All language subtitles for The Brady Bunch_S04E15_Greg Gets Grounded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,338 ♪ Here's the story of a lovely lady ♪ 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,550 ♪ Who was bringing up three very lovely girls ♪ 3 00:00:08,591 --> 00:00:13,430 ♪ All of them had hair of gold, like their mother ♪ 4 00:00:13,471 --> 00:00:16,516 ♪ The youngest one in curls ♪ 5 00:00:16,558 --> 00:00:20,186 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 6 00:00:20,228 --> 00:00:24,232 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,944 ♪ They were four men living all together ♪ 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,072 ♪ Yet they were all alone ♪ 9 00:00:31,114 --> 00:00:34,367 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 10 00:00:34,409 --> 00:00:38,371 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,750 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 12 00:00:41,791 --> 00:00:45,295 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 13 00:00:45,336 --> 00:00:50,175 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 14 00:00:50,216 --> 00:00:56,931 ♪ That's the way we became the Brady Bunch ♪ 15 00:01:20,038 --> 00:01:21,664 Thanks for taking me to get Spunker. 16 00:01:21,706 --> 00:01:22,749 That's okay, Bobby. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,250 BOBBY: He cost two dollars, 18 00:01:24,292 --> 00:01:25,418 but he's worth it. 19 00:01:25,460 --> 00:01:26,795 That's a pretty expensive frog. 20 00:01:26,836 --> 00:01:29,047 Yeah, but he's a guaranteed jumper. 21 00:01:29,089 --> 00:01:31,424 For two bucks, you ought to get a pole-vaulter. 22 00:01:31,466 --> 00:01:33,843 What's two bucks if he wins a contest? 23 00:01:33,885 --> 00:01:35,804 First prize is $25. 24 00:01:35,845 --> 00:01:37,347 Hey, you'll be loaded. 25 00:01:37,388 --> 00:01:38,389 Yeah, Greg... 26 00:01:38,431 --> 00:01:40,016 you're going to drive me and Spunker 27 00:01:40,058 --> 00:01:42,519 to the frog-jumping contest next Saturday, aren't you? 28 00:01:42,560 --> 00:01:44,229 Sure, I wouldn't miss it. 29 00:01:44,270 --> 00:01:45,313 But if you win that $25 30 00:01:45,355 --> 00:01:46,981 you and Spunker pay for the gas. 31 00:01:47,023 --> 00:01:49,025 ( Spunker croaks ) 32 00:01:52,403 --> 00:01:53,947 Mom, Dad, look! 33 00:01:53,988 --> 00:01:56,616 Look what I got for the frog-jumping contest! Hmm? 34 00:01:56,658 --> 00:01:59,119 He cost two dollars, and I named him Spunker. 35 00:01:59,160 --> 00:02:01,788 MIKE: Say, now, he looks like a champ to me. 36 00:02:01,830 --> 00:02:03,873 Yeah, and very handsome... 37 00:02:03,915 --> 00:02:04,958 for a frog. 38 00:02:04,999 --> 00:02:06,876 I wouldn't have been able to get him 39 00:02:06,918 --> 00:02:08,128 if it wasn't for Greg. 40 00:02:08,169 --> 00:02:10,213 He drove me down to the pet store. 41 00:02:10,255 --> 00:02:11,381 That's okay, Bob. 42 00:02:11,422 --> 00:02:13,133 And boy, is Greg ever a great driver. 43 00:02:13,174 --> 00:02:15,635 We just missed getting into an accident. 44 00:02:16,678 --> 00:02:17,887 What happened? 45 00:02:17,929 --> 00:02:21,391 Uh, nothing really. 46 00:02:21,432 --> 00:02:22,892 What do you mean nothing? 47 00:02:22,934 --> 00:02:24,185 Greg was great. 48 00:02:24,227 --> 00:02:26,020 You see, there was this great big truck 49 00:02:26,062 --> 00:02:28,106 in front of us and Greg slammed on the brakes 50 00:02:28,148 --> 00:02:30,108 and we skidded right in between the big truck 51 00:02:30,150 --> 00:02:31,192 and the freeway fence. 52 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 He cut you off, Greg? 53 00:02:33,945 --> 00:02:35,488 No, sir. 54 00:02:35,530 --> 00:02:37,657 Were you driving too fast? 55 00:02:37,699 --> 00:02:38,783 No. 56 00:02:38,825 --> 00:02:41,536 Well, you must have been if you couldn't stop in time. 57 00:02:41,578 --> 00:02:43,997 Honest, Dad, he wasn't driving too fast. 58 00:02:44,038 --> 00:02:45,373 He just bought a new record album. 59 00:02:45,415 --> 00:02:47,750 He was looking at the back cover. 60 00:02:47,792 --> 00:02:50,211 While you were driving?! 61 00:02:50,253 --> 00:02:51,754 Bobby, I only glanced at it. 62 00:02:51,796 --> 00:02:53,715 On the freeway?! 63 00:02:53,756 --> 00:02:54,799 Dad, nothing happened. 