Saturday night. 43 00:01:55,281 --> 00:01:56,491 Marcia. 44 00:01:56,533 --> 00:01:58,993 Yeah. I'd love to. 45 00:01:59,035 --> 00:02:01,704 Great. Saturday night, then, okay? 46 00:02:01,746 --> 00:02:03,206 -Bye. -See you. 47 00:02:03,248 --> 00:02:04,499 Bye. 48 00:02:05,208 --> 00:02:07,460 A date with Doug Simpson? 49 00:02:07,502 --> 00:02:08,878 Can I touch you? 50 00:02:08,920 --> 00:02:10,130 It might rub off. 51 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 [laughing] 52 00:02:17,720 --> 00:02:18,847 Vicky... 53 00:02:18,888 --> 00:02:20,223 What's the matter? 54 00:02:20,265 --> 00:02:21,975 I just thought of something awful. 55 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 I've got a date with Charlie for Saturday night. 56 00:02:25,436 --> 00:02:27,021 Charlie? 57 00:02:27,063 --> 00:02:30,066 I was so shook up by Doug that I completely forgot. 58 00:02:30,108 --> 00:02:33,403 Now I've got two dates for the same night. 59 00:02:33,444 --> 00:02:34,779 What are you going to do? 60 00:02:34,821 --> 00:02:37,866 Yeah, what am I going to do? 61 00:02:55,717 --> 00:02:58,094 -Hi, Greg. -Hi, Charlie. 62 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 What's all the stuff? 63 00:02:59,220 --> 00:03:01,014 Wallpaper samples for your folks 64 00:03:01,055 --> 00:03:02,473 from my dad's shop. 65 00:03:03,016 --> 00:03:04,767 Say, is, uh... Marcia around? 66 00:03:04,809 --> 00:03:07,937 No, Charlie. She's not home from school yet. 67 00:03:07,979 --> 00:03:09,230 You can turn your motor off. 68 00:03:09,272 --> 00:03:12,108 Oh. Yeah, well, um... we'll see you. 69 00:03:12,150 --> 00:03:13,443 Sure. 70 00:03:19,157 --> 00:03:21,784 Mmm! Alice, those cookies smell delicious. 71 00:03:21,826 --> 00:03:24,204 I hope they last till I get them in the cookie jar. 72 00:03:24,245 --> 00:03:25,663 They sure do go fast. 73 00:03:25,705 --> 00:03:27,290 In four years, not one of those kids 74 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 has ever tasted a cold cookie. 75 00:03:32,712 --> 00:03:34,005 Oh, hi, Charlie. 76 00:03:34,047 --> 00:03:35,381 Come on in. 77 00:03:36,966 --> 00:03:38,218 Hi. 78 00:03:39,719 --> 00:03:41,596 Dad sent these samples for your bedroom. 79 00:03:41,638 --> 00:03:43,181 Oh, good. Let's just put them down here 80 00:03:43,223 --> 00:03:44,515 on the table and have a look. 81 00:03:44,557 --> 00:03:46,726 Dad said some of them are pretty expensive 82 00:03:46,768 --> 00:03:48,311 but, seeing that you're Marcia's mother, 83 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 I think I can arrange a discount. 84 00:03:50,021 --> 00:03:52,982 Would a few cookies get us a discount on the discount? 85 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Thanks. 86 00:03:55,693 --> 00:03:57,028 -Hi. -Hi. 87 00:03:57,070 --> 00:03:59,113 Better brace yourself. 88 00:03:59,155 --> 00:04:01,157 Your heartthrob Charlie's inside. 89 00:04:01,199 --> 00:04:02,283 Charlie's here? 90 00:04:02,325 --> 00:04:04,869 He had to bring over some wallpaper. 91 00:04:04,911 --> 00:04:07,747 Greg, I need your advice about something. 92 00:04:07,789 --> 00:04:08,957 Sure. What? 93 00:04:08,998 --> 00:04:11,125 What's the easiest way to break a date with a guy? 94 00:04:11,167 --> 00:04:12,377 -Break a date? -Yeah. 95 00:04:12,418 --> 00:04:14,671 Uh... You can tell him you're sick, 96 00:04:14,712 --> 00:04:15,964 or you had to go out of town. 97 00:04:16,005 --> 00:04:18,174 Uh-uh. He might see me at school. 98 00:04:18,216 --> 00:04:21,177 Well, why don't you just do what we guys always do-- 99 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 just say something suddenly came up. 100 00:04:23,096 --> 00:04:26,516 Something suddenly came up. That's all? 101 00:04:26,557 --> 00:04:28,184 It always works. 102 00:04:28,226 --> 00:04:31,521 Besides, it's not even a lie. Thanks, Greg. 103 00:04:31,562 --> 00:04:33,481 Do you have to break a date with Charlie? 104 00:04:33,523 --> 00:04:34,482 Yeah. 105 00:04:34,524 --> 00:04:35,441 How come? 106 00:04:35,483 --> 00:04:37,694 Something suddenly came up. 107 00:04:40,738 --> 00:04:43,116 My dad picked out these patterns for you himself. 108 00:04:43,157 --> 00:04:44,534 That was very sweet of him. 109 00:04:44,575 --> 00:04:46,411 How do you like this one, Mrs. Brady? 110 00:04:46,452 --> 00:04:47,787 Looks good on you, Alice, 111 00:04:47,829 --> 00:04:50,456 but let's see how it looks on the bedroom wall, okay? 112 00:04:51,040 --> 00:04:51,958 Bye, Charlie. 113 00:04:52,000 --> 00:04:53,126 Help yourself to some cookies. 114 00:04:53,167 --> 00:04:54,711 Oh, thanks. We'll see you. 115 00:04:57,297 --> 00:04:58,673 -Hi, Marcia. -Hi, Marcia. 116 00:04:58,715 --> 00:05:00,842 Gee, I was hoping I'd get to see you. 117 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 Uh... Charlie, 118 00:05:02,593 --> 00:05:04,762 there's, uh... something that I... 119 00:05:04,804 --> 00:05:06,514 Oh, Saturday night. I can pick you up at 7:00. 120 00:05:06,556 --> 00:05:09,642 And we can go to a movie. And, afterwards, maybe some pizza. 121 00:05:09,684 --> 00:05:10,768 Well, I'm sorry... 122 00:05:10,810 --> 00:05:12,562 If you don't like pizza, we can have tacos. 123 00:05:12,603 --> 00:05:14,022 -It's not that, it's just that-- -Hamburgers. 124 00:05:14,063 --> 00:05:16,983 Chili dogs. You name it, you've got it. 125 00:05:17,650 --> 00:05:19,319 Charlie... 126 00:05:19,360 --> 00:05:21,362 I have to break our date. 127 00:05:21,404 --> 00:05:22,613 You do? 128 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Gee, I hope nothing's wrong. 129 00:05:24,073 --> 00:05:28,411 No. It's just that, uh... something suddenly came up. 130 00:05:28,453 --> 00:05:30,788 Oh. Well, I'm sure sorry. 131 00:05:30,830 --> 00:05:32,790 -So am I, but... -Well, maybe we can 132 00:05:32,832 --> 00:05:35,626 -make it some other time, huh? -Sure. 133 00:05:35,668 --> 00:05:38,171 Well, I better be getting back to the shop. 134 00:05:38,212 --> 00:05:39,255 See you, Marcia. 135 00:05:39,297 --> 00:05:40,548 Bye. 136 00:05:48,848 --> 00:05:50,892 Well, I don't know, honey. 137 00:05:50,933 --> 00:05:53,227 Out of the two, the only one I halfway like 138 00:05:53,269 --> 00:05:54,645 is the one with the stripes. 139 00:05:54,687 --> 00:05:57,148 [Carol] No. I-I prefer the one with the roses. 140 00:05:57,190 --> 00:05:59,692 Well, that's okay if this was just a ladies' room. 141 00:05:59,734 --> 00:06:01,986 [laughs] I mean just a room for ladies. 142 00:06:02,028 --> 00:06:04,697 But no, I like the stripes better. 143 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 Oh, honey, I'm afraid 144 00:06:06,366 --> 00:06:08,159 I'd feel like I was in jail. 145 00:06:08,201 --> 00:06:10,828 No. I like the rose pattern much better. 146 00:06:10,870 --> 00:06:13,122 Hi. Did you decide anything yet? 147 00:06:13,164 --> 00:06:16,751 -No, Alice. Which one do you like the best? -Me? 148 00:06:16,793 --> 00:06:17,960 Yeah. Which one do you like? 149 00:06:18,002 --> 00:06:19,462 Which one do you like, Mr. Brady? 150 00:06:19,504 --> 00:06:20,713 Oh, I like the stripes. 151 00:06:20,755 --> 00:06:22,215 Oh, you couldn't have made a better choice. 152 00:06:22,256 --> 00:06:23,966 There's nothing nicer than stripes. 153 00:06:24,008 --> 00:06:25,426 I like the roses. 154 00:06:25,468 --> 00:06:27,095 Unless, of course, it's roses. 155 00:06:27,136 --> 00:06:28,971 Roses are so, um... 156 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 rosy. 157 00:06:30,681 --> 00:06:32,433 How about striped roses? 158 00:06:32,475 --> 00:06:33,851 Rose-colored stripes? 159 00:06:33,893 --> 00:06:35,561 Oh, come on, Alice, what do you honestly think? 160 00:06:35,603 --> 00:06:38,064 I honestly think I should keep my mouth shut. 161 00:06:41,484 --> 00:06:44,445 Hey, Bobby, look at the wallpaper. 162 00:06:44,487 --> 00:06:45,613 That's really neat. 163 00:06:45,655 --> 00:06:47,740 Sure doesn't match. 164 00:06:47,782 --> 00:06:49,033 What do you think? 165 00:06:49,075 --> 00:06:50,660 I like the stripes the best. 166 00:06:50,701 --> 00:06:51,828 I like the stripes. 167 00:06:51,869 --> 00:06:53,913 I like the way it runs in the family. 168 00:06:54,956 --> 00:06:56,416 [knock on door] 169 00:06:56,457 --> 00:06:57,708 Come in. 170 00:07:01,629 --> 00:07:03,881 I just wanted to thank you for your advice. 171 00:07:03,923 --> 00:07:05,341 You mean about how to break your date? 172 00:07:05,383 --> 00:07:07,301 Mm-hmm. Worked fine. 173 00:07:07,343 --> 00:07:08,553 How did Charlie take it? 174 00:07:08,594 --> 00:07:11,514 Okay. Didn't seem to bother him at all. 175 00:07:11,556 --> 00:07:13,975 -Good. -But it made me feel awful. 176 00:07:14,016 --> 00:07:15,643 Well, you wanted the date with Doug, didn't you? 177 00:07:15,685 --> 00:07:18,396 Sure. When I think about having the chance 178 00:07:18,438 --> 00:07:19,897 to go out with a guy like Doug, 179 00:07:19,939 --> 00:07:21,315 I feel fantastic! 180 00:07:21,357 --> 00:07:24,402 He's so good-looking, popular and terrific. 181 00:07:24,944 --> 00:07:25,862 Right. 182 00:07:25,903 --> 00:07:27,530 But, when I think about Charlie-- 183 00:07:27,572 --> 00:07:32,285 just a plain, sweet, ordinary guy sitting home alone-- 184 00:07:32,326 --> 00:07:33,453 I feel terrible. 185 00:07:33,494 --> 00:07:35,663 Then just think about Doug. 186 00:07:35,705 --> 00:07:36,789 You're right. 