64 00:02:54,841 --> 00:02:56,593 I didn't even scratch the car. 65 00:02:56,634 --> 00:02:58,261 Greg, weren't we talking to you just last week 66 00:02:58,303 --> 00:03:00,054 about paying attention while you drive? 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,472 I think you'd better spend a little time 68 00:03:01,514 --> 00:03:03,099 thinking about your driving habits 69 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 while you don't use the car for a week. 70 00:03:04,893 --> 00:03:07,312 A week?! Dad, that's not fair. 71 00:03:07,353 --> 00:03:09,981 Well, it's a lot fairer than not using it for two weeks. 72 00:03:10,023 --> 00:03:11,191 But Dad, it wasn't that... 73 00:03:11,232 --> 00:03:13,234 You want to try for three? 74 00:03:21,534 --> 00:03:23,369 Come on, Spunker-- Just jump! 75 00:03:23,411 --> 00:03:24,537 Like this! Jump! 76 00:03:24,579 --> 00:03:26,748 Just a little-- little jump. 77 00:03:26,789 --> 00:03:29,751 Hi, where'd you get the frog? First time? 78 00:03:29,792 --> 00:03:31,211 Yeah! Bought him at the pet store. 79 00:03:31,252 --> 00:03:34,088 The pet store? That's not where you go the first time. 80 00:03:34,130 --> 00:03:36,299 But this is a special frog! 81 00:03:36,341 --> 00:03:38,509 Hi. Hi. Hi! 82 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 Thanks for opening your big mouth. 83 00:03:40,386 --> 00:03:43,723 Now I get to ride my bike instead of drive the car. 84 00:03:43,765 --> 00:03:46,935 What happened? I'm grounded for a whole week, 85 00:03:46,976 --> 00:03:48,269 because of... him. 86 00:03:49,312 --> 00:03:53,316 I was just tellin' Mom and Dad what a great driver you you are. 87 00:03:53,358 --> 00:03:56,569 - How old are you? - Eleven. 88 00:03:56,611 --> 00:03:58,321 Amazing. Twenty! 89 00:03:58,363 --> 00:04:02,075 How anyone can get so stupid in such a short time! 90 00:04:04,035 --> 00:04:06,955 He won't think I'm so stupid when Spunker wins! 91 00:04:06,996 --> 00:04:11,209 - Wins what? - The pet store's having a big frog-jumping contest. 92 00:04:11,251 --> 00:04:13,211 You mean, like the one we saw in the newspaper? 93 00:04:13,253 --> 00:04:14,879 At Calaveras County? 94 00:04:14,921 --> 00:04:17,799 Yeah! First prize is $25. 95 00:04:17,840 --> 00:04:20,718 Twenty-five dollars! Wow! 96 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 Can anybody enter the contest? 97 00:04:22,762 --> 00:04:24,555 No, it's just for frogs. 98 00:04:24,597 --> 00:04:25,890 Very funny. 99 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 Where are you goin'? Down to Burke's Pond to get a frog. 100 00:04:28,351 --> 00:04:30,561 I'm gettin' in that contest. 101 00:04:30,603 --> 00:04:33,606 You'll just get a plain old frog down there. 102 00:04:33,648 --> 00:04:35,149 Not a thoroghbred. ( croaks ) 103 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 Like Spunker. Right, Spunker? 104 00:04:37,986 --> 00:04:39,779 ( croaking ) 105 00:04:39,821 --> 00:04:42,156 Scott... no, I struck out. 106 00:04:42,198 --> 00:04:44,409 I had to ride my bike all the way down to the music store 107 00:04:44,450 --> 00:04:45,785 and they're sold out-- 108 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 I think every store is sold out. 109 00:04:47,453 --> 00:04:50,039 I think the only way to get tickets to that rock concert now 110 00:04:50,081 --> 00:04:52,583 is to drive all the way down to the stadium. 111 00:04:52,625 --> 00:04:55,753 Me? No, I can't. 112 00:04:55,795 --> 00:04:57,839 I can't use the car. 113 00:04:57,880 --> 00:04:59,507 Can't you get them? 114 00:04:59,549 --> 00:05:02,677 Well, I promised Rachel I'd take her to the concert 115 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 and I got to get tickets. 116 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 ( sighs ) 117 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 Well, hey, maybe Howie Marshall can use his car, huh? 118 00:05:09,767 --> 00:05:12,353 Right, I'll find out, good-bye. 119 00:05:22,947 --> 00:05:25,158 ( frog croaking ) 120 00:05:28,745 --> 00:05:30,705 Is that Bobby's frog? 121 00:05:30,747 --> 00:05:31,873 No, he's mine. 122 00:05:31,914 --> 00:05:33,708 I got him at Burke's Pond. 123 00:05:33,750 --> 00:05:35,209 What's his name? 124 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 So far I'm just calling him "Frog." 125 00:05:38,838 --> 00:05:40,173 That's a dumb name. 126 00:05:40,214 --> 00:05:44,260 Well, it's better than calling him "Dog." 127 00:05:44,302 --> 00:05:46,179 Why don't you call him "Croaker." 