187 00:07:36,831 --> 00:07:38,124 Doug's the biggest man on campus. 188 00:07:38,166 --> 00:07:39,500 A girl would be out of her mind 189 00:07:39,542 --> 00:07:41,711 -not to go out with him. -Sure. 190 00:07:41,752 --> 00:07:44,422 Poor old Charlie-- nice as can be-- 191 00:07:44,464 --> 00:07:45,923 all alone Saturday night. 192 00:07:45,965 --> 00:07:47,049 I'm a rat. 193 00:07:47,091 --> 00:07:48,759 Marcia, I can't keep up with you. 194 00:07:48,801 --> 00:07:51,804 Me either. It's not easy being a woman. 195 00:07:51,846 --> 00:07:53,598 Well, I'll tell you one thing-- 196 00:07:53,639 --> 00:07:56,309 it's a lot easier for you than it is for me. 197 00:07:59,353 --> 00:08:01,397 Cindy, will you move? 198 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 I'm thinking. 199 00:08:02,815 --> 00:08:04,275 You've only got one move to make, 200 00:08:04,317 --> 00:08:05,443 and you're going to lose. 201 00:08:05,485 --> 00:08:06,819 So what's there to think about? 202 00:08:06,861 --> 00:08:08,696 I'm thinking about losing. 203 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 [knock on door] 204 00:08:09,906 --> 00:08:11,824 Oh, come in, Charlie. 205 00:08:14,368 --> 00:08:17,330 Hi. I just brought some new samples for your folks. 206 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 Oh, Mom's upstairs. 207 00:08:18,664 --> 00:08:20,166 Is, uh, Marcia around? 208 00:08:20,208 --> 00:08:23,461 No, she hasn't gotten back from school yet. 209 00:08:23,503 --> 00:08:24,754 Oh. 210 00:08:28,341 --> 00:08:31,552 Boy, he sure is hung up on Marcia. 211 00:08:31,594 --> 00:08:32,678 Yeah, poor Charlie. 212 00:08:32,720 --> 00:08:35,139 Too bad she had to break her date with him. 213 00:08:35,181 --> 00:08:36,807 Why'd she break her date? 214 00:08:36,849 --> 00:08:38,935 Something suddenly came up. 215 00:08:38,976 --> 00:08:39,894 What? 216 00:08:39,936 --> 00:08:41,812 You're too young to understand. 217 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 [car engine revving] 218 00:08:47,151 --> 00:08:49,820 Oh, no. Doug's here. 219 00:08:49,862 --> 00:08:50,905 So what? 220 00:08:50,947 --> 00:08:53,741 Cindy, you're too young to understand. 221 00:08:58,704 --> 00:09:00,665 -Thanks. -Sure. 222 00:09:01,541 --> 00:09:03,000 Thanks for the ride home, Doug. 223 00:09:03,042 --> 00:09:04,085 Oh, anytime. 224 00:09:04,126 --> 00:09:06,295 You make the car look great, Marcia. 225 00:09:06,337 --> 00:09:07,255 Thanks. 226 00:09:07,296 --> 00:09:08,839 Hey, don't forget about our date 227 00:09:08,881 --> 00:09:10,383 on Saturday night. 228 00:09:10,424 --> 00:09:11,342 No way. 229 00:09:11,384 --> 00:09:12,635 -[Jan] Hi. -Hi. 230 00:09:12,677 --> 00:09:14,136 Oh, I'd like you to meet my sister, Jan. 231 00:09:14,178 --> 00:09:15,596 -This is Doug Simpson. -[both] Hi. 232 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 Hey, how'd you like to come into the house 233 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 -for a cold drink? -Uh... he can't. 234 00:09:19,183 --> 00:09:20,268 What do you mean he can't? 235 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 We're all out of cold drinks. 236 00:09:21,769 --> 00:09:23,896 Well, how about a cold piece of fruit or something? 237 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 We're all out of fruit, too. 238 00:09:25,523 --> 00:09:27,441 And besides, it's such a mess upstairs 239 00:09:27,483 --> 00:09:29,944 with all those wallpaper samples. 240 00:09:29,986 --> 00:09:32,113 So what? We'll stay downstairs. 241 00:09:32,154 --> 00:09:33,864 [Jan] Well, there are wallpaper samples 242 00:09:33,906 --> 00:09:35,533 all over the place. 243 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 And that wallpaper didn't walk in 244 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 -by itself, you know. -Huh? 245 00:09:39,579 --> 00:09:42,039 Somebody had to bring them. 246 00:09:42,081 --> 00:09:43,958 Oh, yes, of course. 247 00:09:44,000 --> 00:09:45,126 I know what you mean. 248 00:09:45,167 --> 00:09:46,752 Jan's right... The place is a mess. 249 00:09:46,794 --> 00:09:49,547 Yeah, well, I've got to get to football practice anyway. 250 00:09:49,589 --> 00:09:51,799 -So I'll see you, Marcia. -Okay. 251 00:09:52,466 --> 00:09:54,010 Oh, and nice meeting you, Jan. 252 00:09:54,051 --> 00:09:55,261 Yeah. 253 00:09:55,303 --> 00:09:56,596 Bye. See you at school. 254 00:09:56,637 --> 00:09:58,472 [Doug] Okay, see you then. 255 00:10:03,728 --> 00:10:06,897 Boy, thanks for telling me that Charlie was here. 256 00:10:06,939 --> 00:10:08,274 That could have been a disaster. 257 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 -I know. -What could have been a disaster? 258 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 Cindy, you're too young to understand. 259 00:10:17,158 --> 00:10:18,993 I wish I was old enough to understand 260 00:10:19,035 --> 00:10:22,455 all these things I'm too young to understand. 261 00:10:27,126 --> 00:10:29,462 [Mike] Well, at last, we found a pattern we can agree on. 262 00:10:29,503 --> 00:10:32,131 Yeah. It only took two days and a hundred samples. 263 00:10:32,173 --> 00:10:34,634 Well, I'll give Charlie's father the order in the morning. 264 00:10:34,675 --> 00:10:36,135 -Hey, honey, wait a minute. -Hm? 265 00:10:36,177 --> 00:10:38,596 -It just occurs to me. -What does? 266 00:10:38,638 --> 00:10:40,222 Well, if we use this wallpaper, 267 00:10:40,264 --> 00:10:42,683 -we're going to have to get new drapes. -Oh, honey. 268 00:10:42,725 --> 00:10:44,226 Yeah. And look at this carpeting. 269 00:10:44,268 --> 00:10:45,936 If we get new wallpaper and new drapes, 270 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 we're going to need new carpeting. 271 00:10:47,521 --> 00:10:48,481 New carpeting? 272 00:10:48,522 --> 00:10:50,024 Yeah, and look at the bedspread. 273 00:10:50,066 --> 00:10:52,777 Honey, if we get new carpeting, new wallpaper and new drapes, 274 00:10:52,818 --> 00:10:54,320 we're going to have to have a new bedspread. 275 00:10:54,362 --> 00:10:56,822 -Listen, honey, I got a great idea. -What? 276 00:10:56,864 --> 00:10:58,491 Forget the wallpaper. Let's paint. 277 00:10:58,532 --> 00:11:00,451 Okay, let's paint, but we're still going to need 278 00:11:00,493 --> 00:11:03,120 new carpeting, new drapes and a new bedspread. 279 00:11:03,162 --> 00:11:05,122 Not if we repaint the same color. 280 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 Aw, honey. 281 00:11:07,917 --> 00:11:09,835 Okay, it's last quarter, one minute to go, 282 00:11:09,877 --> 00:11:11,796 and we're behind seven to six. 283 00:11:11,837 --> 00:11:12,838 Okay. 284 00:11:12,880 --> 00:11:14,340 -Hut, hut -Hike. 285 00:11:16,342 --> 00:11:18,886 Touchdown! Yay! 286 00:11:19,512 --> 00:11:20,638 Me, too. 287 00:11:20,680 --> 00:11:23,182 I'm really looking forward to Saturday night, Doug. 288 00:11:24,767 --> 00:11:26,602 I hate to say good-bye, too. 289 00:11:27,978 --> 00:11:29,230 Bye. 290 00:11:34,735 --> 00:11:36,070 Doug? 291 00:11:36,112 --> 00:11:37,029 Yeah. 292 00:11:37,071 --> 00:11:38,239 When you come back to Earth, 293 00:11:38,280 --> 00:11:39,615 would you please go tell the boys 294 00:11:39,657 --> 00:11:41,617 to come in and straighten up their room? 295 00:11:42,159 --> 00:11:43,786 Yeah. 296 00:11:45,621 --> 00:11:46,622 [chuckles] 297 00:11:46,664 --> 00:11:52,169 15, 64, 50, 80, 90, hike! Hike! 298 00:11:53,629 --> 00:11:54,922 Hey, you guys... 299 00:11:54,964 --> 00:11:56,257 Oh, my nose! 300 00:11:56,298 --> 00:11:58,134 Marcia, you okay? 301 00:11:58,175 --> 00:12:00,678 We were... we're really sorry. 302 00:12:02,471 --> 00:12:04,724 [Carol] Oh, let's take a look at it, honey. 303 00:12:04,765 --> 00:12:06,767 It's getting bigger by the minute. 304 00:12:06,809 --> 00:12:09,019 [Mike] I think we better get her to a doctor right away. 305 00:12:09,061 --> 00:12:10,730 I hope it isn't broken. 306 00:12:10,771 --> 00:12:12,314 What's the difference? 307 00:12:12,356 --> 00:12:14,567 There goes my date with Doug. 308 00:12:23,993 --> 00:12:25,536 Oh, look at my nose. 309 00:12:25,578 --> 00:12:27,663 It's getting bigger by the minute. 310 00:12:27,705 --> 00:12:29,081 Oh, it's not that big. 311 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 It just seems that way 312 00:12:30,416 --> 00:12:31,500 'cause you've been staring at it. 313 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 Well, how can I avoid it? 314 00:12:32,960 --> 00:12:34,962 Wherever I look, there it is. 315 00:12:35,004 --> 00:12:36,172 Look on the bright side. 316 00:12:36,213 --> 00:12:38,466 The doctor said it wasn't broken. 317 00:12:39,300 --> 00:12:42,094 Marcia, I brought you some more ice. 318 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 No more ice, Cindy. 319 00:12:43,512 --> 00:12:44,972 My nose is freezing. 320 00:12:45,014 --> 00:12:46,348 It's turning blue. 321 00:12:46,390 --> 00:12:48,476 Well, it's a nice shade of blue. 322 00:12:49,560 --> 00:12:50,936 I wish I could go out on the date 323 00:12:50,978 --> 00:12:52,688 and leave my nose at home. 324 00:12:52,730 --> 00:12:54,023 Doug's a football player. 325 00:12:54,064 --> 00:12:56,317 He's probably used to a lot of swollen noses. 326 00:12:56,358 --> 00:12:58,402 Yeah, but not on girls. 