128 00:05:46,220 --> 00:05:48,514 Croaker... yeah, Old Croaker, good idea. 129 00:05:48,556 --> 00:05:51,476 How do you like your new name, Old Croaker? 130 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 ( frog croaks ) 131 00:05:52,560 --> 00:05:53,561 He likes it. 132 00:05:53,603 --> 00:05:56,397 I got to get some leaves for his house. 133 00:05:56,439 --> 00:05:57,398 Here, hold him. 134 00:05:57,440 --> 00:05:59,567 Oh, no, not me. 135 00:05:59,609 --> 00:06:00,610 Me, either! 136 00:06:00,651 --> 00:06:03,196 He's all slimy. 137 00:06:03,237 --> 00:06:04,530 Girls. 138 00:06:15,208 --> 00:06:17,502 That'll hold ya for a minute. 139 00:06:40,858 --> 00:06:42,652 Hey, Peter? Yeah? 140 00:06:42,693 --> 00:06:44,654 Did you see that? 141 00:06:44,695 --> 00:06:46,697 See what? 142 00:06:49,867 --> 00:06:51,536 Never mind. ( chuckles ) 143 00:07:22,066 --> 00:07:23,985 ( croaking ) Aah! ( laughing ) 144 00:07:40,668 --> 00:07:41,711 Hello, Greg. 145 00:07:41,752 --> 00:07:42,670 Hi, Dad. 146 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 Did you finish your plans? 147 00:07:44,422 --> 00:07:45,798 Yeah, yeah, I did, finally. 148 00:07:45,840 --> 00:07:47,550 Good. Could I see them? 149 00:07:47,592 --> 00:07:48,759 What, the plans? 150 00:07:48,801 --> 00:07:50,511 Sure, if you don't mind. 151 00:07:50,553 --> 00:07:52,013 Thanks. 152 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Terrific. 153 00:07:54,557 --> 00:07:55,975 These are probably the best plans 154 00:07:56,017 --> 00:07:57,894 you've ever done, huh? 155 00:07:57,935 --> 00:07:59,187 Thank you. 156 00:07:59,228 --> 00:08:00,563 By the way, Dad... 157 00:08:00,605 --> 00:08:01,689 No. 158 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 Please, just this one exception. 159 00:08:03,524 --> 00:08:05,526 There's no way I can get tickets 160 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 without driving the car. 161 00:08:06,903 --> 00:08:08,571 Greg, when I said you were grounded, I meant it. 162 00:08:08,613 --> 00:08:11,449 But the tickets will all be gone in a couple hours. 163 00:08:11,491 --> 00:08:12,950 Dad, I'll drive straight there 164 00:08:12,992 --> 00:08:15,453 and I'll come straight right back home. 165 00:08:15,495 --> 00:08:20,374 You cannot drive the car for one week, period. 166 00:08:53,741 --> 00:08:57,328 George, hi. Greg Brady. 167 00:08:57,370 --> 00:08:59,705 Yeah, hey, I haven't talked to you in a long time. 168 00:08:59,747 --> 00:09:02,542 Listen, pal, you're my last chance to get tickets 169 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 to a rock concert Saturday night. 170 00:09:04,126 --> 00:09:05,586 If you're not doing anything 171 00:09:05,628 --> 00:09:07,838 how about coming over and picking me up 172 00:09:07,880 --> 00:09:09,966 and we'll go down and get them. 173 00:09:10,007 --> 00:09:13,344 Oh, no, I didn't know you were sick. 174 00:09:13,386 --> 00:09:17,765 Uh, no, I can't use our car for about a week. 175 00:09:17,807 --> 00:09:21,143 Um... 176 00:09:21,185 --> 00:09:24,188 Oh, that's an idea, yeah. 177 00:09:24,230 --> 00:09:26,274 ( Bobby buzzing ) 178 00:09:26,315 --> 00:09:27,400 Come on, Spunker. 179 00:09:27,441 --> 00:09:29,485 Come on, boy, jump! 180 00:09:29,527 --> 00:09:30,903 Jump for it. 181 00:09:31,862 --> 00:09:34,031 Okay, honey, I'll pick you up at the library 182 00:09:34,073 --> 00:09:36,158 as soon as I finish my marketing, okay? 183 00:09:36,200 --> 00:09:37,535 Well, just take your time, Mom. 184 00:09:37,577 --> 00:09:39,203 I've got plenty of reading to do. 185 00:09:39,245 --> 00:09:41,080 ( Bobby buzzing ) 186 00:09:41,122 --> 00:09:42,832 Come on, jump for it, boy. 187 00:09:42,873 --> 00:09:44,625 Come on, Spunker, go get it. 188 00:09:44,667 --> 00:09:45,918 Bobby, what are you doing? 189 00:09:45,960 --> 00:09:48,713 I'm trying to make Spunker jump at this fly. 190 00:09:48,754 --> 00:09:49,880 That's silly. 191 00:09:49,922 --> 00:09:50,923 Oh, yeah? 192 00:09:50,965 --> 00:09:51,799 Bobby! 193 00:09:51,841 --> 00:09:54,468 See, it made you jump. 194 00:09:55,761 --> 00:09:57,763 Oh, that's not a real fly, Marcia. 