327 00:12:58,444 --> 00:13:01,238 Marcia, I'm proud to be your sister 328 00:13:01,280 --> 00:13:03,657 no matter how terrible you look. 329 00:13:04,074 --> 00:13:05,659 Thanks a lot! 330 00:13:10,539 --> 00:13:14,919 Hey, your nose is beginning to look better already. Isn't it, girls? 331 00:13:14,960 --> 00:13:16,253 Oh, yeah. A lot. 332 00:13:16,295 --> 00:13:19,048 Why don't you try and take your mind off that nose? 333 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Help your father and me. 334 00:13:20,299 --> 00:13:21,592 We're just starting to paint the bedroom. 335 00:13:21,634 --> 00:13:23,010 -Oh, good! -Oh, good! 336 00:13:23,052 --> 00:13:24,678 Come on. It's going to be a lot of fun, I think. 337 00:13:24,720 --> 00:13:26,138 [Jan] Oh, yeah. 338 00:13:27,264 --> 00:13:28,891 [door closes] 339 00:13:28,933 --> 00:13:31,435 Get my mind off of it. 340 00:13:31,477 --> 00:13:33,896 Oh, I'll never forget that football game 341 00:13:33,938 --> 00:13:36,065 as long as I live. 342 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 Hey, you guys... 343 00:13:38,651 --> 00:13:40,778 Ooh, my nose! 344 00:13:40,820 --> 00:13:42,947 Ooh, my nose! 345 00:13:42,988 --> 00:13:45,074 Ooh, my nose! 346 00:13:47,159 --> 00:13:48,536 Okay, kids, let's get to work. 347 00:13:48,577 --> 00:13:51,330 Now, remember, this is not a game. 348 00:13:51,372 --> 00:13:54,708 Paint up and down, not in circles. Neatness counts. 349 00:13:54,750 --> 00:13:56,836 Yeah, be careful. The paint goes on the walls, 350 00:13:56,877 --> 00:13:58,045 not on your clothes. 351 00:13:58,087 --> 00:14:00,506 All right. Okay, let's go. 352 00:14:04,510 --> 00:14:05,970 You're never going to finish like that. 353 00:14:06,011 --> 00:14:07,805 Let me show you how. Give me your brush. 354 00:14:07,847 --> 00:14:09,390 -[Greg] Hey, Pete. -Yeah? 355 00:14:12,059 --> 00:14:13,853 Okay. 356 00:14:15,020 --> 00:14:16,355 [Cindy] Hmm. 357 00:14:17,606 --> 00:14:20,442 [Mike whistling] 358 00:14:20,484 --> 00:14:23,153 Didn't I tell you kids no games? 359 00:14:23,195 --> 00:14:25,990 Besides, that's paint for the window trim. 360 00:14:26,031 --> 00:14:28,075 Well, can't we just finish it? 361 00:14:28,117 --> 00:14:31,745 You are finished. Go. 362 00:14:34,373 --> 00:14:36,166 [sighs] 363 00:14:45,009 --> 00:14:46,510 Turpentine. 364 00:14:56,437 --> 00:14:58,731 Marcia, you can't go around school all day 365 00:14:58,772 --> 00:15:00,107 hiding behind that binder. 366 00:15:00,149 --> 00:15:01,984 Well, I wouldn't have come to school at all today 367 00:15:02,026 --> 00:15:04,528 if it hadn't have been for those two dumb tests. 368 00:15:04,570 --> 00:15:06,238 Can't you just try and forget about your nose? 369 00:15:06,280 --> 00:15:09,700 I can't. I don't want Doug to see me until Saturday. 370 00:15:09,742 --> 00:15:11,285 By then, the swelling might go down. 371 00:15:11,327 --> 00:15:13,829 Oh, I get it. Keep it hidden, then. 372 00:15:13,871 --> 00:15:15,456 -See you. -Bye. 373 00:15:17,458 --> 00:15:19,001 Oh, excuse me. 374 00:15:19,043 --> 00:15:22,838 Marcia, hey, I didn't recognize you behind your notebook. 375 00:15:22,880 --> 00:15:24,340 I'll walk you to your next class. 376 00:15:24,381 --> 00:15:26,800 Oh, that's okay. Um, I'm really thirsty. 377 00:15:26,842 --> 00:15:27,927 Go on ahead. 378 00:15:27,968 --> 00:15:28,969 Well, I'll wait. 379 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 Uh, that's okay. 380 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 I wouldn't want you to be late on account of me. 381 00:15:32,056 --> 00:15:35,351 I've never seen anybody drink that much water. 382 00:15:35,392 --> 00:15:37,227 You must be part camel. 383 00:15:41,398 --> 00:15:42,900 Marcia, what happened? 384 00:15:42,942 --> 00:15:45,069 The silliest little thing. 385 00:15:45,110 --> 00:15:46,403 My brothers were playing football, 386 00:15:46,445 --> 00:15:47,947 and my nose got in the way. 387 00:15:47,988 --> 00:15:49,698 It's just a little bump. 388 00:15:50,240 --> 00:15:51,283 Yeah. 389 00:15:51,325 --> 00:15:53,369 Yeah, you can hardly even notice it. 390 00:15:53,410 --> 00:15:55,704 Uh... look, Marcia, 391 00:15:55,746 --> 00:15:58,707 the reason I wanted to walk to your class with you 392 00:15:58,749 --> 00:16:00,709 is I have to tell you something. 393 00:16:01,460 --> 00:16:02,670 You see, I'm afraid I have 394 00:16:02,711 --> 00:16:04,213 to break our date for Saturday night. 395 00:16:04,254 --> 00:16:05,881 Break our date? 396 00:16:05,923 --> 00:16:07,091 Yeah. 397 00:16:07,132 --> 00:16:09,677 Well, you see, something suddenly came up. 398 00:16:09,718 --> 00:16:11,971 -Something suddenly came up? -[bell ringing] 399 00:16:12,012 --> 00:16:15,849 Yeah. Well, I don't want you to be late for class, okay? 400 00:16:15,891 --> 00:16:17,351 I'll see you. 401 00:16:19,061 --> 00:16:21,397 "Something suddenly came up." 402 00:16:25,442 --> 00:16:28,112 Well, it won't be as comfortable as your own bed, Mrs. Brady, 403 00:16:28,153 --> 00:16:31,365 but at least you won't be inhaling paint all night. 