195 00:09:57,805 --> 00:10:00,182 It's just a piece of knotted thread. 196 00:10:00,224 --> 00:10:02,101 Spunker's smarter than you are. 197 00:10:02,143 --> 00:10:04,061 You jumped and he didn't. 198 00:10:04,103 --> 00:10:06,105 Brothers. 199 00:10:07,857 --> 00:10:10,401 Come on, jump, boy. 200 00:10:13,029 --> 00:10:14,238 Hi, Carol. 201 00:10:14,280 --> 00:10:15,489 Oh, hi, Jenny. 202 00:10:15,531 --> 00:10:17,491 Looks like you're going to feed an army. 203 00:10:17,533 --> 00:10:18,951 Yeah, well, with six kids 204 00:10:18,993 --> 00:10:19,994 I've got an army. 205 00:10:20,036 --> 00:10:21,162 Well, if you need a lift home 206 00:10:21,203 --> 00:10:22,413 I'll be happy to drop you off. 207 00:10:22,455 --> 00:10:24,165 Oh, no, thanks, I've got my car. 208 00:10:24,206 --> 00:10:25,249 Well, that's funny. 209 00:10:25,291 --> 00:10:26,542 What's funny? 210 00:10:26,584 --> 00:10:28,377 I thought yours was still at the mechanic's. 211 00:10:28,419 --> 00:10:29,587 The mechanic's? 212 00:10:29,629 --> 00:10:31,255 What on earth made you think that? 213 00:10:31,297 --> 00:10:34,342 Well, when Greg came over to borrow George's car 214 00:10:34,383 --> 00:10:37,219 I just assumed something was wrong with yours. 215 00:10:37,261 --> 00:10:39,347 Greg borrowed George's car? 216 00:10:39,388 --> 00:10:40,640 To go out to the stadium 217 00:10:40,681 --> 00:10:43,517 and pick up tickets to some rock concert. 218 00:10:43,559 --> 00:10:46,604 Jenny said he borrowed George's car. 219 00:10:46,646 --> 00:10:48,856 Now, if he didn't, why would she say it? 220 00:10:48,898 --> 00:10:50,691 Oh, honey, I just can't believe 221 00:10:50,733 --> 00:10:53,194 that Greg would deliberately disobey us. 222 00:10:53,235 --> 00:10:54,528 Dad. 223 00:10:55,488 --> 00:10:57,281 Jan said you wanted to see me. 224 00:10:57,323 --> 00:10:58,574 Yes, I do. 225 00:10:58,616 --> 00:11:00,242 Greg, did you get tickets 226 00:11:00,284 --> 00:11:01,452 for the rock concert? 227 00:11:01,494 --> 00:11:02,745 Yes. 228 00:11:02,787 --> 00:11:05,706 Did you drive George's car to the stadium? 229 00:11:06,916 --> 00:11:09,251 I met Mrs. Thompson at the market. 230 00:11:09,293 --> 00:11:10,544 She mentioned it. 231 00:11:11,295 --> 00:11:13,881 Yeah, I drove George's car. 232 00:11:13,923 --> 00:11:16,592 After you'd been told not to drive. 233 00:11:17,426 --> 00:11:19,220 You didn't tell me not to drive. 234 00:11:19,261 --> 00:11:20,221 Yes, I did. 235 00:11:20,262 --> 00:11:21,889 You said not to use our car. 236 00:11:21,931 --> 00:11:23,599 Greg, we told you not to drive. 237 00:11:23,641 --> 00:11:24,684 Our car. 238 00:11:24,725 --> 00:11:26,185 You didn't say I couldn't drive any car. 239 00:11:26,227 --> 00:11:27,353 Yes, but you knew what we meant. 240 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 You were grounded, right? 241 00:11:28,729 --> 00:11:30,606 Dad, you said not to use our car for a week 242 00:11:30,648 --> 00:11:31,691 and I haven't used it. 243 00:11:31,732 --> 00:11:32,942 Aw, Greg, come on. 244 00:11:32,983 --> 00:11:34,527 That's walking a pretty fine line. 245 00:11:34,568 --> 00:11:36,987 Are you trying to say you didn't understand 246 00:11:37,029 --> 00:11:38,364 what we meant, no driving? 247 00:11:38,406 --> 00:11:40,449 I just know what you told me 248 00:11:40,491 --> 00:11:43,744 and that was not to drive our car. 249 00:11:45,663 --> 00:11:49,667 Okay, Greg, okay, but let's make no mistake about this: 250 00:11:49,709 --> 00:11:53,713 Except for school, you are not to leave this house 251 00:11:53,754 --> 00:11:55,256 for the next ten days. 252 00:11:55,297 --> 00:11:56,215 Ten days?! 253 00:11:56,257 --> 00:11:58,342 I'll miss the rock concert. 254 00:11:58,384 --> 00:12:00,136 You can't mean that! 255 00:12:00,177 --> 00:12:01,762 Oh, yes I can and I do. 256 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 And I don't want to hear 257 00:12:03,639 --> 00:12:05,307 another word about it. 258 00:12:05,349 --> 00:12:07,977 Aw! 259 00:12:43,179 --> 00:12:45,389 46, 47... 260 00:12:45,431 --> 00:12:47,349 Keep it up, honey. Fifty of those a day 261 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 is supposed to keep you very healthy. 262 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 50... oh, I think staying healthy 263 00:12:51,645 --> 00:12:53,939 is going to kill me. 264 00:12:53,981 --> 00:12:55,566 ( knock at door ) 265 00:12:55,608 --> 00:12:56,776 Yes? 266 00:12:56,817 --> 00:12:57,818 It's Greg. 267 00:12:57,860 --> 00:12:58,944 Come in. 268 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 Mom, Dad... 269 00:13:04,825 --> 00:13:06,911 You always said you'd listen to me 270 00:13:06,952 --> 00:13:08,537 if I had something to say. 271 00:13:08,579 --> 00:13:09,955 That's right. 272 00:13:09,997 --> 00:13:11,457 Got something to say. 273 00:13:11,499 --> 00:13:13,375 I think it's unfair for you to ground me 274 00:13:13,417 --> 00:13:14,752 when I didn't disobey you. 275 00:13:14,794 --> 00:13:17,379 Oh, Greg, haven't we been through all that? 276 00:13:17,421 --> 00:13:20,049 Mom, you said you'd listen to what I had to say. 277 00:13:20,090 --> 00:13:22,802 Right, go ahead. 278 00:13:22,843 --> 00:13:25,554 If you had said not to drive for a week 279 00:13:25,596 --> 00:13:27,556 that would have meant any car. 280 00:13:27,598 --> 00:13:29,141 You knew that's what we meant. 281 00:13:29,183 --> 00:13:31,435 That's not what you said. 282 00:13:31,477 --> 00:13:33,979 You said not to drive our car. 283 00:13:34,647 --> 00:13:35,689 Are you telling us that would 284 00:13:35,731 --> 00:13:37,024 have made any difference? 285 00:13:37,066 --> 00:13:39,235 It would have made it perfectly clear, yes. 286 00:13:39,276 --> 00:13:40,319 In other words 287 00:13:40,361 --> 00:13:42,488 the misunderstanding was our fault. 288 00:13:42,530 --> 00:13:44,114 No, it wasn't your fault. 289 00:13:44,156 --> 00:13:45,032 It's just that 290 00:13:45,074 --> 00:13:46,867 I wish you could have used 291 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 more exact words. 292 00:13:47,952 --> 00:13:49,453 That's what you would like 293 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 from now on-- exact words? 294 00:13:50,996 --> 00:13:53,707 Sure, then there's no communication gap. 295 00:13:53,749 --> 00:13:54,959 Are you prepared to live 296 00:13:55,000 --> 00:13:56,043 by the same rules? 297 00:13:56,085 --> 00:13:57,837 Absolutely. 298 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 All right. 299 00:14:00,840 --> 00:14:02,258 Your mother and I believe 300 00:14:02,299 --> 00:14:04,885 that you knew precisely what we meant... 301 00:14:07,429 --> 00:14:11,851 but if you want to live by exact words, okay. 302 00:14:11,892 --> 00:14:13,978 Then I'm not grounded for the next ten days? 303 00:14:14,019 --> 00:14:16,522 No-- well, you still have four days to go 304 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 on that freeway incident. 305 00:14:17,940 --> 00:14:19,525 Okay. 306 00:14:19,567 --> 00:14:21,902 Then I won't miss the concert. 307 00:14:23,153 --> 00:14:23,988 Good night. 308 00:14:24,029 --> 00:14:25,698 BOTH: Good night. 309 00:14:25,739 --> 00:14:26,949 ( door closes ) 310 00:14:26,991 --> 00:14:28,492 I'm not sure we should have 311 00:14:28,534 --> 00:14:29,869 let him get away with that. 312 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 Well, honey, I don't think 313 00:14:31,328 --> 00:14:32,413 we're letting him 314 00:14:32,454 --> 00:14:33,914 get away with anything 315 00:14:33,956 --> 00:14:37,084 because exact words are pretty hard to live by. 316 00:14:43,465 --> 00:14:46,844 Okay, Old Croaker, this is just a warm-up for the big event. 317 00:14:46,886 --> 00:14:48,554 Show them you're the best frog. 318 00:14:48,596 --> 00:14:50,306 Come on, Old Croaker, you can do it! 319 00:14:50,347 --> 00:14:53,100 Remember, Spunker, you're a thoroughbred. 320 00:14:53,142 --> 00:14:54,351 You can take him easy. 321 00:14:54,393 --> 00:14:55,686 Are you ready, Bobby? 322 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 Yeah, I'm ready. 323 00:14:56,937 --> 00:14:58,731 Okay, the first one to jump off the tarp 324 00:14:58,772 --> 00:15:00,024 is the winner, okay? Okay. 325 00:15:00,065 --> 00:15:01,275 On your mark... 326 00:15:01,317 --> 00:15:03,110 get set... 327 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 Go! 328 00:15:04,778 --> 00:15:07,531 ( all shouting ) 329 00:15:07,573 --> 00:15:08,657 Come on, Old Croaker! 330 00:15:08,699 --> 00:15:10,117 Come on, Old Croaker! 331 00:15:12,953 --> 00:15:15,039 Catch him, Spunker! Catch him, catch him! 332 00:15:15,080 --> 00:15:16,123 Spunker, move! 333 00:15:16,165 --> 00:15:18,167 ( all shouting ) 334 00:15:18,208 --> 00:15:19,793 Come on, Old Croaker! 