404 00:16:31,407 --> 00:16:32,366 Yeah, I can inhale 405 00:16:32,408 --> 00:16:34,410 beautiful, pure, fresh smog. 406 00:16:34,451 --> 00:16:35,577 Some choice. 407 00:16:35,619 --> 00:16:37,955 I'm so glad Marcia finally went to sleep. 408 00:16:37,997 --> 00:16:39,373 She was so upset. 409 00:16:39,415 --> 00:16:40,874 Yeah. Poor kid. 410 00:16:40,916 --> 00:16:42,543 There she stood, looking in the mirror, 411 00:16:42,584 --> 00:16:44,461 saying, "Why me? Why me?" 412 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 Come to think of it, that's what I say when I look in a mirror, too. 413 00:16:47,673 --> 00:16:49,049 Oh, Alice. 414 00:16:49,091 --> 00:16:50,467 Well, that ought to do it. 415 00:16:50,509 --> 00:16:52,386 -Good night, Mrs. Brady. -Good night, Alice. Thank you. 416 00:16:52,428 --> 00:16:54,346 Well, good night, Mr. Brady. Happy sofa. 417 00:16:54,388 --> 00:16:57,224 Thanks, Alice. And my sacroiliac thanks you. 418 00:16:57,933 --> 00:16:59,101 -[Carol] Mike. -Hmm? 419 00:16:59,143 --> 00:17:00,394 Do you realize that this will 420 00:17:00,436 --> 00:17:01,812 be the first night since we've been married 421 00:17:01,854 --> 00:17:03,480 that we haven't slept in the same bed? 422 00:17:03,522 --> 00:17:05,566 Kind of breaks up the monotony, doesn't it? 423 00:17:05,607 --> 00:17:07,276 Now, Mike, don't start that. 424 00:17:07,317 --> 00:17:08,902 Aw, come on. Can't you take a joke? 425 00:17:08,944 --> 00:17:10,571 Sure. I married you, didn't I? 426 00:17:10,612 --> 00:17:12,448 Yeah-- Wait a second. 427 00:17:19,038 --> 00:17:21,457 [glasses clinking] 428 00:17:21,498 --> 00:17:22,916 Wonder who's in the kitchen. 429 00:17:22,958 --> 00:17:25,127 I don't know. There's one way to find out. 430 00:17:25,169 --> 00:17:27,379 [loudly] Who's in the kitchen? 431 00:17:28,672 --> 00:17:29,631 It's me, Mom. 432 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 You want to talk? 433 00:17:30,966 --> 00:17:31,800 Could we? 434 00:17:31,842 --> 00:17:33,886 Sure. Come on in, sweetheart. 435 00:17:37,389 --> 00:17:39,224 I couldn't really sleep. 436 00:17:40,768 --> 00:17:42,019 Marcia, honey, your nose 437 00:17:42,061 --> 00:17:43,687 isn't going to be swollen forever. 438 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 Try to forget about Saturday night. 439 00:17:45,481 --> 00:17:49,568 Even though it wasn't very nice of that boy to break your date. 440 00:17:50,027 --> 00:17:51,779 I guess I deserve it. 441 00:17:51,820 --> 00:17:53,655 I wasn't very nice myself. 442 00:17:53,697 --> 00:17:54,615 What do you mean? 443 00:17:54,656 --> 00:17:56,450 Well, I broke my date 444 00:17:56,492 --> 00:17:57,910 with Charlie for the same night 445 00:17:57,951 --> 00:18:00,204 just so I could go out with Doug Simpson-- 446 00:18:00,245 --> 00:18:02,122 the big man on campus. 447 00:18:02,164 --> 00:18:03,624 You're right. 448 00:18:04,083 --> 00:18:05,459 That wasn't very nice. 449 00:18:05,501 --> 00:18:08,754 [Mike] I think your problem isn't a swollen nose. 450 00:18:08,796 --> 00:18:11,340 It's a bruised conscience. 451 00:18:11,381 --> 00:18:13,258 I guess so. 452 00:18:18,472 --> 00:18:20,557 I came out to cheer you up. 453 00:18:21,058 --> 00:18:22,309 Thanks, Cindy. 454 00:18:22,351 --> 00:18:24,645 Want to go to the corner for some ice cream? 455 00:18:24,686 --> 00:18:27,189 I found some money in the sofa. 456 00:18:27,231 --> 00:18:28,273 No, thanks. 457 00:18:28,315 --> 00:18:29,650 For sure? 458 00:18:29,691 --> 00:18:31,568 Do you mind being cheered up? 459 00:18:31,610 --> 00:18:33,320 No. It's okay. 460 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 'Cause, when someone tries to cheer you up, 461 00:18:36,115 --> 00:18:38,408 and you don't want to be cheered up, 462 00:18:38,450 --> 00:18:40,494 it's not very cheery. 463 00:18:40,869 --> 00:18:42,246 That's right. 464 00:18:42,287 --> 00:18:43,914 Did I cheer you up? 465 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 I'm afraid not. 466 00:18:46,041 --> 00:18:48,544 Guess I'll get some ice cream anyway. 467 00:18:48,585 --> 00:18:50,712 Maybe it'll cheer me up. 468 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 Hey, Marcia, do you want to come listen 469 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 to my new record album with me? 470 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 It's really far out. 471 00:18:57,177 --> 00:19:00,222 I'm not in the mood for enjoying myself. 