335 00:15:19,835 --> 00:15:21,462 Come on, Old Croaker! 336 00:15:23,088 --> 00:15:25,466 Spunker... 337 00:15:26,342 --> 00:15:27,343 Come on, Croaker! 338 00:15:27,384 --> 00:15:28,969 Just a little more, come on! 339 00:15:29,011 --> 00:15:32,514 ( all shouting ) 340 00:15:36,143 --> 00:15:36,852 Yay! 341 00:15:36,894 --> 00:15:38,145 Attaboy, Old Croaker. 342 00:15:38,187 --> 00:15:40,522 Come on, let's go give him a treat. Yeah. 343 00:15:42,024 --> 00:15:44,151 Spunker... 344 00:15:44,693 --> 00:15:45,778 Spunker... 345 00:15:45,819 --> 00:15:47,821 what's the matter? 346 00:15:47,863 --> 00:15:50,032 You okay, Spunker? 347 00:15:50,074 --> 00:15:51,992 Spunker? 348 00:15:52,034 --> 00:15:53,285 He looks sick. 349 00:15:53,327 --> 00:15:56,080 Maybe he ate a bad fly or something. 350 00:15:56,121 --> 00:15:57,206 What if he doesn't feel 351 00:15:57,247 --> 00:15:58,374 like jumping tomorrow? 352 00:15:58,415 --> 00:16:00,167 Here, why don't you hold him? 353 00:16:00,209 --> 00:16:02,169 ( screams ) 354 00:16:02,211 --> 00:16:03,671 Spunker? 355 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 You hold him. 356 00:16:04,755 --> 00:16:05,714 Where you going? 357 00:16:05,756 --> 00:16:07,091 Down to Burke's Pond. 358 00:16:07,132 --> 00:16:09,843 I'm going to go get a plain old frog-- 359 00:16:09,885 --> 00:16:10,761 a mutt. 360 00:16:10,803 --> 00:16:13,055 I think we just became frog-sitters. 361 00:16:13,097 --> 00:16:14,014 ( yells ) 362 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 ( screams ) 363 00:16:20,479 --> 00:16:21,605 Hi, Dad. 364 00:16:21,647 --> 00:16:23,857 Oh, hi, Greg. I didn't hear you come in. 365 00:16:23,899 --> 00:16:26,110 How long have you been home? 366 00:16:26,151 --> 00:16:27,861 About 15 minutes. 367 00:16:28,904 --> 00:16:30,155 I said I'd be home 368 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 and ready for bed by 11:00. 369 00:16:32,241 --> 00:16:33,909 My exact words. 370 00:16:34,785 --> 00:16:36,245 Your exact words. 371 00:16:36,286 --> 00:16:38,747 Right. 372 00:16:38,789 --> 00:16:40,124 Well, good night. 373 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 Good night. 374 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 Oh, Greg? Yes? 375 00:16:42,126 --> 00:16:43,585 Did you get around to washing 376 00:16:43,627 --> 00:16:45,045 your mother's car today? 377 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 Oh, I'm sorry, I forgot. 378 00:16:46,880 --> 00:16:48,007 I'll do it tomorrow. 379 00:16:48,048 --> 00:16:50,509 You said you'd do it today. 380 00:16:50,551 --> 00:16:52,386 Well, yeah, I did, but... 381 00:16:52,428 --> 00:16:54,263 Were those your exact words? 382 00:16:54,304 --> 00:16:56,473 My exact words. 383 00:17:25,127 --> 00:17:26,670 ( knock at door ) 384 00:17:26,712 --> 00:17:28,839 Come in. 385 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 Mom? 386 00:17:30,090 --> 00:17:31,133 Where's Dad? 387 00:17:31,175 --> 00:17:32,718 Taking a shower. 388 00:17:32,760 --> 00:17:33,761 I had one, too. 389 00:17:33,802 --> 00:17:35,804 Tell him I finished washing the car. 390 00:17:35,846 --> 00:17:37,639 I lived up to my exact words. 391 00:17:37,681 --> 00:17:38,849 I certainly will. 392 00:17:38,891 --> 00:17:39,850 Good night. 393 00:17:39,892 --> 00:17:41,769 Oh, just a minute, Marcia told me 394 00:17:41,810 --> 00:17:43,062 you were changing chores 395 00:17:43,103 --> 00:17:44,396 with her this week. Yeah. 396 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 I was late to ball practice the other day. 397 00:17:46,356 --> 00:17:47,441 She took out the trash. 398 00:17:47,483 --> 00:17:48,901 I said I'd do her next chore. 399 00:17:48,942 --> 00:17:51,653 Good, hers was tonight. 400 00:17:51,695 --> 00:17:53,113 Tonight? 401 00:17:53,155 --> 00:17:54,406 Tonight. 402 00:17:54,448 --> 00:17:57,534 And tonight has exactly 15 minutes left. 403 00:18:17,638 --> 00:18:20,224 I can't remember which one is Herman. 404 00:18:20,265 --> 00:18:22,768 Now, you're Flash. 405 00:18:22,810 --> 00:18:23,936 No, you're Flash. 406 00:18:23,977 --> 00:18:25,938 I thought you were going to get one frog 407 00:18:25,979 --> 00:18:27,481 not drain the pond dry. 408 00:18:27,523 --> 00:18:30,067 BOBBY: I got to find Herman, he's my best jumper, 409 00:18:30,109 --> 00:18:31,527 but they all look alike. 410 00:18:31,568 --> 00:18:33,862 Not to another frog, they don't. 411 00:18:33,904 --> 00:18:35,114 Very funny. 412 00:18:35,155 --> 00:18:36,240 Hey, look, why don't you 413 00:18:36,281 --> 00:18:37,324 put them all in a line 414 00:18:37,366 --> 00:18:38,659 and the one that jumps the farthest 415 00:18:38,700 --> 00:18:40,577 has got to be Herman. 416 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Hey, yeah, that's a great idea. 417 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 You're a lot smarter than you look. 418 00:18:45,165 --> 00:18:47,167 Hey, come back here. 419 00:18:47,209 --> 00:18:48,127 Come on, help me. 420 00:18:48,168 --> 00:18:49,211 Come on, Peter... 421 00:18:49,253 --> 00:18:51,588 Help me put them all down. 422 00:18:52,673 --> 00:18:55,050 That must be Herman. 423 00:18:59,513 --> 00:19:02,099 Yeah, it's going to be a great concert, Rachel. 424 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 I'll pick you up at 7:00. 425 00:19:03,976 --> 00:19:05,185 Right. 426 00:19:05,227 --> 00:19:07,437 Good-bye. 427 00:19:07,479 --> 00:19:08,689 Greg, can we leave at 7:00 tonight? 428 00:19:08,730 --> 00:19:09,815 Can we leave at 7:00? 429 00:19:09,857 --> 00:19:11,191 That will give us plenty of time. 430 00:19:11,233 --> 00:19:13,402 The contest starts at 8:00. 431 00:19:13,443 --> 00:19:14,486 Contest? 432 00:19:14,528 --> 00:19:16,530 Yeah, you know the big frog-jumping contest. 433 00:19:16,572 --> 00:19:18,198 You said you'd take us. 434 00:19:18,240 --> 00:19:20,826 Sorry, you guys, no way. 435 00:19:20,868 --> 00:19:22,536 What do you mean, no way? 436 00:19:22,578 --> 00:19:26,290 No way. I got a date tonight with Rachel for the concert. 437 00:19:26,331 --> 00:19:27,875 But you promised. 438 00:19:27,916 --> 00:19:29,793 That was before the concert came up. 439 00:19:29,835 --> 00:19:32,504 You guys better make some other plans. 440 00:19:34,590 --> 00:19:36,425 Did you say you'd take them, Greg? 441 00:19:36,466 --> 00:19:38,260 Well, yes, but that was before I knew 442 00:19:38,302 --> 00:19:39,595 about the concert. 443 00:19:39,636 --> 00:19:41,013 Did you put any conditions on your promise 444 00:19:41,054 --> 00:19:43,599 like, "unless something else comes up"? 445 00:19:43,640 --> 00:19:45,601 No, he didn't. 446 00:19:46,935 --> 00:19:49,271 No, I didn't, but that's what I meant. 447 00:19:49,313 --> 00:19:51,398 We're not talking about what you meant. 448 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 We're talking about your exact words, remember? 449 00:19:53,859 --> 00:19:57,029 Couldn't you take Peter and Bobby tonight? 450 00:19:57,070 --> 00:19:58,447 We have a dinner date. 451 00:19:58,488 --> 00:20:01,867 We might be able to change it, but we're not going to. 452 00:20:02,910 --> 00:20:03,952 Why not? 453 00:20:03,994 --> 00:20:07,539 Because you said you wanted to live by exact words. 454 00:20:07,581 --> 00:20:10,334 That's great. What am I going to tell Rachel? 455 00:20:10,375 --> 00:20:13,420 Tell her there's a big frog-jumping contest. 456 00:20:17,883 --> 00:20:19,468 Rachel, I hate to tell you this, 457 00:20:19,509 --> 00:20:22,179 but I can't take you to the concert tonight. 458 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Oh, no, why not? 459 00:20:24,223 --> 00:20:30,062 Well, it's kind of a long story, but I've got to take my brothers 460 00:20:30,103 --> 00:20:32,731 to a... frog-jumping contest. 461 00:20:32,773 --> 00:20:34,942 A frog-jumping contest? 462 00:20:34,983 --> 00:20:36,735 There's just no way out, honest. 463 00:20:36,777 --> 00:20:39,071 I can't blame you for being angry. 464 00:20:39,112 --> 00:20:40,948 Well, things can come up. 465 00:20:40,989 --> 00:20:42,074 I understand that. 466 00:20:42,115 --> 00:20:43,575 You mean, you're not sore at me? 467 00:20:43,617 --> 00:20:45,577 After all, I did promise to take you to the concert. 468 00:20:45,619 --> 00:20:47,663 I know, and I'm sorry about that, 469 00:20:47,704 --> 00:20:52,376 but maybe we can go to a movie after that frog-jumping contest. 470 00:20:52,417 --> 00:20:54,795 Rachel, you are the greatest, grooviest, 471 00:20:54,836 --> 00:20:57,881 most understanding person in the whole world. 