472 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 I've seen you down before, 473 00:19:01,557 --> 00:19:04,101 but this has got to be the downest. 474 00:19:11,900 --> 00:19:13,360 -Hi, Marcia. -Hi, Charlie. 475 00:19:13,402 --> 00:19:15,571 I just stopped by to pick up the paintbrushes. 476 00:19:15,612 --> 00:19:18,073 Gee, what happened to your nose? 477 00:19:18,532 --> 00:19:19,741 I had a little accident. 478 00:19:19,783 --> 00:19:21,368 That's too bad. 479 00:19:21,410 --> 00:19:22,619 Hey, you know, I was thinking-- 480 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 if you can't go out with me Saturday, 481 00:19:24,454 --> 00:19:25,873 how about Sunday? 482 00:19:25,914 --> 00:19:27,082 Not with this nose. 483 00:19:27,124 --> 00:19:29,918 Marcia, I want to take out all of you, 484 00:19:29,960 --> 00:19:31,920 not just your nose. 485 00:19:31,962 --> 00:19:36,091 Charlie, I couldn't go out with you or anybody else 486 00:19:36,133 --> 00:19:37,968 looking like this. 487 00:19:44,057 --> 00:19:46,685 [alarm ringing] 488 00:19:49,771 --> 00:19:51,982 Why is it that nights are so short 489 00:19:52,024 --> 00:19:53,609 and days are so long? 490 00:19:53,650 --> 00:19:54,902 Because, during the day, 491 00:19:54,943 --> 00:19:57,070 we have to go to school. 492 00:20:01,450 --> 00:20:02,784 Jan, look! 493 00:20:02,826 --> 00:20:03,744 What? 494 00:20:03,785 --> 00:20:06,038 [Jan] Marcia, your nose! 495 00:20:06,079 --> 00:20:06,997 Don't remind me. 496 00:20:07,039 --> 00:20:08,207 I dreamt I was Pinocchio. 497 00:20:08,248 --> 00:20:09,416 No. The swelling is gone. 498 00:20:09,458 --> 00:20:11,335 Your nose is back to normal. 499 00:20:11,376 --> 00:20:12,294 What? 500 00:20:12,336 --> 00:20:13,837 Oh, my gosh! 501 00:20:13,879 --> 00:20:15,255 Come on. Look! 502 00:20:15,297 --> 00:20:17,007 It is back to normal. 503 00:20:17,049 --> 00:20:18,425 It's me again. 504 00:20:18,467 --> 00:20:20,344 Now the world can look me in the face 505 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 and I can look back. 506 00:20:21,470 --> 00:20:24,014 -Oh! -Oh, I can't believe it! 507 00:20:26,767 --> 00:20:28,602 Hey, Doug, that was a great game 508 00:20:28,644 --> 00:20:29,603 you played last week. 509 00:20:29,645 --> 00:20:31,230 Oh, thanks a lot. Uh... 510 00:20:31,271 --> 00:20:33,357 -Charlie. -Yeah, right. Charlie. 511 00:20:40,530 --> 00:20:43,825 ...trees, flowers, birds, the whole world. 512 00:20:43,867 --> 00:20:45,244 You're looking at the world 513 00:20:45,285 --> 00:20:46,578 through rose-colored noses. 514 00:20:46,620 --> 00:20:47,996 -Hi, Greg. Hi, Marcia. -[Marcia] Hi. 515 00:20:48,038 --> 00:20:49,706 -Hey, Doug. -Hey, Marcia, wait up. 516 00:20:50,624 --> 00:20:51,833 Your, uh... 517 00:20:51,875 --> 00:20:53,752 -your nose is okay, huh? -Yeah. 518 00:20:53,794 --> 00:20:55,796 Uh... Marcia, I was looking for you. 519 00:20:55,837 --> 00:20:58,382 Uh... my aunt, who was coming to town, 520 00:20:58,423 --> 00:21:00,050 well, she changed her plans, 521 00:21:00,092 --> 00:21:03,011 and so our date for Saturday night is still on, okay? 522 00:21:03,053 --> 00:21:03,929 Sorry, Doug. 523 00:21:03,971 --> 00:21:06,181 -I can't make it. -You can't? 524 00:21:06,223 --> 00:21:08,392 Something suddenly came up. 525 00:21:08,433 --> 00:21:09,726 [Doug] Oh, I see. 526 00:21:09,768 --> 00:21:13,647 Well, if you change your plans, let me know, okay? 527 00:21:13,689 --> 00:21:14,606 Sure. 528 00:21:14,648 --> 00:21:16,942 -See you. -See you, Doug. 529 00:21:17,567 --> 00:21:18,860 Nice going, Marsh. 530 00:21:18,902 --> 00:21:20,529 -See you later. -Bye. 531 00:21:22,823 --> 00:21:24,241 Charlie, is that you? 532 00:21:24,283 --> 00:21:25,826 -Hi, Marcia. -Hi. 533 00:21:25,867 --> 00:21:27,953 Just tying my shoelace. 534 00:21:29,246 --> 00:21:31,540 Hey, your nose is back to its old self. 535 00:21:31,581 --> 00:21:32,958 Yeah, it's okay now. 536 00:21:33,000 --> 00:21:36,003 But, like I said, you look great with any kind of nose. 537 00:21:36,044 --> 00:21:37,129 Thanks. 538 00:21:37,170 --> 00:21:39,506 Charlie, there's something I have to tell you. 539 00:21:39,548 --> 00:21:40,590 What? 540 00:21:40,632 --> 00:21:43,844 Well, I played a dirty trick on you. 541 00:21:43,885 --> 00:21:46,138 Dirty trick? 542 00:21:46,179 --> 00:21:48,181 I broke my date that I had with you for Saturday 543 00:21:48,223 --> 00:21:50,642 because Doug Simpson asked me out for the same night. 544 00:21:50,684 --> 00:21:53,186 That's the something that suddenly came up. 545 00:21:53,228 --> 00:21:54,354 You're right. 546 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 It was a dirty trick. 