472 00:20:57,923 --> 00:21:00,717 Does that mean yes or no to a movie? 473 00:21:00,759 --> 00:21:04,263 I'll pick you up at 9:30. 474 00:21:04,304 --> 00:21:05,472 Good-bye. 475 00:21:05,514 --> 00:21:07,099 Bye. 476 00:21:10,394 --> 00:21:11,853 Listen, you guys, I'm in a hurry. 477 00:21:11,895 --> 00:21:14,856 I still have to pick up Rachel and get to that movie. 478 00:21:14,898 --> 00:21:16,400 Okay. Thanks for taking us, Greg. 479 00:21:16,441 --> 00:21:18,527 Even if my frog came in 35th. 480 00:21:18,568 --> 00:21:19,611 Mine came in 49th. 481 00:21:19,653 --> 00:21:21,405 Our frogs sure bombed out. 482 00:21:21,446 --> 00:21:22,489 Yeah... 483 00:21:22,531 --> 00:21:24,533 The frogs-- we left them in the car! 484 00:21:24,574 --> 00:21:25,450 The frogs! 485 00:21:25,492 --> 00:21:26,493 Greg, wait! 486 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 Wait, you got the frogs! 487 00:21:27,995 --> 00:21:28,996 I bet you no one else 488 00:21:29,037 --> 00:21:30,580 ever went to a drive-in movie 489 00:21:30,622 --> 00:21:32,457 with a bunch of frogs. 490 00:21:36,795 --> 00:21:38,088 Sorry I took so long. 491 00:21:38,130 --> 00:21:40,507 There's really a line at that snack bar. 492 00:21:40,549 --> 00:21:42,384 Pizza smells fantastic. 493 00:21:42,426 --> 00:21:44,386 Yeah. 494 00:21:59,109 --> 00:22:02,362 You know, I still feel bad about that concert. 495 00:22:02,404 --> 00:22:03,780 Maybe some other time. 496 00:22:03,822 --> 00:22:06,074 Sure. But I was really looking forward to being with you 497 00:22:06,116 --> 00:22:07,659 more than anything else. 498 00:22:07,701 --> 00:22:10,412 Same with me. 499 00:22:11,330 --> 00:22:13,206 The last time we came to a drive-in 500 00:22:13,248 --> 00:22:16,251 I had to bring my kid brother along, remember? 501 00:22:16,293 --> 00:22:17,586 How could I forget? 502 00:22:17,627 --> 00:22:19,504 What a pest. 503 00:22:25,052 --> 00:22:28,472 Yeah, this time we're alone. 504 00:22:29,556 --> 00:22:32,517 All alone. 505 00:22:36,521 --> 00:22:39,524 ( croaking ) 506 00:22:40,692 --> 00:22:41,735 Oh, no! 507 00:22:41,777 --> 00:22:43,153 My brothers' frogs! 508 00:22:43,195 --> 00:22:45,113 Oh, Rachel, I'm sorry. Here. 509 00:22:47,657 --> 00:22:49,117 Popcorn! 510 00:22:49,159 --> 00:22:50,994 We can get him out of here. 511 00:22:51,036 --> 00:22:53,455 It's crawling down behind the... Can you get it? 512 00:22:54,831 --> 00:22:57,501 Oh, that does it! 513 00:23:01,046 --> 00:23:04,132 I don't think we'll be eating this tonight. 514 00:23:04,174 --> 00:23:07,928 ( croaking ) 515 00:23:08,553 --> 00:23:12,307 And he was in 34th place, too. 516 00:23:12,349 --> 00:23:13,558 ( laughing ) 517 00:23:13,600 --> 00:23:15,727 You may have invented a whole new dish-- 518 00:23:15,769 --> 00:23:18,438 pepperoni-frog pizza. 519 00:23:18,480 --> 00:23:20,065 You know, the evening would have been a complete wipe-out 520 00:23:20,107 --> 00:23:22,526 if Rachel hadn't been such a good sport. 521 00:23:22,567 --> 00:23:24,528 Yeah, and none of it would've happened 522 00:23:24,569 --> 00:23:25,862 except for your "exact words." 523 00:23:25,904 --> 00:23:29,116 Say, you suppose we could forget about that? 524 00:23:29,157 --> 00:23:31,701 That's a deal. 525 00:23:32,869 --> 00:23:34,162 Good night, Dad. Good night. 526 00:23:34,204 --> 00:23:36,373 Good night, Mom. Good night, honey. 527 00:23:37,082 --> 00:23:38,583 Let's get some sleep, honey. 528 00:23:38,625 --> 00:23:41,670 I got to get up early. 529 00:23:44,131 --> 00:23:48,301 Hey, don't I get a good night kiss? 530 00:23:49,302 --> 00:23:50,929 You didn't say anything 531 00:23:50,971 --> 00:23:52,472 about a good night kiss. 532 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 Hmm? 533 00:23:53,598 --> 00:23:55,892 No. You just said you had to get some sleep. 534 00:23:55,934 --> 00:23:57,727 Those were your exact words. 535 00:23:57,769 --> 00:24:00,188 Oh, yeah, but that's not what I meant. 536 00:24:00,230 --> 00:24:03,483 Oh, well, go ahead. 537 00:24:04,109 --> 00:24:05,193 On the other hand 538 00:24:05,235 --> 00:24:07,112 those were my exact words. 539 00:24:07,154 --> 00:24:10,157 Oh, now, Mike, come on, come on. 540 00:24:10,198 --> 00:24:11,283 Give me a kiss. 541 00:24:11,324 --> 00:24:13,368 I'll give you a kiss. 34261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.