547 00:21:56,898 --> 00:21:59,276 I just wanted to let you know that I'm sorry. 548 00:21:59,318 --> 00:22:00,402 It's okay. 549 00:22:00,444 --> 00:22:01,486 Hey, by the way, 550 00:22:01,528 --> 00:22:03,071 I'm still available if you want 551 00:22:03,113 --> 00:22:05,032 -to go out with me Saturday night. -I'd like to. 552 00:22:05,073 --> 00:22:07,367 -[bell ringing] -Good. I'll walk you to class. Come on. 553 00:22:11,788 --> 00:22:14,916 I tied my shoelaces to the bench. 554 00:22:15,500 --> 00:22:17,085 Charlie, are you all right? 555 00:22:17,544 --> 00:22:19,463 Clumsy, but all right. 556 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 It's getting kind of late. 557 00:22:31,558 --> 00:22:32,559 Oh, honey, 558 00:22:32,601 --> 00:22:34,561 Marcia's just having a good time. 559 00:22:35,771 --> 00:22:37,022 I'm not worried. 560 00:22:37,064 --> 00:22:39,191 I just said it was getting kind of late. 561 00:22:39,775 --> 00:22:42,569 My goodness, it is getting late! 562 00:22:42,611 --> 00:22:45,405 Well, don't worry. She's just having a good time. 563 00:22:47,199 --> 00:22:48,909 [door opens] 564 00:22:48,950 --> 00:22:50,035 Hi, honey. 565 00:22:50,077 --> 00:22:50,827 Hi. 566 00:22:50,869 --> 00:22:52,329 [Mike] Hi, sweetheart. 567 00:22:52,371 --> 00:22:53,747 Did you and Charlie have a good time? 568 00:22:53,789 --> 00:22:56,249 Oh, yeah. The movie was great. 569 00:22:56,291 --> 00:22:58,043 Charlie's really super. 570 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 Sounds like you had fun. 571 00:22:59,711 --> 00:23:00,837 Mm-mmm. 572 00:23:00,879 --> 00:23:03,256 Guess who we ran into later at the pizza place. 573 00:23:03,298 --> 00:23:05,300 Don't tell me Doug Simpson. 574 00:23:05,342 --> 00:23:06,635 Big man on campus? 575 00:23:06,676 --> 00:23:07,594 Yep. 576 00:23:07,636 --> 00:23:09,554 Was it, uh... uncomfortable? 577 00:23:09,596 --> 00:23:13,350 Well, Doug started teasing me about breaking my date with him, 578 00:23:13,392 --> 00:23:14,684 so Charlie defended me. 579 00:23:14,726 --> 00:23:15,894 They got into a fight. 580 00:23:15,936 --> 00:23:18,188 Fight? I hope nobody was hurt. 581 00:23:18,230 --> 00:23:19,481 I'm afraid he was. 582 00:23:19,523 --> 00:23:21,775 His nose was swollen up like a balloon. 583 00:23:21,817 --> 00:23:23,819 Oh, poor Charlie. 584 00:23:23,860 --> 00:23:25,779 Charlie?! It was Doug. 585 00:23:25,821 --> 00:23:28,031 Charlie really belted him. 586 00:23:28,073 --> 00:23:30,492 Doug was so embarrassed that he ran home. 587 00:23:30,534 --> 00:23:31,660 Isn't that dumb? 588 00:23:31,701 --> 00:23:34,079 Just because of a swollen nose? 589 00:23:34,121 --> 00:23:35,580 What an ego. 590 00:23:36,206 --> 00:23:37,290 Well, it seems to me 591 00:23:37,332 --> 00:23:38,667 I remember somebody else who felt 592 00:23:38,708 --> 00:23:40,001 exactly the same way when her nose 593 00:23:40,043 --> 00:23:41,628 was swollen up like a balloon. 594 00:23:41,670 --> 00:23:42,838 Who? 595 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 Who? You. 596 00:23:44,798 --> 00:23:45,757 Me? 597 00:23:45,799 --> 00:23:47,175 -Short memory. -[Marcia] Good night. 598 00:23:47,217 --> 00:23:49,469 -Good night, honey. -Yes. Good night. 599 00:24:04,192 --> 00:24:07,362 -Yeah, it looks great. -Yeah, it really does. 600 00:24:07,404 --> 00:24:09,948 It looks like it was done by professional painters. 601 00:24:09,990 --> 00:24:11,575 -Well... -Mike, 602 00:24:11,616 --> 00:24:13,452 -it just occurs to me. -What? 603 00:24:13,493 --> 00:24:14,995 Well, now that we've painted this bedroom, 604 00:24:15,036 --> 00:24:16,538 it looks so great it's going 605 00:24:16,580 --> 00:24:19,082 -to make the hallway look really shabby. -Oh, Carol. 606 00:24:19,124 --> 00:24:22,210 I think we're going to have to paint the hallway. 607 00:24:22,252 --> 00:24:24,129 Just the hallway, huh? 608 00:24:24,171 --> 00:24:26,256 Well, now that you mention it, 609 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 we probably have to paint the stairs, too. 610 00:24:28,508 --> 00:24:29,676 Yeah, now that I mention it. 611 00:24:29,718 --> 00:24:31,928 Yeah, and probably the entry hall. 612 00:24:31,970 --> 00:24:34,014 And, while we're at it, we might as well paint your den. 613 00:24:34,055 --> 00:24:36,975 You'd like to have your den painted, wouldn't you, Mike? 614 00:24:38,935 --> 00:24:40,187 Mike? 615 00:24:40,228 --> 00:24:41,980 -Mike? [screams] -Boo! 616 00:24:42,022 --> 00:24:44,065 -[laughing] -I'll get you. 617 00:24:44,774 --> 00:24:46,151 We can paint, can't we? 618 00:24:46,193 --> 00:24:47,861 We just did. 619 00:24:51,573 --> 00:24:55,160 [theme music playing] 39886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.